diff -Nru dpkg-1.21.1/debian/changelog dpkg-1.21.1+rpi1/debian/changelog --- dpkg-1.21.1/debian/changelog 2021-12-06 20:04:18.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/debian/changelog 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +dpkg (1.21.1+rpi1) bookworm-staging; urgency=medium + + [changes brought forward from 1.20.5+rpi1 by Peter Michael Green at Sun, 02 Aug 2020 12:08:02 +0000] + * Hack up Vendor.pm so it doesn't fail + (see https://lists.debian.org/debian-dpkg/2020/08/msg00004.html ) + * disable testsuite. + + -- Raspbian forward porter Tue, 14 Dec 2021 15:55:22 +0000 + dpkg (1.21.1) unstable; urgency=medium [ Guillem Jover ] diff -Nru dpkg-1.21.1/debian/rules dpkg-1.21.1+rpi1/debian/rules --- dpkg-1.21.1/debian/rules 2021-12-05 22:59:35.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/debian/rules 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -80,7 +80,7 @@ dh_testdir ifeq (,$(filter nocheck,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) - cd build-tree && $(MAKE) $(testflags) TEST_PARALLEL=$(NUMJOBS) check + #cd build-tree && $(MAKE) $(testflags) TEST_PARALLEL=$(NUMJOBS) check endif # Install the package underneath debian/tmp diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb \- Debian\-Bin\(:arpaketformat +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Das \fB.deb\fR\-Format ist das Debian\-Bin\(:arpaketdateiformat. Es wird seit Dpkg +0.93.76 verstanden, und wird standardm\(:a\(ssig seit Dpkg1.2.0 und 1.1.1elf +(i386/ELF\-Versionen) erzeugt. +.PP +Das hier beschriebene Format wird seit Debian 0.93 verwendet; Details \(:uber +das alte Format sind in \fBdeb-old\fR(5) beschrieben. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Die Datei ist ein \fBar\fR\-Archiv mit dem magischen Wert +\&\fB!\fR. Nur das allgemeine \fBar\fR\-Archivformat wird unterst\(:utzt, +ohne Unterst\(:utzung von Dateinamenerweiterungen, aber mit Dateinamen, die +einen optionalen abschlie\(ssenden Schr\(:agstrich enthalten d\(:urfen, deren L\(:ange +damit auf 15 Zeichen (von den erlaubten 16) begrenzt ist. Dateigr\(:o\(ssen sind +auf 10 dezimale ASCII-Ziffern begrenzt, wodurch bis zu ungef\(:ahr 9536,74 MiB +Dateien in einem solchen Archiv erlaubt sind. +.PP +Derzeit werden die folgenden \fBtar\fR\-Archive erlaubt: alter Stil (V7\-)Format, +pr\(:a\-POSIX\-ustar\-Format, eine Teilmenge des GNU-Formats (der neue Stil mit +langen Pfadnamen und langen Linknamen, unterst\(:utzt seit Dpkg 1.4.1.17; gro\(sse +Datei-Metadaten seit Dpkg 1.18.24) und das POSIX-ustar-Format (lange Namen +seit Dpkg 1.15.0 unterst\(:utzt). Unbekannte Tar-Typeinstellungen werden als +Fehler betrachtet. Jede Tar\-Eintraggr\(:o\(sse innerhalb eines Tar-Archivs ist auf +11 ASCII-Oktalziffern begrenzt; damit sind bis zu 8 GiB\-Tar\-Eintr\(:age +m\(:oglich. Die Unterst\(:utzung der gro\(ssen Dateimetadaten im GNU-Format +erm\(:oglicht 95\-Bit\-Tar\-Eintragsgr\(:o\(ssen und negative Zeitstempel und +63\-Bit\-UID, \-GID und \-Ger\(:atenummern. +.PP +Das erste Element hei\(sst \fBdebian-binary\fR und enth\(:alt eine Reihe von Zeilen, +die durch Zeilenumbr\(:uche getrennt sind. Derzeit ist nur eine Zeile +vorhanden, die Versionsnummer, \fB2.0\fR zum Zeitpunkt, zu dem diese +Handbuchseite geschrieben wurde. Programme, die Archive im neuen Format +lesen, sollten darauf vorbereitet sein, dass sich die Nachkommazahl erh\(:oht +und neue Zeilen vorhanden sein k\(:onnen, und sollten diese ignorieren, falls +dies der Fall ist. +.PP +Falls sich die Vorkommazahl ge\(:andert hat, wurde eine inkompatible \(:Anderung +durchgef\(:uhrt und das Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht der Fall +ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren k\(:onnen, es sei denn, ein +unerwartetes Element ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden worden, wie +nachfolgend beschrieben. +.PP +Das zweite erforderliche Element hei\(sst \fBcontrol.tar\fR. Es ist ein Tar-Archiv +(entweder nicht komprimiert (wird seit Dpkg 1.17.6 unterst\(:utzt) oder mit +Gzip (mit der Endung \fB.gz\fR) bzw. Xz (mit der Endung \fB.xz\fR, seit Dpkg +1.17.6 unterst\(:utzt) komprimiert), das die Steuerinformationen als eine Reihe +von normalen Dateien enth\(:alt, von denen die Datei \fBcontrol\fR zwingend +erforderlich ist und die Kern-Steuerinformationen enth\(:alt. Die Dateien +\&\fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR und \fBsymbols\fR enthalten bestimmte +optionale Steuerinformationen und die Dateien \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, +\&\fBprerm\fR und \fBpostrm\fR sind optionale Betreuerskripte. Der Steuer-Tarball +kann optional einen Eintrag f\(:ur \(bq\fB.\fR\(cq, das aktuelle Verzeichnis, enthalten. +.PP +Das dritte, letzte zwingend ben\(:otigte Element hei\(sst \fBdata.tar\fR. Es enth\(:alt +das Dateisystem als Tar-Archiv, entweder unkomprimiert (seit Dpkg 1.10.24 +unterst\(:utzt) oder mit gzip (Dateiendung \fB.gz\fR), xz (Dateiendung \fB.xz\fR seit +Dpkg 1.15.6 unterst\(:utzt),bzip2 (Dateiendung \fB.bz2\fR, seit Dpkg 1.10.24 +unterst\(:utzt) oder lzma (Dateiendung \fB.lzma\fR, seit Dpkg 1.13.25 unterst\(:utzt) +komprimiert. +.PP +Diese Elemente m\(:ussen in genau dieser Reihenfolge erscheinen. Aktuelle +Implementierungen sollten zus\(:atzliche Elemente nach \fBdata.tar\fR +ignorieren. Weitere Elemente k\(:onnten in der Zukunft definiert werden und +werden (falls m\(:oglich) nach diesen drei platziert. Alle zus\(:atzlichen +Elemente, die nach \fBdebian-binary\fR und vor \fBcontrol.tar\fR oder \fBdata.tar\fR +eingef\(:ugt werden k\(:onnten und die problemlos von \(:alteren Programmen ignoriert +werden sollten, werden Namen haben, die mit einem Unterstrich \(bq\fB_\fR\(cq +anfangen. +.PP +Solche neuen Elemente, die nicht problemlos ignoriert werden k\(:onnen, werden +vor \fBdata.tar\fR mit Namen, die nicht mit einem Unterstrich anfangen, +eingef\(:ugt oder werden (wahrscheinlicher) dazu f\(:uhren, dass die +Hauptversionsnummer erh\(:oht wird. +.SH "MEDIENTYP" +.IX Header "MEDIENTYP" +.SS "Aktuell" +.IX Subsection "Aktuell" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "Veraltet" +.IX Subsection "Veraltet" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb822.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb822.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb822.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb822.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb822 5" +.TH deb822 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb \- Debian\-RFC822\-Steuerdatenformat +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die in einem gemeinsamen Format dargestellten Daten des +Paketverwaltungssystems, gespeichert in \fISteuerdateien\fR. Steuerdateien +werden f\(:ur Quellpakete, Bin\(:arpakete und die \fB.changes\fR\-Dateien, die die +Installation von hochgeladenen Dateien steuern, verwandt (die internen +Datenbanken von \fBdpkg\fR sind in einem \(:ahnlichen Format). +.SH "SYNTAX" +.IX Header "SYNTAX" +Eine Steuerdatei besteht aus einem oder mehreren Abs\(:atzen mit Feldern. Die +Abs\(:atze werden durch Leerzeilen getrennt. Auswertprogramme k\(:onnen Zeilen, +die nur aus U+0020 \fBLeerzeichen\fR und U+0009 \fBTabulatoren\fR als +Absatztrennern bestehen, akzeptieren, allerdings sollten Steuerdateien nur +Leerzeilen verwenden. Einige Steuerdateien erlauben nur einen Absatz, andere +erlauben mehrere. In letzterem Fall bezieht sich jeder Absatz normalerweise +auf ein anderes Paket. (Beispielsweise bezieht sich der erste Absatz in +Quellpaketen auf das Quellpaket und nachfolgende Abs\(:atze beziehen sich auf +die Bin\(:arpakete, die aus dieser Quelle erstellt werden.) Die Reihenfolge der +Abs\(:atze in Steuerdateien ist relevant. +.PP +Jeder Absatz besteht aus einer Reihe von Datenfeldern. Jedes Feld besteht +aus dem Feldnamen, gefolgt von einem Doppelpunkt (U+003A \(bq\fB:\fR\(cq) und den +Daten/Werten, die dem Feld zugeordnet sind. Der Feldname besteht aus +US-ASCII-Zeichen, au\(sser den Steuerzeichen, dem Leerzeichen und dem +Doppelpunkt (d.h. Zeichen in den Bereichen U+0021 \(bq\fB!\fR\(cq bis U+0039 \(bq\fB9\fR\(cq +und U+003B \(bq\fB;\fR\(cq bis U+007E \(bq\fB~\fR\(cq einschlie\(sslich). Feldnamen d\(:urfen nicht +mit dem Kommentarzeichen (U+0023 \(bq\fB#\fR\(cq) oder dem Bindestrich (U+002D +\(bq\fB\-\fR\(cq) beginnen. +.PP +Das Feld endet am Zeilenende oder am Ende der letzten Fortsetzungszeile +(siehe unten). Horizontaler Leerraum (U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR und U+0009 +\&\fB\s-1TABULATOR\s0\fR) kann sofort nach oder vor dem Wert vorkommen und wird dort +ignoriert; als Konvention wird ein einzelnes Leerzeichen nach dem +Doppelpunkt gesetzt. Ein Feld k\(:onnte beispielsweise sein: +.Sp +.Vb 1 +\& Package: dpkg +.Ve +.PP +Der Feldname lautet \fBPackage\fR und der Feldwert \fBdpkg\fR. +.PP +Leere Feldwerte sind nur in Quellpaket-Steuerdateien (\fIdebian/control\fR) +erlaubt. Solche Felder werden ignoriert. +.PP +In einem Absatz darf ein bestimmter Feldname nicht mehrfach vorkommen. +.PP +Es gibt drei Arten von Feldern: +.RS 4 +.IP "\fBsimple\fR" 4 +.IX Item "simple" +Ein Feld, einschlie\(sslich des Wertes, muss eine einzelne Zeile sein. Falten +(Umbrechen) des Feldes ist nicht erlaubt. Dies ist der Standardtyp, falls +die Definition des Feldes nicht einen anderen Typ spezifiziert. +.IP "\fBfolded\fR" 4 +.IX Item "folded" +Der Wert des gefalteten Feldes ist eine logische Zeile, die sich \(:uber +mehrere Zeilen erstrecken kann. Die Zeilen nach der ersten werden +Fortsetzungszeilen genannt und m\(:ussen mit einem U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR oder +U+0009 \fB\s-1TABULATOR\s0\fR beginnen. Leerraum, darunter Zeilenumbr\(:uche, ist f\(:ur die +Feldwerte gefalteter Zeilen nicht signifikant. +.Sp +Diese Faltmethode ist \(:ahnlich \s-1RFC5322\s0 und erlaubt Steuerdateien, die nur +einen Absatz und keine mehrzeiligen Abs\(:atze, die von f\(:ur \s-1RFC5322\s0 +geschriebenen Auswertprogrammen eingelesen werden m\(:ussen, enthalten. +.IP "\fBmultiline\fR" 4 +.IX Item "multiline" +Der Wert eines mehrzeiligen Feldes darf mehrere Fortsetzungszeilen +enthalten. Die erste Zeile des Wertes, der Teil der auf der gleichen Zeile +wie der Feldname ist, hat oft eine spezielle Bedeutung oder k\(:onnte leer sein +m\(:ussen. Weitere Zeilen werden hinzugef\(:ugt und folgen der gleichen Syntax wie +die Fortsetzungszeilen von anderen gefalteten Feldern. Leerraum, inklusive +Zeilenumbr\(:uchen, ist im Wert von mehrzeiligen Feldern signifikant. +.RE +.RS 4 +.Sp +Leerraum darf nicht innerhalb von Namen (von Paketen, Architekturen, Dateien +oder sonstigem) oder Versionsnummern oder zwischen den Zeichen einer +Mehrzeichenversionsbeziehung auftauchen. +.Sp +Die Existenz und der Zweck eines Feldes und die Syntax seines Wertes k\(:onnen +zwischen den Arten der Steuerdateien variieren. +.Sp +Die Gro\(ss\-/Kleinschreibung ist bei Feldnamen nicht relevant, aber +normalerweise wird die Gro\(ssschreibung eines Feldes in der nachfolgend +gezeigten gemischten Weise vorgenommen. Bei den Feldwerten ist die +Gro\(ss\-/Kleinschreibung relevant, au\(sser die Beschreibung sagt etwas anderes. +.Sp +Absatztrenner (leere Zeilen) und Zeilen, die nur aus U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR +und U+0009 \fB\s-1TABULAOREN\s0\fR bestehen, sind in Feldwerten oder zwischen Feldern +nicht erlaubt. Leere Zeilen und Feldwerte werden normalerweise maskiert, +indem sie durch ein U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR gefolgt von einem Satzpunkt +(U+002E \(bq\fB.\fR\(cq) dargestellt werden. +.Sp +Zeilen, die mit U+0023 \(bq\fB#\fR\(cq ohne einen vorangestellten Leerraum beginnen, +sind Kommentarzeilen, die nur in Quellpaketsteuerdateien (\fIdebian/control\fR) +und in \fBdeb-origin\fR(5)\-Dateien erlaubt sind. Diese Kommentarzeilen werden +ignoriert, selbst zwischen zwei Fortsetzungszeilen. Sie beenden keine +logischen Zeilen. +.Sp +Alle Steuerdateien m\(:ussen in \s-1UTF\-8\s0 kodiert sein. +.RE +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fB\s-1RFC822\s0\fR, \fB\s-1RFC5322\s0\fR. +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-buildinfo.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-buildinfo.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-buildinfo.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-buildinfo.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,289 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-buildinfo 5" +.TH deb-buildinfo 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-buildinfo \- Format der Bauinformationsdateien von Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.buildinfo\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jeder Bau eines Debian-Quellpakets kann die Bauinformationen in einer +\&\fB.buildinfo\fR\-Steuerdatei aufzeichnen. Diese enth\(:alt eine Reihe von +Feldern. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBSource\fR oder +\&\fBBinary\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem Doppelpunkt +und dem Inhalt des Feldes. Felder werden nur durch Feldmarkierungen +begrenzt. Mit anderen Worten, Felder k\(:onnen mehrere Zeilen umfassen, aber +die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der +Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen (au\(sser im Falle der +mehrzeiligen Felder \fBBinary-Only-Changes\fR, \fBInstalled-Build-Depends\fR, +\&\fBEnvironment\fR, \fBChecksums\-Md5\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR und \fBChecksums\-Sha256\fR, +siehe unten). +.PP +Die Steuerdaten k\(:onnen in eine Signatur mit einer wie in \s-1RFC4880\s0 +spezifizierten OpenPGP\-ASCII\-H\(:ulle eingeschlossen sein. +.PP +Der Name der \fB.buildinfo\fR\-Datei wird von der Art des Baus abh\(:angen und wird +so spezifisch wie notwendig sein, aber nicht mehr; f\(:ur einen Bau, der \fBany\fR +enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.buildinfo\fR oder andernfalls f\(:ur +einen Bau, der \fBall\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIQuellversion\fR\fB_\fR\fBall.buildinfo\fR oder andernfalls f\(:ur +einen Bau, der \fBsource\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fBsource.buildinfo\fR lauten. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBFormat:\fR \fIFormatversion\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Format: Formatversion (verpflichtend)" +Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des +Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt\- und einer +Nebenkomponente. R\(:uckw\(:artsinkompatible \(:Anderungen im Format f\(:uhren zu einer +Erh\(:ohung der Hauptversion und r\(:uckw\(:artskompatible \(:Anderungen (wie die +Aufnahme neuer Felder) f\(:uhren zu einer Erh\(:ohung der Nebenversion. Die +aktuelle Formatversion ist \fB1.0\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR [\fB(\fR\fIQuellversion\fR\fB)\fR] (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellname [(Quellversion)] (verpflichtend)" +Der Name des Quellpakets. Falls sich die Quellversion von der Bin\(:arversion +unterscheidet, folgt dem \fIQuellname\fRn in Klammern eine +\&\fIQuellversion\fR. Dies kann passieren, falls der Bau f\(:ur einen rein\-bin\(:aren, +nicht-Betreuer-Upload ist. +.IP "\fBBinary:\fR \fIBin\(:arpaketliste\fR (verpflichtend im Kontext)" 4 +.IX Item "Binary: Bin\(:arpaketliste (verpflichtend im Kontext)" +Dieses gefaltete Feld ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von +gebauten bin\(:aren Paketen. Falls es sich um einen reinen Quell-Upload +handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.20.0). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIArchitekturliste\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Architecture: Architekturliste (verpflichtend)" +Dieses durch Leerzeichen getrennte Feld f\(:uhrt die Architekturen der derzeit +gebauten Dateien auf. Typische Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, +\&\fBi386\fR usw. Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fR f\(:ur architekturunabh\(:angige +Pakete gedacht ist. Falls die Quelle f\(:ur das Paket auch gebaut wird, ist der +besondere Eintrag \fBsource\fR auch vorhanden. Architektur-Platzhalter d\(:urfen +in der Liste niemals auftauchen. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBBinary-Only-Changes:\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only-Changes:" +.PD 0 +.IP " \fIChangelog-Eintrag\fR" 4 +.IX Item " Changelog-Eintrag" +.PD +Das mehrzeilige Feld enth\(:alt den aneinandergeh\(:angten Text des +Changelog-Eintrages eines rein bin\(:aren, nicht-Betreuer-Uploads (binNMU), +sofern dies der Fall ist. Um ein g\(:ultiges mehrzeiliges Feld zu erhalten, +werden leere Zeilen durch ein einzelnen Satzpunkt (\(bq.\(cq) ersetzt und alle +Zeilen mit einem Leerzeichen einger\(:uckt. Der genaue Inhalt h\(:angt vom +Changelog-Format ab. +.IP "\fBChecksums\-Md5:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Md5: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verpflichtend)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verpflichtend)" +.IP " \fIPr\(:ufsumme\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Pr\(:ufsumme Gr\(:o\(sse Dateiname" +.PD +Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer +Pr\(:ufsumme und Gr\(:o\(sse f\(:ur jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und +unterscheiden sich nur im verwandten Pr\(:ufsummenalgorithmus: \s-1MD5\s0 f\(:ur +\&\fBChecksums\-Md5\fR, \s-1SHA\-1\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha1\fR und \s-1SHA\-256\s0 f\(:ur +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf der gleichen Zeile wie der +durch einen Doppelpunkt gefolgte Feldname) ist immer leer. Der Inhalt des +Feldes wird durch Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede +Zeile besteht aus durch Leerzeichen getrennten Eintr\(:agen, die die Datei +beschreiben: der Pr\(:ufsumme, der Dateigr\(:o\(sse und dem Dateinamen. +.Sp +Diese Datei f\(:uhrt alle Dateien auf, aus denen der Bau besteht. +.IP "\fBBuild-Origin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Build-Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. +.IP "\fBBuild-Architecture:\fR \fIArch\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Build-Architecture: Arch (verpflichtend)" +Die Debian-Architektur f\(:ur die Installation, unter der das Paket gebaut +wurde. Typische Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, usw. +.IP "\fBBuild-Date:\fR \fIBaudatum\fR" 4 +.IX Item "Build-Date: Baudatum" +Das Datum, an dem das Paket letztmalig gebaut wurde. Es muss im gleichen +Format wie in einem Eintrag bei \fBdeb-changelog\fR(5) sein. +.IP "\fBBuild-Kernel-Version:\fR \fIBau-Kernel-Version\fR" 4 +.IX Item "Build-Kernel-Version: Bau-Kernel-Version" +Die Ver\(:offentlichung und die Version (in einem nicht festgelegten Format) +des auf dem Bausystem laufenden Kernels. Dieses Feld ist nur vorhanden, +falls der Bauende es explizit angefordert hat, um zu verhindern, dass +vertrauliche Informationen versehentlich ver\(:offentlicht werden. +.IP "\fBBuild-Path:\fR \fIBaupfad\fR" 4 +.IX Item "Build-Path: Baupfad" +Der absolute Baupfad, der dem entpackten Quellbaum entspricht. Dieses Feld +ist nur vorhanden, falls der Lieferant das Feld \(:uber ein Muster +freigeschaltet hat, um zu verhindern, dass vertrauliche Informationen +versehentlich ver\(:offentlicht werden. +.Sp +Unter Debian und abgeleiteten Distributionen werden nur Baupfade, die mit +\&\fI/build/\fR beginnen, dieses Feld ausgeben. +.IP "\fBBuild-Tainted-By:\fR" 4 +.IX Item "Build-Tainted-By:" +.PD 0 +.IP " \fItaint\-Begr\(:undungsliste\fR" 4 +.IX Item " taint-Begr\(:undungsliste" +.PD +Dieses gefaltete Feld enth\(:alt eine durch Leerzeichen getrennte, nicht +abschlie\(ssende Liste von Markierungen (die durch alphanumerische und +Bindestrichzeichen aufgebaut werden), die identifizieren, warum der aktuelle +Bau unsauber (tainted) wurde (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +Unter Debian und abgeleiteten Distributionen k\(:onnen die folgenden +Begr\(:undungsmarkierungen ausgegeben werden: +.RS 4 +.IP "\fBmerged-usr-via-symlinks\fR" 4 +.IX Item "merged-usr-via-symlinks" +Das System hat ein mittels Symlinks zusammengef\(:uhrtes \fI/usr\fR. Dies wird +\&\fBdpkg-query\fR, \fBdpkg-statoverride\fR, \fBdpkg-trigger\fR, \fBupdate-alternatives\fR +und weitere Werkzeuge, die Pfadnamen als Schl\(:ussel in ihren Datenbanken +verwenden, durcheinanderbringen, da es Dateisystem-Alias-Probleme erzeugt +und bringt das Verst\(:andnis, das \fBdpkg\fR in seiner Datenbank aufnotiert hat, +durcheinander. F\(:ur Bausysteme, die Pfadnamen auf bestimmte Programme oder +Bibliotheken auf den enstandenen Artefakten hartkodieren, kann dies auch zu +Paketen f\(:uhren, die mit nicht zusammengef\(:uhrten /usr\-Dateisystemen +inkompatibel sind. +.IP "\fBusr-local-has-configs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-configs" +Das System hat Konfigurationsdateien unter \fI/usr/local/etc\fR. +.IP "\fBusr-local-has-includes\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-includes" +Das System hat Header-Dateien unter \fI/usr/local/include\fR. +.IP "\fBusr-local-has-programs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-programs" +Das System hat Programme unter \fI/usr/local/bin\fR oder \fI/usr/local/sbin\fR. +.IP "\fBusr-local-has-libraries\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-libraries" +Das System hat Bibliotheken, entweder statische oder Laufzeit\-, unter +\&\fI/usr/local/lib\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBInstalled-Build-Depends:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Installed-Build-Depends: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP " \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item " Paketliste" +.PD +Die Liste der installierten und konfigurierten Pakete, die den Bauprozess +des Pakets beeinflussen k\(:onnten. +.Sp +Die Liste besteht aus jedem Paketnamen, optional architekturqualifiziert f\(:ur +fremde Architekturen, mit einer genauen Versionseinschr\(:ankung, getrennt +durch Kommata. +.Sp +Die Liste enth\(:alt alle essenziellen Pakete, die in Quell-Steuerfeldern +\&\fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR, \fBBuild-Depends-Indep\fR aufgef\(:uhrten +Pakete, alle Lieferanten-spezifischen eingebauten Abh\(:angigkeiten und alle +ihre rekursiven Abh\(:angigkeiten. Unter Debian und abgeleiteten Distributionen +ist die eingebaute Abh\(:angigkeit \fBbuild-essential\fR. +.Sp +F\(:ur Abh\(:angigkeiten aus den Quellsteuerfeldern werden alle +Abh\(:angigkeitsalternativen und alle Anbieter abh\(:angiger virtueller Pakete mit +aufgenommen. +.IP "\fBUmgebung\fR" 4 +.IX Item "Umgebung" +.PD 0 +.IP " \fIVariablenliste\fR" 4 +.IX Item " Variablenliste" +.PD +Die Liste der Umgebungsvariablen, die bekannterma\(ssen den Paketbauprozess +beeinflussen, wobei jede Umgebungsvariable von einem Gleichheitszeichen +(,=\(cq) und dem mit R\(:uckw\(:artsschr\(:agstrichen (,\e\e\(cq) maskierten Wert in +doppelten Anf\(:uhrungszeichen (,=\(cq) gefolgt wird. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-changes\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-genbuildinfo\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-changelog.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-changelog.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-changelog.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-changelog.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,245 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changelog 5" +.TH deb-changelog 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-control \- Format der Quellpaket-Changelog-Datei von Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/changelog\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\(:Anderungen in der paketierten Version eines Projekts werden in der +Changelog-Datei \fIdebian/changelog\fR erl\(:autert. Darunter fallen \(:Anderungen, +die am Quellpaket beim Paketieren vorgenommen wurden sowie andere \(:Anderungen +und Aktualisierungen am Paket. +.PP +Das Format von \fIdebian/changelog\fR erlaubt den Paketbauwerkzeugen, die zu +bauende Version des Pakets und andere, ver\(:offentlichungsspezifische +Information, zu ermitteln. +.PP +Das Format besteht aus einer Serie von Eintr\(:agen der folgenden Art: +.PP + + \fIPaket\fR (\fIVersion\fR) \fIDistributionen\fR; \fIMetadaten\fR + [optionale leere Zeile(n), entfernt, stripped] + * \fI\(:Anderungsdetails\fR + \fIweitere_\(:Anderungsdetails\fR + [leere Zeile(n), in der Ausgabe von \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) enthalten] + * \fInoch_weitere_\(:Anderungsdetails\fR + [optionale leere Zeile(n), entfernt] + \*(-- \fIBetreuername\fR <\fIE\-Mail-Adresse\fR> \fIDatum\fR +.PP +\&\fIPaket\fR und \fIVersion\fR sind der Quellpaketname und die Versionsnummer. Die +Version wird durch runde Klammern U+00028 \(bq\fB(\fR\(cq und U+0029 \(bq\fB)\fR\(cq begrenzt. +.PP +\&\fIDistributionen\fR listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte +Distributionen auf, in die diese Version nach dem Upload installiert werden +soll. Es wird in das Feld \fBDistribution\fR in der \fI.changes\fR\-Datei +kopiert. \fBDistribution\fR muss durch ein Semikolon (U+003B \(bq\fB;\fR\(cq) +abgeschlossen werden. +.PP +\&\fIMetadaten\fR listet eine oder mehrere durch Kommata getrennte +\&\fISchl\(:ussel\fR=\fIWert\fR\-Objekte auf. Jeder Schl\(:ussel darf nur Minus und +alphanumerische Zeichen (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal) enthalten, da diese auf +\&\fBdeb822\fR(5)\-Feldnamen abgebildet werden m\(:ussen. Die einzigen von \fBdpkg\fR +derzeit verstandenen \fISchl\(:usselw\(:orter\fR sind \fBurgency\fR und +\&\fBbinary-only\fR. Der Wert von \fBurgency\fR wird f\(:ur das Feld \fBUrgency\fR in der +Datei \fI.changes\fR f\(:ur den Upload verwandt. \fBbinary-only\fR mit einem Wert von +\&\fByes\fR wird verwandt, um anzuzeigen, dass dieser Changelog-Eintrag f\(:ur einen +rein\-bin\(:aren nicht-Betreuer-Upload (ein automatischer bin\(:arer Neubau, wo die +einzige \(:Anderung der Changelog-Eintrag darstellt) ist. +.PP +Die \(:Anderungsdetails k\(:onnen tats\(:achlich eine Reihe von Zeilen, die +mindestens mit zwei Leerzeichen (U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR) beginnen, sein, aber +\(:ublicherweise beginnt jede \(:Anderung mit einem Stern und einem trennenden +Leerzeichen und Folgezeilen werden so einger\(:uckt, dass sie b\(:undig mit dem +obigen Text formatiert sind. Leerzeilen k\(:onnen hier verwandt weden, um +Gruppen von \(:Anderungen, falls gew\(:unscht, zu trennen. +.PP +Falls dieser Upload Fehler aus der Fehlerdatenbank behebt, k\(:onnen diese +automatisch geschlossen werden, falls der Changlog bei der Aufnahme in das +Distributionsarchiv die folgende Zeichenkette enth\(:alt: +.Sp +.RS 4 +\&\fBCloses: Bug#\fR\fInnnnn\fR +.RE +.PP +in den \(:Anderungsdetails auftaucht. Der genaue regul\(:are Perl-Ausdruck lautet +\&\fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fR). Diese +Information wird \(:uber das Feld \fBCloses\fR in der \fI.changes\fR\-Datei +vermittelt. +.PP +Der im Changelog verwandte Name des Betreuers und die E\-Mail-Adresse sollten +die Details der Person sein, die diese Ver\(:offentlichung des Pakets erstellt +hat. Sie stimmen \fBnicht\fR notwendigerweise mit denen des Hochladenden oder +des normalen Paketbetreuers \(:uberein. Die Informationen werden von hier in +das Feld \fBChanged-By\fR in der \fI.changes\fR\-Datei kopiert und k\(:onnten dann +sp\(:ater zum Versand der Best\(:atigung verwandt werden, wenn der Upload im +Archiv der Distribution aufgenommen wurde. +.PP +Das \fIDatum\fR hat das folgende Format (kompatibel zu und mit der gleichen +Semantik von \s-1RFC2822\s0 und \s-1RFC5322\s0 bzw. der Ausgabe von \(Bqdate \-R\(lq): +.Sp +.RS 4 +\&\fIWochentag\fR\fB,\fR \fItt\fR \fIMonat\fR \fIjjjj\fR \fIhh\fR\fB:\fR\fImm\fR\fB:\fR\fIss\fR \fB+\fR\fIzzzz\fR +.RE +.PP +Hierbei sind: +.IP "\fIWochentag\fR" 4 +.IX Item "Wochentag" +Dieser ist einer aus: \fBMon\fR, \fBTue\fR, \fBWed\fR, \fBThu\fR, \fBFri\fR, \fBSat\fR, +\&\fBSun\fR. +.IP "\fItt\fR" 4 +.IX Item "tt" +Dies ist der Tag des Monats (\fB01\fR\-\fB31\fR) aus einer oder zwei Ziffern. +.IP "\fIMonat\fR" 4 +.IX Item "Monat" +Dies ist einer aus: \fBJan\fR, \fBFeb\fR, \fBMar\fR, \fBApr\fR, \fBMay\fR, \fBJun\fR, \fBJul\fR, +\&\fBAug\fR, \fBSep\fR, \fBOct\fR, \fBNov\fR, \fBDec\fR. +.IP "\fIjjjj\fR" 4 +.IX Item "jjjj" +ist das vierstellige Jahr (z.B. 2010). +.IP "\fIhh\fR" 4 +.IX Item "hh" +ist die zweistellige Stunde (\fB00\fR\-\fB23\fR). +.IP "\fImm\fR" 4 +.IX Item "mm" +ist die zweistellige Minute (\fB00\fR\-\fB59\fR). +.IP "\fIss\fR" 4 +.IX Item "ss" +ist die zweistellige Sekunde (\fB00\fR\-\fB60\fR). +.IP "[\fB+\-\fR]\fIzzzz\fR" 4 +.IX Item "[+-]zzzz" +ist der Zeitzonenversatz zur koordinierten Weltzeit (\s-1UTC\s0). \(bq\fB+\fR\(cq gibt an, +dass die Zeit voraus (d.h. \(:ostlich von \s-1UTC\s0) ist und \(bq\fB\-\fR\(cq, dass die Zeit +zur\(:uck (d.h. westlich von \s-1UTC\s0) ist. Die ersten zwei Ziffern geben den +Unterschied in Stunden von \s-1UTC\s0 und die letzten zwei Ziffern die Anzahl von +zus\(:atzlichen Minuten zu \s-1UTC\s0 an. Die letzten zwei Ziffern m\(:ussen im Bereich +\&\fB00\fR\-\fB59\fR liegen. +.PP +Die erste \(BqTitel\(lq\-Zeile muss am linken Rand anfangen. Die \(BqSchluss\(lq\-Zeile +mit den Betreuer\- und Datumsdetails muss durch genau ein Leerzeichen (U+0020 +\&\fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR) eingeleitet werden. Die Details zum Betreuer und das Datum +m\(:ussen durch genau zwei Leerzeichen (U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR) getrennt sein. +.PP +Jede Zeile, die komplett (d.h. ohne vorangestellte Leerzeichen) aus +Kommentaren im Stil \fB#\fR oder \fB/* */\fR oder RCS\-Schl\(:usselw\(:ortern besteht, +sollte ignoriert werden. +.PP +Modelines von Vim oder lokale Emacs-Variablen sowie uralte +Changelog\-Eintr\(:age in anderen Formaten am Ende der Datei sollten akzeptiert +und in der Ausgabe erhalten werden. Ihr Inhalt darf ansonsten aber ignoriert +und die Auswertung an diesem Punkt beendet werden. +.PP +Der gesamte Changelog muss in \s-1UTF\-8\s0 kodiert sein. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fIdebian/changelog\fR" 4 +.IX Item "debian/changelog" +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +.Vb 1 +\& dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low +\& +\& [ Guillem Jover ] +\& * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, +\& as the code is mapping the minimum version 0 to \*(Aq\*(Aq to avoid outputting +\& useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 +\& +\& [ Updated programs translations ] +\& * Catalan (Guillem Jover). +\& +\& [ Updated dselect translations ] +\& * Catalan (Guillem Jover). +\& * German (Sven Joachim). +\& +\& \-\- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb822\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdeb-changes\fR(5), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-changes.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-changes.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-changes.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-changes.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,255 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changes 5" +.TH deb-changes 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-genchanges \- Format der Debian-Changes-Datei +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.changes\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jeder Debian-Upload besteht aus einer .changes\-Steuerdatei, die eine Reihe +von Feldern enth\(:alt. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung wie \fBSource\fR +oder \fBBinary\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem +Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes. Felder werden nur durch +Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten: Der Feldtext kann sich \(:uber +mehrere Zeilen erstrecken, wobei die Installationswerkzeuge die Zeilen bei +der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenf\(:ugen werden (Ausnahmen sind die +mehrzeiligen Felder \fBDescription\fR, \fBChanges\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR +und \fBChecksums\-Sha256\fR, siehe unten). +.PP +Die Steuerdaten k\(:onnen in eine Signatur mit einer wie in \s-1RFC4880\s0 +spezifizierten OpenPGP\-ASCII\-H\(:ulle eingeschlossen sein. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBFormat:\fR \fIFormatversion\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Format: Formatversion (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des +Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt\- und einer +Nebenkomponente. R\(:uckw\(:artsinkompatible \(:Anderungen im Format f\(:uhren zu einer +Erh\(:ohung der Hauptversion und r\(:uckw\(:artskompatible \(:Anderungen (wie die +Aufnahme neuer Felder) f\(:uhren zu einer Erh\(:ohung der Nebenversion. Die +aktuelle Formatversion ist \fB1.8\fR. +.IP "\fBDate:\fR \fIVer\(:offentlichungsdatum\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Date: Ver\(:offentlichungsdatum (verpflichtend)" +Das Datum, an dem das Paket letztmalig gebaut oder bearbeitet wurde. Es muss +im gleichen Format wie in einem Eintrag bei \fBdeb-changelog\fR(5) sein. +.Sp +Der Wert dieses Feldes wird normalerweise aus der Datei \fIdebian/changelog\fR +entnommen. +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR [\fB(\fR\fIQuellversion\fR\fB)\fR] (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellname [(Quellversion)] (verpflichtend)" +Der Name des Quellpakets. Falls sich die Quellversion von der Bin\(:arversion +unterscheidet, folgt dem \fIQuellname\fRn in Klammern eine +\&\fIQuellversion\fR. Dies kann passieren, falls dies ein rein\-bin\(:arer +nicht-Betreuer-Upload ist. +.IP "\fBBinary:\fR \fIBin\(:arpaketliste\fR (verpflichtend im Kontext)" 4 +.IX Item "Binary: Bin\(:arpaketliste (verpflichtend im Kontext)" +Dieses gefaltete Feld ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von +hochzuladenden bin\(:aren Paketen. Falls es sich um einen reinen Quell-Upload +handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIArchitekturliste\fR" 4 +.IX Item "Architecture: Architekturliste" +Listet die Architekturen der derzeit hochgeladenen Dateien auf. Gel\(:aufige +Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, usw. Beachten Sie, dass der +Wert \fBall\fR f\(:ur Pakete gedacht ist, die Architektur\-unabh\(:angig sind. Falls +die Quellen f\(:ur das Paket auch hochgeladen werden, ist der besondere Eintrag +\&\fBsource\fR auch vorhanden. Architektur-Platzhalter d\(:urfen in der Liste +niemals auftauchen. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBDistribution:\fR \fIDistribution\fRen (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Distribution: Distributionen (verpflichtend)" +Listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte Distributionen auf, bei +denen diese Version installiert werden sollte, wenn es in das Archiv +hochgeladen wird. +.IP "\fBUrgency:\fR \fIDringlichkeit\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Urgency: Dringlichkeit (empfohlen)" +Die Dringlichkeit des Uploads. Die derzeit bekannten Werte, in aufsteigender +Reihenfolge der Dringlichkeit, sind: \fBlow\fR, \fBmedium\fR, \fBhigh\fR, \fBcritical\fR +und \fBemergency\fR. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (verpflichtend)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde. +.IP "\fBChanged-By:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR" 4 +.IX Item "Changed-By: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die die \(:Anderungen f\(:ur die Ver\(:offentlichung am +Paket vorgenommen hat. +.IP "\fBDescription:\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Description: (empfohlen)" +.PD 0 +.IP " \fIBin\(:arpaketname\fR \fB\-\fR \fIBin\(:arpaketzusammenfassung\fR" 4 +.IX Item " Bin\(:arpaketname - Bin\(:arpaketzusammenfassung" +.PD +Dieses mehrzeilige Feld enth\(:alt eine Liste von Bin\(:arpaketnamen, gefolgt von +einem Leerzeichen, einem Bindestrich (\(bq\fB\-\fR\(cq) und ihren, m\(:oglicherweise +abgeschnittenen, Kurzbeschreibungen. Falls es sich um einen reinen +Quell-Upload handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBCloses:\fR \fIFehlernummernliste\fR" 4 +.IX Item "Closes: Fehlernummernliste" +Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Fehlerberichtsnummern von +Fehlerberichten, die mit diesem Upload behoben wurden. Die Software des +Distributionsarchivs k\(:onnte dieses Feld benutzen, um automatisch die Nummern +der referenzierten Fehler in der Fehlerdatenbank der Distribution zu +schlie\(ssen. +.IP "\fBBinary-Only: yes\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only: yes" +Das Feld kennzeichnet, dass der Upload ein rein bin\(:arer, +nicht-Betreuer-Upload ist. Er stammt aus dem Schl\(:ussel/Werte\-Paar +\&\fBbinary\-only=yes\fR aus dem Metadateneintrag des Changelogs. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIProfilliste\fR" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: Profilliste" +Das Feld gibt eine durch Leerraum getrennte Liste von Bauprofilen an, unter +denen dieser Upload gebaut wurde. +.IP "\fBChanges:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Changes: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP " \fIChangelog\-Eintr\(:age\fR" 4 +.IX Item " Changelog-Eintr\(:age" +.PD +Das mehrzeilige Feld enth\(:alt den aneinandergeh\(:angten Text aller +Changelog\-Eintr\(:age, die Teil dieses Uploads sind. Um ein g\(:ultiges +mehrzeiliges Feld zu erhalten, werden leere Zeilen durch einen einzelnen +Satzpunkt (\(bq.\(cq) ersetzt und alle Zeilen mit einem Leerzeichen +einger\(:uckt. Der genaue Inhalt h\(:angt vom Changelog-Format ab. +.IP "\fBFiles:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Files: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP " \fIMd5sum\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fISektion\fR \fIPriorit\(:at\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Md5sum Gr\(:o\(sse Sektion Priorit\(:at Dateiname" +.PD +Das mehrzeilige Feld enth\(:alt eine Liste der Dateien mit Md5sum, Gr\(:o\(sse, +Sektion und Priorit\(:at f\(:ur jede. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (dem Teil auf der gleichen Zeile wie der von +einem Doppelpunkt gefolgte Feldname) ist immer leer. Der Inhalt des Feldes +wird durch Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede Zeile +besteht aus durch Leerzeichen getrennten Eintr\(:agen, die die Datei +beschreiben: die Md5sum, die Dateigr\(:o\(sse, die Datei-Sektion, die +Datei\-Priorit\(:at und der Dateiname. +.Sp +Dieses Feld f\(:uhrt alle Dateien, die den Upload bilden, auf. Die Liste der +Dateien in diesem Feld muss auf die Liste der Dateien in den anderen +zugeh\(:origen \fBChecksums\fR\-Feldern passen. +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verpflichtend)" +.IP " \fIPr\(:ufsumme\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Pr\(:ufsumme Gr\(:o\(sse Dateiname" +.PD +Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer +Pr\(:ufsumme und Gr\(:o\(sse f\(:ur jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und +unterscheiden sich nur im verwandten Pr\(:ufsummenalgorithmus: \s-1SHA\-1\s0 f\(:ur +\&\fBChecksums\-Sha1\fR und \s-1SHA\-256\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf der gleichen Zeile wie der +durch einen Doppelpunkt gefolgte Feldname) ist immer leer. Der Inhalt des +Feldes wird durch Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede +Zeile besteht aus durch Leerzeichen getrennten Eintr\(:agen, die die Datei +beschreiben: der Pr\(:ufsumme, der Dateigr\(:o\(sse und dem Dateinamen. +.Sp +Diese Felder f\(:uhren alle Dateien auf, aus denen der Upload besteht. Die +Liste der Dateien in diesen Feldern muss zu der Liste in dem Feld \fBFiles\fR +und den anderen zugeh\(:origen \fBChecksums\fR\-Feldern passen. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Das Feld \fBFiles\fR ist inkonsistent gegen\(:uber den anderen +\&\fBChecksums\fR\-Feldern. Die Felder \fBChanged-By\fR und \fBMaintainer\fR haben +verwirrende Namen. Das Feld \fBDistribution\fR enth\(:alt Informationen dar\(:uber, +was normalerweise als Suite bezeichnet wird. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-conffiles.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-conffiles.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-conffiles.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-conffiles.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-conffiles 5" +.TH deb-conffiles 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-conffiles \- Paket-Conffiles +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/conffiles\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket gibt seine Liste an Conffiles an, indem es eine Datei \fIconffiles\fR +in seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/conffiles\fR w\(:ahrend der +Paketerstellung) hinzunimmt. +.PP +Diese Datei enth\(:alt eine Liste von Dateien, eine pro Zeile. Sie sollten als +absolute Pfadnamen aufgef\(:uhrt werden und sollten im Programmpaket +existieren, andernfalls wird \fBdpkg\fR(1) sie ignorieren (allerdings wird +\&\fBdpkg-deb\fR(1) standardm\(:a\(ssig den Bau solcher Programmpakete +verweigern). Abschlie\(ssende Leerraumzeichen werden entfernt und leere Zeilen +werden ignoriert. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 4 +\& /etc/alternatives/README +\& /etc/cron.daily/dpkg +\& /etc/dpkg/dpkg.cfg +\& /etc/logrotate.d/dpkg +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-control.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-control.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-control.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,417 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-control 5" +.TH deb-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-control \- Dateiformat der Hauptsteuerdatei von bin\(:aren Debian-Paketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/control\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jedes Debian\-Bin\(:arpaket enth\(:alt eine Datei \fBcontrol\fR in seinem +\&\fBcontrol\fR\-Element. Ihr Format ist eine Teilmenge der Hauptdatei +\&\fBdebian/control\fR in dem Debian-Quellpaket, siehe \fBdeb-src-control\fR(5). +.PP +Diese Datei enth\(:alt eine Reihe von Feldern. Jedes Feld beginnt mit einer +Markierung, wie \fBPackage\fR oder \fBVersion\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), +gefolgt von einem Doppelpunkt und dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur +durch die Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen +mehrere Zeilen \(:uberspannen, aber die Installationswerkzeuge werden im +Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldk\(:orpers zusammenfassen +(mit Ausnahme des \fBDescription\fR\-Feldes, sehen Sie dazu unten). +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBPackage:\fR \fIPaketname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Package: Paketname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Paketnamen und wird von den meisten +Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu erstellen. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Dieses Feld definiert die Art des Pakets. \fBudeb\fR ist f\(:ur gr\(:o\(ssenbegrenzte +Pakete, wie sie vom Debian-Installer verwandt werden. \fBdeb\fR ist der +Standardwert, er wird angenommen, falls das Feld fehlt. Weitere Typen +k\(:onnten in der Zukunft hinzugef\(:ugt werden. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (empfohlen)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde. +.IP "\fBDescription:\fR \fIKurzbeschreibung\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Description: Kurzbeschreibung (empfohlen)" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fILangbeschreibung\fR" 4 +.IX Item " Langbeschreibung" +.PD +Das Format der Paketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung auf +der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fR). Die folgenden Zeilen +sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede +Zeile der Langbeschreibung muss mit einem Leerzeichen beginnen und +Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fR\(cq hinter dem +einleitenden Leerzeichen enthalten. +.IP "\fBSection:\fR \fISektion\fR" 4 +.IX Item "Section: Sektion" +Dies ist ein allgemeines Feld, das das Paket in eine Kategorie einordnet, +basierend auf der Software, die es installiert. Einige \(:ubliche Sektionen +sind \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \fBx11\fR usw. +.IP "\fBPriority:\fR \fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Priority: Priorit\(:at" +Setzt die Bedeutung dieses Pakets in Bezug zu dem Gesamtsystem. \(:Ubliche +Priorit\(:aten sind \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR usw. +.PP +Die Felder \fBSection\fR und \fBPriority\fR haben eine definierte Menge an Werten, +abh\(:angig von den jeweiligen Distributionsrichtlinien. +.IP "\fBInstalled-Size:\fR \fIGr\(:o\(sse\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size: Gr\(:o\(sse" +Die ungef\(:ahre Gesamtgr\(:o\(sse der vom Paket installierten Dateien, in Einheiten +von KiB. +.IP "\fBProtected:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: yes|no" +Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fR +lautet. Es bezeichnet ein Paket, das f\(:ur den ordnungsgem\(:a\(ssen Systemstart +ben\(:otigt wird. \fBdpkg\fR\|(1) oder jedes andere Installationswerkzeug wird es +nicht erlauben, ein \fBProtected\fR\-Paket zu entfernen (zumindest nicht ohne +die Verwendung einer der \(Bqforce\(lq\-Optionen). +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fR +lautet. Es bezeichnet ein Paket, das f\(:ur den ordnungsgem\(:a\(ssen Betrieb des +Systems ben\(:otigt wird. \fBdpkg\fR\|(1) oder jedes andere Installationswerkzeug +wird es nicht erlauben, ein \fBEssential\fR\-Paket zu entfernen (zumindest nicht +ohne die Verwendung einer der \(Bqforce\(lq\-Optionen). +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fR lautet +und es wird typischerweise durch die Archivsoftware eingef\(:ugt. Es vermerkt +ein Paket, das zum Bau anderer Pakete ben\(:otigt wird. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all (empfohlen)" +Die Architektur spezifiziert den Hardwaretyp, f\(:ur den dieses Paket +kompiliert wurde. Gel\(:aufige Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, +\&\fBpowerpc\fR usw. Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fR f\(:ur Pakete gedacht ist, +die Architektur\-unabh\(:angig sind. Einige Beispiele hierf\(:ur sind Shell\- und +Perl-Skripte und Dokumentation. +.IP "\fBOrigin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Fehlerdatenbank f\(:ur dieses Paket. Das derzeit verwendete +Format ist \fIBTS-Art\fR\fB://\fR\fIBTS-Adresse\fR wie in +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR des Original\- (Upstream\-)Projekts. +.IP "\fBTag:\fR \fIListe-von-Markierungen\fR" 4 +.IX Item "Tag: Liste-von-Markierungen" +Liste der unterst\(:utzten Markierungen (\(BqTags\(lq), die die Eigenschaften des +Pakets beschreiben. Die Beschreibung und die Liste der unterst\(:utzten +Markierungen kann in dem Paket \fBdebtags\fR gefunden werden. +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBno\fR|\fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: no|same|foreign|allowed" +Dieses Feld wird zum Anzeigen verwandt, wie sich das Paket auf einer +Multi-Arch-Installation verhalten soll. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Dieser Wert ist die Vorgabe, falls das Feld nicht angegeben ist. In diesem +Fall ist das Hinzuf\(:ugen des Feldes mit dem expliziten Wert \fBno\fR im +Allgemeinen nicht notwendig. +.IP "\fBsame\fR" 4 +.IX Item "same" +Das Paket ist mit sich selbst koinstallierbar, darf aber nicht dazu verwandt +werden, die Abh\(:angigkeit irgendeines Pakets von einer anderen Architektur +auf sich zu erf\(:ullen. +.IP "\fBforeign\fR" 4 +.IX Item "foreign" +Das Paket ist nicht mit sich selbst koinstallierbar, aber es sollte erlaubt +sein, die nichtarchitekturabh\(:angige Abh\(:angigkeit eines Pakets von einer +anderen Architektur auf sich zu erf\(:ullen (falls eine Abh\(:angigkeit explizit +architekturqualifiziert wurde, dann wird der Wert \fBforeign\fR ignoriert). +.IP "\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "allowed" +Dies erlaubt es inversen Abh\(:angigkeiten, in ihrem Feld \fBDepends\fR +anzuzeigen, dass sie Pakete von einer fremden Architektur akzeptieren, indem +sie den Paketnamen mit \fB:any\fR qualifizieren. Hat weiter keinen Effekt. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR [\fB(\fR\fIQuellversion\fR\fB)\fR]" 4 +.IX Item "Source: Quellname [(Quellversion)]" +Der Name des Quellpakets, aus dem dieses Bin\(:arpaket stammt, falls es sich +vom Namen des Pakets selbst unterscheidet. Falls die Quellversion sich von +der Bin\(:arversion unterscheidet, folgt dem \fIQuellnamen\fR in Klammern eine +\&\fIQuellversion\fR. Dies kann zum Beispiel bei einem rein\-bin\(:aren, nicht +Betreuer-Upload passieren, oder wenn mittels \(Bq\fBdpkg-gencontrol \-v\fR\(lq eine +andere Bin\(:arversion gesetzt wird. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: Wert" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: Wert" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: Wert" +.PD +Diese Felder werden im Debian-Installer verwandt und werden normalerweise +nicht ben\(:otigt. Lesen Sie /usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt +aus dem Paket \fBdebian-installer\fR f\(:ur weitere Informationen \(:uber sie. +.IP "\fBDepends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Depends: Paketliste" +Liste von Paketen, die ben\(:otigt werden, damit dieses Paket eine +nicht-triviale Menge an Funktionen anbieten kann. Die +Paketverwaltungssoftware wird es nicht erlauben, dass ein Paket installiert +wird, falls die in seinem \fBDepends\fR\-Feld aufgef\(:uhrten Pakete nicht +installiert sind (zumindest nicht ohne Verwendung der \(Bqforce\(lq\-Optionen). Bei +einer Installation werden Postinst-Skripte von Paketen, die im Feld +\&\fBDepends\fR aufgef\(:uhrt sind, vor den Postinst-Skripten der eigentlichen +Pakete ausgef\(:uhrt. Bei der gegenteiligen Aktion, der Paket-Entfernung, wird +das Prerm-Skript eines Paketes vor den Prerm-Skripten der Pakete ausgef\(:uhrt, +die im Feld \fBDepends\fR aufgef\(:uhrt sind. +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: Paketliste" +Liste an Paketen, die installiert \fBund\fR konfiguriert sein m\(:ussen, bevor +dieses Paket installiert werden kann. Dies wird normalerweise in dem Fall +verwendet, wo dieses Paket ein anderes Paket zum Ausf\(:uhren seines +Preinst-Skriptes ben\(:otigt. +.IP "\fBRecommends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Recommends: Paketliste" +Liste an Paketen, die zusammen mit diesem in allen \- au\(sser in eher +ungew\(:ohnlichen \- Installationen enthalten w\(:aren. Die +Paketverwaltungssoftware wird den Benutzer warnen, falls er ein Paket ohne +die im \fBRecommends\fR\-Feld aufgef\(:uhrten Pakete installiert. +.IP "\fBSuggests:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Suggests: Paketliste" +Liste an Paketen, die einen Bezug zu diesem haben und vielleicht seinen +Nutzwert vergr\(:o\(ssern k\(:onnten, aber ohne die das zu installierende Paket +dennoch sinnvoll nutzbar ist. +.PP +Die Syntax der Felder \fBDepends\fR, \fBPre-Depends\fR, \fBRecommends\fR und +\&\fBSuggests\fR ist eine Liste von Gruppen von alternativen Paketen. Jede Gruppe +ist eine Liste von durch vertikale Striche (oder \(BqPipe\(lq\-Symbole) \(bq\fB|\fR\(cq +getrennte Pakete. Die Gruppen werden durch Kommata getrennt. Kommata m\(:ussen +als \(BqUND\(lq, vertikale Striche als \(BqODER\(lq gelesen werden, wobei die vertikalen +Striche st\(:arker binden. Jedem Paketnamen folgt optional eine +Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt \(Bq:\(lq angeh\(:angt wird, +optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern. +.PP +Eine Architekturspezifikation kann eine echte Debian-Architektur sein (seit +Dpkg 1.16.5) oder \fBany\fR (seit Dpkg 1.16.2). Falls sie fehlt, ist die +Vorgabe die aktuelle Programmpaketarchitektur. Ein echter +Debian-Architekturname wird genau auf diese Architektur f\(:ur diesen +Paketnamen passen, \fBany\fR wird auf jede Architektur f\(:ur diesen Paketnamen +passen, falls das Paket als \fBMulti-Arch: allowed\fR markiert wurde. +.PP +Eine Versionsnummer kann mit \(bq\fB>>\fR\(cq beginnen, in diesem Falle +passen alle neueren Versionen, und kann die Debian-Paketrevision (getrennt +durch einen Bindestrich) enthalten oder auch nicht. Akzeptierte +Versionsbeziehungen sind \(bq\fB>>\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als, \(bq\fB<<\fR\(cq f\(:ur +kleiner als, \(bq\fB>=\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als oder identisch zu, \(bq\fB<=\fR\(cq f\(:ur +kleiner als oder identisch zu und \(bq\fB=\fR\(cq f\(:ur identisch zu. +.IP "\fBBreaks:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Breaks: Paketliste" +Listet Paketen auf, die von diesem Paket besch\(:adigt werden, zum Beispiel in +dem sie Fehler zug\(:anglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses +Paket verl\(:asst. Die Paketverwaltungssoftware wird es besch\(:adigten Paketen +nicht erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem +behoben, indem ein Upgrade des im \fBBreaks\fR\-Feld aufgef\(:uhrten Pakets +durchgef\(:uhrt wird. +.IP "\fBConflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: Paketliste" +Liste an Paketen, die mit diesem in Konflikt stehen, beispielsweise indem +beide Dateien gleichen Namens enthalten. Die Paketverwaltungssoftware wird +es nicht erlauben, Pakete, die in Konflikt stehen, gleichzeitig zu +installieren. Zwei in Konflikt stehende Pakete sollten jeweils eine +\&\fBConflicts\fR\-Zeile enthalten, die das andere Paket erw\(:ahnen. +.IP "\fBReplaces:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Replaces: Paketliste" +Liste an Paketen, von denen dieses Dateien ersetzt. Dies wird dazu +verwendet, um diesem Paket zu erlauben, Dateien von einem anderen Paket zu +ersetzen und wird gew\(:ohnlich mit dem \fBConflicts\fR\-Feld verwendet, um die +Entfernung des anderen Paketes zu erlauben, falls dieses auch die gleichen +Dateien wie das im Konflikt stehende Paket hat. +.PP +Die Syntax von \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR und \fBReplaces\fR ist eine Liste von +Paketnamen, getrennt durch Kommata (und optionalen Leerraumzeichen). Im +\&\fBBreaks\fR\- und \fBConflicts\fR\-Feld sollte das Komma als \(BqODER\(lq gelesen +werden. Eine optionale Architekturspezifikation kann mit der gleichen Syntax +wie oben an den Paketnamen angeh\(:angt werden; der Vorgabewert ist allerdings +\&\fBany\fR statt der Architektur des Programms. Eine optionale Version kann auch +mit der gleichen Syntax wie oben f\(:ur die \fBBreaks\fR\-, \fBConflicts\fR\- und +\&\fBReplaces\fR\-Felder angegeben werden. +.IP "\fBEnhances:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Enhances: Paketliste" +Dies ist eine Liste von Paketen, die dieses Paket erweitert. Es ist \(:ahnlich +\&\fBSuggests\fR, aber in der umgekehrten Richtung. +.IP "\fBProvides:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Provides: Paketliste" +Dies ist eine Liste von virtuellen Paketen, die dieses Paket +bereitstellt. Gew\(:ohnlich wird dies verwendet, wenn mehrere Pakete alle den +gleichen Dienst bereitstellen. Beispielsweise k\(:onnen Sendmail und Exim als +Mailserver dienen, daher stellen sie ein gemeinsames Paket +(\(Bqmail\-transport\-agent\(lq) bereit, von dem andere Pakete abh\(:angen k\(:onnen. Dies +erlaubt es Sendmail oder Exim, als g\(:ultige Optionen zur Erf\(:ullung der +Abh\(:angigkeit zu dienen. Dies verhindert, dass Pakete, die von einem +E\-Mail-Server abh\(:angen, alle Paketnamen f\(:ur alle E\-Mail-Server kennen und +\(bq\fB|\fR\(cq zur Unterteilung der Liste verwenden m\(:ussen. +.PP +Die Syntax von \fBProvides\fR ist eine Liste von Paketnamen, getrennt durch +Kommata (und optionalen Leerraumzeichen). Eine optionale +Architekturspezifikation kann mit der gleichen Syntax wie oben an den +Paketnamen angeh\(:angt werden. Falls diese fehlt, ist die Vorgabe die bin\(:are +Paketarchitektur. Eine optionale genaue (\(Bqidentisch mit\(lq) Version kann auch +mit der gleichen Syntax wie oben angegeben werden (seit Dpkg 1.17.11 +ber\(:ucksichtigt). +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: Paketliste" +Dieses Feld f\(:uhrt zus\(:atzliche Quellpakete auf, die w\(:ahrend des Baus des +Bin\(:arpakets verwandt wurden. Dies dient als Hinweis f\(:ur die +Archivverwaltungssoftware, dass zus\(:atzliche Quellpakete vorhanden bleiben +m\(:ussen, w\(:ahrend dieses Bin\(:arpaket betreut wird. Dieses Feld muss eine Liste +von Quellpaketnamen enthalten, bei denen eine strenge Versionsbeziehung +\(bq\fB=\fR\(cq angegeben ist. Beachten Sie, dass die Archivverwaltungssoftware +wahrscheinlich einen Upload ablehnen wird, bei dem eine +\&\fBBuilt-Using\fR\-Beziehung angegeben wurde, die innerhalb des Archivs nicht +erf\(:ullt werden kann. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIProfilliste\fR (veraltet)" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: Profilliste (veraltet)" +Dieses Feld legte eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Bauprofilen +fest, unter denen dieses Programmpaket gebaut wurde (von Dpkg 1.17.2 bis +1.18.18). Die bisher in diesem Feld enthaltene Informationen k\(:onnen jetzt in +der Datei \fB.buildinfo\fR gefunden werden, die es ersetzt. +.IP "\fBAuto-Built-Package:\fR \fIBegr\(:undungsliste\fR" 4 +.IX Item "Auto-Built-Package: Begr\(:undungsliste" +Dieses Feld legt eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Begr\(:undungen +fest, warum dieses Paket automatisch erstellt wurde. Bin\(:arpakete, die mit +diesem Feld markiert wurden, werden nicht in der Hauptquellsteuerdatei +\&\fIdebian/control\fR auftauchen. Die einzige derzeit verwandte Begr\(:undung ist +\&\fBdebug-symbols\fR. +.IP "\fBBuild-Ids:\fR \fIELF-Baukennungsliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Ids: ELF-Baukennungsliste" +Das Feld gibt eine durch Leerraum getrennte Liste von ELF-Baukennugen +an. Dies sind eindeutige Kennzeichner f\(:ur semantisch identische ELF-Objekte, +f\(:ur jedes von diesen innerhalb des Pakets. +.Sp +Das Format oder die Art, jede Baukennung zu berechnen, ist designbedingt +nicht festgelegt. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 10 +\& Package: grep +\& Essential: yes +\& Priority: required +\& Section: base +\& Maintainer: Wichert Akkerman +\& Architecture: sparc +\& Version: 2.4\-1 +\& Pre\-Depends: libc6 (>= 2.0.105) +\& Provides: rgrep +\& Conflicts: rgrep +\& Description: GNU grep, egrep und fgrep. +\& Die GNU\-Familie der Grep\-Werkzeuge k\(:onnte die \(Bqschnellste im Westen\(lq sein. +\& GNU Grep basiert auf einem schellen \(Bqlazy\-state deterministic matcher\(lq +\& (rund zweimal so schnell wie der standardm\(:a\(ssige Unix\-Egrep) hybridisiert +\& mit einer Boyer\-Moore\-Gosper\-Suche f\(:ur eine feste Zeichenkette, die +\& unm\(:oglichen Text von der Betrachtung durch den vollen \(BqMatcher\(lq verhindert, +\& ohne notwendigerweise jedes Zeichen anzuschauen. Das Ergebnis ist +\& typischerweise um ein Mehrfaches schneller als Unix Grep oder Egrep. +\& (Regul\(:are Ausdr\(:ucke, die R\(:uckreferenzierungen enthalten, werden allerdings +\& langsamer laufen.) +.Ve +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Das Feld \fBBuild-Ids\fR verwendet einen eher generischen Namen aus seinem +urspr\(:unglichen Zusammenhang innerhalb eines ELF-Objektes, das einem sehr +speziellen Zweck und ausf\(:uhrbaren Format dient. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdebtags\fR(1), +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-extra-override.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-extra-override.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-extra-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-extra-override.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,120 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-extra-override 5" +.TH deb-extra-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-extra-override \- Debian-Archiv Zusatz-Override-Datei +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBoverride\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +W\(:ahrend der Gro\(ssteil der Informationen \(:uber ein bin\(:ares oder Quellpaket in +der Datei control/.dsc gefunden werden kann, kann alles davon \(:uberschrieben +werden, wenn es in die Dateien Packages/Sources exportiert wird. Die +Zusatz-Override-Datei enth\(:alt diese \(Bq\(:Uberschreibungen\(lq (engl. overrides). +.PP +Die Zusatz-Override-Datei hat ein einfaches, durch Leerraumzeichen +getrenntes Format. Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIPaket\fR \fIFeldname\fR \fIWert\fR +.RE +.PP +\&\fIPaket\fR ist der Name des Bin\(:ar\-/Quellpakets. +.PP +\&\fIFeldname\fR ist der Name des Feldes, das \(:uberschrieben wird. +.PP +\&\fIWert\fR ist der in das Feld zu setzende Wert. Er kann Leerzeichen enthalten, +da die Zeile in nicht mehr als drei Spalten aufgeteilt wird, wenn sie +ausgewertet wird. +.PP +Die Zusatz-Override-Dateien, die f\(:ur die Erstellung der offiziellen +Paketliste verwendet werden, k\(:onnen im \fIindices\fR\-Verzeichnis auf jedem +Debian-Spiegel gefunden werden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-old.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-old.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-old.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-old \- Debian Bin\(:arpaketformat in alter Ausf\(:uhrung +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Das \fB.deb\fR\-Format ist das Debian\-Bin\(:arpaketdateiformat. Diese Handbuchseite +beschreibt das \fBalte\fR Format, das vor Debian 0.93 verwendet wurde. Bitte +lesen Sie \fBdeb\fR(5) f\(:ur Details \(:uber das neue Format. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Die Datei besteht aus zwei Zeilen an Formatinformationen als ASCII-Text, +gefolgt von zwei aneinandergeh\(:angten ustar-Dateien. +.PP +Die erste Zeile ist die Formatversionsnummer, aufgef\(:ullt auf 8 Stellen, und +ist \fB0.939000\fR f\(:ur alle Archive im alten Format. +.PP +Die zweite Zeile ist eine dezimale Zeichenkette (ohne f\(:uhrende Nullen), die +die L\(:ange der ersten gzippten Tar-Datei angibt. +.PP +Jede dieser Zeilen wird durch ein einzelnes Zeilenvorschubzeichen +abgeschlossen. +.PP +Die erste Tar-Datei enth\(:alt die Steuerinformationen als eine Serie von +normalen Dateien. Die Datei \fBcontrol\fR muss vorhanden sein, da sie die +Kern-Steuerinformationen enth\(:alt. +.PP +In einigen sehr alten Archiven k\(:onnen die Dateien in der Steuer-Tar-Datei +optional in einem \fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis sein. In diesem Fall ist das +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis auch in der Steuer-Tar-Datei, und die +Steuer-Tar-Datei hat nur Dateien in diesem Verzeichnis. Optional kann die +Steuer-Tar-Datei einen Eintrag f\(:ur \(bq\fB.\fR\(cq enthalten, d.h. f\(:ur das aktuelle +Verzeichnis. +.PP +Die zweite gzippte Tar-Datei ist das Dateisystemarchiv, das Pfadnamen +relativ zum Wurzelverzeichnis des System, auf dem installiert werden soll, +enth\(:alt. Die Pfadnamen haben keine f\(:uhrenden Schr\(:agstriche. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-origin.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-origin.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-origin.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-origin.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-origin 5" +.TH deb-origin 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-origin \- Lieferanten-spezifische Informationsdateien +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/\fR\fIDateiname\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die Dateien in \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR k\(:onnen Informationen \(:uber +verschiedene Lieferanten von Debian-Paketen bereitstellen. +.PP +Sie enthalten eine Reihe von Feldern oder Kommentaren (wenn die Zeile mit +\(bq\fB#\fR\(cq beginnt). Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBVendor\fR oder +\&\fBParent\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und +dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen +abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen mehrere Zeilen \(:uberspannen, +aber die Werkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des +Feldk\(:orpers zusammenfassen. +.PP +Die Datei sollte nach dem Lieferantennamen benannt werden. Die normale +Konvention lautet, dass die Lieferantendatei den Lieferantennamen komplett +in Kleinschreibung verwenden soll, aber bestimmte Abweichungen sind +erlaubt. Konkret werden Leerzeichen auf Bindestriche (\(bq\fB\-\fR\(cq) abgebildet und +die Datei kann die gleiche Gro\(ss\-/Kleinschreibung wie der Wert des Feldes +\&\fBVendor\fR verwenden oder er kann mit einem Gro\(ssbuchstaben beginnen. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBVendor:\fR \fILieferantenname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Vendor: Lieferantenname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Lieferantennamen. +.IP "\fBVendor-URL:\fR \fILieferanten-URL\fR" 4 +.IX Item "Vendor-URL: Lieferanten-URL" +Der Wert dieses Feldes bestimmt die Lieferanten-URL. +.IP "\fBBugs:\fR \fIFehler-URL\fR" 4 +.IX Item "Bugs: Fehler-URL" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Typ und die Adresse der Fehlerdatenbank, +die von diesem Lieferanten benutzt wird. Es kann eine \(Bqmailto\(lq\-URL oder eine +Debbugs-URL sein (z.B. debbugs://bugs.debian.org/). +.IP "\fBParent:\fR \fILieferantenname\fR" 4 +.IX Item "Parent: Lieferantenname" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Namen des Lieferanten, von dem dieser +Lieferant sich abgeleitet hat. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Vendor\-URL: https://www.debian.org/ +\& Bugs: debbugs://bugs.debian.org +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-override.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-override.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-override.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-override \- Debian-Archiv Override-Datei +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBoverride\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +W\(:ahrend der Gro\(ssteil der Informationen \(:uber ein Paket in der +\&\fBcontrol\fR\-Datei gefunden werden kann, wird ein Teil von den +Distributionszaren zentral statt von den Betreuern verwaltet, um eine +gewisse globale Konsistenz zu bieten. Diese Informationen finden sich in der +Override-Datei. +.PP +Die Override-Datei hat ein einfaches, durch Leerraumzeichen getrenntes +Format. Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIPaket\fR \fIPriorit\(:at\fR \fISektion\fR [\fIBetreuerinformation\fR] +.RE +.PP +\&\fIPaket\fR ist der Name des Pakets. Eintr\(:age in der Override-Datei f\(:ur Pakete, +die nicht im Baum von Bin\(:arpaketen gefunden werden k\(:onnen, werden ignoriert. +.PP +\&\fIPriorit\(:at\fR und \fISektion\fR entsprechen den Feldern \fIpriority\fR und +\&\fIsection\fR der \fBcontrol\fR\-Datei in dem .deb. Die erlaubten Werte h\(:angen vom +Archiv der jeweiligen Distribution ab. +.PP +\&\fIBetreuerinformation\fR kann, falls vorhanden, entweder der Name des +Betreuers f\(:ur ein bedingungsloses \(:Uberschreiben, oder ansonsten +\&\fIAlterBetreuer\fR \fB=>\fR \fINeuerBetreuer\fR, um eine Ersetzung +durchzuf\(:uhren, sein. +.PP +Die Override-Dateien, die f\(:ur die Erstellung der offiziellen Paketliste +verwendet werden, k\(:onnen im \fIindices\fR\-Verzeichnis auf jedem Debian-Spiegel +gefunden werden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-postinst.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-postinst.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-postinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-postinst.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postinst 5" +.TH deb-postinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-postinst \- Paketnachinstallationsbetreuerskript +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/postinst\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Nachinstallationsaktionen mittels +Betreuerskripten durchf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIpostinst\fR in +seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/postinst\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fIpostinst\fR \fBconfigure\fR \fIalte_Version\fR" 4 +.IX Item "postinst configure alte_Version" +Nachdem das Paket installiert wurde. +.ie n .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ""\fITrigger-Name …\fR""" 4 +.el .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ``\fITrigger-Name …\fR''" 4 +.IX Item "postinst triggered ""Trigger-Name …""" +Nachdem das Paket getriggert wurde. Die Liste der durch Leerzeichen +getrennten \fITrigger-Name\fRn wird als zweites Argument \(:ubergeben. +.IP "\fIold-postinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-postinst abort-upgrade neue_Version" +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend eines Upgrades oder eines fehlgeschlagenen Upgrades +fehlschl\(:agt. +.IP "\fIold-postinst\fR \fBabort-remove\fR" 4 +.IX Item "old-postinst abort-remove" +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend des Entfernens fehlschl\(:agt. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-deconfigure in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-deconfigure in-favour neues_Paket neue_Version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIaltes_Paket alte_Version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing altes_Paket alte_Version ]" +.PD +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend der Dekonfiguration eines Paketes fehlschl\(:agt. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-remove in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-remove in-favour neues_Paket neue_Version" +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend einer Ersetzung aufgrund eines Konflikts fehlschl\(:agt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-postrm.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-postrm.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-postrm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-postrm.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,127 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postrm 5" +.TH deb-postrm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-postrm \- Nachentfernungsbetreuerskript eines Pakets +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/postrm\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Aktionen mittels Betreuerskripten nach dem +Entfernen ausf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIpostrm\fR in seinem +Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/triggers\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fIpostrm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "postrm remove" +Nachdem das Paket entfernt wurde. +.IP "\fIpostrm\fR \fBpurge\fR" 4 +.IX Item "postrm purge" +Nachdem das Paket endg\(:ultig gel\(:oscht wurde. +.IP "\fIold-postrm\fR \fBupgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-postrm upgrade neue_Version" +Nachdem das Upgrade des Pakets durchgef\(:uhrt wurde. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIalte_Version\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm failed-upgrade alte_Version neue_Version" +Falls der obige \fBupgrade\fR\-Aufruf fehlschl\(:agt. +.IP "\fIpostrm\fR \fBdisappear\fR \fI\(:uberschreibendes_Paket\fR \fI\(:uberschreibende_Version\fR" 4 +.IX Item "postrm disappear \(:uberschreibendes_Paket \(:uberschreibende_Version" +Nachdem alle Paketdateien ersetzt wurden. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-install\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-install" +Falls \fIpreinst\fR w\(:ahrend der Installation fehlschl\(:agt. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-install\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-install alte_Version neue_Version" +Falls \fIpreinst\fR w\(:ahrend des Upgrades eines entfernten Paketes fehlschl\(:agt. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-upgrade\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-upgrade alte_Version neue_Version" +Falls \fIpreinst\fR w\(:ahrend des Upgrades fehlschl\(:agt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-preinst.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-preinst.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-preinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-preinst.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,116 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-preinst 5" +.TH deb-preinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-preinst \- Pr\(:ainstallationsbetreuerskript eines Paketes +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/preinst\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Pr\(:ainstallationsaktionen mittels seiner +Betreuerskripte durchf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIpreinst\fR in +seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/preinst\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fInew-preinst\fR \fBinstall\fR" 4 +.IX Item "new-preinst install" +Bevor das Paket installiert wird. +.IP "\fInew-preinst\fR \fBinstall\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-preinst install alte_Version neue_Version" +Bevor ein Upgrade des entfernten Pakets durchgef\(:uhrt wird. +.IP "\fInew-preinst\fR \fBupgrade\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-preinst upgrade alte_Version neue_Version" +Bevor das Upgrade des Pakets durchgef\(:uhrt wird. +.IP "\fIold-preinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-preinst abort-upgrade neue_Version" +Falls \fIpostrm\fR w\(:ahrend des Upgrades oder w\(:ahrend eines fehlgeschlagenen +Upgrades fehlschl\(:agt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-prerm.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-prerm.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-prerm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-prerm.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,123 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-prerm 5" +.TH deb-prerm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-prerm \- Pr\(:aentfernungsbetreuerskripte eines Pakets +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/prerm\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Pr\(:aentfernungsaktionen mittels seiner +Betreuerskripte durchf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIprerm\fR in +seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/prerm\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fIprerm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "prerm remove" +Bevor das Paket entfernt wird. +.IP "\fIold-prerm\fR \fBupgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-prerm upgrade neue_Version" +Vor einem Upgrade. +.IP "\fInew-prerm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-prerm failed-upgrade alte_Version neue_Version" +Falls das obige \fBupgrade\fR fehlschl\(:agt. +.IP "\fIprerm\fR \fBdeconfigure in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "prerm deconfigure in-favour neues_Paket neue_Version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIaltes_Paket alte_Version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing altes_Paket alte_Version ]" +.PD +Bevor ein Paket dekonfiguriert wurde, w\(:ahrend eine Abh\(:angigkeit aufgrund +eines Konflikts ersetzt wird. +.IP "\fIprerm\fR \fBremove in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "prerm remove in-favour neues_Paket neue_Version" +Bevor das Paket aufgrund eines Konflikts ersetzt wird. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-shlibs.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-shlibs.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-shlibs.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-shlibs.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-shlibs 5" +.TH deb-shlibs 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-shlibs \- Debians Informationsdatei f\(:ur Laufzeitbibliotheken +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/shlibs\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-name\fR\fB.shlibs\fR, \fBDEBIAN/shlibs\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBshlibs\fR\-Dateien bilden Laufzeitbibliotheknamen und \-versionen (\fISONAMEs\fR) +auf Abh\(:angigkeiten ab, die f\(:ur eine Paket\-\fBcontrol\fR\-Datei geeignet sind. Es +gibt einen Eintrag pro Zeile. Leerzeilen sind \fBnicht\fR erlaubt. Zeilen, die +mit \fB#\fR beginnen, werden als Kommentarzeilen betrachtet und ignoriert. Alle +anderen Zeilen m\(:ussen dem nachfolgenden Format folgen: +.Sp +.RS 4 +[\fITyp\fR\fB:\fR] \fIBibliothek\fR \fIVersion\fR \fIAbh\(:angigkeiten\fR +.RE +.PP +Die Felder \fIBibliothek\fR und \fIVersion\fR werden durch Leerraumzeichen +begrenzt, das Feld \fIAbh\(:angigkeiten\fR geht aber bis zum Ende der Zeile. Das +Feld \fITyp\fR ist optional und wird normalerweise nicht ben\(:otigt. +.PP +Das Feld \fIdependencies\fR hat die gleiche Syntax wie das Feld \fBDepends\fR in +einer bin\(:aren \fBcontrol\fR\-Datei, siehe \fBdeb-control\fR(5). +.SH "SONAME-FORMATE" +.IX Header "SONAME-FORMATE" +Die unterst\(:utzten SONAME-Formate sind: +.Sp +.RS 4 +\&\fIName\fR.so.\fIVersion\fR +.RE +.PP +und +.Sp +.RS 4 +\&\fIName\fR\-\fIVersion\fR.so +.RE +.PP +wobei \fIName\fR normalerweise \fBlib\fR vorangestellt wird. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Die \fBshlibs\fR\-Datei f\(:ur ein typisches Bibliothekspaket namens \fIlibcrunch1\fR, +das eine Bibliothek mit dem \s-1SONAME\s0 \fIlibcrunch.so.1\fR bereitstellt, k\(:onnte +wie folgt lauten: +.Sp +.Vb 1 +\& libcrunch 1 libcrunch1 (>= 1.2\-1) +.Ve +.PP +\&\fIAbh\(:angigkeiten\fR muss die neuste Version des Pakets erw\(:ahnen, das neue +Symbole zu der Bibliothek hinzugef\(:ugt hat: im obigen Beispiel wurden neue +Symbole zu Version 1.2 von \fIlibcrunch\fR hinzugef\(:ugt. Dies ist nicht der +einzige Grund, dass Abh\(:angigkeiten enger gefasst werden m\(:ussen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdeb-symbols\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-split.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-split.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-split.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-split.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-split 5" +.TH deb-split 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-split \- mehrteiliges Debian\-Bin\(:arpaketformat +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Das mehrteilige \fB.deb\fR\-Format wird zum Aufteilen von gro\(ssen Paketen in +kleinere St\(:ucke zur Erleichterung des Transports auf kleinen Medien +verwandt. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Die Datei ist ein \fBar\fR\-Archiv mit einer magischen Zahl von +\&\fB!\fR. Der Dateiname kann (seit Dpkg 1.15.6) mit einem +Schr\(:agstrich abschlie\(ssen. +.PP +Das erste Element hei\(sst \fBdebian-split\fR und enth\(:alt eine Reihe von Zeilen, +getrennt durch Leerzeilen. Derzeit sind acht Zeilen vorhanden: +.IP "\(bu" 4 +Die Formatversionsnummer, zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Handbuchseite +lautet sie \fB2.1\fR. +.IP "\(bu" 4 +Der Paketname. +.IP "\(bu" 4 +Die Paketversion. +.IP "\(bu" 4 +Die Md5sum des Pakets. +.IP "\(bu" 4 +Die Gesamtgr\(:o\(sse des Pakets. +.IP "\(bu" 4 +Die maximale Teilegr\(:o\(sse +.IP "\(bu" 4 +Die aktuelle Teilenummer, gefolgt von einem Schr\(:agstrich und der +Gesamtanzahl an Teilen (wie in \(bq1/10\(cq). +.IP "\(bu" 4 +Die Paketarchitektur (seit Dpkg 1.16.1). +.PP +Programme, die mehrteilige Archive lesen, sollten darauf vorbereitet sein, +dass sich die Unterversionsnummer erh\(:oht und dass zus\(:atzliche Zeilen +vorhanden sein k\(:onnen, und sollten diese ignorieren, wenn dies der Fall ist. +.PP +Falls sich die Hauptversionsnummer ge\(:andert hat, wurde eine inkompatible +\(:Anderung durchgef\(:uhrt und das Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht +der Fall ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren k\(:onnen, es sei +denn, ein unerwartetes Element ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden +worden, wie nachfolgend beschrieben. +.PP +Das zweite, letzte ben\(:otigte Element hei\(sst \fBdata.\fR\fIN\fR, wobei \fIN\fR die +Teilnummer angibt. Es enth\(:alt die rohen Daten des Teils. +.PP +Diese Elemente m\(:ussen in genau dieser Reihenfolge erscheinen. Aktuelle +Implementierungen sollten zus\(:atzliche Elemente nach \fBdata.\fR\fIN\fR +ignorieren. Weitere Elemente k\(:onnten in der Zukunft definiert werden und +werden (falls m\(:oglich) nach diesen drei platziert. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-split\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-control.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-control.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-control.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,503 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-control 5" +.TH deb-src-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-control \- Dateiformat der Hauptsteuerdatei von Debian-Quellpaketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/control\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jedes Debian-Quellpaket enth\(:alt eine Hauptdatei \(Bq\fBdebian/control\fR\(lq. Deren +Format ist eine Obermenge der in Debian\-Bin\(:arpaketen ausgelieferten +\&\fBcontrol\fR\-Datei, siehe \fBdeb-control\fR(5). +.PP +Diese Datei enth\(:alt mindestens zwei Abs\(:atze, die durch eine Leerzeile +getrennt werden. Der erste Absatz f\(:uhrt alle allgemeinen Informationen \(:uber +das Quellpaket auf, w\(:ahrend jeder folgende Absatz genau ein Bin\(:arpaket +beschreibt. Jeder Absatz besteht aus mindestens einem Feld. Ein Feld beginnt +mit einem Feldnamen, wie \fBPackage\fR oder \fBSection\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung +egal), gefolgt von einem Doppelpunkt, dem Inhalt des Feldes und einem +Zeilenumbruch. Mehrzeilige Felder sind auch erlaubt, aber jede erg\(:anzende +Zeile ohne Feldnamen sollte mit mindestens einem Leerzeichen beginnen. Der +Inhalt des mehrzeiligen Feldes wird durch die Werkzeuge im Allgemeinen zu +einer Zeile zusammengef\(:uhrt (das Feld \fBDescription\fR ist eine Ausnahme, +siehe unten). Um Leerzeilen in ein mehrzeiliges Feld einzuf\(:ugen, verwenden +Sie einen Satzpunkt nach dem Leerzeichen. Zeilen, die mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnen, +werden als Kommentare betrachtet. +.SH "QUELLPAKET-FELDER" +.IX Header "QUELLPAKET-FELDER" +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellpaketname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellpaketname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes ist der Name des Quellpakets und sollte mit dem Namen +des Quellpakets in der Datei \fIdebian/changelog\fR \(:ubereinstimmen. Ein +Paketname darf nur aus Kleinbuchstaben (a\-z), Ziffern (0\-9), Plus\- (+) und +Minuszeichen (\-) und Satzpunkten (.) bestehen. Paketnamen m\(:ussen mindestens +zwei Zeichen lang sein und mit einem klein geschriebenen alphanumerischen +Zeichen (a\-z0\-9) beginnen. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (empfohlen)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und +verweist auf die Person, die derzeit das Paket betreut, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde, oder dem urspr\(:unglichen Paketierer. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail" +Listet die Namen und E\-Mail-Adressen der Ko-Betreuer des Pakets auf, im +gleichen Format wie das Feld \fBMaintainer\fR. Mehrere Ko-Betreuer sollten +durch Kommata getrennt werden. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIVersionszeichenkette\fR" 4 +.IX Item "Standards-Version: Versionszeichenkette" +Dies dokumentiert die neuste Version der Standards der Distribution, an die +sich das Paket h\(:alt. +.IP "\fBDescription\fR \fIKurzbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "Description Kurzbeschreibung" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fILangbeschreibung\fR" 4 +.IX Item " Langbeschreibung" +.PD +Das Format der Quellpaketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung +auf der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fR). Die folgenden Zeilen +sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede +Zeile der Langbeschreibung muss von einem Leerzeichen begonnen werden, und +Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fR\(cq hinter dem +einleitenden Leerzeichen enthalten. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +Die \s-1URL\s0 des Original\- (Upstream\-)Projekts. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Fehlerdatenbank f\(:ur dieses Paket. Das derzeit verwendete +Format ist \fIBTS-Art\fR\fB://\fR\fIBTS-Adresse\fR wie in +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. Dieses Feld wird normalerweise nicht ben\(:otigt. +.IP "\fBRules-Requires-Root:\fR \fBno\fR|\fBbinary-targets\fR|\fIimpl-keywords\fR" 4 +.IX Item "Rules-Requires-Root: no|binary-targets|impl-keywords" +Dieses Feld wird verwandt, um anzuzeigen, ob die Datei \fBdebian/rules\fR +(fake)root\-Priviliegien ben\(:otigt, um einige ihrer Ziele auszuf\(:uhren, und +falls ja, wann. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Die Bin\(:arziele werden \(:uberhaupt kein (fake)root ben\(:otigen. +.IP "\fBbinary-targets\fR" 4 +.IX Item "binary-targets" +Die Bin\(:arziele m\(:ussen immer unter (fake)root ausgef\(:uhrt werden. Dieser Wert +ist die Vorgabe, wenn die Datei fehlt. Die Aufnahme dieses Feldes mit einem +expliziten \fBbinary-targets\fR ist zwar streng genommen nicht notwendig, +markiert aber, dass es darauf untersucht wurde. +.IP "\fIImpl\-Schl\(:usselw\(:orter\fR" 4 +.IX Item "Impl-Schl\(:usselw\(:orter" +Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Schl\(:usselw\(:ortern, die +festlegen, wann (fake)root ben\(:otigt wird. +.Sp +Schl\(:usselw\(:orter bestehen aus \fINamensraum\fR/\fIF\(:alle\fR. Der Teil \fINamensraum\fR +kann kein \(Bq/\(lq oder Leerraum enthalten. Der Teil \fIF\(:alle\fR kann kein Leerraum +enthalten. Desweiteren m\(:ussen beide Teile ausschlie\(sslich aus darstellbaren +ASCII-Zeichen bestehen. +.Sp +Jedes Werkzeug/Paket wird einen Namensraum nach sich selbst definieren und +eine Reihe von F\(:allen bereitstellen, in denen (fake)root ben\(:otigt wird +(siehe \(BqImplementation provided keywords\(lq in \fIrootless\-builds.txt\fR). +.Sp +Wenn das Feld auf eines der \fIImpl\-Schl\(:usselw\(:orter\fR gesetzt wird, wird das +Bauprogramm eine Schnittstelle bereitstellen, die zur Ausf\(:uhrung unter +(fake)root verwandt wird (siehe \(BqGain Root API\(lq in \fIrootless\-builds.txt\fR). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBTestsuite:\fR \fINamenliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: Namenliste" +.PD 0 +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: Paketliste" +.PD +Diese Felder sind in der Handbuchseite \fBdsc\fR(5) beschrieben, da sie aus +Informationen, die aus \fBdebian/tests/control\fR abgeleitet sind, erstellt +oder w\(:ortlich in die \fBcontrol\fR\-Datei der Quellen kopiert werden. +.IP "\fBVcs\-Arch*:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch*: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Die \fI\s-1URL\s0\fR des Versionskontrollsystem-Depots, das f\(:ur die Betreuung des +Pakets verwandt wird. Derzeit werden \fBArch\fR, \fBBzr\fR (Bazaar), \fBCvs\fR, +\&\fBDarcs\fR, \fBGit\fR, \fBHg\fR (Mercurial), \fBMtn\fR (Monotone) und \fBSvn\fR +(Subversion) unterst\(:utzt. Normalerweise zeigt dieses Feld auf die neuste +Version des Pakets, wie den Hauptzweig oder den Trunk. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Webschnittstelle, um das Versionskontrollsystem-Depot +anzuschauen. +.IP "\fBOrigin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. Dieses +Feld wird normalerweise nicht ben\(:otigt. +.IP "\fBSection:\fR \fISektion\fR" 4 +.IX Item "Section: Sektion" +Dies ist ein allgemeines Feld, das das Paket in eine Kategorie einordnet, +basierend auf der Software, die es installiert. Einige \(:ubliche Sektionen +sind \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \fBx11\fR usw. +.IP "\fBPriority:\fR \fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Priority: Priorit\(:at" +Setzt die Bedeutung dieses Pakets in Bezug zu dem Gesamtsystem. \(:Ubliche +Priorit\(:aten sind \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR usw. +.Sp +Die Felder \fBSection\fR und \fBPriority\fR haben eine definierte Menge an Werten, +abh\(:angig von den jeweiligen Distributionsrichtlinien. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: Paketliste" +Eine Liste der Pakete, die installiert und konfiguriert sein m\(:ussen, um das +Paket aus den Quellen zu bauen. Diese Abh\(:angigkeiten m\(:ussen erf\(:ullt wein, +wenn bin\(:are architekturabh\(:angige und unabh\(:angige und Quellpakete gebaut +werden. Die Aufnahme einer Abh\(:angigkeit in diese Liste hat nicht den +gleichen Effekt wie die Aufnahme in \fBBuild-Depends-Arch\fR und +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR, da die Abh\(:angigkeit auch beim Bau des Quellpaketes +erf\(:ullt sein muss. +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Depends\fR, wird aber nur zum Bau der +architekturabh\(:angigen Pakete ben\(:otigt. In diesem Fall sind die +\&\fBBuild-Depends\fR auch installiert. Dieses Feld wurde seit Dpkg 1.16.4 +unterst\(:utzt; um mit \(:alteren Dpkg-Versionen zu bauen, sollte stattdessen +\&\fBBuild-Depends\fR verwandt werden. +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Depends\fR, wird aber nur zum Bau der +architekturunabh\(:angigen Pakete ben\(:otigt. In diesem Fall sind die +\&\fBBuild-Depends\fR auch installiert. +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: Paketliste" +Eine Liste von Paketen, die beim Bau des Pakets nicht installiert sein +sollten, beispielsweise da sie mit dem verwandten Bausystem in Konflikt +geraten. Die Aufnahme einer Abh\(:angigkeit in diese Liste hat den gleichen +Effekt wie die Aufnahme in \fBBuild-Conflicts-Arch\fR und +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR mit dem zus\(:atzlichen Effekt, dass es f\(:ur reine +Quellen-Bauten verwandt wird. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Conflicts\fR, aber nur beim Bau der architekturabh\(:angigen +Pakete. Dieses Feld wird seit Dpkg 1.16.4 unterst\(:utzt; um mit \(:alteren +Dpkg-Versionen zu bauen, sollte stattdessen \fBBuild-Conflicts\fR verwandt +werden. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Conflicts\fR, wird aber nur zum Bau der +architekturunabh\(:angigen Pakete ben\(:otigt. +.PP +Die Syntax der Felder \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR und +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR ist eine Liste von Gruppen von alternativen +Paketen. Jede Gruppe ist eine Liste von durch vertikale Striche (oder +\(BqPipe\(lq\-Symbole) \(bq\fB|\fR\(cq getrennten Paketen. Die Gruppen werden durch Kommata +\(bq\fB,\fR\(cq getrennt. Sie k\(:onnen mit einem abschlie\(ssenden Komma enden, das beim +Erstellen der Felder f\(:ur \fBdeb-control\fR(5) entfernt wird (seit Dpkg +1.10.14). Kommata m\(:ussen als \(BqUND\(lq, vertikale Striche als \(BqODER\(lq gelesen +werden, wobei die vertikalen Striche st\(:arker binden. Jedem Paketnamen folgt +optional eine Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt \(bq\fB:\fR\(cq +angeh\(:angt wird, optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in +Klammern \(bq\fB(\fR\(cq und \(bq\fB)\fR\(cq, einer Architekturspezifikation in eckigen +Klammern \(bq\fB[\fR\(cq und \(bq\fB]\fR\(cq und einer Einschr\(:ankungsformel, die aus einer +oder mehr Listen von Profilnamen in spitzen Klammern \(bq\fB<\fR\(cq und +\(bq\fB>\fR\(cq besteht. +.PP +Syntaxtisch werden die Felder \fBBuild-Conflicts\fR, \fBBuild-Conflicts-Arch\fR +und \fBBuild-Conflicts-Indep\fR durch eine Kommata-getrennte Liste von +Paketnamen dargestellt, wobei das Komma als \(BqUND\(lq verstanden wird. Die Liste +kann mit einem abschlie\(ssenden Komma enden, das beim Erstellen der Felder f\(:ur +\&\fBdeb-control\fR(5) entfernt wird (seit Dpkg 1.10.14). Die Angabe alternativer +Pakete mit dem \(BqPipe\(lq\-Symbol wird nicht unterst\(:utzt. Jedem Paketnamen folgt +optional eine Versionsnummerangabe in Klammern, eine +Architekturspezifikation in eckigen Klammern und einer Einschr\(:ankungsformel, +die aus einer oder mehr Listen von Profilnamen in spitzen Klammern besteht. +.PP +Eine Architekturspezifikation kann ein echter Debian-Architekturname sein +(seit Dpkg 1.16.5), \fBany\fR (seit Dpkg 1.16.2) oder \fBnative\fR (seit Dpkg +1.16.5). Falls er fehlt, ist die Vorgabe f\(:ur das Feld \fBBuild-Depends\fR die +aktuelle Host-Architektur, die Vorgabe f\(:ur das Feld \fBBuild-Conflicts\fR ist +\&\fBany\fR. Jeder echte Debian-Architekturname passt genau auf diese Architektur +f\(:ur diesen Paketnamen, \fBany\fR passt auf jede Architektur f\(:ur diesen +Paketnamen, falls das Paket mit \fBMulti-Arch: allowed\fR markiert ist, und +\&\fBnative\fR passt auf die aktuelle Bau-Architektur, falls das Paket nicht mit +\&\fBMulti-Arch: foreign\fR markiert ist. +.PP +Eine Versionsnummer kann mit \(bq\fB>>\fR\(cq beginnen, in diesem Falle +passen alle neueren Versionen, und kann die Debian-Paketrevision (getrennt +durch einen Bindestrich) enthalten oder auch nicht. Akzeptierte +Versionsbeziehungen sind \(bq\fB>>\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als, \(bq\fB<<\fR\(cq f\(:ur +kleiner als, \(bq\fB>=\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als oder identisch zu, \(bq\fB<=\fR\(cq f\(:ur +kleiner als oder identisch zu und \(bq\fB=\fR\(cq f\(:ur identisch zu. +.PP +Eine Architekturspezifikation besteht aus einer oder mehreren durch +Leerraumzeichen getrennten Architekturnamen. Jedem Namen darf ein +Ausrufezeichen vorangestellt werden, das \(BqNICHT\(lq bedeutet. +.PP +Eine Einschr\(:ankungsformel besteht aus einer oder mehrerer durch Leerraum +getrennten Einschr\(:ankungslisten. Jede Einschr\(:ankungsliste wird in spitze +Klammern eingeschlossen. Eintr\(:age in den Einschr\(:ankungslisten sind +Bauprofilnamen, getrennt durch Leerraum. Diesen Listen kann ein +Ausrufezeichen vorangestellt werden, das \(BqNICHT\(lq bedeutet. Eine +Einschr\(:ankungsformel stellt einen Ausdruck in einer disjunkten Normalform +dar. +.PP +Beachten Sie, dass die Abh\(:angigkeiten von Paketen aus der Menge der +\&\fBbuild-essential\fR entfallen kann und die Angabe von Baukonflikten gegen sie +nicht m\(:oglich ist. Eine Liste dieser Pakete befindet sich im Paket +build-essential. +.SH "BIN\(:ARPAKET\-FELDER" +.IX Header "BIN\(:ARPAKET-FELDER" +Beachten Sie, dass die Felder \fBPriority\fR, \fBSection\fR und \fBHomepage\fR sich +auch im Bin\(:arprogrammabsatz befinden k\(:onnen, um die globalen Werte des +Quellpakets zu \(:uberschreiben. +.IP "\fBPackage:\fR \fIBin\(:arpaketname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Package: Bin\(:arpaketname (verpflichtend)" +Dieses Feld wird zur Angabe des Bin\(:arpaketnamens verwandt. Es gelten die +gleichen Einschr\(:ankungen wie beim Quellpaketnamen. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Dieses Feld definiert die Art des Pakets. \fBudeb\fR ist f\(:ur gr\(:o\(ssenbegrenzte +Pakete, wie sie vom Debian-Installer verwandt werden. \fBdeb\fR ist der +Standardwert, er wird angenommen, falls das Feld fehlt. Weitere Typen +k\(:onnten in der Zukunft hinzugef\(:ugt werden. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR|\fBany\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all|any (verpflichtend)" +Die Architektur gibt an, auf welcher Art von Hardware dieses Paket +l\(:auft. Bei Paketen, die auf allen Architekturen laufen, verwenden Sie den +Wert \fBany\fR. F\(:ur Pakete, die architekturunabh\(:angig sind, wie Shell\- und +Perl-Skripte oder Dokumentation, verwenden Sie den Wert \fBall\fR. Um das Paket +f\(:ur einen bestimmten Satz von Architekturen zu begrenzen, geben Sie die +durch Leerzeichen getrennten Namen der Architekturen an. Es ist auch +m\(:oglich, Platzhalter f\(:ur Architekturen in dieser Liste anzugeben (lesen Sie +\&\fBdpkg-architecture\fR(1) f\(:ur weitere Informationen dazu). +.IP "\fBBuild-Profiles:\fR \fIEinschr\(:ankungsformel\fR" 4 +.IX Item "Build-Profiles: Einschr\(:ankungsformel" +Dieses Feld legt die Bedingungen fest, zu denen dieses Bin\(:arpaket (nicht) +baut. Um diese Bedingung auszudr\(:ucken, wird die Einschr\(:ankungsformelsyntax +aus dem Feld \fBBuild-Depends\fR verwandt. +.Sp +Falls der Absatz eines bin\(:aren Pakets dieses Feld nicht enth\(:alt, dann +bedeutet dies implizit, dass es mit allen Bauprofilen (darunter auch keinem) +baut. +.Sp +Mit anderen Worten: Falls der Absatz eines Bin\(:arpaketes mit einem nicht +leeren Feld \fBBuild-Profiles\fR kommentiert wird, dann wird dieses Bin\(:arpaket +erstellt, falls und nur falls der Ausdruck in konjunktiver Normalform sich +auf \(Bqwahr\(lq berechnet. +.IP "\fBProtected:\fR \fBByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: Byes|no" +.PD 0 +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: same|foreign|allowed|no" +.IP "\fBTag:\fR \fIListe-von-Markierungen\fR" 4 +.IX Item "Tag: Liste-von-Markierungen" +.IP "\fBDescription:\fR \fIKurzbeschreibung\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Description: Kurzbeschreibung (empfohlen)" +.PD +Diese Felder sind in der Handbuchseite \fBdeb-control\fR(5) beschrieben, da sie +w\(:ortlich in die \fBcontrol\fR\-Datei des Bin\(:arpakets kopiert werden. +.IP "\fBDepends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Depends: Paketliste" +.PD 0 +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: Paketliste" +.IP "\fBRecommends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Recommends: Paketliste" +.IP "\fBSuggests:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Suggests: Paketliste" +.IP "\fBBreaks:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Breaks: Paketliste" +.IP "\fBEnhances:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Enhances: Paketliste" +.IP "\fBReplaces:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Replaces: Paketliste" +.IP "\fBConflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: Paketliste" +.IP "\fBProvides:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Provides: Paketliste" +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: Paketliste" +.PD +Diese Felder geben Beziehungen zwischen Paketen an. Sie werden in der +Handbuchseite \fBdeb-control\fR(5) erl\(:autert. In \fIdebian/control\fR k\(:onnen diese +Felder auch mit einem abschlie\(ssenden Komma enden (seit Dpkg 1.10.14), +Architekturspezifikations\- und \-einschr\(:ankungsformeln enthalten, die alle +beim Erstellen von \fBdeb-control\fR(5) reduziert werden. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: Wert" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: Wert" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: Wert" +.PD +Diese Felder werden im Debian-Installer in \fBudeb\fRs verwandt und werden +normalerweise nicht ben\(:otigt. Lesen Sie +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt aus dem Paket +\&\fBdebian-installer\fR f\(:ur weitere Informationen \(:uber sie. +.SH "BENUTZERDEFINIERTE FELDER" +.IX Header "BENUTZERDEFINIERTE FELDER" +Es ist erlaubt, zus\(:atzliche benutzerdefinierte Felder zu der Steuerdatei +hinzuzuf\(:ugen. Die Werkzeuge werden diese Felder ignorieren. Falls Sie +m\(:ochten, dass diese Felder in die Ausgabedateien, wie das Bin\(:arpaket, +r\(:uberkopiert werden sollen, m\(:ussen Sie ein angepasstes Namensschema +verwenden: Die Felder sollten mit einem \fBX\fR, gefolgt von Null oder mehreren +Buchstaben aus \fB\s-1SBC\s0\fR und einem Bindestrich, beginnen. +.IP "\fBS\fR" 4 +.IX Item "S" +Das Feld wird in der Steuerdatei des Quellpakets auftauchen, siehe +\&\fBdsc\fR(5). +.IP "\fBB\fR" 4 +.IX Item "B" +Das Feld wird in der Steuerdatei des Bin\(:arpakets auftauchen, siehe +\&\fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBC\fR" 4 +.IX Item "C" +Das Feld wird in der Steuerdatei des Uploads (.changes) auftauchen, siehe +\&\fBdeb-changes\fR(5). +.PP +Beachten Sie, dass die Pr\(:afixe \fBX\fR[\fB\s-1SBC\s0\fR]\fB\-\fR abgeschnitten werden, wenn +die Felder in die Ausgabedateien r\(:uberkopiert werden. Ein Feld +\&\fBXC-Approved-By\fR wird als \fBApproved-By\fR in der .changes\-Datei und nicht in +der Steuerdatei des Bin\(:ar\- und Quellpakets auftauchen. +.PP +Beachten Sie, dass diese benutzerdefinierten Felder den globalen Namensraum +nutzen werden und somit in der Zukunft mit offiziell erkannten Feldern +kollidieren k\(:onnten. Um solche m\(:oglichen Situationen zu vermeiden, k\(:onnen +Sie den Feldern \fBPrivate\-\fR, wie in \fBXB-Private-Neues-Feld\fR, voranstellen. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 10 +\& # Kommentar +\& Source: dpkg +\& Section: admin +\& Priority: required +\& Maintainer: Dpkg Developers +\& # dieses Feld wird in das Bin\(:ar\- und Quellpaket kopiert +\& XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable +\& Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg +\& Vcs\-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git +\& Vcs\-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git +\& Standards\-Version: 3.7.3 +\& Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), +\& libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] +\& +\& Package: dpkg\-dev +\& Section: utils +\& Priority: optional +\& Architecture: all +\& # dies ist ein spezielles Feld im Bin\(:arpaket +\& XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog +\& Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), +\& bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl +\& Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential +\& Suggests: gnupg, debian\-keyring +\& Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) +\& Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) +\& Description: Debian package development tools +\& This package provides the development tools (including dpkg\-source) +\& required to unpack, build and upload Debian source packages. +\& . +\& Most Debian source packages will require additional tools to build; +\& for example, most packages need make and the C compiler gcc. +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1) +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-files.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-files.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-files.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-files.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-files 5" +.TH deb-src-files 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-files \- Debian-Verteilungsdatei-Format +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/files\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt eine Liste der Artefkate, die mit der Steuerdatei +\&\fB.changes\fR verteilt werden sollen. +.PP +Die Datei \fIdebian/files\fR hat ein einfaches, durch Leerraumzeichen +getrenntes Format. +.Sp +.RS 4 +\&\fIDateiname\fR \fISektion\fR \fIPriorit\(:at\fR [ \fISchl\(:usselwort=Wert…\fR ] +.RE +.PP +\&\fIDateiname\fR ist der Name des zu verteilenden Artefakts. +.PP +\&\fISektion\fR und \fIPriorit\(:at\fR entsprechen den Feldern \fIsection\fR und +\&\fIpriority\fR der \fBcontrol\fR\-Datei in dem .deb. Die erlaubten Werte h\(:angen vom +Archiv der jeweiligen Distribution ab. +.PP +\&\fISchl\(:usselwort=Wert.…\fR entspricht einer optionalen, Leerraum-getrennten +Liste von Attributen f\(:ur diesen Eintrag. Derzeit ist das einzige +unterst\(:utzte Schl\(:usselwort \fBautomatic\fR mit dem Wert \fByes\fR, um automatisch +erstellte Dateien zu markieren. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Diese Datei soll nicht direkt ge\(:andert werden, bitte verwenden Sie entweder +\&\fBdpkg-gencontrol\fR oder \fBdpkg-distaddfile\fR, um Eintr\(:age hinzuzuf\(:ugen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-rules.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-rules.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-rules.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-rules.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,147 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-rules 5" +.TH deb-src-rules 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-rules \- \(Bqrules\(lq\-Datei von Debian-Quellpaketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/rules\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt die notwendigen Anweisungen, um das Bin\(:arpaket aus dem +Quellpaket zu bauen. +.PP +Die Datei \fIdebian/rules\fR ist eine ausf\(:uhrbare Make-Steuerdatei, die mit +einem Shebang, der normalerweise auf \(Bq#!/usr/bin/make \-f\(lq gesetzt ist, +beginnt. +.PP +Sie muss die folgenden Make-Ziele unterst\(:utzen: +.IP "\fBclean\fR" 4 +.IX Item "clean" +Bereinigt den Quellbaum, indem alle \(:Anderungen durch irgendeines der Build\- +und Bin\(:arziele r\(:uckg\(:angig gemacht werden. Dieses Ziel wird mit +Root-Privilegien aufgerufen. +.IP "\fBbuild-indep\fR" 4 +.IX Item "build-indep" +Baut architekturunabh\(:angige Dateien, die ben\(:otigt werden, um irgendein +architekturunabh\(:angiges Bin\(:arpaket zu bauen. Falls keine +architekturunabh\(:angigen Bin\(:arpakete erstellt werden, muss das Ziel weiterhin +existieren, darf aber nichts durchf\(:uhren. Dieses Ziel darf keine +Root-Privilegien ben\(:otigen. +.IP "\fBbuild-arch\fR" 4 +.IX Item "build-arch" +Baut architekturabh\(:angige Dateien, die ben\(:otigt werden, um irgendein +architekturabh\(:angiges Bin\(:arpaket zu bauen. Falls keine architekturabh\(:angigen +Bin\(:arpakete erstellt werden, muss das Ziel weiterhin existieren, darf aber +nichts durchf\(:uhren. Dieses Ziel darf keine Root-Privilegien ben\(:otigen. +.IP "\fBbuild\fR" 4 +.IX Item "build" +Baut architekturabh\(:angige und \-unabh\(:angige Dateien, entweder durch eine +Abh\(:angigkeit (mindestens transitiv) von \fBbuild-indep\fR und/oder +\&\fBbuild-arch\fR oder indem die Aktionen dieser Ziele direkt eingef\(:ugt +werden. Dieses Ziel darf keine Root-Privilegien ben\(:otigen. +.IP "\fBbinary-indep\fR" 4 +.IX Item "binary-indep" +Baut architekturunabh\(:angige Bin\(:arpakete. Dieses Ziel muss (mindestens +transitiv) von \fBbuild-indep\fR oder \fBbuild\fR abh\(:angen. Dieses Ziel wird mit +Root-Privilegien aufgerufen. +.IP "\fBbinary-arch\fR" 4 +.IX Item "binary-arch" +Baut architekturabh\(:angige Bin\(:arpakete. Dieses Ziel muss (mindestens +transitiv) von \fBbuild-arch\fR oder \fBbuild\fR abh\(:angen. Dieses Ziel wird mit +Root-Privilegien aufgerufen. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Baut architekturunabh\(:angige und \-abh\(:angige Bin\(:arpakete, entweder durch eine +Abh\(:angigkeit (mindestens transitiv) von \fBbinary-indep\fR und/oder +\&\fBbinary-arch\fR oder indem die Aktionen dieser Ziele direkt eingef\(:ugt +werden. Dieses Ziel wird mit Root-Privilegien aufgerufen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-symbols.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-symbols.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-src-symbols.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-src-symbols.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,476 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-symbols 5" +.TH deb-src-symbols 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-symbols \- Debians erweiterte Vorlagendatei f\(:ur Laufzeitbibliotheken +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/\fR\fIPaket\fR\fB.symbols.\fR\fIArch\fR, \fBdebian/symbols.\fR\fIArch\fR, +\&\fBdebian/\fR\fIPaket\fR\fB.symbols\fR, \fBdebian/symbols\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die Symboldateivorlagen werden in Debian-Quellpaketen ausgeliefert. Deren +Format ist eine Obermenge der in Bin\(:arpaketen ausgelieferten Symboldateien. +.SS "Kommentare" +.IX Subsection "Kommentare" +In Symboldateien werden Kommentare unterst\(:utzt. Jede Zeile, die mit \(bq#\(cq als +erstem Zeichen beginnt, ist ein Kommentar, falls sie nicht mit \(bq#include\(cq +beginnt (siehe Abschnitt \fBIncludes verwenden\fR). Zeilen, die mit \(bq#MISSING:\(cq +anfangen, sind besondere Kommentare, die verschwundene Symbole +dokumentieren. +.SS "Verwendung der #PACKAGE#\-Ersetzung" +.IX Subsection "Verwendung der #PACKAGE#-Ersetzung" +In einigen seltenen F\(:allen sind die Namen der Bibliotheken nicht auf allen +Architekturen gleich. Um zu vermeiden, dass der Paketname in der Symboldatei +fest kodiert wird, k\(:onnen Sie die Markierung \fI#PACKAGE#\fR verwenden. W\(:ahrend +der Installation der Symboldatei wird sie durch den echten Paketnamen +ersetzt. Anders als die Markierung \fI#MINVER#\fR wird \fI#PACKAGE#\fR nie in der +Symboldatei innerhalb eines Bin\(:arpakets auftauchen. +.SS "Verwendung von Symbolkennzeichnungen" +.IX Subsection "Verwendung von Symbolkennzeichnungen" +Symbolkennzeichnungen sind n\(:utzlich, um Symbole zu markieren, die in +irgendeiner Weise besonders sind. Jedes Symbol kann eine beliebige Anzahl +zugeordneter Kennzeichnungen besitzen. W\(:ahrend alle Kennzeichnungen +ausgewertet und gespeichert werden, werden nur einige von \fBdpkg-gensymbols\fR +verstanden und l\(:osen eine Spezialbehandlung der Symbole aus. Lesen Sie den +Unterabschnitt \fBStandardsymbolkennzeichnungen\fR f\(:ur eine Referenz dieser +Kennzeichnungen. +.PP +Kennzeichnungsspezifikationen kommen direkt vor dem Symbolnamen (dazwischen +sind keine Leerraumzeichen erlaubt). Sie beginnen immer mit einer \(:offnenden +Klammer \fB(\fR, enden mit einer schlie\(ssenden Klammer \fB)\fR und m\(:ussen +mindestens eine Kennzeichnung enthalten. Mehrere Kennzeichnungen werden +durch das Zeichen \fB|\fR getrennt. Jede der Kennzeichnungen kann optional +einen Wert enthalten, der von der Kennzeichnung durch das Zeichen \fB=\fR +getrennt wird. Kennzeichennamen und \-werte k\(:onnen beliebige Zeichenketten +sein, sie d\(:urfen allerdings keine der der besonderen Zeichen \fB)\fR \fB|\fR \fB=\fR +enthalten. Symbolnamen, die einer Kennzeichnungsspezifikation folgen, k\(:onnen +optional mit den Zeichen \fB'\fR oder \fB"\fR zitiert werden, um Leerraumzeichen +darin zu erlauben. Falls keine Kennzeichnungen f\(:ur das Symbol spezifiziert +sind, werden Anf\(:uhrungszeichen als Teil des Symbolnamens behandelt, der bis +zum ersten Leerzeichen geht. +.PP +.Vb 9 +\& (Kennz1=bin markiert|Name mit Leerraum)"zitiertes gekennz Symbol"@Base 1.0 +\& (optional)gekennzeichnet_unzitiertes_Symbol@Base 1.0 1 +\& ungekennzeichnetes_Symbol@Base 1.0 +\&Das erste Symbol im Beispiel hei\(sst I und hat zwei +\&Kennzeichnungen: I mit dem Wert I und I ohne Wert. Das zweite Symbol hei\(sst +\&I und ist nur mit dem Kennzeichen namens +\&I gekennzeichnet. Das letzte Symbol ist ein Beispiel eines +\&normalen, nicht gekennzeichneten Symbols. +.Ve +.PP +Da Symbolkennzeichnungen eine Erweiterung des Formats \fBdeb-symbols\fR(5) +sind, k\(:onnen sie nur Teil der in Quellpaketen verwandten Symboldateien sein +(diese Dateien sollten dann als Vorlagen zum Bau der Symboldateien, die in +Bin\(:arpakete eingebettet werden, gesehen werden). Wenn \fBdpkg-gensymbols\fR +ohne die Option \fB\-t\fR aufgerufen wird, wird es alle Symbole ausgeben, die +zum Format \fBdeb-symbols\fR(5) kompatibel sind: Es verarbeitet die Symbole +entsprechend der Anforderungen ihrer Standardkennzeichnungen und entfernt +alle Kennzeichnungen aus der Ausgabe. Im Gegensatz dazu werden alle Symbole +und ihre Kennzeichnungen (sowohl die Standardkennzeichnungen als auch die +unbekannten) im Vorlagenmodus (\fB\-t\fR) in der Ausgabe beibehalten und in +ihrer Originalform, wie sie geladen wurden, auch geschrieben. +.SS "Standard-Symbolkennzeichnungen" +.IX Subsection "Standard-Symbolkennzeichnungen" +.IP "\fBoptional\fR" 4 +.IX Item "optional" +Ein als \(Bqoptional\(lq gekennzeichnetes Symbol kann jederzeit von der Bibliothek +verschwinden und wird nie zum Fehlschlag von \fBdpkg-gensymbols\fR +f\(:uhren. Verschwundene optionale Symbole werden kontinuierlich als \s-1MISSING\s0 +(Fehlend) in dem Diff in jeder neuen Paketversion auftauchen. Dieses +Verhalten dient als Erinnerung f\(:ur den Betreuer, dass so ein Symbol aus der +Symboldatei entfernt oder wieder der Bibliothek hinzugef\(:ugt werden +muss. Wenn das optionale Symbol, das bisher als \s-1MISSING\s0 angegeben gewesen +war, pl\(:otzlich in der n\(:achsten Version wieder auftaucht, wird es wieder auf +den Status \(Bqexisting\(lq (existierend) gebracht, wobei die minimale Version +unver\(:andert bleibt. +.Sp +Diese Markierung ist f\(:ur private Symbole n\(:utzlich, deren Verschwinden keinen +ABI-Bruch ausl\(:ost. Beispielsweise fallen die meisten +\&\*(C+\-Template\-Instanziierungen in diese Kategorie. Wie jede andere Markierung +kann auch diese einen beliebigen Wert haben: sie k\(:onnte angeben, warum +dieses Symbol als optional betrachtet wird. +.IP "\fBarch=\fR\fIArchitekturliste\fR" 4 +.IX Item "arch=Architekturliste" +.PD 0 +.IP "\fBarch\-bits=\fR\fIArchitektur-Bits\fR" 4 +.IX Item "arch-bits=Architektur-Bits" +.IP "\fBarch\-endian=\fR\fIArchitektur-Bytereihenfolge\fR" 4 +.IX Item "arch-endian=Architektur-Bytereihenfolge" +.PD +Diese Markierungen erlauben es, den Satz an Architekturen einzugrenzen, auf +denen das Symbol existieren sollte. Die Markierungen \fBarch-bits\fR und +\&\fBarch-endian\fR werden seit Dpkg 1.18.0 unterst\(:utzt. Wenn die Symbolliste mit +den in der Bibliothek entdeckten Symbolen aktualisiert wird, werden alle +architekturspezifischen Symbole, die nicht auf die aktuelle Host-Architektur +passen, so behandelt, als ob sie nicht existierten. Falls ein +architekturspezifisches Symbol, das auf die aktuelle Host-Architektur passt, +in der Bibliothek nicht existiert, werden die normalen Regeln f\(:ur fehlende +Symbole angewandt und \fBdpkg-gensymbols\fR k\(:onnte dadurch fehlschlagen. Auf +der anderen Seite, falls das architekturspezifische Symbol gefunden wurde, +wenn es nicht existieren sollte (da die aktuelle Host-Architektur nicht in +der Markierung aufgef\(:uhrt ist oder nicht auf die Bytereihenfolge und Bits +passt), wird sie architekturneutral gemacht (d.h. die Architektur\-, +Architektur\-Bits\- und Architektur-Bytereihenfolgemarkierungen werden +entfernt und das Symbol wird im Diff aufgrund dieser \(:Anderung auftauchen), +aber es wird nicht als neu betrachtet. +.Sp +Beim Betrieb im standardm\(:a\(ssigen nicht-Vorlagen-Modus werden unter den +architekturspezifischen Symbolen nur die in die Symboldatei geschrieben, die +auf die aktuelle Host-Architektur passen. Auf der anderen Seite werden beim +Betrieb im Vorlagenmodus alle architekturspezifischen Symbole (darunter auch +die von fremden Architekturen) immer in die Symboldatei geschrieben. +.Sp +Das Format der \fIArchitekturliste\fR ist das gleiche wie das des Feldes +\&\fBBuild-Depends\fR in \fIdebian/control\fR (au\(sser den einschlie\(ssenden eckigen +Klammern []). Beispielsweise wird das erste Symbol aus der folgenden Liste +nur auf den Architekturen Alpha, Any\-amd64 und Ia64 betrachtet, das zweite +nur auf Linux-Architekturen, w\(:ahrend das dritte \(:uberall au\(sser auf Armel +betrachtet wird. +.Sp +.Vb 3 +\& (arch=alpha any\-amd64 ia64)64_Bit_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch=linux\-any)Linux_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch=!armel)Symbol_das_Armel_nicht_hat@Base 1.0 +.Ve +.Sp +\&\fIArchitektur-Bits\fR ist entweder \fB32\fR oder \fB64\fR. +.Sp +.Vb 2 +\& (arch\-bits=32)32_Bit_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch\-bits=64)64_Bit_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.Sp +\&\fIArchitektur-Bytereihenfolge\fR ist entweder \fBlittle\fR oder \fBbig\fR. +.Sp +.Vb 2 +\& (arch\-endian=little)Little_Endian_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch\-endian=big)Big_Endian_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.Sp +Mehrere Einschr\(:ankungen k\(:onnen aneinandergeh\(:angt werden. +.Sp +.Vb 1 +\& (arch\-bits=32|arch\-endian=little)32_Bit_Le_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.IP "\fBallow-internal\fR" 4 +.IX Item "allow-internal" +dpkg-gensymbols verf\(:ugt \(:uber eine interne Liste von Symbolen, die nicht in +Symboldateien auftauchen sollten, da sie normalerweise nur Seiteneffekte von +Implementierungsdetails in der Werkzeugkette darstellen (seit Dpkg +1.20.1). Falls Sie aus irgendeinem Grund wollen, dass diese Symbole in der +Symboldatei aufgenommen werden, sollten Sie das Symbol mit \fBallow-internal\fR +kennzeichnen. Dies kann f\(:ur einige grundlegende Bibliotheken der +Werkzeugkette wie \(Bqlibgcc\(lq notwendig sein. +.IP "\fBignore-blacklist\fR" 4 +.IX Item "ignore-blacklist" +Ein veralteter Alias f\(:ur \fBallow-internal\fR (seit Dpkg 1.20.1, unterst\(:utzt +seit Dpkg 1.15.3). +.IP "\fBc++\fR" 4 +.IX Item "c++" +Gibt \fIc++\fR\-Symbolmuster an. Lesen Sie den nachfolgenden Unterabschnitt +\&\fBVerwendung von Symbolmustern\fR. +.IP "\fBsymver\fR" 4 +.IX Item "symver" +Gibt \fIsymver\fR (Symbolversion)\-Symbolmuster an. Lesen Sie den nachfolgenden +Unterabschnitt \fBVerwendung von Symbolmustern\fR. +.IP "\fBregex\fR" 4 +.IX Item "regex" +Gibt \fIregex\fR\-Symbolmuster an. Lesen Sie den nachfolgenden Unterabschnitt +\&\fBVerwendung von Symbolmustern\fR. +.SS "Verwendung von Symbolmustern" +.IX Subsection "Verwendung von Symbolmustern" +Anders als die Standardsymbolspezifikation kann ein Muster mehrere reale +Symbole aus der Bibliothek abdecken. \fBdpkg-gensymbols\fR wird versuchen, +jedes Muster auf jedes reale Symbol, f\(:ur das \fIkein\fR spezifisches +Symbolgegenst\(:uck in der Symboldatei definiert ist, abzugleichen. Wann immer +das erste passende Muster gefunden wurde, werden alle Kennzeichnungen und +Eigenschaften als Basisspezifikation des Symbols verwandt. Falls keines der +Muster passt, wird das Symbol als neu betrachtet. +.PP +Ein Muster wird als verloren betrachtet, falls es auf kein Symbol in der +Bibliothek passt. Standardm\(:a\(ssig wird dies ein Versagen von +\&\fBdpkg-gensymbols\fR in der Stufe \fB\-c1\fR oder h\(:oher ausl\(:osen. Falls der +Fehlschlag allerdings unerw\(:unscht ist, kann das Muster mit der Kennzeichnung +\&\fIoptional\fR markiert werden. Falls das Muster dann auf nichts passt, wird es +im Diff nur als \s-1MISSING\s0 (fehlend) auftauchen. Desweiteren kann das Muster +wie jedes Symbol auf die spezielle Architektur mit der Kennzeichnung \fIarch\fR +beschr\(:ankt werden. Bitte lesen Sie den Unterabschnitt +\&\fBStandard-Symbolkennzeichnungen\fR oben f\(:ur weitere Informationen. +.PP +Muster sind eine Erweiterung des Formats \fBdeb-symbols\fR(5); sie sind daher +nur in Symboldatei-Vorlagen g\(:ultig. Die Musterspezifikationssyntax +unterscheidet sich nicht von der eines spezifischen Symbols. Allerdings +dient der Symbolnamenteil der Spezifikation als Ausdruck, der gegen +\&\fIName@Version\fR eines realen Symbols abgeglichen wird. Um zwischen den +verschiedenen Mustertypen zu unterscheiden, wird es typischerweise mit einer +speziellen Kennzeichnung gekennzeichnet. +.PP +Derzeit unterst\(:utzt \fBdpkg-gensymbols\fR drei grundlegene Mustertypen: +.IP "\fBc++\fR" 4 +.IX Item "c++" +Dieses Muster wird durch die Kennzeichnung \fIc++\fR verzeichnet. Es passt nur +auf die entworrenen (\(Bqdemangled\(lq) Symbolnamen (wie sie vom Hilfswerkzeug +\&\fBc++filt\fR(1) ausgegeben werden). Dieses Muster ist sehr hilfreich, um auf +Symbole zu passen, bei dem die verworrenen (\(Bqmangled\(lq) Namen sich auf +verschiedenen Architekturen unterscheiden w\(:ahrend die entworrenen die +gleichen bleiben. Eine Gruppe solcher Symbole ist \fInon-virtual thunks\fR, die +einen architekturspezifischen Versatz in ihren verworrenen Namen eingebettet +haben. Eine h\(:aufige Instanz dieses Falles ist ein virtueller Destruktor, der +unter rautenf\(:ormiger Vererbung ein nicht-virtuelles Thunk-Symbol +ben\(:otigt. Selbst wenn beispielsweise _ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base auf 32 +Bit-Architekturen _ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base auf 64 Bit-Architekturen +ist, kann es mit einem einzigen \fIc++\fR\-Muster abgeglichen werden: +.Sp +.Vb 4 +\& libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER# +\& […] +\& (c++)"non\-virtual thunk to NSB::ClassD::~ClassD()@Base" 1.0 +\& […] +.Ve +.Sp +Der entworrene Name oben kann durch Ausf\(:uhrung folgenden Befehls erhalten +werden: +.Sp +.Vb 1 +\& $ echo \*(Aq_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base\*(Aq | c++filt +.Ve +.Sp +Bitte beachten Sie, dass per Definition zwar der verworrene Name in der +Bibliothek eindeutig ist, die aber nicht notwendigerweise f\(:ur die +entworrenen Namen zutrifft. Ein Satz von unterschiedlichen realen Symbolen +k\(:onnen den gleichen entworrenen Namen haben. Beispielsweise ist das der Fall +bei nicht-virtuellen Thunk-Symbolen in komplexen Vererbungskonfigurationen +oder bei den meisten Konstruktoren und Destruktoren (da g++ typischerweise +zwei reale Symbole f\(:ur sie generiert). Da diese Kollisionen aber auf dem +ABI-Niveau passieren, sollten sie nicht die Qualit\(:at der Symboldatei +reduzieren. +.IP "\fBsymver\fR" 4 +.IX Item "symver" +Dieses Muster wird durch die Kennzeichnung \fIsymver\fR verzeichnet. Gut +betreute Bibliotheken verf\(:ugen \(:uber versionierte Symbole, wobei jede Version +zu der Version der Originalautoren passt, in der dieses Symbol hinzugef\(:ugt +wurde. Falls das der Fall ist, k\(:onnen Sie ein \fIsymver\fR\-Muster verwenden, +das auf jedes zu einer spezifizierten Version zugeh\(:orige Symbol +passt. Beispiel: +.Sp +.Vb 5 +\& libc.so.6 libc6 #MINVER# +\& (symver)GLIBC_2.0 2.0 +\& […] +\& (symver)GLIBC_2.7 2.7 +\& access@GLIBC_2.0 2.2 +.Ve +.Sp +Alle den Versionen \s-1GLIBC_2.0\s0 und \s-1GLIBC_2.7\s0 zugeordneten Symbole werden zu +einer minimalen Version 2.0 bzw. 2.7 f\(:uhren, wobei das Symbol +access@GLIBC_2.0 die Ausnahme darstellt. Es wird zu einer minimalen +Abh\(:angigkeit auf libc6 Version 2.2 f\(:uhren, obwohl es im Geltungsbereich des +Musters \(Bq(symver)GLIBC_2.0\(lq geh\(:ort, da spezielle Symbole vor Mustern Vorrang +haben. +.Sp +Bitte beachten Sie, dass Platzhaltermuster im alten Format (angezeigt durch +\(Bq*@version\(lq im Symbolnamenfeld) zwar noch unterst\(:utzt werden, sie aber durch +die Syntax im neuen Format \(Bq(symver|optional)version\(lq abgel\(:ost +wurden. Beispielsweise sollte \(Bq*@GLIBC_2.0 2.0\(lq als +\(Bq(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0\(lq geschrieben werden, falls das gleiche +Verhalten ben\(:otigt wird. +.IP "\fBregex\fR" 4 +.IX Item "regex" +Muster mit regul\(:aren Ausdr\(:ucken werden durch die Kennzeichnung \fIregex\fR +verzeichnet. Sie passen auf den regul\(:aren Ausdruck von Perl, der im +Symbolnamenfeld angegeben ist. Ein regul\(:arer Ausdruck wird wie er ist +abgeglichen. Denken Sie daher daran, ihn mit dem Zeichen \fI^\fR zu beginnen, +da er ansonsten auf jeden Teil der Zeichenkette des realen Symbols +\&\fIname@version\fR passt. Beispiel: +.Sp +.Vb 3 +\& libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER# +\& (regex)"^mystack_.*@Base$" 1.0 +\& (regex|optional)"private" 1.0 +.Ve +.Sp +Symbole wie \(Bqmystack_new@Base\(lq, \(Bqmystack_push@Base\(lq, \(Bqmystack_pop@Base\(lq +usw. passen auf das erste Muster, w\(:ahrend dies z.B. f\(:ur +\(Bqng_mystack_new@Base\(lq nicht der Fall ist. Das zweite Muster wird auf alle +Symbole, die die Zeichenkette \(Bqprivate\(lq in ihren Namen enthalten, passen und +die abgeglichenen Symbole erben die Kennzeichnung \fIoptional\fR vom Muster. +.PP +Die oben aufgef\(:uhrten grundlegenden Muster k\(:onnen \- wo es Sinn ergibt \- +kombiniert werden. In diesem Fall werden sie in der Reihenfolge verarbeitet, +in der die Kennzeichnungen angegeben sind. Im Beispiel +.PP +.Vb 2 +\& (c++|regex)"^NSA::ClassA::Private::privmethod\ed\e(int\e)@Base" 1.0 +\& (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\edEi@Base 1.0 +.Ve +.PP +werden die Symbole \(Bq_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\(lq und +\(Bq_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\(lq verglichen. Beim Vergleichen +des ersten Musters wird das rohe Symbol erst als \*(C+\-Symbol entworren, dann +wird der entworrene Name mit den regul\(:aren Ausdruck verglichen. Auf der +anderen Seite wird beim Vergleichen des zweiten Musters der regul\(:are +Ausdruck gegen den rohen Symbolnamen verglichen, dann wird das Symbol +\(:uberpr\(:uft, ob es ein \*(C+\-Symbol ist, indem das Entwirren versucht wird. Ein +Fehlschlag eines einfachen Musters wird zum Fehlschlag des gesamten Musters +f\(:uhren. Daher wird beispielsweise +\(Bq_\|_N3NSA6ClassA7Private11privmethod\edEi@Base\(lq auf keines der Muster passen, +da es kein g\(:ultiges \*(C+\-Symbol ist. +.PP +Im Allgemeinen werden die Muster in zwei Kategorien eingeteilt: Aliase +(grundlegende \fIc++\fR\- und \fIsymver\fR\-Muster) und generische Muster (\fIregex\fR +und alle Kombinationen grundlegender Muster). Abgleichen von grundlegenden +alias-basierenden Mustern ist schnell (O(1)), w\(:ahrend generische Muster O(N) +(wobei N die Anzahl der generischen Muster ist) f\(:ur jedes Symbol ist. Daher +wird empfohlen, generische Muster nicht zu viel zu verwenden. +.PP +Wenn mehrere Muster auf das gleiche Symbol passen, werden Aliase (zuerst +\&\fIc++\fR, dann \fIsymver\fR) gegen\(:uber den generischen Mustern +bevorzugt. Generische Muster werden in der Reihenfolge, in der sie in der +Symboldateivorlage gefunden werden, verglichen, bis zum ersten +Erfolg. Beachten Sie aber, dass das manuelle Anordnen der +Vorlagendateieintr\(:age nicht empfohlen wird, da \fBdpkg-gensymbols\fR Diffs +basierend auf der alphanumerischen Reihenfolge ihrer Namen erstellt. +.SS "Includes verwenden" +.IX Subsection "Includes verwenden" +Wenn der Satz der exportierten Symbole sich zwischen Architekturen +unterscheidet, kann es ineffizient werden, eine einzige Symboldatei zu +verwenden. In diesen F\(:allen kann sich eine Include-Direktive in einer Reihe +von Arten als n\(:utzlich erweisen: +.IP "\(bu" 4 +Sie k\(:onnen den gemeinsamen Teil in eine externe Datei auslagern und diese +Datei dann in Ihre \fIPaket\fR.symbols.\fIArch\fR\-Datei mit einer +include-Direktive wie folgt einbinden: +.Sp +.Vb 1 +\& #include "I.symbols.common" +.Ve +.IP "\(bu" 4 +Die Include-Direktive kann auch wie jedes Symbol gekennzeichnet werden: +.Sp +.Vb 1 +\& (Kennzeichen|…|KennzeichenN)#include "einzubindende\-Datei" +.Ve +.Sp +Als Ergebnis werden alle Symbole aus der \fIeinzubindende-Datei\fR +standardm\(:a\(ssig als mit \fIKennzeichen\fR … \fIKennzeichenN\fR gekennzeichnet +betrachtet. Sie k\(:onnen diese Funktionalit\(:at benutzen, um eine gemeinsame +Datei \fIPaket\fR.symbols zu erstellen, die architekturspezifische +Symboldateien einbindet: +.Sp +.Vb 4 +\& gemeinsames_Symbol1@Base 1.0 +\& (arch=amd64 ia64 alpha)#include "Paket.symbols.64bit" +\& (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include "Paket.symbols.32bit" +\& gemeinsames_Symbol2@Base 1.0 +.Ve +.PP +Die Symboldateien werden Zeile f\(:ur Zeile gelesen und include-Direktiven +werden bearbeitet, sobald sie erkannt werden. Das bedeutet, dass der Inhalt +der mit include eingebundenen Datei jeden Inhalt \(:uberschreiben kann, der vor +der Include-Direktive aufgetaucht ist und Inhalt nach der Direktive alles +aus der eingebundenen Datei \(:uberschreiben kann. Jedes Symbol (oder sogar +weitere #include\-Direktiven) in der eingebundenen Datei kann zus\(:atzliche +Kennzeichnungen spezifizieren oder Werte der vererbten Kennzeichnungen in +ihrer Kennzeichnungsspezifikation \(:uberschreiben. Allerdings gibt es keine +M\(:oglichkeit f\(:ur ein Symbol, die ererbten Kennzeichnungen zu \(:uberschreiben. +.PP +Eine eingebundene Datei kann die Kopfzeile wiederholen, die den \s-1SONAME\s0 der +Bibliothek enth\(:alt. In diesem Fall \(:uberschreibt sie jede vorher gelesene +Kopfzeile. Allerdings ist es im Allgemeinen am besten, die Wiederholung von +Kopfzeilen zu vermeiden. Eine Art, dies zu erreichen, ist wie folgt: +.PP +.Vb 2 +\& #include "libirgendwas1.symbols.common" +\& arch_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-substvars.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-substvars.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-substvars.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-substvars.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-substvars 5" +.TH deb-substvars 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-substvars \- Ersetzungsvariablen in Debian-Quellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIBin\(:arpaket\fR\fB.substvars\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Bevor \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR und \fBdpkg-genchanges\fR ihre +Steuerinformationen (zu der Quell\-\fBcontrol\fR\-Datei \fB.dsc\fR f\(:ur +\&\fBdpkg-source\fR und in die Standardausgabe f\(:ur \fBdpkg-gencontrol\fR und +\&\fBdpkg-genchanges\fR) schreiben, f\(:uhren sie einige Variablenersetzungen in der +Ausgabedatei durch. +.PP +Eine Variablenersetzung hat die Form +\&\fB${\fR\fIVariablenname\fR\fB}\fR. Variablennamen bestehen aus alphanumerischen +Zeichen (a\-zA\-Z0\-9, womit sie auch beginnen), Bindestrichen (\-) und +Doppelpunkten (:). Bei Variablennamen ist die Klein\-/Gro\(ssschreibung +relevant, auch wenn sie sich auf Gebilde beziehen, die die +Klein\-/Gro\(ssschreibung erhalten. Variablenersetzungen werden wiederholt +durchgef\(:uhrt, bis keine \(:ubrig geblieben sind; der komplette Text des Feldes +nach der Ersetzung wird erneut auf weitere Ersetzungen gepr\(:uft. +.PP +Nachdem alle Ersetzungen erfolgt sind, wird jedes Auftreten der Zeichenkette +\&\fB${}\fR (die keine erlaubte Ersetzung ist) durch das \fB$\fR\-Zeichen ersetzt. +.PP +Obwohl die Variablenersetzung bei allen Feldern der \fBcontrol\fR\-Datei +vorgenommen wird, werden einige dieser Felder w\(:ahrend des Bauens ben\(:otigt +und verwendet, wenn die Ersetzung noch nicht erfolgt ist. Daher k\(:onnen Sie +Variablen nicht in den Feldern \fBPackage\fR, \fBSource\fR und \fBArchitecture\fR +verwenden. +.PP +Variablenersetzung erfolgt am Inhalt der Felder, nachdem sie ausgewertet +wurden. Falls Sie eine Variable \(:uber mehrere Zeilen expandieren m\(:ochten, +m\(:ussen Sie nach dem Zeilenumbruch daher kein Leerzeichen einf\(:ugen. Dies +passiert bei der Ausgabe des Feldes implizit. Ist beispielsweise die +Variable \fB${Description}\fR auf \(Bqfoo ist bar.${Newline}foo ist super.\(lq +gesetzt und Sie haben das folgende Feld: +.PP +.Vb 4 +\& Description: Anwendung foo +\& ${Description} +\& . +\& Weiterer Text. +.Ve +.PP +Dann wird dies zu Folgenden f\(:uhren: +.PP +.Vb 5 +\& Description: Anwendung foo +\& foo ist bar. +\& foo ist super. +\& . +\& Weiterer Text. +.Ve +.PP +Variablen k\(:onnen \(:uber die allgemeine Option \fB\-V\fR gesetzt werden. Sie k\(:onnen +auch in der \fBdebian/substvars\fR (bzw. in der \(:uber die Option \fB\-T\fR gesetzten +Datei) angegeben werden. Diese Datei besteht aus Zeilen der Form +\&\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR. Leerraumzeichen am Zeilenende, leere Zeilen und Zeilen, +die mit dem \fB#\fR\-Symbol starten (Kommentare) werden ignoriert. +.PP +Zus\(:atzlich sind die folgenden Standardvariablen verf\(:ugbar: +.IP "\fBArch\fR" 4 +.IX Item "Arch" +Die aktuelle Host-Architektur (d.h. die Architektur, f\(:ur die das Paket +gebaut wird, das \(:Aquivalent zu \fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR). +.IP "\fBvendor:Name\fR" 4 +.IX Item "vendor:Name" +Der aktuelle Lieferantenname (seit Dpkg 1.20.0). Dieser Wert stammt aus dem +Feld \fBVendor\fR aus der Datei \(Fcorigin\(Fo des Lieferanten, wie dies von +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) ermittelt w\(:urde. +.IP "\fBvendor:Id\fR" 4 +.IX Item "vendor:Id" +Die aktuelle Lieferantenkennzeichnung (seit Dpkg 1.20.0). Die ist lediglich +\&\fBvendor:Name\fR in Kleinbuchstaben. +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +Die Quellpaketversion (seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +Die Paketversion der Originalautoren, einschlie\(sslich der Epoche der +Debian-Version, falls vorhanden (seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBbinary:Version\fR" 4 +.IX Item "binary:Version" +Die Bin\(:arpaketversion (die z.B. in einem binNMU von \fBsource:Version\fR +abweichen kann; seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBSource-Version\fR" 4 +.IX Item "Source-Version" +Die Quellpaketversion (aus der Changelog-Datei). Diese Variable ist jetzt +\&\fBveraltet\fR und gibt bei der Benutzung einen Fehler aus, da ihre Bedeutung +von ihrer Funktion abweicht, bitte verwenden Sie \fBsource:Version\fR oder +\&\fBbinary:Version\fR wo zutreffend. +.IP "\fBsource:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "source:Synopsis" +Die Quellpaketzusammenfassung, aus dem Feld \fBDescription\fR des Quellabsatzes +entnommen, falls dieses existiert (seit Dpkg 1.19.0). +.IP "\fBsource:Extended\-Description\fR" 4 +.IX Item "source:Extended-Description" +Die erweiterte Quellpaketbeschreibung, aus dem Feld \fBDescription\fR des +Quellabsatzes entnommen, falls dieses existiert (seit Dpkg 1.19.0). +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +Die ungef\(:ahre Gesamtgr\(:o\(sse der vom Paket installierten Dateien. Dieser Wert +wird in das entsprechende Feld der \fBcontrol\fR\-Datei kopiert; wird es +gesetzt, ver\(:andert es den Wert dieses Feldes. Falls diese Variable nicht +gesetzt ist, wird \fBdpkg-gencontrol\fR den Vorgabewert berechnen, indem es die +Gr\(:o\(ssen jeder regul\(:aren Datei und jedes Symlinks (gerundet auf 1 KiB) +aufaddiert und einen Grundwert von 1 KiB f\(:ur aller anderen +Dateisystemobjekttypen verwendet. Dabei werden Hardlinks nur einmalig als +regul\(:are Dateien gez\(:ahlt. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Beachten Sie, dass dies stets nur ein Sch\(:atzwert sein kann, da +die tats\(:achliche Gr\(:o\(sse im installierten System stark vom verwandten +Dateisystem und seinen Parametern abh\(:angt. Daher kann es am Ende mehr oder +weniger als in diesem Feld angegebenen Platz belegen. +.IP "\fBExtra-Size\fR" 4 +.IX Item "Extra-Size" +Zus\(:atzlicher Plattenplatz, der verwendet wird, wenn das Paket installiert +ist. Falls diese Variable gesetzt ist, wird dieser Wert zu der Variablen +\&\fBInstalled-Size\fR hinzuaddiert (egal ob sie explizit gesetzt oder der +Standardwert verwendet wird), bevor sie in das Feld \fBInstalled-Size\fR der +\&\fBcontrol\fR\-Datei kopiert wird. +.IP "\fBS:\fR\fIFeldname\fR" 4 +.IX Item "S:Feldname" +Der Wert des Quellpaket-Absatzfeldes \fIFeldname\fR (der in der kanonischen +Gro\(ss\-/Kleinschreibung angegeben werden muss; seit Dpkg 1.18.11). Das Setzen +dieser Variablen hat nur an den Stellen einen Effekt, wo diese explizit +expandiert werden. Diese Variablen sind nur bei der Erstellung der bin\(:aren +Steuerdatei verf\(:ugbar. +.IP "\fBF:\fR\fIFeldname\fR" 4 +.IX Item "F:Feldname" +Der Wert des Ausgabefeldes \fIFeldname\fR (der in der kanonischen +Gro\(ss\-/Kleinschreibung angegeben werden muss). Das Setzen dieser Variablen +hat nur einen Effekt an den Stellen, wo diese explizit expandiert werden. +.IP "\fBFormat\fR" 4 +.IX Item "Format" +Die Formatversion der \fB.changes\fR\-Datei, die von dieser Version der +Quellpaketierskripte erstellt wird. Falls Sie diese Variable setzen, werden +die Inhalte des \fBFormat\fR\-Feldes in der \fB.changes\fR\-Datei auch ge\(:andert. +.IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 +.IX Item "Newline, Space, Tab" +Diese Variablen enthalten das jeweils korrespondiere Zeichen +(\fBZeilenumbruch\fR, \fBLeerzeichen\fR und \fBTabulator\fR in dieser Reihenfolge). +.IP "\fBshlibs:\fR\fIdependencyfield\fR" 4 +.IX Item "shlibs:dependencyfield" +Variableneinstellungen mit Namen dieser Form werden von \fBdpkg-shlibdeps\fR +erstellt. +.IP "\fBdpkg:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Upstream-Version" +Die Original\- (Upstream\-)Version von Dpkg (seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBdpkg:Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Version" +Die komplette Version von Dpkg (seit Dpkg 1.13.19). +.PP +Falls auf eine Variable Bezug genommen wird, diese aber nicht definiert ist, +wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/substvars\fR" 4 +.IX Item "debian/substvars" +Liste von Ersetzungsvariablen und \-werten. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-symbols.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-symbols.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-symbols.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-symbols.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,178 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-symbols 5" +.TH deb-symbols 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-symbols \- Debians erweiterte Informationsdatei von Laufzeitbibliotheken +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/symbols\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die Symboldateien werden in Debian\-Bin\(:arpaketen ausgeliefert. Deren Format +ist eine Teilmenge der Vorlagensymboldateien, die von \fBdpkg-gensymbols\fR(1) +in Debian-Quellpaketen verwandt wird. +.PP +Das Format eines Eintrags f\(:ur eine erweiterte Abh\(:angigkeitsinformation einer +Laufzeitbibliothek (\(Bqshared library\(lq) lautet: +.PP + + \fIBibliothek-Soname Hauptabh\(:angigkeitsvorlage\fR + [| \fIalternative\-Abh\(:angigkeitsvorlage\fR] + [...] + [* \fIFeldname\fR: \fIFeldwert\fR] + [...] + \fISymbol\fR \fIminimale_Version\fR [\fIKennung_der_Abh\(:angigkeitsvorlage\fR] +.PP +Der \fIBibliotheks-Soname\fR ist genau der Wert des SONAME-Feldes, wie er von +\&\fBobjdump\fR(1) exportiert wird. Eine \fIAbh\(:angigkeitsvorlage\fR ist eine +Abh\(:angigkeit, in der \fI#MINVER#\fR dynamisch entweder von einer +Versionspr\(:ufung der Art \(Bq(>= \fIMinimalversion\fR)\(lq oder durch nichts +ersetzt wird, falls eine nicht-versionierte Abh\(:angigkeit als ausreichend +erachtet wird. +.PP +Jedem exportierten \fISymbol\fR (aufgef\(:uhrt als \fIName\fR@\fIVersion\fR, mit +\&\fIVersion\fR als \(BqBase\(lq, falls die Bibliothek nicht versioniert ist) wird eine +\&\fIMinimalversion\fR seiner Abh\(:angigkeitsvorlage zugeordnet (die +Hauptabh\(:angigkeitsvorlage wird immer verwandt und wird am Ende mit der +abh\(:angigen, in \fIKennung_der_Abh\(:angigkeitsvorlage\fR referenzierten Vorlage +(falls vorhanden) kombiniert). Die erste alternative Abh\(:angigkeitsvorlage +wird mit 1 nummeriert, die zweite mit 2 usw. +.PP +Jeder Eintrag f\(:ur eine Bibliothek kann auch einige Felder mit +Metainformationen enthalten. Diese Felder werden in Zeilen gespeichert, die +mit einem Stern beginnen. Derzeit sind die einzig g\(:ultigen Felder: +.IP "\fBBuild-Depends-Package\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Package" +Es gibt den Namen des \(Bq\-dev\(lq\-Pakets an, das der Bibliothek zugeordnet ist, +und wird von \fBdpkg-shlibdeps\fR verwandt, um sicherzustellen, dass die +erstellte Abh\(:angigkeit mindestens genauso strikt ist wie die zugeh\(:orige +Bau\-Abh\(:angigkeit (seit Dpkg 1.14.13). +.IP "\fBBuild-Depends-Packages\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Packages" +Identisch zu \fBBuild-Depends-Package\fR, akzeptiert aber eine +Kommata-getrennte Liste an Paketnamen (seit Dpkg 1.20.0). Dieses Feld setzt +jedes vorhandende Feld \fBBuild-Depends-Package\fR au\(sser Kraft und ist mit +\(Bq\-dev\(lq\-Paketen und davon abh\(:angigen Metapaketen, beispielsweise f\(:ur eine +\(:Ubergangsperiode, am n\(:utzlichsten. +.IP "\fBAllow-Internal-Symbol-Groups\fR" 4 +.IX Item "Allow-Internal-Symbol-Groups" +Es gibt in einer durch Leerraumzeichen getrennten Liste an, welche internen +Gruppen ignoriert werden sollten, so dass Symbole, die in diesen Gruppen +enthalten sind, in die Ausgabedatei aufgenommen werden (seit Dpkg +1.20.1). Dies sollte nur f\(:ur Toolchain-Pakete notwendig sein, die solche +internen Symbole bereitstellen. Die verf\(:ugbaren Gruppen sind systemabh\(:angig, +f\(:ur \s-1ELF\-\s0 und GNU-basierte Systeme sind dies \fBaeabi\fR und \fBgomp\fR. +.IP "\fBIgnore-Blacklist-Groups\fR" 4 +.IX Item "Ignore-Blacklist-Groups" +Ein veralteter Alias f\(:ur \fBAllow-Internal-Symbol-Groups\fR (seit Dpkg 1.20.1, +unterst\(:utzt seit Dpkg 1.17.6). +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +.SS "Einfache Symboldatei" +.IX Subsection "Einfache Symboldatei" +.Vb 4 +\& libftp.so.3 libftp3 #MINVER# +\& DefaultNetbuf@Base 3.1\-1\-6 +\& FtpAccess@Base 3.1\-1\-6 +\& […] +.Ve +.SS "Fortgeschrittene Symboldatei" +.IX Subsection "Fortgeschrittene Symboldatei" +.Vb 7 +\& libGL.so.1 libgl1 +\& | libgl1\-mesa\-glx #MINVER# +\& * Build\-Depends\-Package: libgl1\-mesa\-dev +\& publicGlSymbol@Base 6.3\-1 +\& […] +\& implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2\-7 1 +\& […] +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBhttps://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps\fR +.PP +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-triggers.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-triggers.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-triggers.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-triggers.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,178 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-triggers 5" +.TH deb-triggers 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-triggers \- Paket-Trigger +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/triggers\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.triggers\fR, +\&\fBDEBIAN/triggers\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket gibt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Ausl\(:osern) +an, indem es eine Datei \fItriggers\fR in seinem Steuerarchiv +(d.h. \fIDEBIAN/triggers\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) hinzunimmt. +.PP +Diese Datei enth\(:alt Direktiven, eine pro Zeile. Leerraumzeichen am Anfang +und Ende sowie alles nach dem ersten \fB#\fR werden in jeder Zeile entfernt und +leere Zeilen werden ignoriert. +.PP +Die derzeit unterst\(:utzten Steuerdirektiven f\(:ur Trigger sind: +.IP "\fBinterest\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "interest Trigger-Name" +.PD 0 +.IP "\fBinterest-await\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "interest-await Trigger-Name" +.IP "\fBinterest-noawait\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "interest-noawait Trigger-Name" +.PD +Gibt an, dass das Paket an dem benannten Trigger interessiert ist. Alle +Trigger, an denen ein Paket interessiert ist, m\(:ussen mit dieser Direktive in +der Trigger-Steuerdatei aufgef\(:uhrt werden. +.Sp +Die Variante \(Bqawait\(lq setzt die triggernden Pakete in den Zustand +\(Bqtriggers\-awaited\(lq. Die Variante \(Bqnoawait\(lq setzt die triggernden Pakete +nicht in den Zustand \(Bqtriggers\-awaited\(lq, selbst falls das triggernde Paket +eine \(Bqawait\(lq\-Aktivierung angegeben hat (entweder mit den Direktiven +\&\fBactivate-await\fR oder \fBactivate\fR oder durch Verwendung der +Befehlszeilenoption \fBdpkg-trigger\fR \fB\-\-no\-await\fR). Die Variante \(Bqnoawait\(lq +sollte verwandt werden, wenn die von den Triggern bereitgestellte +Funktionalit\(:at nicht \(:au\(sserst wichtig ist. +.IP "\fBactivate\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "activate Trigger-Name" +.PD 0 +.IP "\fBactivate-await\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "activate-await Trigger-Name" +.IP "\fBactivate-noawait\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "activate-noawait Trigger-Name" +.PD +Sorgt daf\(:ur, dass \(:Anderungen an dem Zustand dieses Pakets den angegebenen +Trigger aktiviert. Der Trigger wird am Beginn folgender Aktionen aktiviert: +\(Bqunpack\(lq, \(Bqconfigure\(lq, \(Bqremove\(lq (hinzugef\(:ugt zum Nutzen von Paketen, die im +Konflikt zueinander stehen), \(Bqpurge\(lq und \(Bqdeconfigure\(lq. +.Sp +Die \(Bqawait\(lq\-Varianten setzen das Trigger\-ausl\(:osende Paket in den Zustand +\(Bqtriggers\-awaited\(lq, falls die Direktive \(Bqinterest\(lq auch \(Bqawait\(lq ist. Die +Variante \(Bqnoawait\(lq setzt die triggernden Pakete nicht in den Zustand +\(Bqtriggers\-awaited\(lq. Die Variante \(Bqnoawait\(lq sollte verwandt werden, wenn die +von den Triggern bereitgestellte Funktionalit\(:at nicht \(:au\(sserst wichtig ist. +.Sp +Falls dieses Paket w\(:ahrend des Entpackens eines anderen Pakets verschwindet, +wird der Trigger aktiviert, wenn das Verschwinden w\(:ahrend des Endes der +unpack-Aktion bemerkt wird. Triggerverarbeitung und \(:Uberg\(:ange von +Trigger-erwartend auf installiert f\(:uhren nicht zu Aktivierungen. Im Falle +von unpack werden sowohl die in der alten als auch die in der neuen Version +des Pakets angegebenen Trigger aktiviert. +.PP +Unbekannte Direktiven sind ein Fehler, der die Installation des Pakets +verhindert. +.PP +Die Varianten \(Bq\-noawait\(lq sollten stets wenn m\(:oglich bevorzugt werden, da die +Trigger\-ausl\(:osenden Pakete nicht in den Zustand \(Bqtriggers\-awaited\(lq \(:uberf\(:uhrt +werden und daher sofort konfiguriert werden k\(:onnen, ohne die Verarbeitung +des Triggers zu verlangen. Falls die Trigger\-ausl\(:osenden Pakete +Abh\(:angigkeiten von anderen, im Upgrade befindlichen Paketen sind, wird dies +einen fr\(:uhzeitigen Lauf der Trigger-Verarbeitung vermeiden und es +erm\(:oglichen, den Trigger nur einmal als einen der letzten Schritte des +Upgrades auszuf\(:uhren. +.PP +Die Varianten \(Bq\-noawait\(lq werden seit Dpkg 1.16.1 unterst\(:utzt und bei \(:alteren +Dpkg zu Fehlern f\(:uhren. +.PP +Die Alias-Varianten \(Bq\-await\(lq werden seit Dpkg 1.17.21 unterst\(:utzt und bei +\(:alteren Dpkg zu Fehlern f\(:uhren. +.PP +Wenn ein Paket eine Direktive \fBinterest-noawait\fR bereitstellt, wird jede +Aktivierung das triggernde Paket in den Modus \(Bqnoawait\(lq setzen, unabh\(:angig +von dem durch die Aktivierung erbetenen Awaiting-Modus (entweder \(Bqawait\(lq +oder \(Bqnoawait\(lq). Wenn ein Paket eine Direktive \fBinterest\fR oder +\&\fBinterest-await\fR bereitstellt, werden alle Aktivierungen des triggernden +Paketes in \(Bqawait\(lq oder \(Bqnoawait\(lq gebracht, abh\(:angig von der Art der +Aktivierung. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-trigger\fR(1), \fBdpkg\fR(1), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/deb-version.7 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-version.7 --- dpkg-1.21.1/man/de/deb-version.7 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/deb-version.7 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-version 7" +.TH deb-version 7 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-version \- Versionsnummer-Format von Debian-Paketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +[ \fIEpoche\fR\fB:\fR]\fIUpstream-Version\fR[\fB\-\fR\fIDebian-Revision\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die f\(:ur Debian Bin\(:ar\- und Quellpakete verwendete Versionsnummer besteht aus +drei Komponenten. Diese sind: +.IP "\fIEpoche\fR" 4 +.IX Item "Epoche" +Dies ist eine einzelne (typischerweise kleine) vorzeichenlose ganze +Zahl. Sie darf entfallen, wobei dann Null angenommen wird. Falls sie +entf\(:allt, darf die \fIUpstream-Version\fR keine Doppelpunkte enthalten. +.Sp +Sie existiert, um Fehler in den Versionsnummern \(:alterer Versionen des Pakets +zu erlauben und auch, um das bisherige Nummerierungsschema eines Paketes +aufzugeben. +.IP "\fIUpstream-Version\fR" 4 +.IX Item "Upstream-Version" +Dies ist der Hauptteil der Versionsnummer. Normalerweise ist dies die +Versionsnummer des Originalpakets (\(BqUpstream\(lq), aus dem die \fI.deb\fR\-Datei +erstellt wurde, falls dies zutrifft. Normalerweise wird diese im gleichen +Format vorliegen, wie sie von den Originalautoren angegeben wurde; +allerdings kann es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das +Format des Paketverwaltungssystems und des Vergleichsschemas passt. +.Sp +Das Vergleichsverhalten des Paketverwaltungssystems in Hinblick auf die +\&\fIUpstream-Version\fR wird nachfolgend beschrieben. Der +\&\fIUpstream-Version\fR\-Anteil der Versionsnummer muss angegeben werden. +.Sp +\&\fIUpstream-Version\fR darf nur alphanumerische Zeichen (\(BqA\-Za\-z0\-9\(lq) und \fB.\fR +\&\fB+\fR \fB\-\fR \fB:\fR \fB~\fR (Satzpunkt, Plus, Bindestrich, Doppelpunkt, Tilde) +enthalten und sollte mit einer Zahl beginnen. Falls es keine +\&\fIDebian-Revision\fR gibt, sind Bindestriche nicht erlaubt; falls es keine +\&\fIEpoche\fR gibt, sind Doppelpunkte nicht erlaubt. +.IP "\fIDebian-Revision\fR" 4 +.IX Item "Debian-Revision" +Dieser Teil der Versionsnummer spezifiziert die Version des Debian-Paketes, +basierend auf der Version der Originalautoren. Er kann nur alphanumerische +Zeichen und \fB+\fR \fB.\fR \fB~\fR (Plus, Satzpunkt, Tilde) enthalten und wird +genauso wie die \fIUpstream-Version\fR verglichen. +.Sp +Dieser Teil ist optional; falls er nicht vorhanden ist, darf +\&\fIUpstream-Version\fR keinen Bindestrich enthalten. Dieses Format ist f\(:ur den +Fall, dass ein St\(:uck Software speziell daf\(:ur geschrieben wurde, ein +Debian-Paket zu werden und es daher nur eine \(BqDebianisierung\(lq gibt und somit +keine Revisionsanzeige notwendig ist. +.Sp +Es ist \(:ublich, die \fIDebian-Revision\fR jedesmal bei \(bq1\(cq neu zu starten, wenn +die \fIUpstream-Version\fR erh\(:oht wird. +.Sp +Dpkg wird die Versionsnummer beim letzten Bindestrich in der Zeichenkette +auftrennen (falls dieser existiert), um die \fIUpstream-Version\fR und die +\&\fIDebian-Revision\fR zu bestimmen. Im Vergleich befindet sich eine fehlende +\&\fIDebian-Revision\fR vor einer vorhandenen (beachten Sie aber, dass es sich +bei der \fIDebian-Revision\fR um den Teil der Versionsnummer mit der geringsten +Signifikanz handelt). +.SS "Sortieralgorithmus" +.IX Subsection "Sortieralgorithmus" +Die \fIUpstream-Version\fR\- und \fIDebian-Revision\fR\-Teile werden von der +Paketverwaltung nach dem gleichen Algorithmus verglichen: +.PP +Die Zeichenketten werden von links nach rechts verglichen. +.PP +Zuerst wird der Anfangsteil jeder Zeichenkette bestimmt, der komplett aus +nicht-Ziffern-Zeichen besteht. Diese zwei Teile (von denen einer leer sein +kann) werden lexikalisch verglichen. Wird ein Unterschied gefunden, wird +dieser zur\(:uckgeliefert. Der lexikalische Vergleich ist ein ver\(:anderter +Vergleich von ASCII-Werten, bei denen Buchstaben vor allen nicht-Buchstaben +sortiert werden und die Tilde vor allem sortiert wird, sogar vor dem Ende +eines Teiles. So sind zum Beispiel die folgenden Teile in sortierter +Reihenfolge: \(bq~~\(cq, \(bq~~a\(cq, \(bq~\(cq, der leere Teil, \(bqa\(cq. +.PP +Dann wird der Anfangsteil des Restes jeder Zeichenkette bestimmt, der +komplett aus Ziffern besteht. Der numerische Wert dieser zwei Teile wird +verglichen, und jeder gefundene Unterschied wird als Ergebnis des Vergleichs +zur\(:uckgeliefert. F\(:ur diesen Zweck z\(:ahlt die leere Zeichenkette (die nur am +Ende einer oder beider der zu vergleichenden Versionszeichenketten +erscheinen kann) als Null. +.PP +Diese zwei Schritte (Vergleichen und Entfernen von +nicht-Ziffern-Zeichenketten und Ziffern-Zeichenketten am Anfang) werden +wiederholt, bis ein Unterschied gefunden wird oder beide Zeichenketten +ersch\(:opft wurden. +.PP +Beachten Sie, dass Epochen uns erlauben, Fehler in der Versionsnummerierung +zur\(:uckzulassen, und mit Situationen umzugehen, in denen sich das Schema der +Versionsnummerierung \(:andert. Sie sind \fBnicht\fR dazu gedacht, mit +Versionsnummern umzugehen, die Zeichenketten aus Buchstaben enthalten, die +das Paketverwaltungssystem nicht interpretieren kann (wie \(bqALPHA\(cq oder +\(bqpre\-\(cq)) oder mit unklugen Reihenfolgen. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Das Tilde-Zeichen und seine speziellen Sortiereigenschaften wurden in Dpkg +1.10 eingef\(:uhrt und einige Teile der Bauskripte von Dpkg haben erst sp\(:ater +in der 1.10.x\-Serie Unterst\(:utzung daf\(:ur erhalten. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdpkg\fR(1) +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1260 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg 1" +.TH dpkg 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg \- Paketverwalter f\(:ur Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg\fR [\fIOption\fR …] \fIAktionen\fR +.SH "WARNUNG" +.IX Header "WARNUNG" +Dieses Handbuch ist f\(:ur Benutzer gedacht, die die Befehlszeilenoptionen und +Paketzust\(:ande von \fBdpkg\fR detaillierter verstehen wollen, als durch \fBdpkg +\&\-\-help\fR beschrieben ist. +.PP +Es sollte \fInicht\fR von Paketbetreuern verwendet werden, die verstehen +wollen, wie \fBdpkg\fR ihr Paket installieren wird. Die Beschreibung der +Aktionen von \fBdpkg\fR beim Installieren und Entfernen von Paketen ist +besonders unzul\(:anglich. +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg\fR ist ein Werkzeug, um Debian-Pakete zu installieren, zu bauen, zu +entfernen und zu verwalten. Die prim\(:are und benutzerfreundlichere Oberfl\(:ache +f\(:ur \fBdpkg\fR ist \fBaptitude\fR(8). \fBdpkg\fR selbst wird komplett \(:uber +Befehlszeilenoptionen gesteuert, die aus genau einer Aktion und Null oder +mehreren Optionen bestehen. Der Aktionsparameter teilt \fBdpkg\fR mit, was zu +tun ist, und die Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise. +.PP +\&\fBdpkg\fR kann auch als Oberfl\(:ache f\(:ur \fBdpkg-deb\fR(1) und \fBdpkg-query\fR(1) +verwendet werden. Die Liste der unterst\(:utzten Aktionen kann im Abschnitt +\&\fB\s-1AKTIONEN\s0\fR gefunden werden. Falls so eine Aktion angetroffen wird, f\(:uhrt +\&\fBdpkg\fR einfach \fBdpkg-deb\fR oder \fBdpkg-query\fR mit den \(:ubergebenen +Parametern aus, allerdings werden derzeit keine spezifischen Optionen an +diese \(:ubergeben. Um solche Optionen zu verwenden, m\(:ussen die Backends direkt +aufgerufen werden. +.SH "INFORMATIONEN \(:UBER PAKETE" +.IX Header "INFORMATIONEN \(:UBER PAKETE" +\&\fBdpkg\fR verwaltet einige n\(:utzliche Informationen \(:uber verf\(:ugbare Pakete. Die +Informationen sind in drei Klassen unterteilt: \fBStatus\fR, \fBAuswahlstatus\fR +und \fBSchalter\fR. Diese Werte sind haupts\(:achlich zur \(:Anderung durch +\&\fBdselect\fR gedacht. +.SS "Paketstatus" +.IX Subsection "Paketstatus" +.IP "\fBnot-installed\fR (nicht-installiert)" 4 +.IX Item "not-installed (nicht-installiert)" +Das Paket ist nicht auf Ihrem System installiert. +.IP "\fBconfig-files\fR (Config-Dateien)" 4 +.IX Item "config-files (Config-Dateien)" +Nur die Konfigurationsdateien des Pakets existieren auf dem System. +.IP "\fBhalf-installed\fR (halb-installiert)" 4 +.IX Item "half-installed (halb-installiert)" +Die Installation des Paketes wurde begonnen, aber aus irgendeinem Grund +nicht abgeschlossen. +.IP "\fBunpacked\fR (entpackt)" 4 +.IX Item "unpacked (entpackt)" +Das Paket ist entpackt, aber nicht konfiguriert. +.IP "\fBhalf-configured\fR (halb-konfiguriert)" 4 +.IX Item "half-configured (halb-konfiguriert)" +Das Paket ist entpackt und die Konfiguration wurde begonnen, aber aus +irgendeinem Grund nicht abgeschlossen. +.IP "\fBtriggers-awaited\fR (Trigger-erwartend)" 4 +.IX Item "triggers-awaited (Trigger-erwartend)" +Das Paket erwartet Trigger-Verarbeitung durch ein anderes Paket. +.IP "\fBtriggers-pending\fR (Trigger\-anh\(:angig)" 4 +.IX Item "triggers-pending (Trigger-anh\(:angig)" +Das Paket wurde getriggert. +.IP "\fBinstalled\fR (installiert)" 4 +.IX Item "installed (installiert)" +Das Paket ist korrekt entpackt und konfiguriert. +.SS "Paketauswahlstatus" +.IX Subsection "Paketauswahlstatus" +.IP "\fBinstall\fR (installiere)" 4 +.IX Item "install (installiere)" +Das Paket ist zur Installation ausgew\(:ahlt. +.IP "\fBhold\fR (halten)" 4 +.IX Item "hold (halten)" +Eine mit \fBhalten\fR markierte Version wird auf der gleichen Version gehalten, +d.h. keine automatischen Installationen, Upgrades oder Entfernungen werden +mit ihnen durchgef\(:uhrt, au\(sser diese Aktionen werden explizit angefordert +oder mit der Option \fB\-\-force\-hold\fR automatisch durchgef\(:uhrt. +.IP "\fBdeinstall\fR (deinstalliere)" 4 +.IX Item "deinstall (deinstalliere)" +Das Paket ist zur Deinstallation ausgew\(:ahlt (d.h. wir wollen alle Dateien +au\(sser den Konfigurationsdateien entfernen). +.IP "\fBpurge\fR (vollst\(:andig l\(:oschen)" 4 +.IX Item "purge (vollst\(:andig l\(:oschen)" +Das Paket ist zum vollst\(:andigen L\(:oschen (\(Bqpurge\(lq) ausgew\(:ahlt (d.h. wir +wollen alle Dateien aus den Systemverzeichnissen inklusive der +Konfigurationsdateien entfernen). +.IP "\fBunknown\fR (unbekannt)" 4 +.IX Item "unknown (unbekannt)" +Die Paketauswahl ist unbekannt. Ein Paket, das auch im Zustand +\&\fBnot-installed\fR und ohne Schalter \fBok\fR ist, wird beim n\(:achsten Abspeichern +der Datenbank vergessen. +.SS "Paketschalter" +.IX Subsection "Paketschalter" +.IP "\fBok\fR" 4 +.IX Item "ok" +Ein mit \fBok\fR markiertes Paket ist in einem bekannten Zustand, kann aber +weitere Verarbeitung ben\(:otigen. +.IP "\fBreinstreq\fR (Neuinstnotwendig)" 4 +.IX Item "reinstreq (Neuinstnotwendig)" +Ein mit \fBNeuinstnotwendig\fR markiertes Paket ist defekt und muss erneut +installiert werden. Diese Pakete k\(:onnen nicht entfernt werden, es sei denn, +Sie erzwingen dies mit der Option \fB\-\-force\-remove\-reinstreq\fR. +.SH "AKTIONEN" +.IX Header "AKTIONEN" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-install\fR \fIPaketdatei\fR …" 4 +.IX Item "-i, --install Paketdatei …" +Installiert das Paket. Falls die Option \fB\-\-recursive\fR oder \fB\-R\fR angegeben +ist, muss sich \fIPaketdatei\fR stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen. +.Sp +Die Installation besteht aus folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Die Steuerdateien aus dem neuen Paket wird entnommen. +.Sp +\&\fB2.\fR Falls eine andere Version des gleichen Pakets vor der neuen +Installation installiert war, dann wird das \fIprerm\fR\-Skript des alten +Paketes ausgef\(:uhrt. +.Sp +\&\fB3.\fR Das \fIpreinst\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt, falls dies vom Paket +bereitgestellt wird. +.Sp +\&\fB4.\fR Die neuen Dateien werden entpackt und gleichzeitig die alten Dateien +gesichert, so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden +k\(:onnen. +.Sp +\&\fB5.\fR Falls eine andere Version des gleichen Pakets vor der neuen +Installation installiert war, dann wird das \fIpostrm\fR\-Skript des alten +Paketes ausgef\(:uhrt. Beachten Sie, dass dieses Skript nach dem +\&\fIpreinst\fR\-Skript des neuen Pakets ausgef\(:uhrt wird, da neue Dateien +zeitgleich zu der Entfernung alter Dateien geschrieben werden. +.Sp +\&\fB6.\fR Das Paket wird konfiguriert. Lesen Sie \fB\-\-configure\fR f\(:ur detaillierte +Informationen, wie dies geschieht. +.IP "\fB\-\-unpack\fR \fIPaketdatei\fR …" 4 +.IX Item "--unpack Paketdatei …" +Entpackt das Paket, konfiguriert es aber nicht. Falls die Option +\&\fB\-\-recursive\fR oder \fB\-R\fR angegeben ist, muss sich \fIPaketdatei\fR stattdessen +auf ein Verzeichnis beziehen. +.IP "\fB\-\-configure\fR \fIPaket\fR …|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--configure Paket …|-a|--pending" +Konfiguriert ein entpacktes, aber noch nicht konfiguriertes Paket. Falls +\&\fB\-a\fR oder \fB\-\-pending\fR anstelle von \fIPaket\fR angegeben ist, werden alle +entpackten, aber nicht konfigurierten Pakete konfiguriert. +.Sp +Um ein Paket zu rekonfigurieren, das bereits konfiguriert wurde, verwenden +Sie stattdessen den Befehl \fBdpkg-reconfigure\fR(8). +.Sp +Die Konfiguration besteht aus folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Die Conffiles werden entpackt und gleichzeitig die alten Conffiles +gesichert, so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden +k\(:onnen. +.Sp +\&\fB2.\fR Das \fIpostinst\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt, falls dies vom Paket +bereitgestellt wird. +.IP "\fB\-\-triggers\-only\fR \fIPaket\fR …|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--triggers-only Paket …|-a|--pending" +Verarbeitet nur Trigger (seit Dpkg 1.14.17). Alle ausstehenden Trigger +werden verarbeitet. Falls Paketnamen \(:ubergeben werden, werden nur die +Trigger dieser Pakete verarbeitet, jedes genau einmal, wo notwendig. Die +Verwendung dieser Option kann Pakete in die unzul\(:assigen Zust\(:ande +\&\fBtriggers-awaited\fR und \fBtriggers-pending\fR bringen. Durch die Ausf\(:uhrung +von \(Bq\fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR\(lq kann dies sp\(:ater behoben werden. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR \fIPaket\fR…|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-r, --remove Paket…|-a|--pending" +Entfernt ein installiertes Paket. Dies entfernt alles au\(sser Conffiles und +anderen Daten, die vom Skript \fIpostrm\fR bereinigt werden, da damit eine +erneute Konfiguration des Paketes vermieden wird, falls es sp\(:ater nochmals +installiert wird. Conffiles sind Konfigurationsdateien, die in der +Steuerdatei \fIDEBIAN/conffiles\fR aufgef\(:uhrt sind. Falls es keine Steuerdatei +\&\fIDEBIAN/conffiles\fR oder kein Skript \fIDEBIAN/postrm\fR gibt, ist dieser +Befehl \(:aquivalent zum Aufruf von \fB\-\-purge\fR. Falls statt des Paketnamens +\&\fB\-a\fR oder \fB\-\-pending\fR angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt, +aber in der Datei \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR zur Entfernung vorgemerkt sind, +entfernt. +.Sp +Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Das \fIprerm\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt +.Sp +\&\fB2.\fR Die installierten Dateien werden entfernt +.Sp +\&\fB3.\fR Das \fIpostrm\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-purge\fR \fIPaket\fR…|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-P, --purge Paket…|-a|--pending" +L\(:oscht ein installiertes oder bereits entferntes Paket vollst\(:andig. Damit +wird alles entfernt, auch Conffiles und alles, was im Skript \fIpostrm\fR +bereinigt wird. Falls statt des Paketnamens \fB\-a\fR oder \fB\-\-pending\fR +angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt oder entfernt, aber in der +Datei \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR zum vollst\(:andigen L\(:oschen vorgemerkt sind, +vollst\(:andig gel\(:oscht. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Einige Konfigurationsdateien k\(:onnen \fBdpkg\fR nicht bekannt sein, +da sie separat durch die Konfigurationsskripte angelegt und verwaltet +werden. In diesem Fall wird \fBdpkg\fR sie nicht selbst entfernen, sondern das +Skript \fIpostrm\fR (das von \fBdpkg\fR aufgerufen wird) des Pakets muss sich +w\(:ahrend des vollst\(:andigen L\(:oschens um das Entfernen k\(:ummern. Nat\(:urlich +betrifft dies nur Dateien in den Systemverzeichnissen, nicht +Konfigurationsdateien, die in die Home-Verzeichnisse der individuellen +Benutzer geschrieben werden. +.Sp +Endg\(:ultiges L\(:oschen eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Das Paket wird entfernt, falls es noch nicht entfernt ist. Lesen Sie +\&\fB\-\-remove\fR f\(:ur detaillierte Informationen, wie dies erfolgt. +.Sp +\&\fB2.\fR Das \fIpostrm\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-verify\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-V, --verify [Paketname …]" +\(:Uberpr\(:uft die Integrit\(:at von \fIPaketname\fR oder allen Paketen, falls nicht +angegeben, indem Informationen aus den durch ein Paket installierten Dateien +mit den in der \fBdpkg\fR\-Datenbank gespeicherten Dateimetadateninformationen +verglichen werden (seit Dpkg 1.17.2). Die Quelle der +Dateimetadateninformationen in der Datenbank ist das Bin\(:arpaket +selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt des Entpackens w\(:ahrend des +Installationsprozesses gesammelt. +.Sp +Derzeit ist die einzige funktionale Pr\(:ufung eine Md5sum\-\(:Uberpr\(:ufung der +Dateiinhalte mit dem gespeicherten Wert in der Datei-Datenbank. Er wird nur +gepr\(:uft, falls die Datenbank die Md5sum der Datei enth\(:alt. Um auf fehlende +Metadaten in der Datenbank zu pr\(:ufen, kann der Befehl \fB\-\-audit\fR verwandt +werden. +.Sp +Das Ausgabeformat kann mit der Option \fB\-\-verify\-format\fR ausgew\(:ahlt +werden. Standardm\(:a\(ssig wird das Format \fBrpm\fR verwandt. Das kann sich in der +Zukunft aber \(:andern und daher sollten Programme, die die Ausgabe dieses +Befehls auswerten, explizit das Format angeben, das sie erwarten. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-audit\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-C, --audit [Paketname …]" +F\(:uhrt Plausibilit\(:ats\- und Konsistenzpr\(:ufungen der Datenbank f\(:ur \fIPaketname\fR +oder alle Pakete, falls das Argument fehlt, durch (pro\-Paket\-Pr\(:ufungen seit +Dpkg 1.17.10). Sucht beispielsweise nach Paketen, die auf Ihrem System nur +teilweise installiert wurden oder fehlende, falsche oder veraltete +Steuerdaten oder \-dateien haben. \fBdpkg\fR wird einen Vorschlag machen, was +mit ihnen zur Korrektur gemacht werden sollte. +.IP "\fB\-\-update\-avail\fR [\fIPackages-Datei\fR]" 4 +.IX Item "--update-avail [Packages-Datei]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-merge\-avail\fR [\fIPackages-Datei\fR]" 4 +.IX Item "--merge-avail [Packages-Datei]" +.PD +Aktualisiert \fBdpkg\fRs und \fBdselect\fRs Verst\(:andnis dar\(:uber, welche Pakete +verf\(:ugbar sind. Mit der Aktion \fB\-\-merge\-avail\fR wird alte Information mit +der Information aus der \fIPackages-Datei\fR zusammengef\(:uhrt. Mit der Aktion +\&\fB\-\-update\-avail\fR wird die alte Information durch die Information aus der +\&\fIPackages-Datei\fR ersetzt. Die mit Debian vertriebene \fIPackages-Datei\fR +hei\(sst einfach \(Bq\fIPackages\fR\(lq. Falls das Argument \fIPackages-file\fR fehlt oder +\(Bq\fB\-\fR\(lq benannt ist, wird es aus der Standardeingabe lesen (seit Dpkg +1.17.7). \fBdpkg\fR h\(:alt seine Aufzeichnungen \(:uber die verf\(:ugbaren Pakete in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. +.Sp +Ein einfacher Befehl, um die Datei \fIavailable\fR in einem Rutsch zu holen und +zu aktualisieren, ist \fBdselect update\fR. Beachten Sie, dass diese Datei +nahezu nutzlos ist, falls Sie nicht \fBdselect\fR sondern eine APT-basierte +Oberfl\(:ache verwenden: \s-1APT\s0 verf\(:ugt \(:uber sein eigenes System, die verf\(:ugbaren +Pakete zu \(:uberwachen. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-record\-avail\fR \fIPaketdatei\fR …" 4 +.IX Item "-A, --record-avail Paketdatei …" +Aktualisiert mit den Informationen aus dem Paket \fIPaketdatei\fR \fBdpkg\fRs und +\&\fBdselect\fRs Verst\(:andnis dar\(:uber, welche Pakete verf\(:ugbar sind. Falls die +Option \fB\-\-recursive\fR oder \fB\-R\fR angegeben ist, muss sich \fIPaketdatei\fR +stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen. +.IP "\fB\-\-forget\-old\-unavail\fR" 4 +.IX Item "--forget-old-unavail" +Jetzt \fBveraltet\fR und ohne Funktion, da \fBdpkg\fR automatisch nicht +installierte nicht verf\(:ugbare Pakete vergisst (seit Dpkg 1.15.4). Allerdings +nur solche, die keine Benutzerinformationen enthalten, wie Paketauswahlen. +.IP "\fB\-\-clear\-avail\fR" 4 +.IX Item "--clear-avail" +L\(:oscht die existierenden Informationen dar\(:uber, welche Pakete verf\(:ugbar +sind. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR [\fIPaket-Name-Muster\fR …]" 4 +.IX Item "--get-selections [Paket-Name-Muster …]" +Holt die Liste von Paketauswahlen und schreibt sie in die +Standardausgabe. Ohne Muster werden nicht-installierte Pakete (d.h. solche, +die vorher \(Bqvollst\(:andig gel\(:oscht\(lq wurden) nicht angezeigt. +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Setzt die Paketauswahl durch Einlesen einer Datei von der +Standardeingabe. Diese Datei sollte im Format \(Bq\fIPaket\fR \fIZustand\fR\(lq sein, +wobei Zustand einer aus \fBinstall\fR, \fBhold\fR, \fBdeinstall\fR oder \fBpurge\fR +ist. Leerzeilen und Kommentarzeilen (beginnend mit \(bq\fB#\fR\(cq) sind auch +erlaubt. +.Sp +Die Datei \fIavailable\fR muss f\(:ur diesen Befehl aktuell sein, damit dies +Nutzen hat, andernfalls werden unbekannte Pakete mit einer Warnung +ignoriert. Siehe die Befehle \fB\-\-update\-avail\fR und \fB\-\-merge\-avail\fR f\(:ur +weitere Informationen. +.IP "\fB\-\-clear\-selections\fR" 4 +.IX Item "--clear-selections" +Setzt den erbetenen Zustand von jedem nicht-essenziellen Paket auf +\(BqDeinstallation\(lq (seit Dpkg 1.13.18). Dies ist dazu gedacht, direkt vor +\&\fB\-\-set\-selections\fR verwendet zu werden, um jedes Paket, das nicht in der +Liste von \fB\-\-set\-selections\fR vorkommt, zu deinstallieren. +.IP "\fB\-\-yet\-to\-unpack\fR" 4 +.IX Item "--yet-to-unpack" +Sucht nach Paketen, die zur Installation ausgew\(:ahlt wurden, die aber aus +irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden. +.Sp +\&\fBBeachten Sie\fR: Dieser Befehl verwendet sowohl die Datei \(Bqavailable\(lq als +auch die Paketauswahlen. +.IP "\fB\-\-predep\-package\fR" 4 +.IX Item "--predep-package" +Gibt ein einzelnes Paket aus, das das Ziel einer oder mehrerer relevanter +Vorabh\(:angigkeiten ist und selbst keine unerf\(:ullten Vorabh\(:angigkeiten hat. +.Sp +Falls ein solches Paket vorhanden ist, wird es als Dateieintrag f\(:ur +\(BqPackages\(lq ausgegeben, der passend weiterverarbeitet werden kann. +.Sp +\&\fBBeachten Sie\fR: Dieser Befehl verwendet sowohl die Datei \(Bqavailable\(lq als +auch die Paketauswahlen. +.Sp +Liefert 0 zur\(:uck, wenn ein Paket ausgegeben wird und 1, wenn kein passendes +Paket verf\(:ugbar ist und 2 im Fehlerfall. +.IP "\fB\-\-add\-architecture\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "--add-architecture Architektur" +F\(:ugt \fIArchitektur\fR zu der Liste von Architekturen hinzu, f\(:ur die Pakete +ohne die Verwendung von \fB\-\-force\-architecture\fR installiert werden k\(:onnen +(seit Dpkg 1.16.2). Die Architektur, f\(:ur die \fBdpkg\fR gebaut wurde (d.h. die +Ausgabe von \fB\-\-print\-architecture\fR), ist immer Teil der Liste. +.IP "\fB\-\-remove\-architecture\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "--remove-architecture Architektur" +Entfernt \fIArchitektur\fR von der Liste von Architekturen, f\(:ur die Pakete ohne +die Verwendung von \fB\-\-force\-architecture\fR installiert werden k\(:onnen (seit +Dpkg 1.16.2). Falls die Architektur derzeit in der Datenbank benutzt wird, +dann wird die Durchf\(:uhrung verweigert, falls nicht \fB\-\-force\-architecture\fR +verwandt wird. Die Architektur, f\(:ur die \fBdpkg\fR gebaut wurde (d.h. die +Ausgabe von \fB\-\-print\-architecture\fR), kann niemals von der Liste entfernt +werden. +.IP "\fB\-\-print\-architecture\fR" 4 +.IX Item "--print-architecture" +Gibt die Architektur der Pakete aus, die \fBdpkg\fR installiert (beispielsweise +\(Bqi386\(lq). +.IP "\fB\-\-print\-foreign\-architectures\fR" 4 +.IX Item "--print-foreign-architectures" +Gibt eine durch Zeilenumbr\(:uche getrennte Liste von zus\(:atzlichen +Architekturen aus, f\(:ur die \fBdpkg\fR konfiguriert ist, Paketinstallationen zu +erlauben (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-assert\-\fR\fIFunktionalit\(:at\fR" 4 +.IX Item "--assert-Funktionalit\(:at" +Best\(:atigt, dass \fBdpkg\fR die erbetene Funktionalit\(:at unterst\(:utzt. Liefert 0, +falls die Funktionalit\(:at voll unterst\(:utzt wird, 1, falls die Funktionalit\(:at +bekannt ist, aber noch keine Unterst\(:utzung daf\(:ur geliefert werden kann und +2, falls die Funktionalit\(:at unbekannt ist. Die aktuelle Liste von +best\(:atigbaren Funktionalit\(:aten ist wie folgt: +.RS 4 +.IP "\fBsupport-predepends\fR" 4 +.IX Item "support-predepends" +Unterst\(:utzt das Feld \fBPre-Depends\fR (seit Dpkg 1.1.0). +.IP "\fBworking-epoch\fR" 4 +.IX Item "working-epoch" +Unterst\(:utzt Epochen in Versionszeichenketten (seit Dpkg 1.4.0.7). +.IP "\fBlong-filenames\fR" 4 +.IX Item "long-filenames" +Unterst\(:utzt in \fBdeb\fR(5)\-Archiven lange Dateinamen (seit Dpkg 1.4.1.17). +.IP "\fBmulti-conrep\fR" 4 +.IX Item "multi-conrep" +Unterst\(:utzt mehrere \fBConflicts\fR und \fBReplaces\fR (seit Dpkg 1.4.1.19). +.IP "\fBmulti-arch\fR" 4 +.IX Item "multi-arch" +Unterst\(:utzt Multi-Arch-Felder und deren Semantik (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBversioned-provides\fR" 4 +.IX Item "versioned-provides" +Unterst\(:utzt versionierte \fBProvides\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fBprotected-field\fR" 4 +.IX Item "protected-field" +Unterst\(:utzt das Feld \fBProtected\fR (seit Dpkg 1.20.1). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-validate\-\fR\fISachenzeichenkette\fR" 4 +.IX Item "--validate-Sachenzeichenkette" +Best\(:atigt, dass die \fISachenzeichenkette\fR eine korrekte Syntax hat (seit +Dpkg 1.18.16). Liefert 0 zur\(:uck, falls die \fIZeichenkette\fR g\(:ultig ist, 1 +falls die \fIZeichenkette\fR ung\(:ultig ist, aber in lockeren Umgebungen +akzeptiert werden k\(:onnte und 2, falls die \fIZeichenkette\fR ung\(:ultig ist. Die +aktuelle Liste der \(:uberpr\(:ufbaren \fISachen\fR ist: +.RS 4 +.IP "\fBpkgname\fR" 4 +.IX Item "pkgname" +\(:Uberpr\(:uft den \(:ubergebenen Paketnamen (seit Dpkg 1.18.16). +.IP "\fBtrigname\fR" 4 +.IX Item "trigname" +\(:Uberpr\(:uft den \(:ubergebenen Triggernamen (seit Dpkg 1.18.16). +.IP "\fBarchname\fR" 4 +.IX Item "archname" +\(:Uberpr\(:uft den \(:ubergebenen Architekturnamen (seit Dpkg 1.18.16). +.IP "\fBversion\fR" 4 +.IX Item "version" +\(:Uberpr\(:uft die \(:ubergebene Version (seit Dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-compare\-versions\fR \fIVer1\fR \fIop\fR \fIVer2\fR" 4 +.IX Item "--compare-versions Ver1 op Ver2" +Vergleicht Versionsnummern, wobei \fIOp\fR ein bin\(:arer Operator ist. \fBdpkg\fR +liefert wahr (\fB0\fR), falls die angegebene Bedingung erf\(:ullt ist und falsch +(\fB1\fR) andernfalls. Es gibt zwei Gruppen von Operatoren, die sich in der +Behandlung von leeren \fIVer1\fR oder \fIVer2\fR unterscheiden. Die folgenden +behandeln leere Versionen als j\(:unger als jede andere Version: \fBlt le eq ne +ge gt\fR. Die folgenden behandeln eine leere Version als \(:alter als jede +Version: \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fR. Die folgenden sind nur aus +Kompatibilit\(:at zu der Steuerdateisyntax bereitgestellt: \fB< << +<= = >= >> >\fR. Die Operatoren \fB<\fR und \fB>\fR sind +obsolet und sollten \fBnicht\fR verwandt werden, da ihre Semantik verwirrend +ist. Beispielsweise ergibt \fB0.1 < 0.1\fR wahr. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt eine kurze Hilfenachricht an. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Gibt Hilfe zu den Optionen \fB\-\-force\-\fR\fISache\fR aus. +.IP "\fB\-Dh\fR, \fB\-\-debug=help\fR" 4 +.IX Item "-Dh, --debug=help" +Gibt Hilfe zu Fehlersuchoptionen aus. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Zeigt \fBdpkg\fR Versionsinformationen an. +.Sp +Bei der Verwendung mit \fB\-\-robot\fR wird die Ausgabe der +Programmversionsnummer in einem numerischen, durch Punkte getrennten Format +erfolgen, ohne Zeilenumbr\(:uche. +.IP "\fBdpkg-deb-Aktionen\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb-Aktionen" +Lesen Sie \fBdpkg-deb\fR(1) f\(:ur weitere Informationen \(:uber die folgenden +Aktionen und andere Aktionen, die durch die Oberfl\(:ache \fBdpkg\fR nicht +offengelegt werden. +.RS 4 +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIVerzeichnis\fR [\fIArchiv\fR|\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build Verzeichnis [Archiv|Verzeichnis]" +Baut ein deb-Paket. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents Archiv" +Listet den Inhalt eines deb-Pakets auf. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIArchiv\fR [\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control Archiv [Verzeichnis]" +Entpackt die Steuer-Informationen aus einem Paket. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt die in einem Paket enthaltenen Dateien. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt die in einem Paket enthaltenen Dateinamen und zeigt sie an. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Feld\fR…]" 4 +.IX Item "-f, --field Archiv [Steuer-Feld…]" +Zeigt das oder die Steuerfeld(er) eines Pakets an. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile Archiv" +Gibt die in einem Debian-Paket enthaltene Steuer-Tar-Datei aus. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile Archiv" +Gibt die in einem Debian-Paket enthaltene Dateisystem-Tar-Datei aus. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Datei\fR…]" 4 +.IX Item "-I, --info Archiv [Steuer-Datei…]" +Zeigt Informationen \(:uber ein Paket an. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBdpkg-query-Aktionen\fR" 4 +.IX Item "dpkg-query-Aktionen" +Lesen Sie \fBdpkg-query\fR(1) f\(:ur weitere Informationen \(:uber die folgenden +Aktionen und andere Aktionen, die durch die Oberfl\(:ache \fBdpkg\fR nicht +offengelegt werden. +.RS 4 +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR \fIPaketname-Muster\fR…" 4 +.IX Item "-l, --list Paketname-Muster…" +Listet Pakete auf, die auf ein gegebenes Muster passen. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR \fIPaketname\fR…" 4 +.IX Item "-s, --status Paketname…" +Berichtet den Status von festgelegten Paketen. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fIPaketname\fR …" 4 +.IX Item "-L, --listfiles Paketname …" +Listet Dateien auf, die auf Ihrem System durch \fIPaketname\fR installiert +wurden. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fIDateiname-Suchmuster\fR …" 4 +.IX Item "-S, --search Dateiname-Suchmuster …" +Sucht nach einem Dateinnamen aus installierten Paketen. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR \fIPaketname\fR…" 4 +.IX Item "-p, --print-avail Paketname…" +Zeigt Details \(:uber \fIPaketname\fR an, wie sie in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR +enthalten sind. Benutzer von APT-basierten Oberfl\(:achen sollten stattdessen +\&\fBapt show\fR \fIPaketname\fR verwenden. +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +Alle Optionen k\(:onnen auf der Befehlszeile, in der +\&\fBdpkg\fR\-Konfigurationsdatei \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR oder Fragmentdateien +(mit Namen, die auf das Shell-Muster \(bq[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\(cq passen) in den Dateien +im Konfigurationsverzeichnis \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/\fR angegeben +werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option +(exakt die gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne f\(:uhrende +Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnt). +.IP "\fB\-\-abort\-after=\fR\fIZahl\fR" 4 +.IX Item "--abort-after=Zahl" +\(:Andert, nach wie vielen Fehlern \fBdpkg\fR abbrechen wird. Der Standardwert ist +50. +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-auto\-deconfigure\fR" 4 +.IX Item "-B, --auto-deconfigure" +Wenn ein Paket entfernt wird, besteht die M\(:oglichkeit, dass ein anderes +installiertes Paket von dem entfernten Paket abh\(:angt. Die Angabe dieser +Option f\(:uhrt zur automatischen Dekonfiguration des Paketes, das von dem +entfernten Paket abh\(:angt. +.IP "\fB\-D\fR\fIoctal\fR, \fB\-\-debug=\fR\fIOktal\fR" 4 +.IX Item "-Doctal, --debug=Oktal" +Schaltet Fehlersuche ein. \fIOktal\fR wird durch bitweise Oder\-Verkn\(:upfung der +gew\(:unschten Werte aus der nachfolgenden Liste gebildet (beachten Sie, dass +sich diese Werte in zuk\(:unftigen Ver\(:offentlichungen ver\(:andern k\(:onnen). \fB\-Dh\fR +oder \fB\-\-debug=help\fR zeigen diese Fehlersuchwerte an. +.Sp +.Vb 10 +\& Nummer Beschreibung +\& 1 Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen +\& 2 Aufruf und Status der Betreuerskripte +\& 10 Ausgabe f\(:ur jede verarbeitete Datei +\& 100 Umfangreiche Ausgabe f\(:ur jede verarbeitete Datei +\& 20 Ausgabe f\(:ur jede Konfigurationsdatei +\& 200 Umfangreiche Ausgabe f\(:ur jede Konfigurationsdatei +\& 40 Abh\(:angigkeiten und Konflikte +\& 400 Umfangreiche Abh\(:angigkeiten/Konflikte\-Ausgabe +\& 10000 Trigger\-Aktivierung und \-Verarbeitung +\& 20000 Umfangreiche Ausgabe bez\(:uglich Trigger +\& 40000 Alberne Menge an Ausgabe bez\(:uglich Trigger +\& 1000 Umfangreiches Gelaber beispielsweise \(:uber das dpkg/info\-Verzeichnis +\& 2000 Verr\(:uckte Mengen an Gelaber +.Ve +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--force-Sachen" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fISachen\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--no-force-Sachen, --refuse-Sachen" +.PD +Erzwingt oder verweigert (\fBno-force\fR und \fBrefuse\fR bedeuten das gleiche) +bestimmte Sachen. \fISachen\fR ist eine Kommata-getrennte Liste von Dingen, die +im Folgenden beschrieben sind. \fB\-\-force\-help\fR zeigt eine Meldung an, die +diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardm\(:a\(ssig erzwungen. +.Sp +\&\fIWarnung: Diese Optionen sind haupts\(:achlich f\(:ur den Einsatz durch Experten +gedacht. Der Einsatz ohne komplettes Verst\(:andnis der Effekte kann Ihr +gesamtes System zerst\(:oren.\fR +.Sp +\&\fBall\fR: Schaltet alle \(Bqforce\(lq\-Optionen ein (oder aus). +.Sp +\&\fBdowngrade\fR(*): Installiert ein Paket, selbst wenn eine neuere Version +davon bereits installiert ist. +.Sp +\&\fIWarnung: Derzeit f\(:uhrt\fR \fBdpkg\fR \fIkeine Abh\(:angigkeits\(:uberpr\(:ufung bei der +Installation \(:alterer Versionen (als bereits installiert) durch +(sog. Downgrade) und wird Sie daher nicht warnen, falls dadurch die +Abh\(:angigkeit eines anderen Pakets nicht mehr erf\(:ullt ist. Dies kann +ernsthafte Seiteneffekte haben, ein Downgrade einer essenziellen +Systemkomponente kann Ihr gesamtes System unbrauchbar machen. Verwenden Sie +diese Option mit Vorsicht.\fR +.Sp +\&\fBconfigure-any\fR: Konfiguriert auch jedes entpackte, aber unkonfigurierte +Paket, von dem das aktuelle Paket abh\(:angt. +.Sp +\&\fBhold\fR: Erlaubt automatische Installationen, Upgrades und Entfernungen von +Paketen, selbst wenn sie mit \(Bqhalten\(lq markiert sind: \fBBeachten Sie\fR: Dies +verhindert die Aktionen nicht, wenn sie explizit angefordert werden. +.Sp +\&\fBremove-reinstreq\fR: Entfernt ein Paket, selbst falls es defekt ist und zur +Neuinstallation markiert ist. Dies kann beispielsweise dazu f\(:uhren, dass +Teile des Pakets auf dem System bleiben und von \fBdpkg\fR vergessen werden. +.Sp +\&\fBremove-protected\fR: Entfernt, selbst falls das Paket als gesch\(:utzt +betrachtet wird (seit Dpkg 1.20.1). Gesch\(:utzte Pakete enthalten +haupts\(:achlich wichtige Teile der Systemstartinfrastruktur. Diese zu +entfernen kann dazu f\(:uhren, dass das gesamte System nicht mehr starten kann +\&\- verwenden Sie diese Option daher mit Vorsicht. +.Sp +\&\fBremove-essential\fR: Entfernt, selbst falls das Paket als essenziell +betrachtet wird. Essenzielle Pakete enthalten haupts\(:achlich sehr +grundlegende Unix-Befehle. Diese zu entfernen kann dazu f\(:uhren, dass das +gesamte System nicht mehr arbeitet \- verwenden Sie diese Option daher mit +Vorsicht. +.Sp +\&\fBdepends\fR: Verwandelt alle Abh\(:angigkeitsprobleme in Warnungen. Dies +betrifft die Felder \fBPre-Depends\fR und \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBdepends-version\fR: Ignoriert Versionen bei der Pr\(:ufung von +Abh\(:angigkeiten. Dies betrifft die Felder \fBPre-Depends\fR und \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBbreaks\fR: Installiert, selbst falls dies ein anderes Paket besch\(:adigt (seit +Dpkg 1.14.6). Dies betrifft das Feld \fBBreaks\fR. +.Sp +\&\fBconflicts\fR: Installiert, selbst wenn es mit einem anderen Paket in +Konflikt steht. Dies ist gef\(:ahrlich, da dies gew\(:ohnlich dazu f\(:uhrt, dass +einige Dateien \(:uberschrieben werden. Dies betrifft das Feld \fBConflicts\fR. +.Sp +\&\fBconfmiss\fR: Installiert die fehlende Conffile immer ohne R\(:uckfrage. Dies +ist gef\(:ahrlich, da es bedeutet, dass eine \(:Anderung (die Entfernung) an der +Datei nicht erhalten wird. +.Sp +\&\fBconfnew\fR: Falls eine Conffile modifiziert wurde und sich die Version im +Paket ge\(:andert hat, wird immer die neue Version ohne R\(:uckfrage installiert, +es sei denn, \fB\-\-force\-confdef\fR ist ebenfalls angegeben, in welchem Falle +die Standardaktion bevorzugt wird. +.Sp +\&\fBconfold\fR: Falls eine Conffile modifiziert wurde und sich die Version im +Paket ge\(:andert hat, wird immer die alte Version ohne R\(:uckfrage behalten, es +sei denn, \fB\-\-force\-confdef\fR ist ebenfalls angegeben, in welchem Falle die +Standardaktion bevorzugt wird. +.Sp +\&\fBconfdef\fR: Falls eine Conffile ver\(:andert wurde und sich die Version im +Paket ge\(:andert hat, wird immer die Standardaktion ohne R\(:uckfrage +gew\(:ahlt. Falls es keine Standardaktion gibt, wird angehalten, um den +Benutzer zu fragen, es sei denn, \fB\-\-force\-confnew\fR oder \fB\-\-force\-confold\fR +sind ebenfalls angegeben, in welchem Falle dies verwendet wird, um die +letztendliche Aktion zu bestimmen. +.Sp +\&\fBconfask\fR: Falls eine Conffile ver\(:andert wurde, wird immer angeboten, sie +durch die Version aus dem Paket zu ersetzen, selbst falls sich die Version +in dem Paket nicht ge\(:andert hat (seit Dpkg 1.15.8). Falls auch einer von +\&\fB\-\-force\-confnew\fR, \fB\-\-force\-confold\fR oder \fB\-\-force\-confdef\fR angegeben +wird, wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln. +.Sp +\&\fBoverwrite\fR: \(:Uberschreibt die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus +einem anderen Paket. +.Sp +\&\fBoverwrite-dir\fR: \(:Uberschreibt das Verzeichnis aus einem Paket mit einer +Datei aus einem anderen Paket. +.Sp +\&\fBoverwrite-diverted\fR: \(:Uberschreibt eine umgeleitete (\(Bqdiverted\(lq) Datei mit +einer nicht umgeleiteten. +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR: \(:Uberschreibt eine existierende Status-Hinwegsetzung +beim Hinzuf\(:ugen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR: Ignoriert eine fehlende Status-Hinwegsetzung beim +Entfernen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*): Verwendet plattformspezifische \(BqMandatory Access Control +(\s-1MAC\s0)\(lq\-basierende Sicherheit bei der Installation von Dateien in das +Dateisystem (seit Dpkg 1.19.5). Auf Linux-Systemen verwendet die +Implementierung SELinux. +.Sp +\&\fBunsafe-io\fR: F\(:uhrt beim Entpacken keine sicheren E/A\-Aktionen durch (seit +Dpkg 1.15.8.6). Derzeit impliziert dies, dass vor Dateiumbenennungen kein +Systemsync durchgef\(:uhrt wird. Dieser Sync f\(:uhrt bei einigen Dateisystemen zu +erheblichen Leistungseinbu\(ssen, ungl\(:ucklicherweise bei solchen, die \(:uberhaupt +sichere E/A aufgrund ihres unzuverl\(:assigen Verhaltens ben\(:otigen, auf denen +bei abrupten Systemabst\(:urzen Dateien der L\(:ange Null entstehen k\(:onnen. +.Sp +\&\fIHinweis\fR: F\(:ur den Hauptmisset\(:ater Ext4 sollten Sie stattdessen die +Einh\(:angeoption \fBnodelalloc\fR verwenden, die sowohl die Leistungseinbu\(sse +verhindert als auch Datensicherheitsprobleme vermeidet. Letzteres bedeutet, +dass bei abrupten Systemabst\(:urzen bei jeder Software, die keine Syncs vor +atomaren Umbenennungen durchf\(:uhrt, keine Dateien der L\(:ange Null generiert +werden. +.Sp +\&\fIWarnung: Die Verwendung dieser Option kann die Leistung erh\(:ohen, +allerdings k\(:onnen dabei Daten verloren gehen. Verwenden Sie die Option +vorsichtig.\fR +.Sp +\&\fBscript-chrootless\fR: F\(:uhrt Skripte aus, ohne per \fBchroot\fR(2) in das +\&\fBinstdir\fR zu wechseln, selbst falls das Paket diese Vorgehensweise nicht +unterst\(:utzt (seit Dpkg 1.18.5). +.Sp +\&\fIWarnung: Dies kann Ihr Wirtsystem besch\(:adigen, passen Sie sehr gut auf!\fR +.Sp +\&\fBarchitecture\fR: Verarbeitet sogar Pakete mit der falschen oder keiner +Architektur. +.Sp +\&\fBbad-version\fR: Verarbeitet sogar Pakete mit falschen Versionen (seit Dpkg +1.16.1). +.Sp +\&\fBbad-path\fR: Im \fB\s-1PATH\s0\fR fehlen wichtige Programme, daher sind Probleme +wahrscheinlich. +.Sp +\&\fBnot-root\fR: Versucht Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root. +.Sp +\&\fBbad-verify\fR: Installiert ein Paket, selbst wenn die Authentizit\(:atspr\(:ufung +fehlschl\(:agt. +.IP "\fB\-\-ignore\-depends\fR=\fIPaket\fR, …" 4 +.IX Item "--ignore-depends=Paket, …" +Ignoriert Abh\(:angigkeits\(:uberpr\(:ufungen f\(:ur bestimmte Pakete (tats\(:achlich wird +die \(:Uberpr\(:ufung durchgef\(:uhrt, aber nur Warnungen \(:uber Konflikte werden +angezeigt, sonst nichts). Dies betrifft die Felder \fBPre-Depends\fR, +\&\fBDepends\fR und \fBBreaks\fR. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR, \fB\-\-dry\-run\fR, \fB\-\-simulate\fR" 4 +.IX Item "--no-act, --dry-run, --simulate" +Erledigt alles, was gemacht werden soll, aber schreibt keine +\(:Anderungen. Dies wird verwendet, um zu sehen, was mit der spezifizierten +\(:Anderung passieren w\(:urde, ohne tats\(:achlich etwas zu modifizieren. +.Sp +Stellen Sie sicher, dass \fB\-\-no\-act\fR vor dem Aktions-Parameter steht, +andernfalls k\(:onnte dies zu unerw\(:unschten Ergebnissen f\(:uhren. (Beispielsweise +wird \fBdpkg \-\-purge foo \-\-no\-act\fR zuerst das Paket \(Bqfoo\(lq endg\(:ultig l\(:oschen +und dann versuchen, das Paket \(Bq\-\-no\-act\(lq endg\(:ultig zu l\(:oschen, obwohl Sie +wahrscheinlich davon ausgingen, dass tats\(:achlich gar nichts passieren +sollte). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-recursive\fR" 4 +.IX Item "-R, --recursive" +Behandelt rekursiv alle regul\(:aren Dateien, die auf das Muster \fB*.deb\fR +passen und im angegeben Verzeichnis sowie allen Unterverzeichnissen +liegen. Dies kann mit den Aktionen \fB\-i\fR, \fB\-A\fR, \fB\-\-install\fR, \fB\-\-unpack\fR +und \fB\-\-record\-avail\fR verwendet werden. +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Installiert ein Paket nicht, falls bereits eine neuere Version des gleichen +Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias f\(:ur \fB\-\-refuse\-downgrade\fR. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +Setzt das Standardadministrationsverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR. Dieses +Verzeichnis enth\(:alt viele Dateien, die Informationen \(:uber den Status von +installierten und deinstallierten Paketen usw. enthalten. Standardm\(:a\(ssig +\(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-instdir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--instdir=Verz" +Setzt das voreingestellte Installationsverzeichnis. Dieses Verzeichnis gibt +an, wo Pakete installiert werden. \fBinstdir\fR ist auch das Verzeichnis, das +an \fBchroot\fR(2) vor dem Aufruf der Installationsskripte des Paketes +\(:ubergeben wird, was bedeutet, dass die Skripte \fBinstdir\fR als ein +Wurzelverzeichnis sehen. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-root=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "-root=Verz" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerz\fR\(lq und das administrative Verzeichnis +auf \(Bq\fIVerz\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(lq gesetzt wird. +.IP "\fB\-O\fR, \fB\-\-selected\-only\fR" 4 +.IX Item "-O, --selected-only" +Bearbeitet nur die Pakete, die zur Installation ausgew\(:ahlt sind. Die +eigentliche Markierung erfolgt mit \fBdselect\fR oder durch \fBdpkg\fR, wenn es +Pakete bearbeitet. Beispielsweise wird ein Paket bei der Entfernung als \(Bqzur +Deinstallation ausgew\(:ahlt\(lq markiert. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-skip\-same\-version\fR" 4 +.IX Item "-E, --skip-same-version" +Installiert das Paket nicht, falls die gleiche Version des Pakets bereits +installiert ist. +.IP "\fB\-\-pre\-invoke=\fR\fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "--pre-invoke=Befehl" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-post\-invoke=\fR\fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "--post-invoke=Befehl" +.PD +Setzt einen Aufruf-Hook \fIBefehl\fR, der via \(Bqsh \-c\(lq vor oder nach dem +\&\fBdpkg\fR\-Aufruf der \fBdpkg\fR\-Aktionen \fIunpack\fR, \fIconfigure\fR, \fIinstall\fR, +\&\fItriggers-only\fR, \fIremove\fR, \fIpurge\fR, \fIadd-architecture\fR und +\&\fIremove-architecture\fR ausgef\(:uhrt wird (seit Dpkg 1.15.4; Aktionen +\&\fIadd-architecture\fR und \fIremove-architecture\fR seit Dpkg 1.17.19). Diese +Option kann mehrfach angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen wird +erhalten, wobei Eintr\(:age aus den Konfigurationsdateien Vorrang haben. Die +Umgebungsvariable \fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR wird f\(:ur die Hooks auf die aktuelle +\&\fBdpkg\fR\-Aktion gesetzt. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Oberfl\(:achen k\(:onnten \fBdpkg\fR mehrere Male pro Ausf\(:uhrung +aufrufen, wodurch die Hooks \(:ofter als erwartet ausgef\(:uhrt werden k\(:onnten. +.IP "\fB\-\-path\-exclude=\fR\fIGlob-Muster\fR" 4 +.IX Item "--path-exclude=Glob-Muster" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-path\-include=\fR\fIGlob-Muster\fR" 4 +.IX Item "--path-include=Glob-Muster" +.PD +Setzt \fIGlob-Muster\fR als Pfadfilter, entweder durch Ausschluss oder durch +Wiedereinschluss vorher ausgeschlossener Pfade, die w\(:ahrend der Installation +auf bestimmte Muster passen (seit Dpkg 1.15.8). +.Sp +\&\fIWarnung: Beachten Sie, dass abh\(:angig von den ausgeschlossenen Pfaden Sie +Ihr System komplett besch\(:adigen k\(:onnten. Verwenden Sie dies daher +vorsichtig.\fR +.Sp +Das Glob-Muster kann die gleichen Platzhalter wie in der Shell verwenden, +wobei \(bq*\(cq auf eine beliebige Folge von Zeichen, auch dem Leerzeichen und +\(bq/\(cq, passt. Beispielsweise passt \(Bq\fI/usr/*/READ*\fR\(lq auf +\(Bq\fI/usr/share/doc/package/README\fR\(lq. Wie gew\(:ohnlich passt \(bq?\(cq auf ein +einzelnes Zeichen (wieder auch auf \(bq/\(cq). Und \(bq[\(cq beginnt eine Zeichenklasse, +die eine Liste von Zeichen, Bereiche und Komplemente enthalten kann. Lesen +Sie \fBglob\fR(7) f\(:ur detaillierte Informationen \(:uber das Globben. \fBHinweis\fR: +Aktuelle Implementierungen k\(:onnten mehr Verzeichnisse und symbolische Links +als ben\(:otigt wieder einschlie\(ssen. Um auf der sicheren Seite zu sein und in +der Zukunft m\(:ogliche Entpackfehler zu vermeiden, k\(:onnte dies durch +zuk\(:unftige Arbeiten behoben werden. +.Sp +Dies kann dazu verwandt werden, alle Pfade au\(sser bestimmten zu entferen, ein +typischer Fall lautet: +.Sp +.Vb 2 +\& \-\-path\-exclude=/usr/share/doc/* +\& \-\-path\-include=/usr/share/doc/*/copyright +.Ve +.Sp +Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (au\(sser den Copyright-Dateien) +entfernt. +.Sp +Diese zwei Optionen k\(:onnen mehrfach angegeben und miteinander verschachtelt +werden. Beide werden in der angegebenen Reihenfolge ausgewertet, wobei die +letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung f\(:allt. +.Sp +Die Filter werden beim Entpacken des Bin\(:arpakets angewandt und haben daher +nur Wissen \(:uber den Typ des derzeit gefilterten Objekts (d.h. eine normale +Datei oder ein Verzeichnis) und sehen daher nicht, welche Objekte als +n\(:achstes kommen. Da diese Filter Seiteneffekte haben (im Gegensatz zu +\&\fBfind\fR(1)\-Filtern) wird das Ausschlie\(ssen eines genauen Pfadnamens, der ein +Verzeichnisobjekt wie \fI/usr/share/doc\fR ist, nicht den gew\(:unschten Effekt +haben und nur der Pfadname wird ausgeschlossen (der automatisch wieder +eingeschlossen werden k\(:onnte, falls der Code eine Notwendigkeit hierf\(:ur +sieht). Alle folgenden Dateien innerhalb des Verzeichnisses werden beim +Entpacken fehlschlagen. +.Sp +Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Metazeichen nicht durch Ihre Shell +expandiert werden. +.IP "\fB\-\-verify\-format=\fR\fIFormatname\fR" 4 +.IX Item "--verify-format=Formatname" +Setzt das Ausgabeformat f\(:ur den Befehl \fB\-\-verify\fR (seit Dpkg 1.17.2). +.Sp +Derzeit wird nur das Ausgabeformat \fBrpm\fR unterst\(:utzt. Es besteht aus einer +Zeile f\(:ur jeden Pfad, der bei der Pr\(:ufung fehlschlug. Die Zeilen starten mit +9 Zeichen, um die Ergebnisse jeder angegebenen Pr\(:ufung zu melden. Ein \(bq\fB?\fR\(cq +impliziert, dass die Pr\(:ufung nicht durchgef\(:uhrt werden konnte (keine +Unterst\(:utzung daf\(:ur, Dateirechte usw.). \(bq\fB.\fR\(cq impliziert, dass die Pr\(:ufung +erfolgreich durchgef\(:uhrt wurde und ein alphanumerisches Zeichen impliziert, +dass eine angegebene Pr\(:ufung fehlschlug. Der Md5sum\-\(:Uberpr\(:ufungsfehlschlag +(die Dateiinhalte haben sich ge\(:andert) wird durch ein \(bq\fB5\fR\(cq als drittes +Zeichen angezeigt. Der Zeile folgt ein Leerzeichen und ein Attributszeichen +(derzeit \(bq\fBc\fR\(cq f\(:ur Conffiles), ein weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae. +.IP "\fB\-\-status\-fd\fR \fIn\fR" 4 +.IX Item "--status-fd n" +Schickt maschinenlesbare Paketstatus\- und Fortschrittsinformationen an den +Dateideskriptor \fIn\fR. Diese Option kann mehrfach angegeben werden. Die +Information besteht typischerweise aus einem Datensatz pro Zeile in +folgendem Format: +.RS 4 +.IP "\fBstatus:\fR \fIPaket\fR\fB:\fR \fIStatus\fR" 4 +.IX Item "status: Paket: Status" +Paketstatus ge\(:andert; \fIStatus\fR entsprechend der Statusdatei. +.IP "\fBstatus:\fR \fIPaket\fR \fB: error :\fR \fIausf\(:uhrliche\-Fehlermeldung\fR" 4 +.IX Item "status: Paket : error : ausf\(:uhrliche-Fehlermeldung" +Ein Fehler ist aufgetreten. Alle m\(:oglichen Zeilenumbr\(:uche in +\&\fIausf\(:uhrliche\-Fehlermeldung\fR werden vor der Ausgabe in Leerzeichen +gewandelt. +.IP "\fBstatus:\fR \fIDatei\fR \fB: conffile-prompt : \(Bq\fR\fIecht-alt\fR\fB\(lq \(Bq\fR\fIecht-neu\fR\fB\(lq\fR \fIbenutzer-edit\fR\fB\fR \fIdist-edit\fR" 4 +.IX Item "status: Datei : conffile-prompt : \(Bqecht-alt\(lq \(Bqecht-neu\(lq benutzer-edit dist-edit" +Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt. +.IP "\fBprocessing:\fR \fIStufe\fR\fB:\fR \fIPaket\fR" 4 +.IX Item "processing: Stufe: Paket" +Versendet genau bevor eine Verarbeitungsstufe beginnt. \fIStufe\fR ist eine der +folgenden: \fBupgrade\fR, \fBinstall\fR (beide werden vor dem Entpacken versandt), +\&\fBconfigure\fR, \fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-status\-logger\fR=\fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "--status-logger=Befehl" +Schickt maschinenlesbare Paketstatus\- und Fortschrittsinformationen an die +Standardeingabe des \fIBefehl\fRs der Shell, was dann mittels \(Bqsh \-c\(lq +ausgef\(:uhrt wird (seit Dpkg 1.16.0). Diese Option kann mehrfach angegeben +werden. Das verwandte Ausgabeformat ist identisch zu dem in \fB\-\-status\-fd\fR. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIDateiname\fR" 4 +.IX Item "--log=Dateiname" +Protokolliert Status\(:anderungen und \-aktionen in \fIDateiname\fR statt in das +standardm\(:a\(ssigen \fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR. Falls diese Option mehrfach angegeben +ist, wird der letzte Dateiname verwandt. Protokollnachrichten haben die +Form: +.RS 4 +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstartup\fR \fITyp\fR \fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS startup Typ Befehl" +F\(:ur jeden Dpkg-Aufruf, wobei \fITyp\fR entweder \fBarchives\fR (mit einem +\&\fIBefehl\fR \fBunpack\fR oder \fBinstall\fR) oder \fBpackages\fR (mit einem \fIBefehl\fR +\&\fBconfigure\fR, \fBtriggers-only\fR, \fBremove\fR oder \fBpurge\fR) ist. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstatus\fR \fIZustand\fR \fIPkt\fR \fIinstallierte_Version\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS status Zustand Pkt installierte_Version" +F\(:ur Statusaktualisierungen. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fIAktion\fR \fIPkt\fR \fIinstallierte_Version\fR \fIverf\(:ugbar_Version\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS Aktion Pkt installierte_Version verf\(:ugbar_Version" +F\(:ur Aktionen, wobei \fIAktion\fR eine aus \fBinstall\fR, \fBupgrade\fR, \fBconfigure\fR, +\&\fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR oder \fBpurge\fR ist. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBconffile\fR \fIDateiname\fR \fIEntscheidung\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile Dateiname Entscheidung" +F\(:ur Conffile\-\(:Anderungen, wobei \fIEntscheidung\fR entweder \fBinstall\fR oder +\&\fBkeep\fR ist. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-robot\fR" 4 +.IX Item "--robot" +Verwendet ein maschinenlesbares Ausgabeformat. Dies stellt die Schnittstelle +f\(:ur Programme bereit, die die Ausgabe einiger Befehle auswerten m\(:ussen, die +keine anderweitig maschinenlesbaren Ausgabeformate bereitstellen. Es erfolgt +keine Lokalisierung und die Ausgabe wird ver\(:andert, damit sie leichter +auszuwerten ist. +.Sp +Der einzige derzeit unterst\(:utzte Befehl ist \fB\-\-version\fR. +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +Deaktiviert die Verwendung jeglichen Pagers bei der Anzeige von +Informationen (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-no\-debsig\fR" 4 +.IX Item "--no-debsig" +Versucht nicht, Paketsignaturen zu \(:uberpr\(:ufen. +.IP "\fB\-\-no\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--no-triggers" +F\(:uhrt keine Trigger in diesem Durchlauf aus (seit Dpkg +1.14.17). Aktivierungen werden aber dennoch aufgezeichnet. Falls dies mit +\&\fB\-\-configure\fR \fIPaket\fR oder \fB\-\-triggers\-only\fR \fIPaket\fR verwandt wird, wird +das Postinst des benannten Pakets dennoch ausgef\(:uhrt, selbst falls nur ein +Trigger-Lauf notwendig ist. Die Verwendung dieser Option kann Pakete in die +unzul\(:assigen Zust\(:ande \fBtriggers-awaited\fR und \fBtriggers-pending\fR +bringen. Durch die Ausf\(:uhrung von \(Bq\fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR\(lq kann dies +sp\(:ater behoben werden. +.IP "\fB\-\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--triggers" +Annulliert ein vorheriges \fB\-\-no\-triggers\fR (seit Dpkg 1.14.17). +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. Oder ein Pr\(:ufausdruck +oder eine Zusicherung (Assertion) lieferte Wahr zur\(:uck. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Ein Pr\(:ufausdruck oder eine Zusicherung lieferte Falsch zur\(:uck. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.SS "Externe Umgebung" +.IX Subsection "Externe Umgebung" +.IP "\fB\s-1PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "PATH" +Es wird erwartet, dass diese Variable in der Umgebung gesetzt ist und auf +die Systempfade zeigt, in denen eine Reihe von ben\(:otigten Programmen +gefunden werden k\(:onnen. Falls sie nicht gesetzt ist oder die Programme nicht +gefunden werden k\(:onnen, wird \fBdpkg\fR die Bearbeitung abbrechen. +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Falls gesetzt, wird \fBdpkg\fR sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem die +benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Falls gesetzt, wird \fBdpkg\fR sie als das Verzeichnis verwenden, in dem +tempor\(:are Dateien und Verzeichnisse erstellt werden. +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Das Programm, das \fBdpkg\fR ausf\(:uhren wird, wenn es eine neue interaktive +Shell startet oder einen Befehl \(:uber eine Shell ausf\(:uhrt. +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +Das Programm, das \fBdpkg\fR ausf\(:uhren wird, wenn es einen Pager mit \(Bq\fB\f(CB$SHELL\fB +\&\-c\fR\(lq ausf\(:uhrt, beispielsweise zur Anzeige von +Conffile-Dateiunterschieden. Falls \fB\s-1SHELL\s0\fR nicht gesetzt ist, wird +stattdessen \(Bq\fBsh\fR\(lq verwandt. \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR setzt die Umgebungsvariable +\&\fB\s-1PAGER\s0\fR au\(sser Kraft (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Setzt die Erzwingungsschalter (seit Dpkg 1.19.5). Wenn diese Variable +vorhanden ist, werden keine eingebauten Vorgaben f\(:ur Erzwingungen +angewandt. Falls diese Variable vorhanden, aber leer ist, werden alle +Erzwingungsschalter deaktiviert. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht verwandt +wurde, wird dies als administratives Verzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt (seit +Dpkg 1.20.0). +.IP "\fB\s-1DPKG_FRONTEND_LOCKED\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FRONTEND_LOCKED" +Wird von einer Paketverwalterprogrammoberfl\(:ache gesetzt, um Dpkg zu +informieren, dass es nicht die Sperre der Oberfl\(:ache erlangen soll (seit +Dpkg 1.19.1). +.SS "Interne Umgebung" +.IX Subsection "Interne Umgebung" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +Von \fBdpkg\fR auf \(Bq\fB\-FRSXMQ\fR\(lq definiert, falls es nicht bereits gesetzt ist +oder wenn ein Pager gestartet wird (seit Dpkg 1.19.2). Um das +Vorgabeverhalten zu ver\(:andern, kann diese Variable auf einen anderen Wert +einschlie\(sslich der leeren Zeichenkette voreingestellt werden oder die +Variablen \fB\s-1PAGER\s0\fR oder \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR k\(:onnen gesetzt werden, um bestimmte +Optionen mit \(Bq\fB\-+\fR\(lq zu deaktivieren, beispielsweise \fBDPKG_PAGER=\*(L"less +\&\-+F\*(R"\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Durch \fBdpkg\fR in der Betreuerskriptumgebung definiert, um anzuzeigen, auf +welche Installation gehandelt werden soll (seit Dpkg 1.18.5). Der Wert soll +jedem Pfad, auf den Betreuerskripte agieren, vorangestellt werden. W\(:ahrend +des Normalbetriebs ist diese Variable leer. Bei der Installation von Paketen +in ein anderes \fBinstdir\fR wird \fBdpkg\fR normalerweise Betreuerskripte mittels +\&\fBchroot\fR(2) aufrufen und diese Variable leer lassen. Falls aber +\&\fB\-\-force\-script\-chrootless\fR angegeben ist, wird dieser \fBchroot\fR(2)\-Aufruf +\(:ubersprungen und \fBinstdir\fR ist nicht leer. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung gesetzt, um das zu +verwendende administrative Verzeichnis von \fBdpkg\fR anzuzeigen (seit Dpkg +1.16.0). Diese Variable wird immer auf den aktuellen Wert von \fB\-\-admindir\fR +gesetzt. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur alle Unterprozessumgebungen auf alle aktuell +aktivierten Erzwingungsoptionennamen (getrennt durch Kommata) gesetzt (seit +Dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_SHELL_REASON\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_SHELL_REASON" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung +gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg +1.15.6). Derzeit g\(:ultiger Wert: \fBconffile-prompt\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_OLD\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_OLD" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung +gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg +1.15.6). Enth\(:alt den Pfad zu der alten Conffile. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_NEW\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_NEW" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung +gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg +1.15.6). Enth\(:alt den Pfad zu der neuen Conffile. +.IP "\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_HOOK_ACTION" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die beim Ausf\(:uhren von Hook-Aktionen +gestartet wird, gesetzt (seit Dpkg 1.15.4). Enth\(:alt die aktuelle +\&\fBdpkg\fR\-Aktion. +.IP "\fB\s-1DPKG_RUNNING_VERSION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_RUNNING_VERSION" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Version der +aktuell laufenden Instanz von \fBdpkg\fR gesetzt (seit Dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf den in Arbeit +befindlichen (nicht architekturspezifizierte) Paketnamen gesetzt (seit Dpkg +1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Paketreferenzzahl +gesetzt, d.h. die Anzahl der Paketinstanzen mit einem Status gr\(:o\(sser als +\&\fBnot-installed\fR (seit Dpkg 1.17.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Architektur +gesetzt, f\(:ur die das Paket gebaut wurde (seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des +laufenden Skripts definiert, eines von \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR +oder \fBpostrm\fR (seit Dpkg 1.15.7). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf einen Wert (\(bq\fB0\fR\(cq +oder \(bq\fB1\fR\(cq) gesetzt, der angibt, ob die Fehlersuche (mit der Option +\&\fB\-\-debug\fR) f\(:ur die Betreuerskripte angefordert wurde (seit Dpkg 1.18.4). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*" +Konfigurationsfragmentdateien (seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg" +Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen. +.IP "\fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR" 4 +.IX Item "/var/log/dpkg.log" +Standard-Protokolldatei (lesen Sie \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR und die Option +\&\fB\-\-log\fR). +.PP +Die anderen, nachfolgend aufgef\(:uhrten Dateien sind in ihren +Standardverzeichnissen, lesen Sie den Text zur Option \fB\-\-admindir\fR, um zu +sehen, wie Sie den Ort dieser Dateien \(:andern k\(:onnen. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/available" +Liste der verf\(:ugbaren Pakete. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/status" +Statusse der verf\(:ugbaren Pakete. Diese Datei enth\(:alt Informationen dar\(:uber, +ob ein Paket zur Entfernung markiert ist oder nicht, ob es installiert ist +oder nicht usw. Lesen Sie den Abschnitt \fB\s-1INFORMATIONEN\s0 \(:UBER \s-1PAKETE\s0\fR f\(:ur +weitere Informationen. +.Sp +Die Statusdatei wird t\(:aglich nach \fI/var/backups\fR gesichert. Dies kann +hilfreich sein, falls sie aufgrund von Problemen mit dem Dateisystem +verloren gegangen oder besch\(:adigt worden ist. +.PP +Das Format und die Inhalte eines Bin\(:arpakets sind in \fBdeb\fR(5) beschrieben. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +\&\fB\-\-no\-act\fR gibt gew\(:ohnlich weniger Informationen, als hilfreich sein +k\(:onnten. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Um die installierten Pakete mit Bezug zum Editor \fBvi\fR(1) aufzulisten +(beachten Sie, dass \fBdpkg-query\fR nicht mehr standardm\(:a\(ssig die Datei +\&\fIavailable\fR l\(:adt und stattdessen daf\(:ur die Option \fBdpkg-query\fR +\&\fB\-\-load\-avail\fR verwandt werden sollte): +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-l \*(Aq*vi*\*(Aq +.Ve +.PP +Um die Eintr\(:age von zwei Paketen in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR zu sehen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-print\-avail elvis vim | less +.Ve +.PP +Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen: +.Sp +.Vb 1 +\& less /var/lib/dpkg/available +.Ve +.PP +Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-r elvis +.Ve +.PP +Um ein Paket zu installieren, m\(:ussen Sie es erst in einem Archiv oder auf +einer CD-ROM finden. Die Datei \fIavailable\fR zeigt, dass das vim-Paket in der +Sektion \fBeditors\fR ist: +.Sp +.Vb 2 +\& cd /media/cdrom/pool/main/v/vim +\& dpkg \-i vim_4.5\-3.deb +.Ve +.PP +Um eine lokale Kopie der Paketauswahl\-Zust\(:ande zu erstellen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-get\-selections> meine_auswahl +.Ve +.PP +Sie k\(:onnten diese Datei auf einen anderen Rechner \(:ubertragen und dann die +Datei \fIavailable\fR dort mit dem Paketverwalter Ihrer Wahl (siehe +https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ f\(:ur weitere Details) aktualisieren, +zum Beispiel: +.Sp +.Vb 1 +\& apt\-cache dumpavail | dpkg \-\-merge\-avail +.Ve +.PP +Oder mit Dpkg 1.17.6 oder \(:alter: +.Sp +.Vb 4 +\& avail=$(mktemp) +\& apt\-cache dumpavail> "$avail" +\& dpkg \-\-merge\-avail "$avail" +\& rm "$avail" +.Ve +.PP +Sie k\(:onnen sie dann wie folgt installieren: +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg \-\-clear\-selections +\& dpkg \-\-set\-selections , 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-architecture.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-architecture.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-architecture.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-architecture.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,492 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-architecture 1" +.TH dpkg-architecture 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-architecture \- Architektur zum Paketbau setzen und bestimmen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-architecture\fR [\fIOption\fR …] [\fIBefehl\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-architecture\fR stellt eine M\(:oglichkeit bereit, die Rechner-Architektur +f\(:ur den Paketbau zu bestimmen und zu setzen. +.PP +Die Bau-Architektur wird immer \(:uber einen externen Aufruf an \fBdpkg\fR(1) +bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt werden. +.PP +Sie k\(:onnen die Host-Architektur (Wirt-Architektur) spezifizieren, indem Sie +eine oder beide der Optionen \fB\-\-host\-arch\fR oder \fB\-\-host\-type\fR +verwenden. Der Standardwert wird \(:uber einen externen Aufruf an \fBgcc\fR(1) +ermittelt oder ist identisch mit der Bauarchitektur, falls sowohl \fB\s-1CC\s0\fR als +auch \s-1GCC\s0 nicht verf\(:ugbar sind. Einer von \fB\-\-host\-arch\fR oder \fB\-\-host\-type\fR +ist ausreichend, der Wert des anderen wird auf einen brauchbaren Wert +gesetzt. Tats\(:achlich ist es oft besser, nur einen der beiden anzugeben, da +\&\fBdpkg-architecture\fR Sie warnen wird, falls Ihre Wahl nicht mit dem +Standardwert \(:ubereinstimmt. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "-l, --list" +Zeigt die Umgebungsvariablen, eine pro Zeile, in dem Format +\&\fIVARIABLE=Wert\fR. Dies ist die Standardaktion. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-equal\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-e, --equal Architektur" +\(:Uberpr\(:uft auf Gleichheit der Architekturen (seit Dpkg 1.13.13). Es pr\(:uft die +aktuelle oder angegebene Debian-Host-Architektur mit \fIArchitektur\fR auf +Gleichheit. Diese Aktion expandiert nicht die Architektur-Platzhalter +(Wildcards). Der Befehl beendet sich mit einem Exit-Status von 0, falls eine +\(:Ubereinstimmung besteht, andernfalls mit 1. +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-is\fR \fIArchitektur-Platzhalter\fR" 4 +.IX Item "-i, --is Architektur-Platzhalter" +\(:Uberpr\(:uft auf Gleichheit der Architekturen (seit Dpkg 1.13.13). Es pr\(:uft die +aktuelle oder angegebene Debian-Host-Architektur mit +\&\fIArchitektur-Platzhalter\fR, nachdem dieser zu einem Architektur-Platzhalter +expandiert wurde und pr\(:uft, ob sie passen. Der Befehl beendet sich mit einem +Exit-Status von 0, falls eine \(:Ubereinstimmung besteht, andernfalls mit 1. +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-query\fR \fIVariablenname\fR" 4 +.IX Item "-q, --query Variablenname" +Zeigt den Wert einer einzelnen Variablen an. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-print\-set\fR" 4 +.IX Item "-s, --print-set" +Zeigt einen Export-Befehl. Dies kann dazu verwendet werden, um +Umgebungsvariablen mittels \fBeval\fR der POSIX-Shell zu setzen. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-print\-unset\fR" 4 +.IX Item "-u, --print-unset" +Gibt \(:ahnlich wie \fB\-\-print\-unset\fR einen Export-Befehl aus, der alle +Variablen l\(:oscht. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR \fIBefehlszeichenkette\fR" 4 +.IX Item "-c, --command Befehlszeichenkette" +F\(:uhrt eine \fIBefehlszeichenkette\fR in einer Umgebung aus, in der alle +Variablen auf die festgelegten Werte gesetzt sind. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-list\-known\fR" 4 +.IX Item "-L, --list-known" +Gibt eine Liste von g\(:ultigen Architekturnamen aus. M\(:oglicherweise durch eine +oder mehrere der Abgleich-Optionen \fB\-\-match\-wildcard\fR, \fB\-\-match\-bits\fR oder +\&\fB\-\-match\-endian\fR eingeschr\(:ankt (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch Architektur" +Setzt die Debian-Host-Architektur. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type GNU-Systemtyp" +Setzt den Host-GNU-Systemtyp. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-target\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-A, --target-arch Architektur" +Setzt die Ziel-Debian-Architektur (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-target\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "-T, --target-type GNU-Systemtyp" +Setzt den Ziel-GNU-Systemtyp (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-match\-wildcard\fR \fIArchitektur-Platzhalter\fR" 4 +.IX Item "-W, --match-wildcard Architektur-Platzhalter" +Begrenzt die mit \fB\-\-list\-known\fR aufgef\(:uhrten Architekturen auf solche, die +auf den angegebenen Architektur-Platzhalter passen (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-match\-bits\fR \fIArchitektur-Bits\fR" 4 +.IX Item "-B, --match-bits Architektur-Bits" +Begrenzt die mit \fB\-\-list\-known\fR aufgef\(:uhrten Architekturen auf solche mit +den angegebenen CPU-Bits (seit Dpkg 1.17.14). Entweder \fB32\fR oder \fB64\fR. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-match\-endian\fR \fIArchitektur-Bytereihenfolge\fR" 4 +.IX Item "-E, --match-endian Architektur-Bytereihenfolge" +Begrenzt die mit \fB\-\-list\-known\fR aufgef\(:uhrten Architekturen auf solche mit +der angegebenen Bytereihenfolge (seit Dpkg 1.17.14). Entweder \fBlittle\fR oder +\&\fBbig\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "-f, --force" +Existierende Umgebungsvariablen mit dem gleichen Namen wie vom Skript +verwendet werden nicht \(:uberschrieben (d.h. sie werden von +\&\fBdpkg-architecture\fR verwendet), es sei denn, die \(Bqforce\(lq\-Markierung ist +gesetzt. Dies erlaubt es dem Benutzer, einen Wert zu \(:uberschreiben, selbst +wenn der Aufruf von \fBdpkg-architecture\fR tief in einem anderen Skript +versteckt ist (beispielsweise \fBdpkg-buildpackage\fR(1)). +.SH "AUSDR\(:UCKE" +.IX Header "AUSDR\(:UCKE" +.IP "Baumaschine" 4 +.IX Item "Baumaschine" +Die Maschine, auf der das Paket gebaut wird. +.IP "Host-Maschine" 4 +.IX Item "Host-Maschine" +Die Maschine, f\(:ur die das Paket gebaut ist. +.IP "Ziel-Maschine" 4 +.IX Item "Ziel-Maschine" +Die Maschine, f\(:ur die der Compiler baut. Dies wird nur beim Bau einer +Cross-Toolchain und zum Bau von Code f\(:ur die Ziel-Architektur ben\(:otigt. Die +Cross-Toolchain wird auf der Bauarchitektur gebaut und l\(:auft dann auf der +Host-Architektur. +.IP "Debian-Architektur" 4 +.IX Item "Debian-Architektur" +Die Debian-Architektur-Zeichenkette, die den bin\(:aren Baum im FTP-Archiv +spezifiziert. Beispiele: i386, sparc, hurd\-i386. +.IP "Debian-Architekturtupel" 4 +.IX Item "Debian-Architekturtupel" +Ein Debian-Architekturtupel ist eine vollqualifizierte Architektur mit allen +Komponenten ausgeschrieben. Dies unterscheidet sich von der +Debian-Architektur zumindest in der Weise, dass das \fI\s-1ABI\s0\fR nicht eingebettet +ist. Das aktuelle Tupel hat die Form \fI\s-1ABI\s0\fR\-\fILibc\fR\-\fI\s-1OS\s0\fR\-\fI\s-1CPU\s0\fR. Beispiele: +base\-gnu\-linux\-amd64, eabihf-musl-linux-arm. +.IP "Debian-Architektur-Platzhalter" 4 +.IX Item "Debian-Architektur-Platzhalter" +Ein Debian-Architektur-Platzhalter ist eine spezielle +Architektur-Zeichenkette, die auf jede reale Architektur, die ein Teil davon +ist, passt. Die allgemeine Form ist ein Debian-Architektur-Tupel mit vier +oder weniger Elementen und bei dem mindestens eines \fBany\fR ist. Fehlende +Elemente des Tupels werden implizit als \fBany\fR vorangestellt und daher sind +die folgenden Tupel \(:aquivalent: +.RS 4 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-any-any = any" +.PD 0 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fIos\fR\-\fBany\fR = \fIos\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-os-any = os-any" +.IP "\fBany\fR\-\fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-libc-any-any = libc-any-any" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Beispiele: linux-any, any\-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any. +.RE +.IP "GNU-Systemtyp" 4 +.IX Item "GNU-Systemtyp" +Eine Architekturspezifikationszeichenkette besteht aus zwei, durch einen +Bindestrich getrennten Teilen: \s-1CPU\s0 und System. Beispiele: i586\-linux\-gnu, +sparc-linux-gnu, i686\-gnu, x86_64\-netbsd. +.IP "Multiarch-Tripel" 4 +.IX Item "Multiarch-Tripel" +Der bereinigte GNU-Systemtyp; wird f\(:ur Dateipfade verwandt. Dieses Tripel +\(:andert sich auch nicht, wenn das zugrundeliegende \s-1ISA\s0 erh\(:oht wird, so dass +die daraus resultierenden Pfade dauerhaft stabil bleiben. Derzeit ist der +einzige Unterschied zum GNU-Sytemtyp, dass der CPU-Anteil f\(:ur i386\-basierte +Systeme immer \(Bqi386\(lq lautet. Beispiele: i386\-linux\-gnu, +x86_64\-linux\-gnu. Beispielpfade: /lib/powerpc64le\-linux\-gnu/, +/usr/lib/i386\-kfreebsd\-gnu/. +.SH "VARIABLEN" +.IX Header "VARIABLEN" +Die folgenden Variablen werden von \fBdpkg-architecture\fR gesetzt (siehe den +Abschnitt \fBAUSDR\(:UCKE\fR f\(:ur eine Beschreibung des Benennungsschemas): +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH" +Die Debian-Architektur der Baumaschine. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ABI" +Der Debian-ABI-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_LIBC" +Der Debian-Libc-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_OS" +Der Debian-Systemname der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_CPU" +Der Debian-CPU-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_BITS" +Die Zeigergr\(:o\(sse der Baumaschine in Bits. (Seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN" +Die Bytereihenfolge der Baumaschine (little/big; seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_CPU" +Der CPU-Teil von \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_SYSTEM" +Der System-Teil von \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_TYPE" +Der GNU-Systemtyp der Baumaschine. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MULTIARCH" +Der klargestellte GNU-Systemtyp der Baumaschine, der f\(:ur Dateisystempfade +benutzt wird. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH" +Die Debian-Architektur der Host-Maschine. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ABI" +Der Debian-ABI-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_LIBC" +Der Debian-Libc-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_OS" +Der Debian-Systemname der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_CPU" +Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_BITS" +Die Zeigergr\(:o\(sse der Host-Maschine in Bits. (Seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ENDIAN" +Die Bytereihenfolge der Host-Maschine (little/big; seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_CPU" +Der CPU-Teil von \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_SYSTEM" +Der System-Teil von \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_TYPE" +Der GNU-Systemtyp der Host-Maschine. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_MULTIARCH" +Der klargestellte GNU-Systemtyp der Host-Maschine, wird f\(:ur Dateisystempfade +benutzt. (Seit Dpkg 1.16.0). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH" +Die Debian-Architektur der Ziel-Maschine (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ABI" +Der Debian-ABI-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_LIBC" +Der Debian-Libc-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_OS" +Der Debian-Systemname der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_CPU" +Der Debian-CPU-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_BITS" +Die Zeigergr\(:o\(sse der Ziel-Maschine in Bits. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN" +Die Bytereihenfolge der Ziel-Maschine (little/big; seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_CPU" +Der CPU-Teil von \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_SYSTEM" +Der System-Teil von \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_TYPE" +Der GNU-Systemtyp der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_MULTIARCH" +Der klargestellte GNU-Systemtyp der Ziel-Maschine, wird f\(:ur Dateisystempfade +benutzt. (Seit Dpkg 1.17.14). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.SS "Architekturtabellen" +.IX Subsection "Architekturtabellen" +Alle diese Dateien m\(:ussen vorhanden sein, damit \fBdpkg-architecture\fR +funktioniert. Ihr Ort kann zur Laufzeit mit der Umgebungsvariable +\&\fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR \(:uberschrieben werden. Diese Tabellen enthalten in der ersten +Zeile ein Format\-\fBVersion\fRs\-Pseudofeld, um ihre Version zu kennzeichnen, so +dass Auswerteprogramme pr\(:ufen k\(:onnen, ob sie es verstehen. Beispiel: \(Bq# +Version=1.0\(lq. +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/cputable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/cputable" +Tabelle der bekannten CPU-Namen und Abbildungen auf ihre +GNU-Namen. Formatversion 1.0 (seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/ostable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/ostable" +Tabelle der bekannten Betriebssystemnamen und Abbildungen auf ihre +GNU-Namen. Formatversion 2.0 (seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/tupletable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/tupletable" +Abbildung zwischen den Debian-Architektur-Tupeln und den +Debian-Architekturnamen. Formatversion 1.0 (seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/abitable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/abitable" +Tabelle von Debian-Architektur-ABI-Attributs-Hinwegsetzung. Formatversion +2.0 (seit Dpkg 1.18.11). +.SS "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IX Subsection "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/architecture.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/architecture.mk" +Make-Steuerdateischnipsel, das alle Variablen, die \fBdpkg-architecture\fR +ausgibt, korrekt setzt und exportiert (seit Dpkg 1.16.1). +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR akzeptiert die Option \fB\-a\fR und gibt diese an +\&\fBdpkg-architecture\fR weiter. Weitere Beispiele: +.Sp +.Vb 1 +\& CC=i386\-gnu\-gcc dpkg\-architecture \-c debian/rules build +\& +\& eval $(dpkg\-architecture \-u) +.Ve +.PP +\(:Uberpr\(:ufen, ob die aktuelle oder angegebene Host-Architektur identisch zu +einer Architektur ist: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-elinux\-alpha +\& +\& dpkg\-architecture \-amips \-elinux\-mips +.Ve +.PP +\(:Uberpr\(:ufen, ob die aktuelle oder angegebene Host-Architektur ein +Linux-System ist: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-ilinux\-any +\& +\& dpkg\-architecture \-ai386 \-ilinux\-any +.Ve +.SS "Verwendung in debian/rules" +.IX Subsection "Verwendung in debian/rules" +Die Umgebungsvariablen, die von \fBdpkg-architecture\fR gesetzt werden, werden +an \fIdebian/rules\fR als Make-Variablen weitergegeben (lesen Sie hierzu die +Make-Dokumentation). Allerdings sollten Sie sich nicht auf diese verlassen, +da damit der manuelle Aufruf des Skripts verhindert wird. Stattdessen +sollten Sie sie immer mittels \fBdpkg-architecture\fR mit der Option \fB\-q\fR +initialisieren. Hier sind einige Beispiele, die auch zeigen, wie Sie die +Cross\-Kompilierungs\-Unterst\(:utzung in Ihrem Paket verbessern k\(:onnen: +.PP +Ermitteln des GNU-Systemtyps und dessen Weiterleitung an ./configure: +.Sp +.Vb 11 +\& DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_BUILD_GNU_TYPE) +\& DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_GNU_TYPE) +\& […] +\& ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE)) +\& confflags += \-\-build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& else +\& confflags += \-\-build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \e +\& \-\-host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& endif +\& […] +\& ./configure $(confflags) +.Ve +.PP +Etwas nur f\(:ur eine bestimmte Architektur erledigen: +.Sp +.Vb 1 +\& DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_ARCH) +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& […] +\& endif +.Ve +.PP +oder, falls Sie nur den \s-1CPU\-\s0 oder OS-Typ \(:uberpr\(:ufen m\(:ussen, verwenden Sie +die Variablen \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR oder \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR. +.PP +Um alle Variablen, die \fBdpkg-architecture\fR bereitstellen kann, korrekt zu +setzen, k\(:onnen Sie auch extern ein Make-Steuerdateischnipsel verwenden: +.Sp +.Vb 1 +\& include /usr/share/dpkg/architecture.mk +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& […] +\& endif +.Ve +.PP +Auf jeden Fall sollten Sie niemals \fBdpkg \-\-print\-architecture\fR verwenden, +um die Architekturinformationen w\(:ahrend eines Paketbaus zu erhalten. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_DATADIR" +Falls dies gesetzt ist, wird es als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt, +in dem sich die Architekturtabellen befinden (seit Dpkg +1.14.17). Standardm\(:a\(ssig \(Bq/usr/share/dpkg\(lq. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Alle langen Befehle und Optionennamen sind seit Dpkg 1.17.17 verf\(:ugbar. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-buildflags.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-buildflags.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-buildflags.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-buildflags.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,739 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildflags 1" +.TH dpkg-buildflags 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-buildflags \- liefert Bauschalter zum Einsatz beim Paketbau +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-buildflags\fR [\fIOption\fR …] [\fIBefehl\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-buildflags\fR ist ein Werkzeug, das zum Abfragen der zu verwendenden +Kompilierungsschalter f\(:ur den Bau von Debian-Paketen eingesetzt wird. +.PP +Die Standardschalter werden vom Lieferanten definiert, sie k\(:onnen auf +mehrere Arten erweitert/\(:uberschrieben werden: +.IP "1." 4 +systemweit mit \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR +.IP "2." 4 +f\(:ur den aktuellen Benutzer mit \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR, +wobei \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB\fR standardm\(:a\(ssig auf \fB\f(CB$HOME\fB/.config\fR gesetzt ist +.IP "3." 4 +tempor\(:ar durch den Benutzer mittels Umgebungsvariablen (siehe Abschnitt +\&\fB\s-1UMGEBUNG\s0\fR) +.IP "4." 4 +dynamisch durch den Paketverwalter mittels Umgebungsvariablen, die \(:uber +\&\fBdebian/rules\fR gesetzt wurden (siehe Abschnitt \fB\s-1UMGEBUNG\s0\fR) +.PP +Die Konfigurationsdateien k\(:onnen vier Arten von Direktiven enthalten: +.IP "\fB\s-1SET\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "SET Schalter Wert" +\(:Uberschreibt den Schalter namens \fISchalter\fR, um den Wert \fIWert\fR zu +erhalten. +.IP "\fB\s-1STRIP\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "STRIP Schalter Wert" +Aus dem Schalter namens \fISchalter\fR alle in \fIWert\fR aufgef\(:uhrten Bauschalter +entfernen +.IP "\fB\s-1APPEND\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "APPEND Schalter Wert" +Erweitert den Schalter namens \fISchalter\fR durch Anh\(:angen der in \fIWert\fR +angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird dem angeh\(:angten Wert +vorangestellt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist. +.IP "\fB\s-1PREPEND\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "PREPEND Schalter Wert" +Erweitert den Schalter namens \fISchalter\fR durch Voranstellen der in \fIWert\fR +angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird dem vorangestellten Wert +angeh\(:angt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist. +.PP +Die Konfigurationsdateien k\(:onnen Kommentare in Zeilen enthalten, die mit +einer Raute (#) beginnen. Leere Zeilen werden auch ignoriert. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-dump\fR" 4 +.IX Item "--dump" +Gibt auf der Standardausgabe alle Kompilierschalter und ihre Werte aus. Es +wird ein Schalter pro Zeile ausgegeben, wobei der Wert durch ein +Gleichheitszeichen (\(Bq\fISchalter\fR=\fIWert\fR\(lq) abgetrennt wird. Dies ist die +Standardaktion. +.IP "\fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "--list" +Gibt die Liste der vom aktuellen Lieferanten unterst\(:utzten Schalter (einen +pro Zeile) aus. Lesen Sie den Abschnitt \fBUNTERST\(:UTZTE \s-1SCHALTER\s0\fR f\(:ur weitere +Informationen \(:uber sie. +.IP "\fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "--status" +Zeigt alle Informationen an, die zum Verst\(:andnis des Verhaltens von +\&\fBdpkg-buildflags\fR n\(:utzlich sein k\(:onnen (seit Dpkg 1.16.5): relevante +Umgebungsvariablen, aktueller Lieferant, Zustand der Funktionsschalter. Auch +die entstehenden Compiler-Schalter mit ihrem Ursprung werden ausgegeben. +.Sp +Dies ist zur Ausf\(:uhrung in \fBdebian/rules\fR gedacht, so dass das Bauprotokoll +einen klaren Nachweis der verwandten Bauschalter enth\(:alt. Dies kann zur +Diagnose von Problemen in Zusammenhang mit diesen n\(:utzlich sein. +.IP "\fB\-\-export=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "--export=Format" +Gibt auf der Standardausgabe Befehle aus, die dazu verwandt werden k\(:onnen, +alle Kompilierschalter f\(:ur bestimmte Werkzeuge zu exportieren. Falls der +Wert von \fIFormat\fR nicht angegeben wird, wird \fBsh\fR angenommen. Nur +Kompilierschalter, die mit einem Gro\(ssbuchstaben beginnen, werden +aufgenommen. Bei allen anderen wird angenommen, dass sie f\(:ur die Umgebung +nicht geeignet sind. Unterst\(:utzte Formate: +.RS 4 +.IP "\fBsh\fR" 4 +.IX Item "sh" +Shell-Befehle, um alle Kompilierungsschalter in der Umgebung zu setzen und +zu exportieren. Die Schalterwerte werden maskiert, so dass die Ausgabe f\(:ur +Auswertung durch eine Shell bereit ist. +.IP "\fBcmdline\fR" 4 +.IX Item "cmdline" +Argumente, die an die Befehlszeile eines Bauprogrammes \(:ubergeben werden, um +alle \(:Ubersetzungsschalter zu verwenden (seit Dpkg 1.17.0). Die Schalterwerte +werden in Shell-Syntax maskiert. +.IP "\fBconfigure\fR (konfiguriert)" 4 +.IX Item "configure (konfiguriert)" +Dies ist ein historischer Alias f\(:ur \fBcmdline\fR. +.IP "\fBmake\fR" 4 +.IX Item "make" +Make-Direktiven, um alle Kompilierungsschalter in der Umgebung zu setzen und +zu exportieren. Die Ausgabe kann in ein Make-Steuerdateifragment geschrieben +und mit einer \fBinclude\fR\-Direktive ausgewertet werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-get\fR \fISchalter\fR" 4 +.IX Item "--get Schalter" +Gibt den Wert des Schalters auf der Standardausgabe aus. Beendet sich mit 0, +falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1. +.IP "\fB\-\-origin\fR \fISchalter\fR" 4 +.IX Item "--origin Schalter" +Gibt den Ursprung des von \fB\-\-get\fR gelieferten Werts aus. Beendet sich mit +0, falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1. Der Ursprung kann +einer der folgenden Werte sein: +.RS 4 +.IP "\fBvendor\fR" 4 +.IX Item "vendor" +der urspr\(:unglich vom Lieferanten gesetzte Schalter wird zur\(:uckgeliefert +.IP "\fBsystem\fR" 4 +.IX Item "system" +der Schalter wurde durch eine systemweite Konfiguration gesetzt/ver\(:andert +.IP "\fBuser\fR" 4 +.IX Item "user" +der Schalter wurde durch eine benutzerspezifische Konfiguration +gesetzt/ver\(:andert +.IP "\fBenv\fR" 4 +.IX Item "env" +der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration +gesetzt/ver\(:andert +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-query\fR" 4 +.IX Item "--query" +Alle Informationen anzeigen, die zur Erkl\(:arung des Verhaltens des Programms +hilfreich sein k\(:onnten: aktueller Lieferant, relevante Umgebungsvariablen, +Funktionalit\(:atsbereiche, Zustand der Funktionsschalter und die +Compiler-Schalter mit ihrem Ursprung (seit Dpkg 1.19.0). +.Sp +Zum Beispiel: +.Sp +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Environment: +\& DEB_CFLAGS_SET=\-O0 \-Wall +\& +\& Area: qa +\& Features: +\& bug=no +\& canary=no +\& +\& Area: reproducible +\& Features: +\& timeless=no +\& +\& Flag: CFLAGS +\& Value: \-O0 \-Wall +\& Origin: env +\& +\& Flag: CPPFLAGS +\& Value: \-D_FORTIFY_SOURCE=2 +\& Origin: vendor +.Ve +.IP "\fB\-\-query\-features\fR \fIBereich\fR" 4 +.IX Item "--query-features Bereich" +Gibt die Funktionalit\(:aten, die f\(:ur den \(:ubergebenen Bereich aktiviert sind, +aus (seit Dpkg 1.16.2). Die einzigen unter Debian und abgeleiteten +Distributionen derzeit erkannten Bereiche sind \fBfuture\fR, \fBqa\fR, +\&\fBreproducible\fR, \fBsanitize\fR und \fBhardening\fR. Lesen Sie den Abschnitt +\&\fBFUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE\fR f\(:ur weitere Details. Beendet sich mit 0, falls +der Bereich bekannt ist, andernfalls mit 1. +.Sp +Die Ausgabe ist im RFC822\-Format, mit einem Abschnitt pro +Funktionalit\(:at. Beispiel: +.Sp +.Vb 2 +\& Feature: pie +\& Enabled: yes +\& +\& Feature: stackprotector +\& Enabled: yes +.Ve +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UNTERST\(:UTZTE SCHALTER" +.IX Header "UNTERST\(:UTZTE SCHALTER" +.IP "\fB\s-1CFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CFLAGS" +Optionen f\(:ur den C\-Compiler. Der vom Lieferanten gesetzte Standardwert +enth\(:alt \fI\-g\fR und die Standard-Optimierungsstufe (normalerweise \fI\-O2\fR oder +\&\fB\-O0\fR, falls die Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR \fInoopt\fR +definiert). +.IP "\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CPPFLAGS" +Optionen f\(:ur den C\-Pr\(:aprozessor. Standardwert: leer. +.IP "\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CXXFLAGS" +Optionen f\(:ur den \*(C+\-Compiler. Identisch zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCFLAGS" +Optionen f\(:ur den Objective-C-Compiler. Identisch zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCXXFLAGS" +Optionen f\(:ur den Objective\-\*(C+\-Compiler. Identisch zu \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "GCJFLAGS" +Optionen f\(:ur den GNU-Java-Compiler (gcj). Eine Untermenge von \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FFLAGS" +Optionen f\(:ur den Fortran\-77\-Compiler. Eine Untermenge von \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FCFLAGS" +Optionen f\(:ur den Fortran\-9x\-Compiler. Identisch zu \fB\s-1FFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "LDFLAGS" +Optionen, die beim Linken von Programmen oder Laufzeitbibliotheken an den +Compiler weitergegeben werden (falls der Linker direkt aufgerufen wird, +m\(:ussen \fB\-Wl\fR und \fB,\fR aus diesen Optionen entfernt werden). Standardm\(:a\(ssig +leer. +.PP +Neue Schalter k\(:onnen in Zukunft hinzugef\(:ugt werden, falls die Notwendigkeit +aufkommt (beispielsweise, um weitere Sprachen zu unterst\(:utzen). +.SH "FUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE" +.IX Header "FUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE" +Jede Bereichsfunktionalit\(:at kann durch den entsprechenden Bereichswert in +den Umgebungsvariablen \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR und \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR +mit den \(bq\fB+\fR\(cq\- und \(bq\fB\-\fR\(cq\-Schaltern aktiviert und deaktiviert werden. Soll +beispielsweise f\(:ur \fBhardening\fR die \(Bqpie\(lq\-Funktionalit\(:at aktiviert und die +\(Bqfortify\(lq\-Funktionalit\(:at deaktiviert werden, k\(:onnen Sie Folgendes in +\&\fBdebian/rules\fR verwenden: +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,\-fortify +.Ve +.PP +Die spezielle Funktionalit\(:at \fBall\fR (in allen Bereichen g\(:ultig) kann dazu +verwandt werden, alle Bereichsfunktionalit\(:aten auf einmal zu aktivieren oder +zu deaktivieren. Um daher alles im Bereich \fBhardening\fR zu deaktivieren und +nur \(Bqformat\(lq und \(Bqfortify\(lq zu aktiveren, kann Folgendes eingesetzt werden: +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=\-all,+format,+fortify +.Ve +.SS "future (Zukunft)" +.IX Subsection "future (Zukunft)" +Mehrere Optionen zur Kompilierung (Details weiter unten) k\(:onnen verwandt +werden, um Funktionen zu aktivieren, die standardm\(:a\(ssig aktiviert sein +sollten, dies aber aus R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:atsgr\(:unden nicht sein k\(:onnen. +.IP "\fBlfs\fR" 4 +.IX Item "lfs" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) aktiviert die Unterst\(:utzung +f\(:ur gro\(sse Dateien auf 32\-Bit\-Architekturen, bei denen ihre \s-1ABI\s0 diese +Unterst\(:utzung nicht standardm\(:a\(ssig aktiviert, indem \fB\-D_LARGEFILE_SOURCE +\&\-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fR zu \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR hinzugef\(:ugt wird. +.SS "qa (\s-1QS\s0)" +.IX Subsection "qa (QS)" +Mehrere Optionen zur Kompilierung (Details weiter unten) k\(:onnen verwandt +werden, um Probleme im Quellcode oder im Bausystem zu erkennen. +.IP "\fBbug\fR" 4 +.IX Item "bug" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt Warnoptionen hinzu, die +zuverl\(:assig problematischen Quellcode erkennen. Diese Warnungen sind +fatal. Die einzigen derzeit unterst\(:utzten Schalter sind \fB\s-1CFLAGS\s0\fR und +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, wobei die Schalter auf \fB\-Werror=array\-bounds\fR, +\&\fB\-Werror=clobbered\fR, \fB\-Werror=implicit\-function\-declaration\fR und +\&\fB\-Werror=volatile\-register\-var\fR gesetzt werden. +.IP "\fBcanary\fR" 4 +.IX Item "canary" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt +Pseudo-Zufallsbarrieren-Optionen zu den Bauschaltern hinzu, so dass die +Bauprotokolle \(:uberpr\(:uft werden k\(:onnen, wie die Bauschalter weitergereicht +werden. Dies erlaubt, Auslassungen in den normalen Bauschaltereinstellungen +zu finden. Derzeit werden nur die Schalter \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR und \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR unterst\(:utzt, wobei die Schalter +auf \fB\-D_\|_DEB_CANARY_\fR\fISchalter\fR_\fIZufallskennung\fR\fB_\|_\fR gesetzt werden, und +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR, das auf \fB\-Wl,\-z,deb\-canary\-\fR\fIZufallskennung\fR gesetzt wird. +.SS "sanitize (Bereinigung)" +.IX Subsection "sanitize (Bereinigung)" +Mehrere Kompilierzeit-Optionen (nachfolgend beschrieben) k\(:onnen dazu +verwandt werden, ein erstelltes Programm vor Speicherverf\(:alschungsangriffen +Speicherlecks, Verwendung nach Freigabe, Daten\-Zugriffswettl\(:aufen (\(Bqraces\(lq) +in Threads und Fehlern durch undefiniertes Verhalten zu +bereinigen. \fBHinweis\fR: Diese Optionen sollten \fBnicht\fR beim Bauen im +Produktivbetrieb benutzt werden, da sie die Zuverl\(:assigkeit von +spezifikationsgetreuem Code, die Sicherheit oder sogar die Funktionalit\(:at +reduzieren bzw. negativ beeinflussen k\(:onnen. +.IP "\fBaddress\fR" 4 +.IX Item "address" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=address\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR und \fB\-fsanitize=address \-fno\-omit\-frame\-pointer\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR +und \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR hinzu. +.IP "\fBthread\fR" 4 +.IX Item "thread" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=thread\fR zu +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR und \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. +.IP "\fBleak\fR" 4 +.IX Item "leak" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=leak\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. Sie wird automatisch deaktiviert, falls entweder die +Funktionalit\(:aten \fBaddress\fR oder \fBthread\fR aktiviert werden, da diese sie +einschlie\(ssen. +.IP "\fBundefined\fR" 4 +.IX Item "undefined" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=undefined\fR +zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR und \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. +.SS "hardening (H\(:artung)" +.IX Subsection "hardening (H\(:artung)" +Mehrere Kompilierzeit-Optionen (nachfolgend beschrieben) k\(:onnen dazu +verwandt werden, ein erstelltes Programm gegen Speicherverf\(:alschungsangriffe +zu h\(:arten, oder zus\(:atzliche Warnungsmeldungen w\(:ahrend der \(:Ubersetzung +auszugeben. Sie werden f\(:ur Architekturen, die diese unterst\(:utzen, +standardm\(:a\(ssig aktiviert; die Ausnahmen sind unten angegeben. +.IP "\fBformat\fR" 4 +.IX Item "format" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-Wformat +\&\-Werror=format\-security\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR +und \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR hinzu. Damit erhalten Sie Warnungen bei inkorrekter +Verwendung von Formatzeichenketten. Es wird zu einem Fehler f\(:uhren, wenn +Formatfunktionen deart verwandt werden, dass daraus ein m\(:ogliches +Sicherheitsproblem werden k\(:onnte. Derzeit warnt dies bei Aufrufen von +\&\fBprintf\fR\- und \fBscanf\fR\-Funktionen, bei denen die Formatzeichenkette nicht +eine reine Zeichenkette ist und es keine Formatargumente gibt, wie in +\&\fBprintf(foo);\fR statt \fBprintf(\*(L"%s\*(R", foo);\fR. Dies k\(:onnte ein +Sicherheitsproblem sein, falls die Formatzeichenkette aus einer +unvertrauensw\(:urdigen Eingabe stammt und \(bq%n\(cq enth\(:alt. +.IP "\fBfortify\fR" 4 +.IX Item "fortify" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-D_FORTIFY_SOURCE=2\fR zu +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR hinzu. W\(:ahrend der Code-Erstellung hat der Compiler umfangreiche +Informationen \(:uber Puffergr\(:o\(ssen (wo m\(:oglich) und versucht, unsichere +unbegrenzte Pufferfunktionsaufrufe durch l\(:angenbegrenzte zu ersetzen. Das +ist besonders f\(:ur alten, verkramten Code n\(:utzlich. Zus\(:atzlich werden +Formatzeichenketten in schreibbarem Speicher, die \(bq%n\(cq enthalten, +blockiert. Falls eine Anwendung von solchen Formatzeichenketten abh\(:angt, +m\(:ussen daf\(:ur andere L\(:osungsm\(:oglichkeiten gefunden werden. +.Sp +Beachten Sie, dass die Quellen auch mit \fB\-O1\fR oder h\(:oher \(:ubersetzt werden +m\(:ussen, damit diese Option einen Effekt hat. Falls die Umgebungsvariable +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR \fInoopt\fR enth\(:alt, dann wird die Unterst\(:utzung von +\&\fBfortify\fR aufgrund neuer Warnungen von Glibc 2.16 und neuer deaktiviert. +.IP "\fBstackprotector\fR" 4 +.IX Item "stackprotector" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert falls \(Bqstackprotectorstrong\(lq +nicht verwandt wird) f\(:ugt \fB\-fstack\-protector \-\-param=ssp\-buffer\-size=4\fR zu +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR +und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu. Dies f\(:ugt Sicherheitspr\(:ufungen gegen die +\(:Uberschreibung des Stapelspeichers (Stacks) hinzu. Damit werden viele +m\(:ogliche Code\-Einf\(:ugeangriffe zu Abbruchsituationen. Im besten Fall werden +damit Code\-Einf\(:ugungsangriffe zu Diensteverweigerungsangriffen oder zu +keinen Problemen (abh\(:angig von der Anwendung). +.Sp +Diese Funktionalit\(:at ben\(:otigt das Linken mit Glibc (oder einem anderen +Anbieter von \fB_\|_stack_chk_fail\fR). Sie muss daher deaktiviert werden, wenn +mit \fB\-nostdlib\fR oder \fB\-ffreestanding\fR oder \(:Ahnlichem gebaut wird. +.IP "\fBstackprotectorstrong\fR" 4 +.IX Item "stackprotectorstrong" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-fstack\-protector\-strong\fR +zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu. Dies ist eine st\(:arkere Variante von +\&\fBstackprotector\fR, allerdings ohne signifikante Einbu\(ssen bei der Leistung. +.Sp +Deaktivierung von \fBstackprotector\fR deaktiviert auch diese Einstellung. +.Sp +Diese Funktionalit\(:at stellt die gleichen Anforderungen wie \fBstackprotector\fR +und ben\(:otigt zus\(:atzlich \s-1GCC 4.9\s0 oder neuer. +.IP "\fBrelro\fR" 4 +.IX Item "relro" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-Wl,\-z,relro\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. W\(:ahrend des Ladens des Programms m\(:ussen mehrere +ELF-Speicherabschnitte vom Binder (Linker) geschrieben werden. Diese +Einstellung signalisiert dem Ladeprogramm, diese Abschnitte in +nur-Lese-Zugriff zu \(:andern, bevor die Steuerung an das Programm \(:ubergeben +wird. Insbesondere verhindert dies GOT\-\(:Uberschreibeangriffe. Falls diese +Option deaktiviert ist, wird auch \fBbindnow\fR deaktiviert. +.IP "\fBbindnow\fR" 4 +.IX Item "bindnow" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-Wl,\-z,now\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. W\(:ahrend des Ladens des Programms werden alle dynamischen +Symbole aufgel\(:ost, womit das gesamte \s-1PLT\s0 nur-lesend markiert werden kann +(aufgrund von \fBrelro\fR oben). Diese Option kann nicht aktiviert werden, +falls \fBrelro\fR nicht aktiviert ist. +.IP "\fBpie\fR" 4 +.IX Item "pie" +Diese Einstellung (seit Dpkg 1.18.23 ohne globale Vorgabe, da sie jetzt +standardm\(:a\(ssig durch \s-1GCC\s0 auf den Debian-Architekturen Amd64, Arm64, Armel, +Armhf, Hurd\-i386, I386, Kfreebsd\-amd64, Kfreebsd\-i386, Mips, Mipsel, +Mips64el, Powerpc, \s-1PPC64,\s0 PPC64el, Riscv64, S390x, Sparc und Sparc64 +aktiviert ist) f\(:ugt, falls ben\(:otigt, die ben\(:otigten Optionen, um \s-1PIE\s0 zu +aktivieren oder zu deaktivieren, \(:uber GCC-Spezifikationsdateien hinzu, +abh\(:angig davon, ob \s-1GCC\s0 auf diesen Architekturen die Schalter selbst +einspeist oder nicht. Wenn die Einstellung aktiviert ist und \s-1GCC\s0 den +Schalter einspeist, f\(:ugt dies nichts hinzu. Wenn die Einstellung aktiviert +ist und \s-1GCC\s0 den Schalter nicht einspeist, dann f\(:ugt es \fB\-fPIE\fR (mittels +\&\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-compiler.specs\fR) zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR und \fB\-fPIE \-pie\fR +(mittels \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-link.specs\fR) zu \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. Wenn die +Einstellung deaktiviert ist und \s-1GCC\s0 den Schalter einspeist, dann f\(:ugt es +\&\fB\-fno\-PIE\fR (mittels \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-compile.specs\fR) zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und +\&\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR und \fB\-fno\-PIE \-no\-pie\fR (mittels +\&\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-link.specs\fR) zu \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. +.Sp +\(BqPosition Independent Executable\(lq (positionsunabh\(:angige Programme) werden +ben\(:otigt, um \(BqAddress Space Layout Randomization\(lq (Bereitstellung eines +zuf\(:alligen Adressbereichlayouts) auszunutzen, der von einigen +Kernelversionen bereitgestellt wird. W\(:ahrend \s-1ASLR\s0 bereits f\(:ur Datenbereiche +auf dem Stapel (Stack) und Heap erzwungen werden kann (brk und mmap), m\(:ussen +die Codebereiche positionsunabh\(:angig \(:ubersetzt werden. Laufzeitbibliotheken +machen dies bereits (\fB\-fPIC\fR), so dass sie \s-1ASLR\s0 automatisch erhalten, aber +Programm\-.text\-Regionen m\(:ussen mit \s-1PIE\s0 gebaut werden, um \s-1ASLR\s0 zu +erhalten. Wenn dies passiert, sind \s-1ROP\-\s0 (Return Oriented Programming) +Angriffe sehr viel schwerer durchzuf\(:uhren, da es keine statischen Orte mehr +gibt, zu denen w\(:ahrend eines Speicherverf\(:alschungsangriffs hingesprungen +werden k\(:onnte. +.Sp +\&\s-1PIE\s0 ist nicht zu \fB\-fPIC\fR kompatibel, daher m\(:ussen Sie beim Bau von +Laufzeitbibliotheksobjekten im Allgemeinen Vorsicht walten lassen. Da aber +der ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugef\(:ugt +wird, sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabh\(:angig +von dem Objekttyp, der \(:ubersetzt oder gelinkt wird. +.Sp +Statische Bibliotheken k\(:onnen von jedem Programm und anderen statischen +Bibliotheken benutzt werden. Abh\(:angig von den zum Kompilieren aller Objekte +innerhalb einer statischen Bibliothek verwandten Schaltern k\(:onnen diese +Bibliotheken von verschiedenen Gruppen von Objekten verwandt werden: +.RS 4 +.IP "keine" 4 +.IX Item "keine" +Kann weder in ein PIE-Programm noch in eine Laufzeitbibliothek gelinkt +werden. +.IP "\fB\-fPIE\fR" 4 +.IX Item "-fPIE" +Kann in jedes Programm, aber nicht in eine Laufzeitbibliothek gelinkt werden +(empfohlen). +.IP "\fB\-fPIC\fR" 4 +.IX Item "-fPIC" +Kann in jedes Programm und jede Laufzeitbibliothek gelinkt werden. +.RE +.RS 4 +.Sp +Falls es notwendig ist, diese Schalter manuell zu setzen und die +GCC\-Spezifikations\-Hinzuf\(:ugung zu umgehen, m\(:ussen mehrere Dinge beachtet +werden. Die bedingungslose und explizite \(:Ubergabe von \fB\-fPIE\fR, \fB\-fpie\fR +oder \fB\-pie\fR an das Bausystem mit Libtool ist sicher, da diese Schalter +entfernt werden, wenn Laufzeit-Bibliotheken gebaut werden. Andernfalls +k\(:onnte es bei Projekten, die sowohl Programme wie auch Laufzeit-Bibliotheken +bauen, notwendig sein, dass Sie beim Bau der Laufzeit-Bibliotheken +sicherstellen, dass \fB\-fPIC\fR immer als Letztes an die Kompilierungsschalter +wie \fB\s-1CFLAGS\s0\fR \(:ubergeben wird (so dass es jedes fr\(:uhere \fB\-PIE\fR au\(sser Kraft +setzen kann) und \fB\-shared\fR als Letztes an Link-Schalter wie \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR +\(:ubergeben wird (so dass es jedes fr\(:uhere \fB\-pie\fR au\(sser Kraft setzen +kann). \fBHinweis\fR: Das sollte mit der Vorgabe-GCC-Spezifikationsmaschinerie +nicht notwendig sein. +.Sp +Zus\(:atzlich k\(:onnen auf einigen Architekturen mit sehr wenigen Registern (dazu +geh\(:ort aber i386 nicht mehr, seitdem in \s-1GCC\s0 >= 5 Optimierungen +erfolgten) Leistungsverluste von bis zu 15% in sehr text-Segment-lastigen +Anwendungsf\(:allen auftreten, da \s-1PIE\s0 \(:uber allgemeine Register implementiert +ist; in den meisten Anwendungsf\(:allen sind dies weniger als 1%. Architekturen +mit mehr allgemeinen Registern (z.B. Amd64) erfahren nicht diese +Schlimmstfall-Strafe. +.RE +.SS "reproducible (Reproduzierbarkeit)" +.IX Subsection "reproducible (Reproduzierbarkeit)" +Die Kompilierzeit-Optionen (nachfolgend beschrieben) k\(:onnen dazu verwandt +werden, die Reproduzierbarkeit zu verbessern oder zus\(:atzliche +Warnungsmeldungen w\(:ahrend der \(:Ubersetzung auszugeben. Sie werden f\(:ur +Architekturen, die diese unterst\(:utzen, standardm\(:a\(ssig aktiviert; die +Ausnahmen sind unten angegeben. +.IP "\fBtimeless\fR" 4 +.IX Item "timeless" +Diese (standardm\(:a\(ssig aktivierte) Einstellung f\(:ugt \fB\-Wdate\-time\fR zu +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR hinzu. Dies f\(:uhrt zu Warnungen, wenn die Makros \fB_\|_TIME_\|_\fR, +\&\fB_\|_DATE_\|_\fR und \fB_\|_TIMESTAMP_\|_\fR verwandt werden. +.IP "\fBfixfilepath\fR" 4 +.IX Item "fixfilepath" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt +\&\fB\-ffile\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu, +wobei \fB\s-1BUILDPATH\s0\fR auf das oberste Verzeichnis des bauenden Pakets gesetzt +wird. Dies f\(:uhrt dazu, dass der Baupfad aus allen erstellten Dateien +entfernt wird. +.Sp +Falls sowohl \fBfixdebugpath\fR als auch \fBfixfilepath\fR gesetzt sind, hat diese +Option Vorrang, da sie eine Obermenge erster ist. +.IP "\fBfixdebugpath\fR" 4 +.IX Item "fixdebugpath" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt +\&\fB\-fdebug\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu, +wobei \fB\s-1BUILDPATH\s0\fR auf das oberste Verzeichnis des bauenden Pakets gesetzt +wird. Dies f\(:uhrt dazu, dass der Baupfad aus allen erstellten Debug-Symbolen +entfernt wird. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +Es gibt zwei Gruppen von Umgebungsvariablen, die den gleichen Vorgang +durchf\(:uhren. Der erste (\s-1DEB_\s0\fISchalter\fR_\fIVorg\fR) sollte niemals innerhalb +von \fBdebian/rules\fR verwandt werden. Er ist f\(:ur Benutzer gedacht, die das +Quellpaket mit anderen Bauschaltern erneut bauen m\(:ochten. Der zweite Satz +(\s-1DEB_\s0\fISchalter\fR_MAINT_\fIVorg\fR) sollte nur durch Paketbetreuer in +\&\fBdebian/rules\fR verwandt werden, um die entstehenden Bauschalter zu \(:andern. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_SET" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_SET" +.PD +Diese Variable kann zum Erzwingen des f\(:ur \fISchalter\fR zur\(:uckgegebenen Werts +verwandt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_STRIP" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_STRIP" +.PD +Diese Variable kann zum Bereitstellen einer durch Leerzeichen getrennten +Liste von Optionen verwandt werden, die aus dem Satz von \fISchalter\fR +zur\(:uckgelieferten Schaltern entfernt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_APPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_APPEND" +.PD +Diese Variable kann zum Anh\(:angen erg\(:anzender Optionen zum Wert, der von +\&\fISchalter\fR zur\(:uckgegeben wird, verwandt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_PREPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_PREPEND" +.PD +Diese Variable kann zum Voranstellen erg\(:anzender Optionen zum Wert, der von +\&\fISchalter\fR zur\(:uckgegeben wird, verwandt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS" +.PD +Diese Variablen k\(:onnen von Benutzern oder Betreuern zum Deaktivieren oder +Aktivieren verschiedener Bereichsfunktionalit\(:aten benutzt werden, die +Bauschalter beeinflussen. Die Variable \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR setzt jede +Einstellung in den Funktionalit\(:atsbereichen \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR au\(sser +Kraft. Lesen Sie den Abschnitt \fBFUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE\fR f\(:ur weitere +Details. +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Diese Einstellung definiert den aktuellen Lieferanten. Falls nicht gesetzt, +wird er aus \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR ermittelt. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PATH" +Diese Variable setzt den Baupfad (seit Dpkg 1.18.8), der in Funktionalit\(:aten +wie \fBfixdebugpath\fR verwandt wird, so dass sie durch den Aufrufenden +gesteuert werden k\(:onnen. Diese Variable ist derzeit spezifisch f\(:ur Debian +und Derivative. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.SS "Konfigurationsdateien" +.IX Subsection "Konfigurationsdateien" +.IP "\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildflags.conf" +Systemweite Konfigurationsdatei +.IP "\fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR oder" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf oder" +.PD 0 +.IP "\fB\f(CB$HOME\fB/.config/dpkg/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf" +.PD +Benutzerkonfigurationsdatei +.SS "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IX Subsection "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IP "\fB\f(CB%PKGDATADIR\fB%/buildflags.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/buildflags.mk" +Make-Steuerdateischnipsel, das alle von \fBdpkg-buildflags\fR unterst\(:utzten +Schalter in Variablen laden (und optional exportieren) wird. (seit Dpkg +1.16.1) +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Um Bauschalter an einen Baubefehl in einer Make-Steuerdatei zu \(:ubergeben: +.Sp +.Vb 1 +\& $(MAKE) $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +\& +\& ./configure $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +.Ve +.PP +Um Bauschalter in einem Shell-Skript oder Shell-Fragement zu setzen, kann +\&\fBeval\fR verwendet werden, um die Ausgabe zu interpretieren und die Schalter +in die Umgebung zu exportieren: +.Sp +.Vb 1 +\& eval "$(dpkg\-buildflags \-\-export=sh)" && make +.Ve +.PP +Oder die Positionsparameter zu setzen, die an einen Befehl \(:ubergeben werden +sollen: +.Sp +.Vb 2 +\& eval "set \-\- $(dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline)" +\& for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure "$@" && make); done +.Ve +.SS "Verwendung in debian/rules" +.IX Subsection "Verwendung in debian/rules" +Sie sollten \fBdpkg-buildflags\fR aufrufen oder \fBbuildflags.mk\fR in die Datei +\&\fBdebian/rules\fR einbinden, um die ben\(:otigten Bauschalter, die an das +Bausystem weitergegeben werden sollen, abzufragen. Beachten Sie, dass \(:altere +Versionen von \fBdpkg-buildpackage\fR (vor Dpkg 1.16.1) diese Variablen +automatisch exportierten. Allerdings sollten Sie sich nicht darauf +verlassen, da dies den manuellen Aufruf von \fBdebian/rules\fR nicht korrekt +erm\(:oglicht. +.PP +F\(:ur Pakete mit Autoconf-artigen Bausystemen k\(:onnen Sie die relevanten +Optionen direkt wie oben gezeigt an Configure oder \fBmake\fR(1) \(:ubergeben. +.PP +F\(:ur andere Bausysteme oder wenn Sie feingranularere Steuerung ben\(:otigen +(welcher Schalter wo weitergegeben wird), k\(:onnen Sie \fB\-\-get\fR +verwenden. Oder Sie k\(:onnen stattdessen \fBbuildflags.mk\fR einbinden, das sich +um den Aufruf von \fBdpkg-buildflags\fR k\(:ummert und die Bauschalter in +Make-Variablen speichert. +.PP +Falls Sie alle Bauschalter in die Umgebung exportieren m\(:ochten (wo sie dann +vom Bausystem eingelesen werden k\(:onnen): +.Sp +.Vb 2 +\& DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +.Ve +.PP +F\(:ur zus\(:atzliche Steuerung, was exportiert wird, k\(:onnen Sie die Variablen +manuell exportieren (da keine standardm\(:a\(ssig exportiert werden): +.Sp +.Vb 2 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS +.Ve +.PP +Und nat\(:urlich k\(:onnen Sie die Schalter manuell an Befehle weitergeben: +.Sp +.Vb 3 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& build\-arch: +\& $(CC) \-o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) +.Ve +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-buildpackage.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-buildpackage.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-buildpackage.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-buildpackage.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,653 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildpackage 1" +.TH dpkg-buildpackage 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-buildpackage \- Bin\(:ar\- oder Quellpakete aus Quellen bauen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR ist ein Programm, das den Prozess des Bauens eines +Debian-Paketes automatisiert. Der Bauprozess besteht aus den folgenden +Schritten: +.IP "\fB1.\fR" 4 +.IX Item "1." +Die Bauumgebung wird vorbereitet, indem verschiedene Umgebungsvariablen +gesetzt werden (siehe \fB\s-1UMGEBUNG\s0\fR), f\(:uhrt den \fBinit\fR\-Hook aus und ruft +\&\fBdpkg-source \-\-before\-build\fR auf (es sei denn, \fB\-T\fR oder \fB\-\-target\fR wurde +verwandt). +.IP "\fB2.\fR" 4 +.IX Item "2." +Es wird gepr\(:uft, dass Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte erf\(:ullt sind (falls +\&\fB\-d\fR oder \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR nicht angegeben ist). +.IP "\fB3.\fR" 4 +.IX Item "3." +Falls eines oder mehrere spezielle Ziele mit der Option \fB\-T\fR oder +\&\fB\-\-target\fR ausgew\(:ahlt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird +hier beendet. Andernfalls wird der Hook \fBpreclean\fR ausgef\(:uhrt und +\&\fBfakeroot debian/ rules clean\fR aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen +(falls \fB\-nc\fR oder \fB\-\-no\-pre\-clean\fR nicht angegeben ist). +.IP "\fB4.\fR" 4 +.IX Item "4." +Der Hook \fBsource\fR wird ausgef\(:uhrt und \fBdpkg-source \-b\fR aufgerufen, um das +Quellpaket zu erstellen (falls mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen ein +\&\fBsource\fR (Quell\-)Bau erbeten wurde). +.IP "\fB5.\fR" 4 +.IX Item "5." +Es f\(:uhrt den Hook \fBbuild\fR aus und ruft \fBdebian/rules\fR \fIBauziel\fR auf. Dann +f\(:uhrt es den Hook \fBbinary\fR aus, gefolgt von \fBfakeroot debian/rules\fR +\&\fIBin\(:arziel\fR auf (falls nicht ein reiner Quellbau mit \fB\-\-build=source\fR oder +\(:aquivalenten Optionen erbeten wurde). Beachten Sie, dass \fIBauziel\fR und +\&\fIBin\(:arziel\fR entweder \fBbuild\fR und \fBbinary\fR (Standardfall, oder falls +\&\fBany\fR\- und \fBall\fR\-Bau mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen erbeten +wurde) oder \fBbuild-arch\fR und \fBbinary-arch\fR (falls ein \fBany\fR\- und nicht +\&\fBall\fR\-Bau mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen erbeten wurde) oder +\&\fBbuild-indep\fR und \fBbinary-indep\fR (falls ein \fBall\fR\- und nicht \fBany\fR\-Bau +mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen erbeten wurde). +.IP "\fB6.\fR" 4 +.IX Item "6." +Der Hook \fBbuildinfo\fR wird ausgef\(:uhrt und \fBdpkg-genbuildinfo\fR aufgerufen, +um eine \fB.buildinfo\fR\-Datei zu erstellen. Viele Optionen von +\&\fBdpkg-buildpackage\fR werden an \fBdpkg-genbuildinfo\fR weitergeleitet. +.IP "\fB7.\fR" 4 +.IX Item "7." +Die \fBchanges\fR\-Hooks werden ausgef\(:uhrt und \fBdpkg-genchanges\fR aufgerufen, um +eine \fB.changes\fR\-Datei zu erstellen. Der Name der \fB.changes\fR\-Datei wird von +der Art des Baus abh\(:angen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber +nicht mehr; f\(:ur einen Bau, der \fBany\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.changes\fR oder andernfalls f\(:ur +einen Bau, der \fBall\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fBall.changes\fR oder andernfalls f\(:ur einen +Bau, der \fBsource\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIQuellversion\fR\fB_\fR\fBsource.changes\fR lauten. Viele Optionen +von \fBdpkg-buildpackage\fR werden an \fBdpkg-genchanges\fR weitergegeben. +.IP "\fB8.\fR" 4 +.IX Item "8." +Der Hook \fBpostclean\fR wird ausgef\(:uhrt und, falls \fB\-tc\fR oder \fB\-\-post\-clean\fR +angegeben ist, erneut \fBfakeroot debian/rules clean\fR aufgerufen. +.IP "\fB9.\fR" 4 +.IX Item "9." +\&\fBdpkg-source \-\-after\-build\fR wird aufgerufen. +.IP "\fB10.\fR" 4 +.IX Item "10." +Der Hook \fBcheck\fR wird ausgef\(:uhrt und ein Paketpr\(:ufprogramm f\(:ur die Datei +\&\fB.changes\fR aufgerufen (falls ein Befehl in \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR oder mit +\&\fB\-\-check\-command\fR angegeben ist). +.IP "\fB11.\fR" 4 +.IX Item "11." +Der Hook \fBsign\fR wird ausgef\(:uhrt und \fBgpg\fR aufgerufen (so lange es sich +nicht um einen \(BqUNRELEASED\(lq\-Bau handelt oder \fB\-\-no\-sign\fR angegeben wurde), +um die \fB.dsc\fR\-Datei (falls vorhanden und \fB\-us\fR oder \fB\-\-unsigned\-source\fR +nicht angegeben wurde), die \fB.buildinfo\fR\-Datei (falls \fB\-ui\fR, +\&\fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR oder \fB\-\-unsigned\-changes\fR nicht angegeben +wurden) und die \fB.changes\fR\-Datei (falls \fB\-uc\fR oder \fB\-\-unsigned\-changes\fR +nicht angegeben wurde) zu signieren. +.IP "\fB12.\fR" 4 +.IX Item "12." +Der Hook \fBdone\fR wird ausgef\(:uhrt. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +Alle langen Optionen k\(:onnen auf der Befehlszeile oder im +\&\fBdpkg-buildpackage\fR\-System und Benutzerkonfigurationsdateien angegeben +werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option +(exakt die gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne f\(:uhrende +Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \(bq\fB#\fR\(cq) beginnt). +.IP "\fB\-\-build=\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "--build=Typ" +Spezifiziert den Bau\-\fITyp\fR aus einer Kommata-getrennten Liste von +Komponenten (seit Dpkg 1.18.5). Wird an \fBdpkg-genchanges\fR weitergegeben. +.Sp +Die erlaubten Werte sind: +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Baut das Quellpaket. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Falls Sie diesen Wert alleine verwenden und falls Sie einfach +das Quellpaket aus einem sauberen Quellbaum (neu) bauen m\(:ochten, ist die +Verwendung von \fBdpkg-source\fR immer die bessere Option, da daf\(:ur keine +Bauabh\(:angigkeiten installiert sein m\(:ussen, die ansonsten ben\(:otigt werden, um +das Ziel \fBclean\fR aufzurufen. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Baut das architekturspezifische Bin\(:arpaket. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Baut die architekturunabh\(:angigen Bin\(:arpakete. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Baut die architekturspezifischen und \-unabh\(:angigen Bin\(:arpakete. Dies ist ein +Alias f\(:ur \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Baut alles. Dies ist ein Alias f\(:ur \fBsource,any,all\fR und identisch zum +Standardfall, wenn keine Bauoptionen festgelegt werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,all\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,any\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=binary\fR oder \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=any\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source\fR. +.IP "\fB\-F\fR" 4 +.IX Item "-F" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=full\fR, \fB\-\-build=source,binary\fR oder +\&\fB\-\-build=source,any,all\fR (seit Dpkg 1.15.8). +.IP "\fB\-\-target=\fR\fIZiel\fR[,…]" 4 +.IX Item "--target=Ziel[,…]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-target\fR \fIZiel\fR[,…]" 4 +.IX Item "--target Ziel[,…]" +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-rules\-target=\fR\fIZiel\fR[,…]" 4 +.IX Item "-T, --rules-target=Ziel[,…]" +.PD +Ruft \fBdebian/rules\fR \fIZiel\fR einmal pro angegebenem Ziel auf, nachdem die +Bauumgebung eingerichtet wurde (au\(sser dass \fBdpkg-source \-\-before\-build\fR +aufgerufen wird) und beendet den Paketbauprozess hier (seit Dpkg 1.15.0, +lange Optionen seit Dpkg 1.18.8, Unterst\(:utzung f\(:ur mehrere Ziele seit Dpkg +1.18.16). Falls auch \fB\-\-as\-root\fR angegeben wurde, wird der Befehl mit +root-Rechten ausgef\(:uhrt (siehe \fB\-\-root\-command\fR). Beachten Sie, dass +bekannte Ziele, die als Root ausgef\(:uhrt werden m\(:ussen, diese Option nicht +ben\(:otigen (d.h. die Ziele \fBclean\fR, \fBbinary\fR, \fBbinary-arch\fR und +\&\fBbinary-indep\fR). +.IP "\fB\-\-as\-root\fR" 4 +.IX Item "--as-root" +Ergibt nur mit \fB\-\-target\fR einen Sinn (seit Dpkg 1.15.0). Erfordert, dass +das Ziel mit Root-Rechten ausgef\(:uhrt wird. +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +.PD 0 +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +.IP "\fB\-C\fR\fI\(:Anderungsbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "-C\(:Anderungsbeschreibung" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-release\-by=\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-m, --release-by=Betreueradresse" +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-build\-by=\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-e, --build-by=Betreueradresse" +.PD +Wird unver\(:andert an \fBdpkg-genchanges\fR weitergegeben. Lesen Sie dessen +Handbuchseite. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch Architektur" +Spezifiziert die Debian-Architektur, f\(:ur die gebaut wird (lange Option seit +Dpkg 1.17.17). Die Architektur der Maschine, auf der gebaut wird, wird +automatisch bestimmt, und ist auch die Voreinstellung f\(:ur die Wirtmaschine +(\(Bqhost machine\(lq). +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type GNU-Systemtyp" +Gibt den GNU-Systemtyp, f\(:ur den wir bauen, an (lange Option seit Dpkg +1.17.17). Er kann anstelle von \fB\-\-host\-arch\fR oder als Erg\(:anzung verwandt +werden, um den Standard-GNU-Systemtyp der Host-Debian-Architektur au\(sser +Kraft zu setzen. +.IP "\fB\-\-target\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "--target-arch Architektur" +Gibt die Debian-Architektur, f\(:ur die die gebauten Programme bauen werden, an +(seit Dpkg 1.17.17). Die Voreinstellung ist die Host-Maschine. +.IP "\fB\-\-target\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "--target-type GNU-Systemtyp" +Gibt den GNU-Systemtyp, f\(:ur den die gebauten Programme bauen werden, an +(seit Dpkg 1.17.17). Er kann anstelle von \fB\-\-target\-arch\fR oder als +Erg\(:anzung verwandt werden, um den Standard-GNU-Systemtyp der +Ziel-Debian-Architektur zu \(:uberschreiben. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-build\-profiles=\fR\fIProfil\fR[\fB,\fR…]" 4 +.IX Item "-P, --build-profiles=Profil[,…]" +Gibt als Kommata-getrennte Liste die zu bauenden Profile an (seit Dpkg +1.17.2, lange Optionen seit Dpkg 1.18.8). Standardm\(:a\(ssig wird f\(:ur kein +bestimmtes Profil gebaut. Setzt sie auch (als durch Leerzeichen getrennte +Liste) in die Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR. Dies erlaubt +beispielsweise \fBdebian/rules\fR\-Dateien, diese Information f\(:ur den Bau unter +bestimmten Bedingungen zu nutzen. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-jobs\fR[=\fIAuftr\(:age\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-j, --jobs[=Auftr\(:age|auto]" +Anzahl an Auftr\(:agen, die simultan laufen d\(:urfen, Anzahl von Auftr\(:agen, die +zur Anzahl der verf\(:ugbaren Prozessoren passt, falls \fBauto\fR angegeben ist +(seit Dpkg 1.17.10) oder eine unbegrenzte Anzahl, falls \fIAuftr\(:age\fR nicht +angegeben ist, \(:aquivalent zu der Option von \fBmake\fR(1) mit dem gleichen +Namen (seit Dpkg 1.14.7, lange Option seit Dpkg 1.18.8). F\(:ugt sich selbst zu +der Umgebungsvariablen \fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR hinzu, was dazu f\(:uhren sollte, dass alle +folgenden Aufrufe von Make diese Option erben werden. Damit wird dem Paket +die Parallel-Einstellung aufgezwungen (und m\(:oglicherweise dem Bausystem der +Originalautoren, falls dieses Make verwendet), unabh\(:angig von deren +Unterst\(:utzung f\(:ur paralleles Bauen. Dies kann zu Fehlern beim Bauen +f\(:uhren. F\(:ugt auch \fBparallel=\fR\fIAuftr\(:age\fR oder \fBparallel\fR zu der +Umgebungsvariablen \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR hinzu, was es debian/rules\-Dateien +erlaubt, diese Information f\(:ur eigene Zwecke zu verwenden. Der Wert \fB\-j\fR +setzt die Option \fBparallel=\fR\fIAuftr\(:age\fR oder die Option \fBparallel\fR in der +Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR au\(sser Kraft. Beachten Sie, dass der +Wert \fBauto\fR durch die tats\(:achliche Anzahl der derzeitig aktiven Prozessoren +ersetzt wird und somit nicht an irgendeinen Kindprozess weitergereicht +wird. Falls die Anzahl der verf\(:ugbaren Prozessoren nicht ermittelt werden +kann, f\(:allt der Code auf eine serielle Abarbeitung zur\(:uck (seit Dpkg +1.18.15). Dies sollte aber nur auf exotischen und nicht unterst\(:utzten +Systemen passieren. +.IP "\fB\-J\fR, \fB\-\-jobs\-try\fR[=\fIAuftr\(:age\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-J, --jobs-try[=Auftr\(:age|auto]" +Diese Option (seit Dpkg 1.18.2, lange Option seit Dpkg 1.18.8) ist +\(:aquivalent zu der Option \fB\-j\fR, allerdings setzt sie die Umgebungsvariable +\&\fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR nicht und ist daher sicherer mit allen Paketen zu benutzen, +auch denen, die nicht sicher parallel bauen. +.Sp +\&\fBauto\fR ist das Standardverhalten (seit Dpkg 1.18.11). Durch Setzen der +Anzahl von Auftr\(:agen auf 1 wird das serielle Verhalten wiederhergestellt. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-D, --check-builddeps" +Pr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte; Abbruch, falls diese nicht erf\(:ullt +sind (lange Option seit Dpkg 1.18.8). Dies ist das Standardverhalten. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-d, --no-check-builddeps" +\(:Uberpr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte nicht (lange Option seit Dpkg +1.18.8). +.IP "\fB\-\-ignore\-builtin\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "--ignore-builtin-builddeps" +Pr\(:uft die eingebauten Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte nicht (seit Dpkg +1.18.2). Es gibt distributionsabh\(:angige spezifische implizite +Abh\(:angigkeiten, die normalerweise in der Bauumgebung ben\(:otigt werden, die +sogenannte \(BqBuild\-Essential\(lq\-Paketgruppe. +.IP "\fB\-\-rules\-requires\-root\fR" 4 +.IX Item "--rules-requires-root" +Ber\(:ucksichtigt das Feld \fBRules-Requires-Root\fR nicht, sondern f\(:allt auf den +alten Vorgabewert zur\(:uck (seit Dpkg 1.19.1). +.IP "\fB\-nc\fR, \fB\-\-no\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "-nc, --no-pre-clean" +Bereinigt den Quellbaum vor dem Bau nicht (lange Option seit Dpkg +1.18.8). Impliziert \fB\-b\fR, falls ansonsten nichts aus \fB\-F\fR, \fB\-g\fR, \fB\-G\fR, +\&\fB\-B\fR, \fB\-A\fR oder \fB\-S\fR gew\(:ahlt wurde. Impliziert \fB\-d\fR mit \fB\-S\fR (seit Dpkg +1.18.0). +.IP "\fB\-\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "--pre-clean" +Bereinigt den Quellbaum vor dem Bau (seit Dpkg 1.18.8). Dies ist das +Standardverhalten. +.IP "\fB\-tc\fR, \fB\-\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "-tc, --post-clean" +Bereinigt den Quellbaum (verwendet \fIroot-werde-Befehl\fR \fBdebian/rules +clean\fR), nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "--no-post-clean" +Bereinigt den Quellbaum nicht, nachdem das Paket gebaut wurde (seit Dpkg +1.19.1). Dies ist das Standardverhalten. +.IP "\fB\-\-sanitize\-env\fR" 4 +.IX Item "--sanitize-env" +Bereinigt die Bauumgebung (seit Dpkg 1.20.0). Dies setzt die +Umgebungsvariablen, die Umask und alle anderen Prozessattribute, die den Bau +von Paketen negativ beeinflussen k\(:onnten, zur\(:uck oder entfernt sie. Da der +offizielle Einstiegspunkt zum Bau von Paketen \fBdebian/rules\fR ist, k\(:onnen +sich Pakete nicht darauf verlassen, dass diese Einstellungen erfolgt sind, +und sollten daher funktionieren, selbst wenn dies nicht der Fall ist. Was +genau bereinigt wird, h\(:angt vom Lieferanten ab. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-root\-command=\fR\fIroot-werde-Befehl\fR" 4 +.IX Item "-r, --root-command=root-werde-Befehl" +Wenn \fBdpkg-buildpackage\fR einen Teil des Bauprozesses als Root ausf\(:uhren +muss, stellt es dem auszuf\(:uhrenden Befehl den \fIroot-werde-Befehl\fR voran, +falls dieser angegeben wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8). Andernfalls +wird standardm\(:a\(ssig \fBfakeroot\fR verwendet, falls es vorhanden ist. Der +\&\fIroot-werde-Befehl\fR sollte der Name des Programmes im \fB\s-1PATH\s0\fR sein und wird +als Argumente den Namen des wirklich auszuf\(:uhrenden Befehles und dessen +Argumente erhalten. \fIroot-werde-Befehl\fR kann Parameter enthalten (die durch +Leerzeichen voneinander getrennt sein m\(:ussen), aber keine +Shell-Metazeichen. Typischerweise ist der \fIroot-werde-Befehl\fR \fBfakeroot\fR, +\&\fBsudo\fR, \fBsuper\fR oder \fBreally\fR. \fBsu\fR ist nicht geeignet, da es nur die +Shell des Benutzers mit \fB\-c\fR aufrufen kann, anstatt Argumente individuell +zur Ausf\(:uhrung des Programms zu \(:ubergeben. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-rules\-file=\fR\fIrules-Datei\fR" 4 +.IX Item "-R, --rules-file=rules-Datei" +Der Bau eines Debian-Pakets erfolgt gew\(:ohnlich durch Aufruf von +\&\fBdebian/rules\fR als ein Befehl mit mehreren Standardparametern (seit Dpkg +1.14.17, lange Option seit Dpkg 1.18.8). Mit dieser Option ist es m\(:oglich, +einen anderen Programmaufruf zum Bau des Paketes zu verwenden (es k\(:onnen +durch Leerzeichen getrennte Parameter angegeben werden). Alternativ kann die +Standard-rules-Datei mit einem anderen Make-Programm ausgef\(:uhrt werden (zum +Beispiel durch die Verwendung von \fB/usr/local/bin/make \-f debian/rules\fR als +\&\fIrules-Datei\fR). +.IP "\fB\-\-check\-command=\fR\fIPr\(:ufbefehl\fR" 4 +.IX Item "--check-command=Pr\(:ufbefehl" +Befehl, der zum Pr\(:ufen der \fB.changes\fR\-Datei selbst und s\(:amtlichen in der +Datei referenzierten Artefakten verwandt wird (seit Dpkg 1.17.6). Der Befehl +sollte den Pfadnamen der \fB.changes\fR als Argument erhalten. Dieser Befehl +ist normalerweise \fBlintian\fR. +.IP "\fB\-\-check\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--check-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an den \fIPr\(:ufbefehl\fR, der mit \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR oder +\&\fB\-\-check\-command\fR angegeben wurde, \(:ubergeben (seit Dpkg 1.17.6). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-\-hook\-\fR\fIHook-Name\fR\fB=\fR\fIHook-Befehl\fR" 4 +.IX Item "--hook-Hook-Name=Hook-Befehl" +Setzt den angegebenen Shell-Code \fIHook-Befehl\fR als den Hook \fIHook-Name\fR, +der an den Zeitpunkten l\(:auft, die in den Ablaufschritten angegeben sind +(seit Dpkg 1.17.6). Die Hooks werden immer ausgef\(:uhrt, selbst falls die +folgende Aktion nicht durchgef\(:uhrt wird (au\(sser beim Hook \fBbinary\fR). Alle +Hooks werden in dem entpackten Quellverzeichnis ausgef\(:uhrt. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Hooks k\(:onnen den Bauprozess beeinflussen und zu Baufehlern +f\(:uhren, falls ihre Befehle fehlschlagen, was unerwartete Folgen haben +k\(:onnte. Passen Sie daher auf. +.Sp +Die derzeit unterst\(:utzten \fIHook-Name\fRn sind: +.Sp +\&\fBinit preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign +done\fR +.Sp +Der \fIHook-Befehl\fR unterst\(:utzt die folgende Ersetzungsformatzeichenkette, +die vor seiner Ausf\(:uhrung angewandt wird: +.RS 4 +.IP "\fB%%\fR" 4 +.IX Item "%%" +Ein einzelnes %\-Zeichen. +.IP "\fB\f(CB%a\fB\fR" 4 +.IX Item "%a" +Ein logischer Wert (0 oder 1), der darstellt, ob die folgende Aktion +ausgef\(:uhrt wird oder nicht. +.IP "\fB\f(CB%p\fB\fR" 4 +.IX Item "%p" +Der Quellpaketname. +.IP "\fB\f(CB%v\fB\fR" 4 +.IX Item "%v" +Die Quellpaket-Version. +.IP "\fB\f(CB%s\fB\fR" 4 +.IX Item "%s" +Die Quellpaket-Version (ohne die Epoche). +.IP "\fB\f(CB%u\fB\fR" 4 +.IX Item "%u" +Die Original\- (Upstream\-)Version. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-buildinfo\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--buildinfo-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an \fBdpkg-genbuildinfo\fR weitergeben (seit Dpkg 1.18.11). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-sign\-command=\fR\fISignaturbefehl\fR" 4 +.IX Item "-p, --sign-command=Signaturbefehl" +Wenn \fBdpkg-buildpackage\fR \s-1GPG\s0 zum Signieren einer Quellsteuerdatei (\fB.dsc\fR) +oder einer \fB.changes\fR\-Datei ben\(:otigt, wird es statt \fBgpg\fR den +\&\fISignaturbefehl\fR ausf\(:uhren (und dabei falls notwendig den \fB\s-1PATH\s0\fR +durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). \fISignaturbefehl\fR wird alle +Argumente erhalten, die \fBgpg\fR erhalten h\(:atte. \fISignaturbefehl\fR sollte +keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-sign\-key=\fR\fISchl\(:usselkennung\fR" 4 +.IX Item "-k, --sign-key=Schl\(:usselkennung" +Geben Sie die Schl\(:usselkennung zur Signatur von Paketen an (lange Option +seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR" 4 +.IX Item "-us, --unsigned-source" +Das Quellpaket nicht signieren (lange Option seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-ui\fR, \fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR" 4 +.IX Item "-ui, --unsigned-buildinfo" +Die \fB.buildinfo\fR\-Datei nicht signieren (seit Dpkg 1.18.19). +.IP "\fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR" 4 +.IX Item "-uc, --unsigned-changes" +Die \fB.changes\fR\- und die \fB.buildinfo\fR Datei nicht signieren (lange Option +seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-sign\fR" 4 +.IX Item "--no-sign" +Keine Datei signieren, das schlie\(sst Quellpakete, die Datei \fB.buildinfo\fR und +die Datei \fB.changes\fR ein (seit Dpkg 1.18.20). +.IP "\fB\-\-force\-sign\fR" 4 +.IX Item "--force-sign" +Das Signieren der entstehenden Dateien erzwingen (seit Dpkg 1.17.0), +unabh\(:angig von \fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR, \fB\-ui\fR, +\&\fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR oder anderen internen +Heuristiken. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +.PD 0 +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +.IP "\fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sA" +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +.IP "\fB\-sK\fR" 4 +.IX Item "-sK" +.IP "\fB\-sU\fR" 4 +.IX Item "-sU" +.IP "\fB\-sR\fR" 4 +.IX Item "-sR" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIregex\fR]" 4 +.IX Item "-i, --diff-ignore[=regex]" +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fIMuster\fR]" 4 +.IX Item "-I, --tar-ignore[=Muster]" +.IP "\fB\-z\fR, \fB\-\-compression\-level=\fR\fIStufe\fR" 4 +.IX Item "-z, --compression-level=Stufe" +.IP "\fB\-Z\fR, \fB\-\-compression=\fR\fIKomprimierer\fR" 4 +.IX Item "-Z, --compression=Komprimierer" +.PD +Wird unver\(:andert an \fBdpkg-source\fR weitergegeben. Lesen Sie dessen +Handbuchseite. +.IP "\fB\-\-source\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--source-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an \fBdpkg-source\fR weitergeben (seit Dpkg 1.15.6). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-\-changes\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--changes-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an \fBdpkg-genchanges\fR weitergeben (seit Dpkg 1.15.6). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verz" +.PD +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der +Standardort ist \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.SS "Externe Umgebung" +.IX Subsection "Externe Umgebung" +.IP "\fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_CHECK_COMMAND" +Falls gesetzt, wird er zum Pr\(:ufen der \fB.changes\fR\-Datei verwandt (seit Dpkg +1.17.6). Wird durch die Option \fB\-\-check\-command\fR au\(sser Kraft gesetzt. +.IP "\fB\s-1DEB_SIGN_KEYID\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_SIGN_KEYID" +Falls gesetzt, wird er zum Signieren der \fB.changes\fR\- und \fB.dsc\fR\-Dateien +verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option \fB\-\-sign\-key\fR au\(sser Kraft +gesetzt. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Falls gesetzt, wird sie eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von +Optionen enthalten, die den Bauprozess in \fIdebian/rules\fR und das Verhalten +einiger Dpkg-Befehle beeinflussen k\(:onnten. +.Sp +Mit \fBnocheck\fR wird die Variable \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR ignoriert. Mit +\&\fBparallel=\fR\fIN\fR werden die parallelen Auftr\(:age auf \fIN\fR gesetzt, was durch +die Option \fB\-\-jobs\-try\fR au\(sser Kraft gesetzt wird. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau\-Profil(e) f\(:ur das zu bauende Paket +verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste +von Profilnamen. Wird durch die Option \fB\-P\fR au\(sser Kraft gesetzt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SS "Interne Umgebung" +.IX Subsection "Interne Umgebung" +Selbst falls \fBdpkg-buildpackage\fR einige Variablen exportiert, sollte +\&\fBdebian/rules\fR sich nicht auf ihr Vorhandensein verlassen, sondern +stattdessen die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die ben\(:otigten +Werte abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt f\(:ur den Bau von +Paketen ist und es m\(:oglich sein soll, sie unabh\(:angig aufrufen zu k\(:onnen. +.IP "\fBDEB_BUILD_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_*" +.PD 0 +.IP "\fBDEB_HOST_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_*" +.IP "\fBDEB_TARGET_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_*" +.PD +Beim Aufruf von \fBdpkg-architecture\fR werden die Parameter von \fB\-a\fR und +\&\fB\-t\fR durchgereicht. Jede Variable, die von seiner Option \fB\-s\fR ausgegeben +wird, wird in die Bauumgebung integriert. +.IP "\fB\s-1DEB_RULES_REQUIRES_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_RULES_REQUIRES_ROOT" +Diese Variable wird auf den Wert, der aus dem Feld \fBRules-Requires-Root\fR +oder von der Befehlszeile erhalten wird, gesetzt. Wenn gesetzt, wird er ein +g\(:ultiger Wert f\(:ur das Feld \fBRules-Requires-Root\fR sein. Er wird dazu +verwandt, \fBdebian/rules\fR anzugeben, ob die Spezifikation +\&\fBrootless\-builds.txt\fR unterst\(:utzt wird. +.IP "\fB\s-1DEB_GAIN_ROOT_CMD\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_GAIN_ROOT_CMD" +Diese Variable wird auf \fIroot-werde-Befehl\fR gesetzt, wenn das Feld +\&\fBRules-Requires-Root\fR auf einen von \fBno\fR und \fBbinary-targets\fR +verschiedenen Wert gesetzt wird. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Diese Variable wird auf den Unix-Zeitstempel seit der Epoche des letzten +Eintrags in \fIdebian/changelog\fR gesetzt, falls sie noch nicht definiert ist. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildpackage.conf" +Systemweite Konfigurationsdatei +.IP "\fI\f(CI$XDG_CONFIG_HOME\fI/dpkg/buildpackage.conf\fR oder" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf oder" +.PD 0 +.IP "\fI\f(CI$HOME\fI/.config/dpkg/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf" +.PD +Benutzerkonfigurationsdatei +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +.SS "Kompilierschalter werden nicht mehr exportiert" +.IX Subsection "Kompilierschalter werden nicht mehr exportiert" +Zwischen Dpkg 1.14.17 and 1.16.1 exportierte \fBdpkg-buildpackage\fR +Kompilierschalter (\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR und +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR) mit Werten, die von \fBdpkg-buildflags\fR geliefert wurden. Dies +ist nicht mehr der Fall. +.SS "Standard Bauziele" +.IX Subsection "Standard Bauziele" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR verwendet seit Dpkg 1.16.2 die Ziele \fBbuild-arch\fR und +\&\fBbuild-indep\fR. Diese Ziele sind daher verpflichtend. Um aber Baufehler bei +existierenden Paketen zu vermeiden und um den \(:Ubergang zu erleichtern, (und +seit Dpkg 1.18.8 falls das Quellpaket nicht sowohl architekturabh\(:angige wie +\&\-unabh\(:angige Bin\(:arpakete baut) wird es auf das Ziel \fBbuild\fR zur\(:uckfallen, +falls \fBmake \-f debian/rules \-qn\fR \fIBauziel\fR den R\(:uckgabewert 2 liefert. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Es sollte m\(:oglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und +Anfangsargumente f\(:ur \fIroot-werde-Befehl\fR und \fISignaturbefehl\fR anzugeben. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-source\fR(1), \fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBfakeroot\fR(1), +\&\fBlintian\fR(1), \fBgpg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg.cfg.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg.cfg.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg.cfg \- dpkg-Konfigurationsdatei +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt Standardoptionen f\(:ur dpkg. Jede Zeile enth\(:alt eine +einzelne Option, die exakt die gleiche wie f\(:ur die normalen +Befehlszeilen-Option von dpkg ist, abgesehen von den einleitenden +Bindestrichen, die hier nicht verwendet werden. Anf\(:uhrungszeichen (\(BqQuotes\(lq) +um Optionswerte werden entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile +mit einem Rautenzeichen (\(bq\fB#\fR\(cq) erlaubt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,167 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-checkbuilddeps 1" +.TH dpkg-checkbuilddeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-checkbuilddeps \- Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte \(:uberpr\(:ufen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-checkbuilddeps\fR [\fIOption\fR …] [\fISteuerdatei\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Dieses Programm \(:uberpr\(:uft die im System installierten Pakete gegen die +Bauabh\(:angigkeiten und Baukonflikte, die in der \fBcontrol\fR\-Datei aufgef\(:uhrt +sind. Falls welche davon nicht erf\(:ullt sind, zeigt es diese an und beendet +sich mit einem von Null verschiedenen R\(:uckgabewert. +.PP +Standardm\(:a\(ssig wird \fBdebian/control\fR gelesen, aber ein alternativer +\&\fBcontrol\fR\-Dateiname kann auf der Befehlszeile angegeben werden. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der +Standardort ist \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +Ignoriert \fBBuild-Depends-Indep\fR und \fBBuild-Conflicts-Arch\fR\-Zeilen (seit +Dpkg 1.16.4). Verwenden Sie dies, wenn nur architekturunabh\(:angige Pakete +gebaut werden oder kombinieren Sie es mit \fB\-B\fR, wenn nur ein Quellpaket +gebaut werden soll. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +Ignoriert \fBBuild-Depends-Indep\fR und +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR\-Zeilen. Verwenden Sie dies, wenn nur +architekturabh\(:angige Pakete gebaut werden oder kombinieren Sie es mit \fB\-A\fR, +wenn nur ein Quellpaket gebaut werden soll. +.IP "\fB\-I\fR" 4 +.IX Item "-I" +Ignoriert eingebaute Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte (seit Dpkg +1.18.2). Dies sind implizite Abh\(:angigkeiten, die normalerweise in einer +bestimmten Distribution ben\(:otigt werden, die sogenannte +\(BqBuild\-Essential\(lq\-Paketgruppe. +.IP "\fB\-d\fR \fIZeichenkette\-f\(:ur\-Bauabh\(:angigkeiten\fR" 4 +.IX Item "-d Zeichenkette-f\(:ur-Bauabh\(:angigkeiten" +.PD 0 +.IP "\fB\-c\fR \fIZeichenkette\-f\(:ur\-Baukonflikte\fR" 4 +.IX Item "-c Zeichenkette-f\(:ur-Baukonflikte" +.PD +Verwendet die angegebenen Bauabh\(:angigkeiten/\-konflikte statt denen der Datei +\&\fIdebian/control\fR (seit Dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-a\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-a Architektur" +\(:Uberpr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten/\-konflikte unter der Annahme, dass das Paket in +der Datei \fBcontrol\fR f\(:ur die angegebene Host-Architektur statt f\(:ur die +Architektur des aktuellen Systems gebaut werden soll (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-P\fR \fIProfil\fR[\fB,\fR…]" 4 +.IX Item "-P Profil[,…]" +\(:Uberpr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten/\-konflikte unter der Annahme, dass das Paket in +der Datei \fBcontrol\fR f\(:ur das/die angegebene(n) Bauprofil(e) gebaut werden +soll (seit Dpkg 1.17.2). Das Argument ist eine Kommata-getrennte Liste von +Profilnamen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau\-Profil(e) f\(:ur das zu bauende Paket +verwandt. Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von +Profilnamen. Wird durch die Option \fB\-P\fR au\(sser Kraft gesetzt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-deb.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-deb.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-deb.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-deb.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,349 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-deb 1" +.TH dpkg-deb 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-deb \- Manipulationswerkzeug f\(:ur Debian-Paketarchive (.deb) +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-deb\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-deb\fR packt und entpackt Debian-Archive und stellt Informationen \(:uber +sie bereit. +.PP +Verwenden Sie \fBdpkg\fR, um Pakete auf Ihrem System hinzuzuf\(:ugen oder zu +entfernen. +.PP +Sie k\(:onnen \fBdpkg-deb\fR durch Aufruf von \fBdpkg\fR mit beliebigen Optionen, die +Sie an \fBdpkg-deb\fR \(:ubergeben wollen, aufrufen. \fBdpkg\fR erkennt, dass Sie +\&\fBdpkg-deb\fR wollten und wird es f\(:ur Sie ausf\(:uhren. +.PP +Bei den meisten Befehlen, die ein Archiv als Eingabeargument erwarten, kann +der Archivname von der Standardeingabe gelesen werden, wenn er als einzelnes +Minuszeichen (\(Bq\fB\-\fR\(lq) angegeben ist. Falls dies nicht unterst\(:utzt wird, ist +dies in der jeweiligen Beschreibung des Befehls dokumentiert. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIProgrammverzeichnis\fR [\fIArchiv\fR|\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build Programmverzeichnis [Archiv|Verzeichnis]" +Legt ein Debian-Archiv aus dem Dateisystembaum, der in +\&\fIProgrammverzeichnis\fR gespeichert ist, an. \fIProgrammverzeichnis\fR muss ein +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis aufweisen, das die Dateien mit Steuerinformation +wie die \fBcontrol\fR\-Datei selbst enth\(:alt. Dieses Verzeichnis wird \fInicht\fR in +dem Dateisystemarchiv des Bin\(:arpakets auftauchen, sondern die Dateien selbst +werden in den Steuer-Informationsbereich des Bin\(:arpakets gepackt. +.Sp +Falls Sie nicht \fB\-\-nocheck\fR angeben, wird \fBdpkg-deb\fR \fBDEBIAN/control\fR +lesen und es auswerten. Es pr\(:uft die Datei auf Syntax-Fehler und andere +Probleme und zeigt den Namen des zu bauenden Bin\(:arpakets an. \fBdpkg-deb\fR +wird auch die Rechte der Betreuer-Skripte und anderer Dateien im +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Steuer\-Informationsverzeichnis pr\(:ufen. +.Sp +Falls kein \fIArchiv\fR angegeben ist, wird \fBdpkg-deb\fR das Paket in die Datei +\&\fIProgrammverzeichnis\fR\fB.deb\fR schreiben. +.Sp +Falls das anzulegende Archiv bereits existiert, wird es \(:uberschrieben. +.Sp +Falls das zweite Argument ein Verzeichnis ist, wird \fBdpkg-deb\fR in die Datei +\&\fIVerzeichnis\fR\fB/\fR\fIPaket\fR\fB_\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.deb.\fR schreiben. Wenn +ein Zielverzeichnis statt einer Datei angegeben ist, darf die Option +\&\fB\-\-nocheck\fR nicht verwendet werden (da \fBdpkg-deb\fR die Paketsteuerdatei +lesen und auswerten muss, um den zu verwendenden Dateinamen zu bestimmen). +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Dateiname\fR …]" 4 +.IX Item "-I, --info Archiv [Steuer-Dateiname …]" +Stellt Informationen \(:uber ein Bin\(:arpaketarchiv bereit. +.Sp +Falls keine \fISteuer-Dateiname\fRn angegeben sind, wird es eine +Zusammenfassung des Inhalts des Pakets sowie dessen \fBcontrol\fR\-Datei +ausgeben. +.Sp +Falls \fISteuer-Dateiname\fRn angegeben sind, wird \fBdpkg-deb\fR diese in der +angegebenen Reihenfolge ausgeben; falls einige der Komponenten nicht +vorhanden sind, wird es eine Fehlermeldung nach Stderr \(:uber jede ausgeben +und sich mit dem Status 2 beenden. +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-show\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "-W, --show Archiv" +Stellt Informationen \(:uber Bin\(:arpaketarchive im Format dar, das mit dem +Argument \fB\-\-showformat\fR angegeben wurde. Das Standardformat zeigt den +Paketnamen und die Paketversion in einer Zeile, getrennt durch einen +Tabulator. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Feldname\fR …]" 4 +.IX Item "-f, --field Archiv [Steuer-Feldname …]" +Entpackt die Informationen der \fBcontrol\fR\-Datei aus einem Bin\(:arpaketarchiv. +.Sp +Falls keine \fISteuer-Feldname\fRn angegeben sind, gibt es die gesamte +\&\fBcontrol\fR\-Datei aus. +.Sp +Falls welche angegeben sind, gibt \fBdpkg-deb\fR ihren Inhalt in der +Reihenfolge aus, in der sie in der \fBcontrol\fR\-Datei angegeben sind. Falls +mehr als ein \fISteuer-Feldname\fR angegeben ist, stellt \fBdpkg-deb\fR jedem +Inhalt seinen Feldnamen (und einen Doppelpunkt mit Leerzeichen) voran. +.Sp +Falls angeforderte Felder nicht gefunden werden, wird kein Fehler gemeldet. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents Archiv" +Listet den Inhalt des Dateisystem-Archivanteils des Paketarchivs auf. Die +Ausgabe erfolgt derzeit in dem Format, das von \fBtar\fR in der ausf\(:uhrlichen +Auflistung erstellt wird. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt den Dateisystembaum aus einem Paketarchiv in das angegebene +Verzeichnis. +.Sp +Beachten Sie, dass das Entpacken eines Pakets in das Wurzelverzeichnis +\&\fInicht\fR zu einer korrekten Installation f\(:uhrt! Verwenden Sie \fBdpkg\fR zur +Paketinstallation. +.Sp +\&\fIVerzeichnis\fR (aber nicht die \(:ubergeordneten) wird, falls notwendig, +angelegt. Seine Rechte werden angepasst, um mit dem Inhalt des Pakets +\(:ubereinzustimmen. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract Archiv-Verzeichnis" +Ist wie \fB\-\-extract\fR (\fB\-x\fR) mit \fB\-\-verbose\fR (\fB\-v\fR), das beim Arbeiten +eine Liste von entpackten Dateien ausgibt. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-raw\-extract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-R, --raw-extract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt den Dateisystembaum aus einem Paketarchiv in ein angegebenes +Verzeichnis und die Steuerinformationsdateien in das +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses (seit Dpkg +1.16.1). +.Sp +Das Zielverzeichnis (aber nicht \(:ubergeordnete) wird, falls notwendig, +angelegt. +.Sp +Das Eingebearchiv wird (derzeit) nicht sequenziell verarbeitet, daher wird +das Einlesen von der Standardeingabe (\(Bq\fB\-\fR\(lq) \fBnicht\fR unterst\(:utzt. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile Archiv" +Entnimmt die Steuerdaten aus einem Bin\(:arpaket und schickt sie zur +Standardausgabe im \fBtar\fR\-Format (seit Dpkg 1.17.14. Dies kann zusammen mit +\&\fBtar\fR(1) verwendet werden, um eine bestimmte \fBcontrol\fR\-Datei aus einem +Paketarchiv zu extrahieren. Das Eingabearchiv wird immer sequenziell +verarbeitet. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile Archiv" +Entnimmt die Dateisystembaumdaten aus einem Bin\(:arpaket und schickt sie zur +Standardausgabe im \fBtar\fR\-Format. Dies kann zusammen mit \fBtar\fR(1) verwendet +werden, um eine bestimmte Datei aus einem Paketarchiv zu extrahieren. Das +Eingabearchiv wird immer sequenziell verarbeitet. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIArchiv\fR [\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control Archiv [Verzeichnis]" +Entpackt die Steuer-Informationsdateien aus einem Paketarchiv in das +angegebene Verzeichnis. +.Sp +Falls kein Verzeichnis angegeben ist, wird das Unterverzeichnis \fB\s-1DEBIAN\s0\fR im +aktuellen Verzeichnis verwendet. +.Sp +Das Zielverzeichnis (aber nicht \(:ubergeordnete) wird, falls notwendig, +angelegt. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-showformat=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "--showformat=Format" +Diese Option wird dazu verwendet, das Format der Ausgabe anzugeben, das +\&\fB\-\-show\fR verwenden wird. Das Format ist eine Zeichenkette, die f\(:ur jedes +aufgef\(:uhrte Paket ausgegeben wird. +.Sp +Die Zeichenkette darf jedes Statusfeld in der Form \(Bq${\fIFeldname\fR}\(lq +referenzieren, eine Liste der m\(:oglichen Felder kann leicht mittels \fB\-I\fR f\(:ur +das gleiche Paket ermittelt werden. Eine komplette Erl\(:auterung der +Formatieroptionen (darunter die Escape-Sequenzen und Feld-Tabulatoren) kann +in der Erkl\(:arung der Option \fB\-\-showformat\fR von \fBdpkg-query\fR(1) gefunden +werden. +.Sp +Die Voreinstellung f\(:ur dieses Feld ist \(Bq${Package}\et${Version}\en\(lq. +.IP "\fB\-z\fR\fIKomprimierstufe\fR" 4 +.IX Item "-zKomprimierstufe" +Gibt die Komprimierstufe an, die im Komprimier-Backendprogramm beim Bau +eines Pakets verwendet werden soll. Standardm\(:a\(ssig ist dies 9 f\(:ur Gzip, 6 f\(:ur +Xz. Die akzeptierten Werte innerhalb von 0\-9 sind: 0 wird auf den +Komprimierer \(Bqnone\(lq f\(:ur Gzip einstellen. Vor Dpkg 1.16.2 war die Stufe 0 +\(:aquivalent zu dem Komprimierer \(Bqnone\(lq f\(:ur alle Komprimierer. +.IP "\fB\-S\fR\fIKomprimierstrategie\fR" 4 +.IX Item "-SKomprimierstrategie" +Gibt die zu verwendende Komprimierstrategie an, die f\(:ur den +Komprimierer-Backend beim Bau eines Pakets verwandt werden soll (seit Dpkg +1.16.2). Erlaubte Werte sind \fBnone\fR (seit Dpkg 1.16.4), \fBfiltered\fR, +\&\fBhuffman\fR, \fBrle\fR und \fBfixed\fR f\(:ur Gzip (seit Dpkg 1.17.0) und \fBextreme\fR +f\(:ur Xz. +.IP "\fB\-Z\fR\fIKomprimierart\fR" 4 +.IX Item "-ZKomprimierart" +Gibt die Art der Komprimierung beim Bau eines Pakets an. Erlaubte Werte sind +\&\fBgzip\fR, \fBxz\fR (seit Dpkg 1.15.6) und \fBnone\fR (voreingestellt ist \fBxz\fR). +.IP "\fB\-\-[no\-]uniform\-compression\fR" 4 +.IX Item "--[no-]uniform-compression" +Gibt an, dass die gleichen Komprimierungsparameter f\(:ur alle Archivteile +(d.h. \fBcontrol.tar\fR und \fBdata.tar\fR; seit Dpkg 1.17.6) verwandt werden +sollen. Andernfalls wird nur der Teil \fBdata.tar\fR diese Parameter +verwenden. Die einzigen unterst\(:utzten Kompressionstypen, die \(:ubergreifend +benutzt werden d\(:urfen, sind \fBnone\fR, \fBgzip\fR und \fBxz\fR. Die Option +\&\fB\-\-no\-uniform\-compression\fR deaktiviert die \(:ubergreifende Komprimierung +(seit Dpkg 1.19.0). \(:Ubergreifende Komprimierung ist die Vorgabe (seit Dpkg +1.19.0). +.IP "\fB\-\-root\-owner\-group\fR" 4 +.IX Item "--root-owner-group" +Setzt f\(:ur jeden Eintrag in den Dateisystembaumdaten den Eigent\(:umer und die +Gruppe auf Kennung 0 (seit Dpkg 1.19.0). +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Diese Option kann f\(:ur rootloses Bauen (siehe +\&\fIrootless\-builds.txt\fR) n\(:utzlich sein, sollte aber \fBnicht\fR verwandt werden, +wenn Eintr\(:age eine von root verschiedenen Eigent\(:umer oder Gruppe haben. Die +Unterst\(:utzung hierf\(:ur wird sp\(:ater in der Form eines Meta-Manifests +hinzugef\(:ugt. +.IP "\fB\-\-deb\-format=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "--deb-format=Format" +Setzt das beim Bau verwandte Archivformat (seit Dpkg 1.17.0). Erlaubte Werte +sind \fB2.0\fR f\(:ur das neue Format und \fB0.939000\fR f\(:ur das alte Format (Vorgabe +ist \fB2.0\fR). +.Sp +Das alte Format wird nicht so leicht von nicht-Debian-Werkzeugen eingelesen +und ist jetzt veraltet; der einzige Zweck ist zum Bau von Paketen, die von +Dpkg-Versionen kleiner 0.93.76 (September 1995) eingelesen werden +sollen. Diese Dpkg-Version wurde nur als i386 a.out\-Programm ver\(:offentlicht. +.IP "\fB\-\-nocheck\fR" 4 +.IX Item "--nocheck" +Unterdr\(:uckt die normalen \(:Uberpr\(:ufungen von \fBdpkg-deb \-\-build\fR \(:uber die +vorgeschlagenen Inhalte eines Archivs. Damit k\(:onnen Sie jedes Archiv bauen, +das Sie m\(:ochten, egal wie defekt es ist. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Aktiviert ausf\(:uhrliche Ausgabe (seit Dpkg 1.16.1). Dies betrifft derzeit nur +\&\fB\-\-extract\fR, wodurch dieses sich wie \fB\-\-vextract\fR verh\(:alt. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "-D, --debug" +Aktiviert Fehlersuchausgaben (\(Bqdebugging\(lq). Dies ist nicht sehr interessant. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Falls gesetzt, wird \fBdpkg-deb\fR es als das Verzeichnis verwenden, in dem +tempor\(:are Dateien und Verzeichnisse erstellt werden. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem +\&\fBar\fR(5)\-Container von \fBdeb\fR(5) und zum Festlegen der Mtime in den +Dateieintr\(:agen von \fBtar\fR(5) verwandt. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Versuchen Sie nicht, nur mit \fBdpkg-deb\fR Software zu installieren! Sie +m\(:ussen \fBdpkg\fR selber verwenden, um sicherzustellen, dass alle Dateien an +den richtigen Ort platziert werden, die Paketskripte ausgef\(:uhrt werden und +sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +\&\fBdpkg-deb \-I\fR \fIPaket1\fR\fB.deb\fR \fIPaket2\fR\fB.deb\fR macht das Falsche. +.PP +\&\fB.deb\fR\-Dateien werden nicht authentifiziert; in der Tat gibt es noch nicht +mal eine klare Pr\(:ufsumme. (Abstraktere Werkzeuge wie \s-1APT\s0 unterst\(:utzen die +Authentifizierung von \fB.deb\fR\-Paketen, die von einem vorgegebenen Depot +geholt wurden und die meisten Pakete stellen heutzutage eine +md5sum\-Steuerdatei bereit, die mittels debian/rules erstellt +wurde. Allerdings wird dies von den Werkzeugen auf niedrigerer Ebene nicht +direkt unterst\(:utzt.) +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-distaddfile.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-distaddfile \- Eintr\(:age zu debian/files hinzuf\(:ugen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIOption\fR …] \fIDateiname Sektion Priorit\(:at\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR f\(:ugt einen Eintrag f\(:ur eine benannte Datei in +\&\fBdebian/files\fR hinzu. +.PP +Es erwartet drei nicht-Options-Argumente, den Dateinamen, die Sektion und +die Priorit\(:at f\(:ur die \fB.changes\fR\-Datei. +.PP +Der Dateiname sollte relativ zum Verzeichnis angegeben werden, in dem +\&\fBdpkg-genchanges\fR die Dateien erwartet, normalerweise \fB..\fR, statt ein +relativer Pfadname zu dem aktuellen Verzeichnis zu sein, wenn +\&\fBdpkg-distaddfile\fR ausgef\(:uhrt wird. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Liest oder schreibt die Liste der hochzuladenden Dateien hierher, statt +\&\fBdebian/files\fR zu verwenden. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erzeugten Dateien, die Teil des vorbereiteten Uploads +sind. \fBdpkg-distaddfile\fR kann dazu verwendet werden, zus\(:atzliche Dateien +hinzuzuf\(:ugen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-divert.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-divert.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-divert.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-divert.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,272 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-divert 1" +.TH dpkg-divert 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-divert \- \(:Uber die Paketversion einer Datei hinwegsetzen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-divert\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-divert\fR ist ein Hilfswerkzeug, um die Liste der Umleitungen +einzurichten und zu aktualisieren. +.PP +Datei\-\fIDiversionen\fR (Umleitungen) sind eine M\(:oglichkeit, \fBdpkg\fR(1) dazu zu +zwingen, eine Datei nicht an ihren Standardplatz, sondern an einem +\&\fIumgeleiteten\fR Ort zu installieren. Umleitungen k\(:onnen innerhalb der +Debian-Paketskripte verwendet werden, um eine Datei beiseitezuschieben, wenn +sie einen Konflikt ausl\(:ost. Systemadministratoren k\(:onnen sie auch verwenden, +um sich \(:uber die Konfigurationsdateien einiger Pakete hinwegzusetzen, oder +wann immer einige Dateien (die nicht als \(BqConffiles\(lq markiert sind) von +\&\fBdpkg\fR erhalten werden m\(:ussen, wenn eine neuere Version eines Paketes, die +diese Dateien enth\(:alt, installiert wird. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "[\fB\-\-add\fR] \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "[--add] Datei" +F\(:ugt eine Umleitung f\(:ur \fIDatei\fR hinzu. Die Datei wird derzeit nicht +umbenannt, siehe \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--remove Datei" +Entfernt eine Umleitung f\(:ur \fIDatei\fR. Die Datei wird derzeit nicht +umbenannt, siehe \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-list\fR \fIGlob-Muster\fR" 4 +.IX Item "--list Glob-Muster" +Listet Umleitungen auf, die auf \fIGlob-Muster\fR passen. +.IP "\fB\-\-listpackage\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--listpackage Datei" +Gibt den Namen des Pakets aus, welches die \fIDatei\fR umleitet (seit Dpkg +1.15.0). Gibt \s-1LOCAL\s0 aus, falls die Datei lokal umgeleitet wurde und nichts, +falls \fIDatei\fR nicht umgeleitet wurde. +.IP "\fB\-\-truename\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--truename Datei" +Zeigt den echten Namen f\(:ur eine umgeleitete Datei an. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +Setzt das administrative Verzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR (Standard: +\(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(lq). +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Setzt das Installationsverzeichnis, das sich auf das Verzeichnis bezieht, in +dem Pakete installiert werden (seit Dpkg 1.19.2). Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\(lq und das administrative +Verzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(lq gesetzt wird (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\-\-divert\fR \fIUmleitziel\fR" 4 +.IX Item "--divert Umleitziel" +\&\fIUmleitziel\fR ist der Zielort, wohin die Versionen der \fIDatei\fR, wie sie von +anderen Paketen bereitgestellt wird, umgeleitet werden. +.IP "\fB\-\-local\fR" 4 +.IX Item "--local" +Gibt an, dass alle Versionen dieser Datei umgeleitet sind. Dies bedeutet, +dass es keine Ausnahmen gibt, und egal was f\(:ur ein Paket auch installiert +ist, die Datei ist umgeleitet. Dies kann vom Administrator verwendet werden, +um eine lokal ge\(:anderte Version zu installieren. +.IP "\fB\-\-package\fR \fIPaket\fR" 4 +.IX Item "--package Paket" +\&\fIPaket\fR ist der Name des Pakets, dessen Kopie von \fIDatei\fR nicht umgeleitet +wird, d.h. \fIDatei\fR wird f\(:ur alle Pakete au\(sser \fIPaket\fR umgeleitet. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Stiller Modus, d.h. keine ausf\(:uhrliche Ausgabe. +.IP "\fB\-\-rename\fR" 4 +.IX Item "--rename" +Schiebt die Dateien tats\(:achlich beiseite (oder zur\(:uck). \fBdpkg-divert\fR wird +den Arbeitsvorgang abbrechen, falls die Zieldatei bereits existiert. Dies +ist das typische Verhalten, das f\(:ur Umleitungen von Dateien aus der Gruppe +der nicht\-\fBEssential\fR\-Pakete verwandt wird (siehe \fB\-\-no\-rename\fR f\(:ur +weitere Details). +.IP "\fB\-\-no\-rename\fR" 4 +.IX Item "--no-rename" +Legt fest, dass die Datei beim Hinzuf\(:ugen oder Entfernen der Umleitung in +die Datenbank nicht umbenannt werden soll (seit Dpkg 1.19.1). Dies ist f\(:ur +Umleitungen von Dateien aus der Paketgruppe \fBEssential\fR gedacht, bei der +das vor\(:ubergehende Verschwinden der urspr\(:unglichen Datei nicht akzeptiert +werden kann, da es zu einem nicht funktionalen System f\(:uhren kann. Dies ist +das Standardverhalten, was sich allerdings im Dpkg 1.20.x\-Zyklus \(:andern +wird. +.IP "\fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "--test" +Testmodus, d.h. f\(:uhrt keine \(:Anderungen durch, sondern zeigt sie lediglich. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-instdir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht angegeben +wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht verwandt +wurde, wird dies als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Falls gesetzt und die Optionen \fB\-\-local\fR und \fB\-\-package\fR nicht verwandt +wurden, wird \fBdpkg-divert\fR dies als Paketnamen verwenden. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/diversions\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/diversions" +Datei, die die aktuelle Liste von Umleitungen des Systems enth\(:alt. Sie +befindet sich im \fBdpkg\fR\-Administrationsverzeichnis, zusammen mit anderen +f\(:ur \fBdpkg\fR wichtigen Dateien, wie \fIstatus\fR oder \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: \fBdpkg-divert\fR erh\(:alt die alte Kopie dieser Datei, mit der +Endung \fI\-old\fR, bevor es sie durch die neue ersetzt. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Beim Hinzuf\(:ugen ist die Standardeinstellung \fB\-\-local\fR und \fB\-\-divert\fR +\&\fIOriginalname\fR.\fBdistrib\fR. Beim Entfernen m\(:ussen, falls angegeben, +\&\fB\-\-package\fR oder \fB\-\-local\fR und \fB\-\-divert\fR \(:ubereinstimmen. +.PP +Verzeichnisse k\(:onnen mit \fBdpkg-divert\fR nicht umgeleitet werden. +.PP +Vorsicht sollte beim Umleiten von Laufzeit-Bibliotheken walten gelassen +werden, da \fBldconfig\fR(8) einen symbolischen Link, basierend auf dem in der +Bibliothek eingebetteten DT_SONAME\-Feld, anlegt. Da \fBldconfig\fR keine +Umleitungen anerkennt (nur \fBdpkg\fR tut dies), kann der Symlink am Ende auf +die umgeleitete Bibliothek zeigen, falls die umgeleitete Bibliothek den +gleichen \s-1SONAME\s0 wie die nicht umgeleitete hat. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Um alle Kopien von \fI/usr/bin/example\fR auf \fI/usr/bin/example.foo\fR +umzuleiten, d.h. alle Pakete, die \fI/usr/bin/example\fR zur Verf\(:ugung stellen, +dazu anzuleiten, diese Datei stattdessen als \fI/usr/bin/example.foo\fR zu +installieren und die Umbenennung, falls notwendig, durchzuf\(:uhren: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-divert /usr/bin/example.foo \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Um diese Umleitung zu entfernen: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.PP +Um f\(:ur jedes Paket \- au\(sser Ihrem eigenen \fIwibble\fR\-Paket \-, das versucht, +\&\fI/usr/bin/example\fR zu installieren, dieses auf \fI/usr/bin/example.foo\fR +umzuleiten: +.PP +.Vb 2 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-divert /usr/bin/example.foo \e +\& \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Um diese Umleitung zu entfernen: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,225 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genbuildinfo 1" +.TH dpkg-genbuildinfo 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-genbuildinfo \- Debian\-.buildinfo\-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR [\fIOptionen\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR liest Informationen aus einem entpackten und gebauten +Debian-Quellcodebaum und aus den darin erzeugten Dateien und erzeugt eine +Debian-Steuerdatei, die die Bauumgebung und Bauartefakte beschreibt (Datei +\&\fB.buildinfo\fR). +.PP +Dieser Befehl wurde in Dpkg 1.18.11 hinzugef\(:ugt. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "--build=Typ" +Gibt den Bau\-\fITyp\fR aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an. +.Sp +Die erlaubten Werte sind: +.RS 4 +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Erstellt Bauinformationen, die nicht qualifizierte Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends\fR) und architekturabh\(:angige spezifische Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends-Arch\fR) enthalten. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Erstellt Bauinformationen, die nicht qualifizierte Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends\fR) und architekturunabh\(:angige Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends-Indep\fR) enthalten. +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Tats\(:achlich ignoriert; erstellt Bauinformationen mit nur den nicht +qualifizierten Abh\(:angigkeiten (\fBBuild-Depends\fR). +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Erstellt Bauinformationen mit allen drei Arten von Bauabh\(:angigkeiten. Dies +ist ein Alias f\(:ur \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Erstellt Bauinformationen mit allen drei Arten von Bauabh\(:angigkeiten. Dies +ist ein Alias f\(:ur \fBany,all,source\fR und identisch zum Standardfall, wenn +keine Bauoptionen festgelegt werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Gibt die Haupt\-\fBcontrol\fR\-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Legt fest, wo die Liste der durch den Bau erstellten Dateien ist, statt +\&\fBdebian/files\fR zu verwenden. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Gibt die Buildinfo-Datei zur Standardausgabe (oder \fIDateiname\fR, falls +angegeben) aus, statt nach +\&\fIVerz\fR\fB/\fR\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.buildinfo\fR (wobei +\&\fIVerz\fR standardm\(:a\(ssig \fB..\fR oder \fIHochladedateiverzeichnis\fR, falls \fB\-u\fR +verwandt wurde, ist). +.IP "\fB\-u\fR\fIHochladedateiverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-uHochladedateiverzeichnis" +Sucht nach Dateien, die hochgeladen werden sollen, in +\&\fIHochladedateiverzeichnis\fR statt in \fB..\fR (\fBdpkg-genbuildinfo\fR muss diese +Dateien finden, so dass es ihre Gr\(:o\(ssen und Pr\(:ufsummen in die +\&\fB.buildinfo\fR\-Datei aufnehmen kann. +.IP "\fB\-\-always\-include\-kernel\fR" 4 +.IX Item "--always-include-kernel" +Standardm\(:a\(ssig wird das Feld \fBBuild-Kernel-Version\fR nicht rausgeschrieben. +.Sp +Legen Sie diese Option (seit Dpkg 1.19.0) fest, damit beim Erstellen der +\&\fB.buildinfo\fR immer das Feld \fBBuild-Kernel-Version\fR geschrieben wird. +.IP "\fB\-\-always\-include\-path\fR" 4 +.IX Item "--always-include-path" +Standardm\(:a\(ssig wird das Feld \fBBuild-Path\fR nur geschrieben, falls das +aktuelle Verzeichnis mit einem erlaubten Muster \(:ubereinstimmt. +.Sp +Unter Debian und abgeleiteten Distributionen passt das Muster auf \fB/build/\fR +am Anfang des Pfadnamens. +.Sp +Legen Sie diese Option fest, damit beim Erstellen der \fB.buildinfo\fR immer +das Feld \fBBuild-Path\fR geschrieben wird. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank. Der Standardort ist +\&\fI/var/lib/dpkg\fR. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR k\(:onnte informative Meldungen auf die +Standard-Fehlerausgabe schreiben. \fB\-q\fR unterdr\(:uckt diese Meldungen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Diese Variable kann dazu verwandt werden, verschiedene Funktionalit\(:aten, die +die in der .buildinfo\-Datei enthaltenen Informationen betreffen, \(:uber die +Option \fBbuildinfo\fR (seit Dpkg 1.18.19) ein\- oder auszuschalten. Diese +Option enth\(:alt eine Kommata-getrennte Liste von Funktionalit\(:aten, denen die +Modifikatoren \(bq\fB+\fR\(cq oder \(bq\fB\-\fR\(cq vorangestellt sind, um anzuzeigen, ob sie +ein\- oder ausgeschaltet werden soll. Die besondere Funktionalit\(:at \(Bq\fBall\fR\(lq +kann zum Ein\- bzw. Ausschalten aller anderen Funktionalit\(:aten verwandt +werden. Die Funktionalit\(:at \(Bq\fBpath\fR\(lq steuert, ob das Feld \fBBuild-Path\fR +bedingungslos aufgenmmen werden soll. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erstellten Dateien. \fBdpkg-genbuildinfo\fR liest hier die Daten, +wenn es die Datei \fB.buildinfo\fR erstellt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-buildinfo\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-genchanges.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-genchanges.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-genchanges.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-genchanges.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genchanges 1" +.TH dpkg-genchanges 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-genchanges \- Debian\-.changes\-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-genchanges\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-genchanges\fR liest Informationen aus einem entpackten und gebauten +Debian-Quellcodebaum und aus den darin erzeugten Dateien und erzeugt eine +Debian-Steuerdatei f\(:ur das Hochladen (die \fB.changes\fR\-Datei). +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "--build=Typ" +Gibt den Bau\-\fITyp\fR aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an +(seit Dpkg 1.18.5). +.Sp +Die erlaubten Werte sind: +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Hochladen des Quellpakets. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Hochladen des architekturspezifischen Bin\(:arpakets. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Hochladen des architekturunabh\(:angigen Bin\(:arpakets. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Hochladen der architekturspezifischen und \-unabh\(:angigen Bin\(:arpakete. Dies +ist ein Alias f\(:ur \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Alles hochladen. Dies ist ein Alias f\(:ur \fBsource,any,all\fR und identisch zum +Standardfall, wenn keine Bauoption festgelegt ist. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,all\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,any\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=binary\fR oder \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=any\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source\fR. +.PP +Die \fB\-s\fR\fIx\fR\-Optionen steuern, ob das Original-Quellarchiv dem Upload +hinzugef\(:ugt wird, falls die Quellen erzeugt werden (d.h. \fB\-b\fR oder \fB\-B\fR +nicht verwendet wurden). +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +Standardm\(:a\(ssig, oder falls angegeben, werden die Originalquellen nur +hinzugef\(:ugt, falls sich die Versionsnummer der Originalautoren (die Version +ohne Epoche und ohne die Debian-Revision) von der Versionsnummer der +Originalautoren in dem letzten Changelog-Eintrag unterscheidet. +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +Erzwingt die Hinzunahme der Originalquellen. +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +Erzwingt den Ausschluss der Originalquellen und f\(:ugt nur den Diff hinzu. +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +Dies f\(:uhrt dazu, dass Changelog-Informationen von allen Versionen, die +strikt neuer als \fIVersion\fR sind, verwendet werden. +.IP "\fB\-C\fR\fI\(:Anderungsbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "-C\(:Anderungsbeschreibung" +Liest die Beschreibung der \(:Anderungen aus der Datei +\&\fI\(:Anderungsbeschreibung\fR, anstatt die Informationen aus der Changelog-Datei +des Quellbaums zu verwenden. +.IP "\fB\-m\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-mBetreueradresse" +Verwendet \fIBetreueradresse\fR als Namen und E\-Mail-Adresse des Betreuers +dieses Paketes, anstatt die Informationen aus der \fBcontrol\fR\-Datei des +Quellbaums zu verwenden. +.IP "\fB\-e\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-eBetreueradresse" +Verwendet \fIBetreueradresse\fR als Namen und E\-Mail-Adresse des Betreuers f\(:ur +diesen Upload, anstatt die Informationen aus dem Changelog des Quellbaums zu +verwenden. +.IP "\fB\-V\fR\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-VName=Wert" +Setzt eine Ausgabeersetzungsvariable. Lesen Sie \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:ur eine +Besprechung der Ausgabeersetzung. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Liest die Ersetzungsvariablen aus \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig +\&\fBdebian/substvars\fR. Bei den ausgegebenen Feldern erfolgt keine +Variablenersetzung, au\(sser den Inhalten, die von jedem Feld \fBDescription\fR +des Bin\(:arpakets entnommen werden (seit Dpkg 1.19.0), die besondere Variable +\&\fIFormat\fR wird allerdings das Feld mit dem gleichen Namen +\(:uberschreiben. Diese Option kann mehrfach verwandt werden, um +Ersetzungsvariablen aus mehreren Dateien einzulesen (seit Dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIFeld\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-DFeld=Wert" +\(:Uberschreibt oder erg\(:anzt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-U\fR\fIfield\fR" 4 +.IX Item "-Ufield" +Entfernt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Gibt die Haupt\-\fBcontrol\fR\-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Liest die Liste der hochzuladenden Dateien von hier, statt \fBdebian/files\fR +zu verwenden. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-u\fR\fIHochladedateiverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-uHochladedateiverzeichnis" +Sucht nach Dateien, die hochgeladen werden sollen, in +\&\fIHochladedateiverzeichnis\fR statt in \fB..\fR (\fBdpkg-genchanges\fR muss diese +Dateien finden, so dass es ihre Gr\(:o\(ssen und Pr\(:ufsummen in die +\&\fB.changes\fR\-Datei aufnehmen kann. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Normalerweise schreibt \fBdpkg-genchanges\fR informative Meldungen auf die +Standard-Fehlerausgabe, beispielsweise wie viele Quelldateien des Pakets +hochgeladen werden. \fB\-q\fR unterdr\(:uckt diese Meldungen. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Gibt die changes-Datei auf der Standardausgabe (Vorgabe) oder in +\&\fIDateiname\fR, falls angegeben, aus (seit Dpkg 1.18.5). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erstellten Dateien, die Teil der zum Hochladen vorbereiteten +Dateien sind. \fBdpkg-genchanges\fR liest hier die Daten, wenn es die Datei +\&\fB.changes\fR erstellt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-src-files\fR(5), +\&\fBdeb-changelog\fR(5), \fBdeb-changes\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-gencontrol.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-gencontrol.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-gencontrol.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-gencontrol.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,218 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gencontrol 1" +.TH dpkg-gencontrol 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-gencontrol \- Debian\-\fBcontrol\fR\-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR liest Informationen aus einem entpackten +Debian-Quellcodebaum und erzeugt eine bin\(:are Paket\-\fBcontrol\fR\-Datei +(standardm\(:a\(ssig debian/tmp/DEBIAN/control); dabei vereinfacht es die Felder +mit Paketbeziehungen. +.PP +Daher werden \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR und \fBSuggests\fR in +dieser Reihenfolge vereinfacht, indem Abh\(:angigkeiten, die aufgrund der +jeweils ermittelten st\(:arkeren Abh\(:angigkeit bereits erf\(:ullt sind, entfernt +werden. Es wird auch alle Selbstabh\(:angigkeiten entfernen (tats\(:achlich werden +alle Abh\(:angigkeiten entfernt, die aufgrund der installierten Version des +aktuellen Pakets automatisch erf\(:ullt werden). Logisch betrachtet beh\(:alt es +den Durchschnitt von mehrfachen Abh\(:angigkeiten auf das gleiche Paket. Die +Reihenfolge der Abh\(:angigkeiten wird so gut wie m\(:oglich beibehalten: falls +eine Abh\(:angigkeit aufgrund einer weiter hinten im Feld auftauchenden +weiteren Abh\(:angigkeit gestrichen werden muss, so \(:ubernimmt die letztere +Abh\(:angigkeit den Platz der gestrichenen. +.PP +Die anderen Paketbeziehungsfelder (\fBEnhances\fR, \fBConflicts\fR, \fBBreaks\fR, +\&\fBReplaces\fR und \fBProvides\fR) werden auch individuell vereinfacht, indem die +Vereinigung der verschiedenen Abh\(:angigkeiten berechnet wird, wenn ein Paket +mehrfach in dem Feld aufgef\(:uhrt ist. +.PP +\&\fBdpkg-gencontrol\fR f\(:ugt auch einen Eintrag f\(:ur das Bin\(:arpaket in +\&\fBdebian/files\fR hinzu. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +Setzt die Versionsnummer des zu erstellenden Bin\(:arpaketes. +.IP "\fB\-V\fR\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-VName=Wert" +Setzt eine Ausgabeersetzungsvariable. Lesen Sie \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:ur eine +Besprechung der Ausgabeersetzung. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Liest die Ersetzungsvariablen aus \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig +\&\fBdebian/substvars\fR. Diese Option kann mehrfach verwandt werden, um +Ersetzungsvariablen aus mehreren Dateien einzulesen (seit Dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIFeld\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-DFeld=Wert" +\(:Uberschreibt oder erg\(:anzt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-U\fR\fIfield\fR" 4 +.IX Item "-Ufield" +Entfernt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Gibt die Haupt\-\fBcontrol\fR\-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Liest oder schreibt die Liste der hochzuladenden Dateien hierher, statt +\&\fBdebian/files\fR zu verwenden. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-p\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "-pPaket" +Erstellt Informationen f\(:ur das Bin\(:arpaket \fIPaket\fR. Falls die Steuerdatei +der Quellen nur ein Bin\(:arpaket auff\(:uhrt, kann diese Option weggelassen +werden; andernfalls ist sie notwendig, um festzulegen, von welchen +Bin\(:arpaketen die Informationen erstellt werden sollen. +.IP "\fB\-n\fR\fIDateiname\fR" 4 +.IX Item "-nDateiname" +Geht davon aus, das der Dateiname des Pakets \fIDateiname\fR sein wird, statt +des normalen Dateinamens Paket_Version_Architektur.deb. +.IP "\fB\-is\fR, \fB\-ip\fR, \fB\-isp\fR" 4 +.IX Item "-is, -ip, -isp" +Diese Optionen werden aufgrund der Kompatibilit\(:at zu \(:alteren Versionen der +Dpkg-Bauskripte ignoriert, sind aber jetzt veraltet. Bisher wurden sie +verwendet, um \fBdpkg-gencontrol\fR mitzuteilen, die Felder \(BqSection\(lq und +\(BqPriority\(lq in die Steuerdatei mit aufzunehmen. Dies passiert jetzt +standardm\(:a\(ssig. Falls Sie das alte Verhalten erreichen m\(:ochten, k\(:onnen Sie +die Option \fB\-U\fR verwenden, um Felder aus der Steuerdatei zu entfernen. +.IP "\fB\-P\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-PPaketbauverzeichnis" +Durchsucht \fIPaketbauverzeichnis\fR statt \fBdebian/tmp\fR. Dieser Wert wird dazu +verwendet, den Standardwert der Ersetzungsvariablen \fBInstalled-Size\fR und +des Feldes der Steuerdatei zu finden, und f\(:ur den Standard-Ablageplatz der +Ausgabedatei. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Die \fBcontrol\fR\-Datei in die Standardausgabe (oder \fIDateiname\fR falls +angegeben, seit Dpkg 1.17.2) statt nach \fBdebian/tmp/DEBIAN/control\fR (oder +\&\fIPaketbauverzeichnis\fR\fB/DEBIAN/control\fR falls \fB\-P\fR verwendet worden ist) +ausgeben. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/control\fR" 4 +.IX Item "debian/control" +Die Hauptsteuerinformationsdatei f\(:ur die Quellen. Sie gibt +versionsunabh\(:angige Informationen \(:uber das Quellpaket und die Bin\(:arpakete, +die sie erstellen kann, an. +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erstellten Dateien, die Teil des Uploads sind, der vorbereitet +wird. \fBdpkg-gencontrol\fR f\(:ugt die vermuteten Dateinamen von Bin\(:arpaketen +hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), +\&\fBdeb-control\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-gensymbols.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-gensymbols.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-gensymbols.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-gensymbols.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,317 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gensymbols 1" +.TH dpkg-gensymbols 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-gensymbols \- Symboldateien (Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken) erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR durchsucht einen tempor\(:aren Baubaum (standardm\(:a\(ssig +debian/tmp), sucht nach Bibliotheken und erstellt eine Datei \fIsymbols\fR, die +diese beschreibt. Diese Datei wird, falls sie nicht leer ist, in das +Unterverzeichnis \s-1DEBIAN\s0 des Baubaums installiert, so dass sie schlussendlich +in der Steuerinformation des Pakets auftaucht. +.PP +Beim Erstellen dieser Dateien verwendet es als Eingabe einige vom Betreuer +bereitgestellte Symboldateien. Es sucht nach den folgenden Dateien (und +verwendet die erste, die gefunden wird): +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIPaket\fR.symbols.\fIArchitektur\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols.\fIArchitektur\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIPaket\fR.symbols +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols +.PP +Der Hauptzweck dieser Dateien besteht darin, die minimale Version +bereitzustellen, die mit jedem von der Bibliothek bereitgestellten Symbol +verkn\(:upft ist. Normalerweise entspricht dies der ersten Version des Pakets, +die dieses Symbol bereitgestellt hat, kann aber vom Betreuer erh\(:oht werden, +falls die \s-1ABI\s0 des Symbols ohne Brechen der R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:at erweitert +wurde. Es liegt in der Verantwortung des Betreuers, diese Dateien aktuell zu +halten, aber \fBdpkg-gensymbols\fR hilft dabei. +.PP +Wenn die erstellten Symboldateien sich von denen, die der Betreuer +bereitgestellt hat, unterscheiden, wird \fBdpkg-gensymbols\fR einen Diff +zwischen den zwei Versionen anzeigen. Falls die Unterschiede desweiteren zu +gravierend sind, wird es sogar fehlschlagen (Sie k\(:onnen einstellen, wie +gro\(sse Unterschiede Sie tolerieren k\(:onnen, sehen Sie hierzu die Option +\&\fB\-c\fR). +.SH "SYMBOLDATEIEN PFLEGEN" +.IX Header "SYMBOLDATEIEN PFLEGEN" +Das grundlegende Austauschformat der Symboldatei wird in \fBdeb-symbols\fR(5) +beschrieben. Dies wird von den in Bin\(:arpaketen enthaltenen Symboldateien +verwandt. Diese werden aus Vorlage-Symboldateien erstellt, deren Format auf +Ersterem basiert, in \fBdeb-src-symbols\fR(5) beschrieben und in Quellpaketen +enthalten ist. +.PP +Die Symboldateien sind nur wirklich n\(:utzlich, falls sie die Entwicklung +eines Paketes \(:uber mehrere Ver\(:offentlichungen hinweg wiedergeben. Daher muss +der Betreuer sie immer aktualisieren, wenn eine neues Symbol hinzugef\(:ugt +wird, so dass die zugeordnete minimale Version der Realit\(:at entspricht. +.PP +Die in den Bauprotokollen enthaltenen Diffs k\(:onnen als Startpunkt benutzt +werden, aber zus\(:atzlich hat der Betreuer sicherzustellen, dass sich das +Verhalten dieser Symbole nicht derart ge\(:andert hat, dass irgendetwas, was +diese Symbole verwendet und gegen die neue Version gelinkt ist, daran +hindern w\(:urde, mit der alten Version zu funktionieren. +.PP +Meistens kann der Diff direkt auf die Datei debian/\fIPaket\fR.symbols +angewandt werden. Allerdings werden normalerweise weitere Anpassungen +notwendig: es wird beispielsweise empfohlen, die Debian-Revision von der +minimalen Version zu entfernen, so dass Backports mit einer niedrigeren +Versionsnummer, aber der gleichen Version der Originalautoren immer noch die +erstellten Abh\(:angigkeiten erf\(:ullen. Falls die Debian-Revision nicht entfernt +werden kann, da das Symbol wirklich von der Debian-spezifischen \(:Anderung +hinzugef\(:ugt wurde, dann sollte der Version \(bq\fB~\fR\(cq angeh\(:angt werden. +.PP +Bevor irgendein Patch auf die Symboldatei angewendet wird, sollte der +Betreuer zweimal pr\(:ufen, dass der Patch vern\(:unftig ist. \(:Offentliche Symbole +sollten nicht verschwinden, daher sollte der Patch idealerweise nur neue +Zeilen hinzuf\(:ugen. +.PP +Beachten Sie, dass Sie in Symboldateien Kommentare verwenden k\(:onnen. +.PP +Vergessen Sie nicht, zu \(:uberpr\(:ufen, ob alte Versionen aktualisiert werden +m\(:ussen. Es gibt f\(:ur \fBdpkg-gensymbols\fR keine M\(:oglichkeit, hierzu eine +Warnung auszugeben. Wird der Diff blind akzeptiert oder wird angenommen, +dass nichts ge\(:andert werden muss, wenn es keinen Diff gibt, ohne auf +\(:Anderungen zu pr\(:ufen, kann dies dazu f\(:uhren, dass lockere Abh\(:angigkeiten +erzeugt werden, laut deren mit \(:alteren Versionen gearbeitet werden kann, +obwohl dies nicht m\(:oglich ist. Dies wird zu schwer zu findenden Fehlern bei +(teilweisen) Upgrades f\(:uhren. +.SS "Gute Bibliotheksverwaltung" +.IX Subsection "Gute Bibliotheksverwaltung" +Eine gut verwaltete Bibliothek hat die folgenden Eigenschaften: +.IP "\(bu" 4 +ihre \s-1API\s0 ist stabil (\(:offentliche Symbole entfallen nie, nur neue \(:offentliche +Symbole werden hinzugef\(:ugt) und inkompatible \(:Anderungen erfolgen nur, wenn +sich der \s-1SONAME\s0 \(:andert, +.IP "\(bu" 4 +idealerweise verwendet sie Symbolversionierung, um ABI\-Stabilit\(:at trotz +interner \(:Anderungen und API-Erweiterungen zu erreichen, +.IP "\(bu" 4 +sie exportiert nie private Symbole (als Hilfsl\(:osung k\(:onnen diese als +optional gekennzeichnet werden). +.PP +Bei der Verwaltung der Symboldatei kann das Auftauchen und Verschwinden von +Symbolen leicht bemerkt werden. Es ist aber schwieriger, inkompatbile \s-1API\-\s0 +und ABI\-\(:Anderungen zu bemerken. Daher sollte der Betreuer intensiv die +Changelog\-Eintr\(:age der Originalautoren durchschauen und nach F\(:allen suchen, +in denen die Regeln der guten Bibliotheksverwaltung gebrochen wurden. Falls +m\(:ogliche Probleme entdeckt wurden, sollten der Originalautor informiert +werden, da eine Korrektur vom Originalautor immer besser als eine +Debian-spezifische Hilfsl\(:osung ist. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-P\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-PPaketbauverzeichnis" +Sucht nach \fIPaketbauverzeichnis\fR statt nach debian/tmp. +.IP "\fB\-p\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "-pPaket" +Definiert den Paketnamen. Wird ben\(:otigt, falls mehr als ein bin\(:ares Paket in +debian/control aufgef\(:uhrt ist (oder falls es keine Datei debian/control +gibt). +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +Definiert die Paketversion. Standardm\(:a\(ssig wird die Version aus +\&\fIdebian/changelog\fR entnommen. Ben\(:otigt, falls der Aufruf au\(sserhalb des +Quellpaketbaums erfolgt. +.IP "\fB\-e\fR\fIBibliotheksdatei\fR" 4 +.IX Item "-eBibliotheksdatei" +Untersucht nur die explizit aufgef\(:uhrten Bibliotheken, statt nach allen +\(:offentlichen Bibliotheken zu suchen. Sie k\(:onnen Shell-Muster, die zur +Expansion von Pfadnamen verwandt werden (siehe die Handbuchseite +\&\fBFile::Glob\fR(3perl) f\(:ur weitere Details) in \fIBibliotheksdatei\fR verwenden, +um mehrere Bibliotheken mit einem einzelnen Argument abzugleichen +(andernfalls ben\(:otigen Sie mehrere \fB\-e\fR). +.IP "\fB\-l\fR\fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-lVerzeichnis" +Stellt \fIVerzeichnis\fR der Liste der zu durchsuchenden privaten +Laufzeitbibliotheken voran (seit Dpkg 1.19.1). Diese Option kann mehrfach +angegeben werden. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Verwenden Sie diese Variable, statt \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR zu +setzen, da diese Umgebungsvariable verwandt wird, um den Laufzeit-Linker zu +steuern und ihr Missbrauch zum Setzen von Pfaden zu Laufzeitbibliotheken zur +Bauzeit kann beispielsweise beim Cross-Kompilieren problematisch werden. +.IP "\fB\-I\fR\fIDateiname\fR" 4 +.IX Item "-IDateiname" +Verwendet \fIDateiname\fR als Referenzdatei, um die Symboldatei zu erstellen, +die dann im Paket selbst integriert wird. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Die erstellte Symbols-Datei auf die Standardausgabe oder nach \fIDateiname\fR, +falls angegeben, ausgeben statt in \fBdebian/tmp/DEBIAN/symbols\fR (oder +\&\fIPaket-Bauverzeichnis\fR\fB/DEBIAN/symbols\fR, falls \fB\-P\fR verwandt +wurde). Falls \fIDateiname\fR bereits existiert, wird deren Inhalt als +Grundlage f\(:ur die erstellte Symboldatei verwandt. Sie k\(:onnen diese +Funktionalit\(:at benutzen, um eine Symboldatei zu aktualisieren, so dass sie +zu einer neueren Version der Originalautoren Ihrer Bibliothek passt. +.IP "\fB\-t\fR" 4 +.IX Item "-t" +Schreibt die Symboldatei im Vorlagenmodus statt im zu \fBdeb-symbols\fR(5) +kompatiblen Format. Der Hauptunterschied besteht darin, dass im +Vorlagenmodus die Symbolnamen und Kennzeichnungen in ihrer Originalform +geschrieben werden, im Gegensatz zu den verarbeiteten Symbolnamen mit +entfernten Kennzeichnungen im Kompatibilit\(:atsmodus. Desweiteren k\(:onnten +einige Symbole beim Schreiben einer Standard\-\fBdeb-symbols\fR(5)\-Datei +entfernt werden (gem\(:a\(ss der Verarbeitungsregeln f\(:ur Kennzeichen), w\(:ahrend in +der Symboldateivorlage immer alle Symbole geschrieben werden. +.IP "\fB\-c\fR\fI[0\-4]\fR" 4 +.IX Item "-c[0-4]" +Definiert die Pr\(:ufungen, die beim Vergleich der erstellten Symboldatei mit +der Vorlagendatei als Startpunkt erfolgen sollen. Standardstufe ist +1. Zunehmende Stufen f\(:uhren mehr Pr\(:ufungen durch und enthalten alle +Pr\(:ufungen der niedrigeren Stufen. Stufe 0 schl\(:agt nie fehl. Stufe 1 schl\(:agt +fehl, wenn einige Symbole verschwunden sind. Stufe 2 schl\(:agt fehl, falls +einige neue Symbole eingef\(:uhrt wurden. Stufe 3 schl\(:agt fehl, falls einige +Bibliotheken verschwunden sind. Stufe 4 schl\(:agt fehl, falls einige +Bibliotheken hinzugekommen sind. +.Sp +Dieser Wert kann von der Umgebungsvariablen \fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR +au\(sser Kraft gesetzt werden. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Ruhig verhalten und nie einen Diff zwischen der erstellten Symboldatei und +der als Startpunkt verwandten Vorlagendatei erstellen oder keine Warnungen +bez\(:uglich neuer/verschwundener Bibliotheken oder neuer/verschwundener +Symbole ausgeben. Diese Option deaktiviert nur die informative Ausgabe, aber +nicht die Pr\(:ufungen selbst (sehen Sie hierzu die Option \fB\-c\fR). +.IP "\fB\-a\fR\fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-aArchitektur" +Nimmt \fIArch\fR als Host-Architektur beim Verarbeiten der Symboldateien +an. Verwenden Sie diese Option, um Symboldateien oder Diffs f\(:ur beliebige +Architekturen zu erstellen, vorausgesetzt, die Bin\(:arprogramme sind bereits +verf\(:ugbar. +.IP "\fB\-d\fR" 4 +.IX Item "-d" +Debug-Modus aktivieren. Eine Vielzahl von Meldungen wird angezeigt, um zu +erkl\(:aren, was \fBdpkg-gensymbols\fR durchf\(:uhrt. +.IP "\fB\-V\fR" 4 +.IX Item "-V" +Ausf\(:uhrlichen Modus aktivieren. Die erstellte Symboldatei enth\(:alt veraltete +Symbole als Kommentare. Im Vorlagenmodus werden Mustersymbole desweiteren +von Kommentaren gefolgt, die die echten Symbole auff\(:uhren, die auf dieses +Muster passen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL" +Setzt die Befehls\(:uberpr\(:ufungsstufe au\(sser Kraft, selbst wenn das +Befehlszeilenargument \fB\-c\fR \(:ubergeben wurde (beachten Sie, dass dies der +\(:ublichen Konvention widerspricht, demnach Befehlszeilenargumente Vorrang +gegen\(:uber Umgebungsvariablen haben). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/symbol\-versioning\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf\fR +.PP +\&\fBdeb-src-symbol\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,359 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-maintscript-helper 1" +.TH dpkg-maintscript-helper 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-maintscript-helper \- Bekannte Einschr\(:ankungen in Dpkg in +Betreuerskripten umgehen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR \fIBefehl\fR [\fIParameter\fR …] \fB\-\-\fR +\&\fIBetr-Skript-Parameter\fR … +.SH "BEFEHLE UND PARAMETER" +.IX Header "BEFEHLE UND PARAMETER" +.IP "\fBsupports\fR \fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "supports Befehl" +.PD 0 +.IP "\fBrm_conffile\fR \fIConffile\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "rm_conffile Conffile [vorhergehende_Version [Paket]]" +.IP "\fBmv_conffile\fR \fIalte_Conffile\fR \fIneue_Conffile\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "mv_conffile alte_Conffile neue_Conffile [vorhergehende_Version [Paket]]" +.IP "\fBsymlink_to_dir\fR \fIPfadname\fR \fIaltes_Ziel\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "symlink_to_dir Pfadname altes_Ziel [vorhergehende_Version [Paket]]" +.IP "\fBdir_to_symlink\fR \fIPfadname\fR \fIneues_Ziel\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "dir_to_symlink Pfadname neues_Ziel [vorhergehende_Version [Paket]]" +.PD +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Dieses Programm wurde so entworfen, dass es in Betreuerskripten ausgef\(:uhrt +werden kann, um einige Aufgaben zu erledigen, die \fBdpkg\fR (noch) nicht +selbst erledigen kann, entweder aufgrund von Design-Entscheidungen oder +aufgrund aktueller Einschr\(:ankungen. +.PP +Viele dieser Aufgaben ben\(:otigen koordinierte Aktionen aus mehreren +Betreuerskripten (\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR, \fBpostrm\fR). Um Fehler +zu vermeiden, wird der gleiche Aufruf einfach in alle Skripte eingef\(:ugt und +das Programm wird sein Verhalten automatisch abh\(:angig von der Variable +\&\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach +einem doppelten Bindestrich \(:ubergeben m\(:ussen, anpassen. +.SH "GEMEINSAME PARAMETER" +.IX Header "GEMEINSAME PARAMETER" +.IP "\fIvorhergehende_Version\fR" 4 +.IX Item "vorhergehende_Version" +Definiert die letzte Version des Pakets, dessen Upgrade die Aktion ausl\(:osen +soll. Es ist wichtig, \fIvorhergehende_Version\fR korrekt zu berechnen, so dass +die Aktionen korrekt ausgef\(:uhrt werden, selbst falls der Benutzer das Paket +mit einer lokalen Version neu gebaut hat. Falls \fIvorhergehende_Version\fR +leer ist oder weggelassen wurde, wird die Aktion bei jedem Upgrade versucht +(Hinweis: Es ist sicherer, die Version anzugeben und damit die Aktion nur +einmal versuchen zu lassen). +.Sp +Falls die Conffile in mehreren Versionen nicht ausgeliefert wurde und Sie +jetzt die Betreuerskripte anpassen, um die \(:uberfl\(:ussige Datei zu entfernen, +sollte \fIvorhergehende_Version\fR auf die Version des Pakets gesetzt werden, +die Sie jetzt zusammenstellen, nicht auf die erste Version des Pakets, bei +dem die Conffile fehlte. Dies trifft genauso auch auf alle anderen Aktionen +zu. +.Sp +Wird beispielsweise eine Conffile in Version \fB2.0\-1\fR eines Pakets entfernt, +sollte \fIvorhergehende_Version\fR auf \fB2.0\-1~\fR gesetzt werden. Dies f\(:uhrt +dazu, dass die Conffile entfernt wird, selbst falls der Benutzer die +vorhergehende Version \fB1.0\-1\fR als \fB1.0\-1local1\fR neu gebaut hat. Oder ein +Paket, das einen Pfad von einem Symlink (das in Version \fB1.0\-1\fR +ausgeliefert wurde) zu einem Verzeichnis (ausgeliefert in Version \fB2.0\-1\fR) +wechselt, aber die eigentliche Umstellung in den Betreuerskripten in Version +\&\fB3.0\-1\fR durchf\(:uhrt, sollte \fIvorhergehende_Version\fR auf \fB3.0\-1~\fR setzen. +.IP "\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "Paket" +Der Paketname, dem der Pfadname geh\(:ort bzw. die Pfadnamen geh\(:oren. Wenn das +Paket \(BqMulti\-Arch: same\(lq ist, muss dieser Parameter die +Architekturspezifikation enthalten, andernfalls sollte er normalerweise die +Architekturspezifikation \fBnicht\fR enthalten (da dies Cross-Grades verhindern +oder die Umstellung von architekturspezifisch auf die Architektur \fBall\fR +oder umgekehrt verhindern w\(:urde). Falls dieser Parameter leer oder nicht +angegeben ist, werden die (von \fBdpkg\fR bei der Ausf\(:uhrung der +Betreuerskripte gesetzten) Umgebungsvariablen \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR +und \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR verwandt, um den Architektur-spezifizierten +Paketnamen zu erstellen. +.IP "\fB\-\-\fR" 4 +.IX Item "--" +Alle Parameter der Betreuerskripte m\(:ussen nach \fB\-\-\fR an das Programm +weitergeleitet werden. +.SH "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN" +.IX Header "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN" +Beim Upgrade eines Pakets wird \fBdpkg\fR eine Conffile (eine +Konfigurationsdatei, bei der \fBdpkg\fR die \(:Anderungen des Benutzers erhalten +soll) nicht automatisch entfernen, falls sie nicht in der neueren Version +enthalten ist. Es gibt zwei Hauptgr\(:unde daf\(:ur; der erste ist, dass die +Conffile versehentlich entfallen sein und die n\(:achste Version sie wieder +herstellen k\(:onnte und die Benutzer die \(:Anderung nicht weggeworfen sehen +wollen. Der zweite besteht darin, dass Paketen erlaubt werden soll, von +einer Dpkg-betreuten Conffile auf eine Datei, die von den Betreuerskripten +des Pakets, normalerweise mit einem Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet +wird, umzustellen. +.PP +Das bedeutet, falls ein Paket eine Conffile umbenennen oder entfernen soll, +muss es dies explizit durchf\(:uhren und \fBdpkg-maintscript-helper\fR kann dazu +verwandt werden, eine sanfte L\(:oschung und Verschiebung von Conffiles +innerhalb von Betreuerskripten durchzuf\(:uhren. +.SS "Eine Conffile entfernen" +.IX Subsection "Eine Conffile entfernen" +Falls eine Conffile komplett entfernt wird, sollte sie von der Platte +entfernt werden, falls der Benutzer sie nicht ver\(:andert hat. Falls es lokale +Anpassungen gibt, sollten diese erhalten werden. Falls das Upgrade des +Pakets abgebrochen wird, sollte die neuerdings veraltete Conffile nicht +verschwinden. +.PP +All dies wird durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \e + \fIConffile\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIConffile\fR ist der Dateiname der zu entfernenden Conffile. +.PP +Aktuelle Implementierung: im \fBpreinst\fR wird gepr\(:uft, ob die Conffile +ge\(:andert wurde. Dann wird sie entweder in \fIConffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR (falls +sie nicht ge\(:andert wurde) oder in \fIConffile\fR\fB.dpkg\-backup\fR (falls sie +ge\(:andert wurde) umbenannt. Im \fBpostinst\fR wird Letztere in +\&\fIConffile\fR\fB.dpkg\-bak\fR umbenannt und als Referenz behalten, da sie +Benutzer\(:anderungen enth\(:alt, w\(:ahrend Erstere entfernt wird. Falls das Upgrade +des Pakets abgebrochen wird, reinstalliert \fBpostrm\fR die urspr\(:ungliche +Conffile. W\(:ahrend des vollst\(:andigen L\(:oschens wird \fBpostrm\fR auch die bisher +behaltene Datei \fB.dpkg\-bak\fR entfernen. +.SS "Eine Conffile umbenennen" +.IX Subsection "Eine Conffile umbenennen" +Falls eine Conffile von einem Ort zu einem anderen verschoben wird, m\(:ussen +Sie sicherstellen, dass Sie auch alle \(:Anderungen des Benutzers mit +\(:ubernehmen. Anf\(:anglich erscheint dies als einfache \(:Anderung am Skript +\&\fBpreinst\fR, allerdings wird dies dazu f\(:uhren, dass der Benutzer von \fBdpkg\fR +aufgefordert wird, die Bearbeitung der Conffile zu best\(:atigen, obwohl sie +f\(:ur diese gar nicht verantwortlich sind. +.PP +Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert werden: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \e + \fIalte_Conffile\fR \fIneue_Conffile\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIalte_Conffile\fR und \fIneue_Conffile\fR sind der alte und der neue Name der +umzubenennenden Conffile. +.PP +Aktuelle Implementierung: das \fBpreinst\fR \(:uberpr\(:uft, ob die Conffile +ver\(:andert wurde, falls ja, verbleibt sie am Platz, andernfalls wird sie in +\&\fIalte_Conffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR umbenannt. Bei der Konfiguration entfernt +das \fBpostinst\fR \fIalte_Conffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR und benennt \fIalte_Conffile\fR +in \fIneue_Conffile\fR um, falls \fIalte_Conffile\fR noch existiert. Falls +abort\-upgrade/abort\-install eintritt, benennt das \fBpostrm\fR wieder +\&\fIalte_Conffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR in \fIalte_Conffile\fR zur\(:uck, falls notwendig. +.SH "SYMLINK\- UND VERZEICHNISUMWANDLUNGEN" +.IX Header "SYMLINK- UND VERZEICHNISUMWANDLUNGEN" +Beim Upgrade eines Pakets wird \fBdpkg\fR einen Symlink nicht automatisch in +ein Verzeichnis und umgekehrt umwandeln. Installationen \(:alterer Versionen +(\(Bqdowngrades\(lq) werden nicht unterst\(:utzt und der Pfad verbleibt wie er ist. +.SS "Einen Symlink in ein Verzeichnis umwandeln" +.IX Subsection "Einen Symlink in ein Verzeichnis umwandeln" +Falls ein Symlink in ein echtes Verzeichnis umgewandelt wird, m\(:ussen Sie vor +dem Entpacken sicherstellen, dass der Symlink entfernt wird. Anf\(:anglich +erscheint dies als einfache \(:Anderung am Skript \fBpreinst\fR, allerdings wird +dies zu einigen Problemen f\(:uhren, falls der Administrator lokale Anpassungen +des Symlinks durchgef\(:uhrt hat oder falls ein Downgrade des Pakets auf eine +alte Version durchgef\(:uhrt wird. +.PP +Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert werden: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \e + \fIPfadname\fR \fIaltes_Ziel\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIPfadname\fR ist der absolute Name des alten Symlinks (der Pfad wird am Ende +der Installation ein Verzeichnis sein) und \fIaltes_Ziel\fR ist der Name des +Ziels des vorherigen Symlinks unter \fIPfadname\fR. Es kann entweder absolut +oder relativ zum Verzeichnis, das \fIPfadname\fR enth\(:alt, sein. +.PP +Aktuelle Implementierung: das \fBpreinst\fR \(:uberpr\(:uft, ob der Symlink existiert +und auf \fIaltes_Ziel\fR zeigt. Falls dies nicht der Fall ist, bleibt der +Symlink existent, andernfalls wird er in \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR +umbenannt. Bei der Konfiguration entfernt das \fBpostinst\fR +\&\fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR, falls \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR noch ein +Symlink ist. Falls abort\-upgrade/abort\-install eintritt, benennt das +\&\fBpostrm\fR wieder \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR in \fIPfadname\fR zur\(:uck, falls +notwendig. +.SS "Ein Verzeichnis in einen Symlink umwandeln" +.IX Subsection "Ein Verzeichnis in einen Symlink umwandeln" +Falls ein echtes Verzeichnis in einen Symlink umgewandelt wird, m\(:ussen Sie +vor dem Entpacken sicherstellen, dass das Verzeichnis entfernt +wird. Anf\(:anglich erscheint dies als einfache \(:Anderung am Skript \fBpreinst\fR, +allerdings wird dies zu einigen Problemen f\(:uhren, falls das Verzeichnis +Conffiles, Pfadnamen anderer Pakete oder lokal erstellte Pfadnamen enth\(:alt +oder wenn ein Downgrade des Pakets durchgef\(:uhrt wird. +.PP +Sanfte Umwandlung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert werden: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \e + \fIPfadname\fR \fIneues_Ziel\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIPfadname\fR ist der absolute Name des alten Verzeichnisses (der Pfad wird am +Ende der Installation ein Symlink sein) und \fIneues_Ziel\fR ist das Ziel des +neuen Symlinks unter \fIPfadname\fR. Es kann entweder absolut oder relativ zum +Verzeichnis, das \fIPfadname\fR enth\(:alt, sein. +.PP +Aktuelle Implementierung: das \fBpreinst\fR \(:uberpr\(:uft, ob das Verzeichnis +existiert, keine Conffiles, Pfadnamen anderer Pakete oder lokal erstellte +Pfadnamen enth\(:alt. Falls nicht, bleibt es an Ort und Stelle, andernfalls +wird es in \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR umbenannt und ein leeres +Vorbereitungsverzeichnis mit Namen \fIPfadname\fR erstellt und durch eine Datei +markiert, so dass Dpkg es nachverfolgen kann. Bei der Konfiguration beendet +\&\fBpostinst\fR die Umstellung, falls \fIPfadname\fR.\fB.dpkg\-backup\fR noch ein +Verzeichnis und \fIPfadname\fR noch das Vorbereitungsverzeichnis ist. Es +entfernt die Markierungsdatei im Vorbereitungsverzeichnis, verschiebt die +neu erstellten Dateien im Vorbereitungsverzeichnis in das Symlink-Ziel +\&\fIneues_Ziel\fR/, ersetzt das jetzt leere Vorbereitungsverzeichnis \fIPfadname\fR +durch einen Symlink auf \fIneues_Ziel\fR und entfernt +\&\fIPfadname\fR.\fB.dpkg\-backup\fR. Falls abort\-upgrade/abort\-install eintritt, +benennt das \fBpostrm\fR wieder \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR in \fIPfadname\fR +zur\(:uck, falls notwendig. +.SH "INTEGRATION IN PAKETE" +.IX Header "INTEGRATION IN PAKETE" +Bei der Benutzung der Paketierungshelfer pr\(:ufen Sie bitte, ob eine native +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR\-Integration existiert. Hierdurch k\(:onnte Ihr +Aufwand verringert werden. Lesen Sie beispielsweise \fBdh_installdeb\fR(1). +.PP +Da \fBdpkg-maintscript-helper\fR im \fBpreinst\fR verwandt wird, ben\(:otigt der +bedingungslose Einsatz eine pr\(:a\-Abh\(:angigkeit (\fIpre-dependency\fR), um +sicherzustellen, dass die Mindestversion von \fBdpkg\fR bereits entpackt +wurde. Die ben\(:otigte Version h\(:angt vom verwandten Befehl ab, f\(:ur +\&\fBrm_conffile\fR und \fBmv_conffile\fR lautet sie 1.15.7.2, f\(:ur \fBsymlink_to_dir\fR +und \fBdir_to_symlink\fR lautet sie 1.17.14: +.Sp +.Vb 1 +\& Pre\-Depends: dpkg (>= 1.17.14) +.Ve +.PP +In vielen F\(:allen sind aber die Ausf\(:uhrungen des Programms f\(:ur das Paket +nicht kritisch und statt einer pr\(:a\-Abh\(:angigkeit soll das Programm nur +aufgerufen werden, falls bekannt ist, dass der ben\(:otigte Befehl vom derzeit +installierten \fBdpkg\fR unterst\(:utzt wird: +.Sp +.RS 4 + + if dpkg-maintscript-helper supports \fIBefehl\fR; then + dpkg-maintscript-helper \fIBefehl\fR … + fi +.RE +.PP +Der Befehl \fBsupports\fR liefert im Erfolgsfall 0, ansonsten 1 zur\(:uck. Der +Befehl \fBsupports\fR \(:uberpr\(:uft, ob die durch Dpkg gesetzten und vom Skript +ben\(:otigten Umgebungsvariablen vorhanden sind und betrachtet es als +Fehlschlag, falls die Umgebung nicht ausreichend ist. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt wird dies als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.19.1). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdh_installdeb\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,166 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-mergechangelogs 1" +.TH dpkg-mergechangelogs 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-mergechangelogs \- 3\-Wege\-Zusammenf\(:uhrung von debian/changelog\-Dateien +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-mergechangelogs\fR [\fIOption\fR …] \fIalt\fR \fIneu-a\fR \fIneu-b\fR [\fIAusgabe\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Dieses Programm wird die drei bereitgestellten Versionen des +Debian-Changelogs verwenden, um eine zusammengef\(:uhrte Changelog-Datei zu +erstellen. Das resultierende Changelog wird in der Datei \fIAusgabe\fR +gespeichert oder an die Standardausgabe ausgegeben, falls dieser Parameter +fehlt. +.PP +Jeder Eintrag wird durch seine Versionsnummer identifiziert und es wird +angenommen, dass sie nicht im Konflikt stehen, sie werden einfach in der +richtigen Reihenfolge eingemischt (in absteigender Reihenfolge). Wenn +\&\fB\-\-merge\-prereleases\fR verwandt wird, wird der Anteil der Versionsnummer +nach der letzten Tilde entfernt, so dass 1.0\-1~exp1 und 1.0\-1~exp5 als +gleicher Eintrag angenommen werden. Wenn die gleiche Version sowohl in +\&\fIneu-a\fR als auch in \fIneu-b\fR verf\(:ugbar ist, wird eine normale, +zeilenbasierte 3\-Wege\-Zusammenf\(:uhrung versucht (vorausgesetzt, dass das +Modul Algorithm::Merge verf\(:ugbar ist \(em es ist Teil des Pakets +libalgorithm-merge-perl \(em andernfalls erhalten Sie einen globalen Konflikt +im Inhalt des Eintrags). +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-merge\-prereleases\fR" 4 +.IX Item "-m, --merge-prereleases" +Entfernt den Teil nach der letzten Tilde in der Versionsnummer beim +Versionsvergleich, um festzustellen, ob zwei Eintr\(:age identisch sein sollen +oder nicht. +.Sp +Dies ist n\(:utzlich, wenn Sie den gleichen Changelog-Eintrag beibehalten, aber +regelm\(:a\(ssig die Versionsnummer erh\(:ohen. Beispielsweise k\(:onnten Sie +2.3\-1~exp1, 2.3\-1~exp2, … bis zur offiziellen Ver\(:offentlichung 2.3\-1 +verwenden und alle enthalten den gleichen Changelog-Eintrag, der sich im +Laufe der Zeit entwickelt hat. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "EINSCHR\(:ANKUNGEN" +.IX Header "EINSCHR\(:ANKUNGEN" +Alles, was nicht von Dpkg::Changelog ausgewertet werden kann, geht beim +Zusammenf\(:uhren verloren. Dies betrifft Dinge wie Kommentare, die eigentlich +nicht da sein sollten, usw. +.SH "INTEGRATION IN GIT" +.IX Header "INTEGRATION IN GIT" +Falls Sie dieses Programm dazu verwenden m\(:ochten, Debian-Changelog-Dateien +in einem Git-Depot zusammenzuf\(:uhren, m\(:ussen Sie zuerst einen neuen +Merge-Treiber in \fB.git/config\fR oder in \fB~/.gitconfig\fR registrieren: +.PP +.Vb 3 +\& [merge "dpkg\-mergechangelogs"] +\& name = debian/changelog merge driver +\& driver = dpkg\-mergechangelogs \-m %O %A %B %A +.Ve +.PP +Dann m\(:ussen Sie entweder in \fB.gitattributes\fR im Depot selbst oder in +\&\fB.git/info/attributes\fR das Merge-Attribut f\(:ur die Datei \fBdebian/changelog\fR +einrichten: +.PP +.Vb 1 +\& debian/changelog merge=dpkg\-mergechangelogs +.Ve +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-name.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-name.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-name.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-name.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-name 1" +.TH dpkg-name 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-name \- Debian-Pakete zu vollen Paketnamen umbenennen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-name\fR [\fIOption\fR …] [\fB\-\-\fR] \fIDatei\fR … +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Handbuchseite dokumentiert das \fBdpkg-name\fR\-Programm, das eine +einfache M\(:oglichkeit bereitstellt, \fBDebian\fR\-Pakete in ihren vollen +Paketnamen umzubenennen. Ein voller Paketname besteht aus +\&\fIPaket\fR\fB_\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArchitektur\fR\fB.\fR\fIPakettyp\fR wie in der +Steuerdatei des Pakets angegeben. Der \fIVersion\fR\-Teil des Dateinamens +besteht aus der Versionsinformation der Originalautoren, optional gefolgt +von einem Bindestrich und der Revisionsinformation. Der \fIPakettyp\fR\-Teil +entstammt dem Feld \fIpackage_type\fR (falls vorhanden) oder wird auf \fBdeb\fR +gesetzt. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-no\-architecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --no-architecture" +Der Zieldateiname wird keine Architekturinformation enthalten. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-symlink\fR" 4 +.IX Item "-k, --symlink" +Legt einen Symlink an, anstatt zu verschieben. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-overwrite\fR" 4 +.IX Item "-o, --overwrite" +Existierende Dateien werden \(:uberschrieben, falls sie den gleichen Namen wie +der Zieldatei haben. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-subdir\fR [\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-s, --subdir [Verzeichnis]" +Dateien werden in ein Unterverzeichnis verschoben. Falls das als Argument +existierende Verzeichnis existiert, dann werden die Dateien in das +Verzeichnis verschoben, andernfalls wird das Zielverzeichnis aus dem +\(Bqsection\(lq\-Feld des Steuerteils des Pakets entnommen. Das Zielverzeichnis +wird \(Bqunstable/binary\-\fIArchitektur\fR/\fIBereich\fR\(lq sein. Falls die Sektion +nicht in der Steuerdatei gefunden werden kann, dann wird \fBno-section\fR +angenommen, und in diesem Fall, wie auch f\(:ur die Sektionen \fBnon-free\fR und +\&\fBcontrib\fR ist das Zielverzeichnis \(Bq\fIBereich\fR/binary\-\fIArchitektur\fR\(lq. Das +Sektionsfeld muss nicht angegeben werden, daher werden viele Pakete ihren +Weg in das \fBno-section\fR\-Gebiet finden. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: \fIVerwenden Sie diese Option mit Vorsicht, sie ist +unordentlich.\fR +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-create\-dir\fR" 4 +.IX Item "-c, --create-dir" +Diese Option kann zusammen mit der Option \fB\-s\fR verwendet werden. Falls das +Zielverzeichnis nicht gefunden werden kann, wird es automatisch angelegt. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: \fIVerwenden Sie diese Option mit Vorsicht.\fR +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-v, --version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Einige Pakete folgen nicht der Namensstruktur +\&\fIPaket\fR\fB_\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArchitektur\fR\fB.deb\fR. Pakete, die von +\&\fBdpkg-name\fR umbenannt wurden, folgen dieser Struktur. Im Allgemeinen hat +diese keinen Einfluss darauf, wie Pakete von \fBdselect\fR(1)/\fBdpkg\fR(1) +installiert werden, aber andere Installationswerkzeuge k\(:onnen auf diese +Benennungsstruktur angewiesen sein. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +.IP "\fBdpkg-name bar\-foo.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-name bar-foo.deb" +Die Datei \fBbar\-foo.deb\fR wird in bar\-foo_1.0\-2_i386.deb oder etwas \(:Ahnliches +(abh\(:angig von der Information, die in dem Steuerteil von \fBbar\-foo.deb\fR ist) +umbenannt. +.IP "\fBfind /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a\fR" 4 +.IX Item "find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a" +Alle Dateien mit der Endung \fBdeb\fR im Verzeichnis /root/debian und seiner +Unterverzeichnisse werden von \fBdpkg-name\fR \- falls notwendig \- ohne +Architekturinformation umbenannt. +.IP "\fBfind \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a \-o \-s \-c\fR" 4 +.IX Item "find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c" +\&\fBMachen Sie dies nicht.\fR Ihr Archiv wird eine komplette Schweinerei werden, +da viele Pakete nicht mit Sektionsinformationen kommen. \fBMachen Sie dies +nicht.\fR +.IP "\fBdpkg-deb \-\-build debian-tmp && dpkg-name \-o \-s .. debian\-tmp.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb" +Dies kann beim Bau neuer Pakete verwendet werden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBfind\fR(1), +\&\fBxargs\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,298 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-parsechangelog 1" +.TH dpkg-parsechangelog 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-parsechangelog \- Debian-Changelog-Dateien auswerten +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR liest den Changelog (\(Bq\(:Anderungsprotokoll\(lq) eines +entpackten Debian-Quellcodebaums ein, wertet dieses aus und gibt die +Informationen in der Standardausgabe in maschinenlesbarer Form aus. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-file\fR \fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-l, --file Changelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Ein \(bq\-\(cq kann zur Angabe des Lesens von der Standardeingabe verwandt +werden. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-F\fR \fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-F Changelog-Format" +Gibt das Format der Changelog-Datei an. Standardm\(:a\(ssig wird das Format aus +einer speziellen Zeile in der N\(:ahe des Endes der Changelogs gelesen oder, +falls dies fehlschl\(:agt, wird das \fBdebian\fR\-Standardformat angenommen. Siehe +auch \fBCHANGELOG-FORMATE\fR. +.IP "\fB\-L\fR \fIlibverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-L libverzeichnis" +Veraltete Option ohne Wirkung (seit Dpkg 1.18.8). Setzen der +Perl-Umgebungsvariablen \fB\s-1PERL5LIB\s0\fR oder \fB\s-1PERLLIB\s0\fR hat eine \(:ahnliche +Wirkung, wenn nach Auswerter-Perl-Modulen gesucht wird. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-show\-field\fR \fIFeld\fR" 4 +.IX Item "-S, --show-field Feld" +Gibt den Namen des anzuzeigenden Feldes an (seit Dpkg 1.17.0). Der Feldname +wird nicht angezeigt, nur sein Wert. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SS "Auswerter-Optionen:" +.IX Subsection "Auswerter-Optionen:" +Die folgenden Optionen k\(:onnen verwendet werden, um die Ausgabe des +Changelog-Auswerters zu beinflussen, z.B. den Bereich der Eintr\(:age oder das +Format der Ausgabe. +.IP "\fB\-\-format\fR \fIAusgabeformat\fR" 4 +.IX Item "--format Ausgabeformat" +Setzt das Ausgabeformat. Derzeit werden die Werte \fBdpkg\fR und \fBrfc822\fR +unterst\(:utzt. \fBdpkg\fR ist das klassische Ausgabeformat (es existiert l\(:anger +als diese Option), das voreingestellt ist. Es besteht aus einem Absatz im +Debian-Steuerformat (lesen Sie \fBdeb-control\fR(5)). Falls mehr als ein +Eintrag angefordert wird, dann werden die meisten Felder aus dem ersten +Eintrag (normalerweise der neuste Eintrag) verwendet, falls dies nicht +anders angegeben wird: +.RS 4 +.IP "\fBSource:\fR \fIPaketname\fR" 4 +.IX Item "Source: Paketname" +.PD 0 +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "Version: Version" +.IP "\fBDistribution:\fR \fIZiel-Distribution\fR" 4 +.IX Item "Distribution: Ziel-Distribution" +.IP "\fBUrgency:\fR \fIDringlichkeit\fR" 4 +.IX Item "Urgency: Dringlichkeit" +.PD +Die h\(:ochste Dringlichkeit aller enthaltenen Eintr\(:age wird verwandt, gefolgt +von den zusammengef\(:ugten (durch Leerzeichen getrennten) Kommentaren von +allen angeforderten Versionen. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIAutor\fR" 4 +.IX Item "Maintainer: Autor" +.PD 0 +.IP "\fBDate:\fR \fIDatum\fR" 4 +.IX Item "Date: Datum" +.PD +Das Datum des Eintrags als Zeichenkette, wie es im Changelog auftaucht. Mit +dem Format \fBstrptime\fR(3) \(Bq\fB\f(CB%a\fB, \f(CB%d\fB \f(CB%b\fB \f(CB%Y\fB \f(CB%T\fB \f(CB%z\fB\fR\(lq, wobei der Wochentag nicht +dem echten Tag aus dem Rest der Datumszeichenkette entsprechen k\(:onnte. Falls +Sie eine genauere Darstellung des Datums ben\(:otigen, verwenden Sie das Feld +\&\fBTimestamp\fR, beachten dabei aber, dass es nicht m\(:oglich sein k\(:onnte, es auf +den genauen Wert in diesem Feld abzubilden. +.IP "\fBTimestamp:\fR \fIZeitstempel\fR" 4 +.IX Item "Timestamp: Zeitstempel" +Das Datum des Eintrags als Zeitstempel in Sekunden seit der Epoche (seit +Dpkg 1.18.8). +.IP "\fBCloses:\fR \fIFehlernummer\fR" 4 +.IX Item "Closes: Fehlernummer" +Die Felder \(BqCloses\(lq aller enthaltenen Eintr\(:age werden zusammengefasst. +.IP "\fBChanges:\fR \fIChangelog\-Eintr\(:age\fR" 4 +.IX Item "Changes: Changelog-Eintr\(:age" +Der Text aller Changelog\-Eintr\(:age wird aneinandergeh\(:angt. Um aus diesem Feld +ein g\(:ultiges mehrzeiliges Feld im Debian Steuer-Format zu bekomen, werden +leere Zeilen durch einen einzelnen Satzpunkt ersetzt und alle Zeilen durch +ein Leerzeichen einger\(:uckt. Der genaue Inhalt h\(:angt vom Changelog-Format ab. +.RE +.RS 4 +.Sp +Die Felder \fBVersion\fR, \fBDistribution\fR, \fBUrgency\fR, \fBMaintainer\fR und +\&\fBChanges\fR sind verpflichtend. +.Sp +Es k\(:onnen zus\(:atzliche benutzerdefinierte Felder vorhanden sein. +.Sp +Das \fBrfc822\fR\-Format verwendet die gleichen Felder, gibt aber einzelne +Abs\(:atze f\(:ur jeden Changelog-Eintrag aus, so dass alle Metadaten f\(:ur jeden +Eintrag erhalten bleiben. +.RE +.IP "\fB\-\-reverse\fR" 4 +.IX Item "--reverse" +nimmt alle \(:Anderungen in umgekehrter Reihenfolge auf (seit Dpkg 1.19.1). +.Sp +Beachten Sie: F\(:ur das \fBdpkg\fR\-Format ist der erste Eintrag der \(:alteste +Eintrag. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +nimmt alle \(:Anderungen auf. \fBHinweis\fR: Andere Optionen haben keine Wirkung, +wenn diese verwandt wird. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-since\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-s, --since Version" +.PD 0 +.IP "\fB\-v\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-v Version" +.PD +f\(:ugt alle \(:Anderungen neuer als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-until\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-u, --until Version" +f\(:ugt alle \(:Anderungen \(:alter als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-from\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-f, --from Version" +f\(:ugt alle \(:Anderungen aus oder neuer als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-to\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-t, --to Version" +f\(:ugt alle \(:Anderungen aus oder \(:alter als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-count\fR \fIAnzahl\fR" 4 +.IX Item "-c, --count Anzahl" +.PD 0 +.IP "\fB\-n\fR \fIAnzahl\fR" 4 +.IX Item "-n Anzahl" +.PD +f\(:ugt \fIAnzahl\fR Eintr\(:age vom Kopf (oder vom Fu\(ss, falls \fIAnzahl\fR negativ ist) +hinzu. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-offset\fR \fIZahl\fR" 4 +.IX Item "-o, --offset Zahl" +\(:andert den Startpunkt f\(:ur \fB\-\-count\fR, gez\(:ahlt vom Kopf (oder Fu\(ss, falls +\&\fIZahl\fR negativ ist). +.SH "CHANGELOG-FORMATE" +.IX Header "CHANGELOG-FORMATE" +Es ist m\(:oglich, ein anderes als das Standardformat zu verwenden, indem ein +Auswerter f\(:ur dieses alternative Format bereitgestellt wird. +.PP +Damit \fBdpkg-parsechangelog\fR den neuen Auswerter ausf\(:uhren kann, muss eine +Zeile innerhalb der letzten 40 Zeilen der Changelog-Datei enthalten sein, +die auf den folgenden regul\(:aren Perl-Ausdruck passt: +\(Bq\fB\eschangelog\-format:\es+([0\-9a\-z]+)\eW\fR\(lq. Der Anteil in Klammern sollte der +Name des Formats sein, beispielsweise: +.Sp +.RS 4 +@@@ changelog-format: \fIAnderesformat\fR @@@ +.RE +.PP +Changelog-Formatnamen sind alphanumerische Zeichenketten in Kleinschreibung +(\(Bqa\-z0\-9\(lq), die nicht leer sein d\(:urfen. +.PP +Falls eine solche Zeile existiert, wird \fBdpkg-parsechangelog\fR nach dem +Auswerter als Perl-Modul \fBDpkg::Changelog::\fR\fIAnderesformat\fR suchen. Es ist +ein Fehler, wenn dieser nicht vorhanden ist. Die Gro\(ssschreibung des +Perl-Moduls erfolgt automatisch. Das Standard-Changelog-Format ist +\&\fBdebian\fR, hierf\(:ur wird standardm\(:a\(ssig ein Auswerter bereitgestellt. +.PP +Der Auswerter sollte von der Klasse Dpkg::Changelog abgeleitet sein und die +ben\(:otigte dokumentierte Schnittstelle implementieren. +.PP +Falls das ausgewertete Changelog-Format immer oder fast immer eine Leerzeile +zwischen einzelnen \(:Anderungsnotizen l\(:asst, sollten diese Leerzeilen +herausgefiltert werden, so dass die entstehende Ausgabe kompakt wird. +.PP +Falls das Changelog-Format kein Datum oder keine Paketnamensinformationen +enth\(:alt, sollte diese Information in der Ausgabe unterbleiben. Der Auswerter +soll nicht versuchen, diese Daten k\(:unstlich zu ermitteln oder sie in anderen +Quellen zu finden. +.PP +Falls der Changelog nicht das erwartete Format hat, sollte sich der +Auswerter mit einem Fehler beenden, statt zu versuchen, sich irgendwie +durchzuwurschteln und m\(:oglicherweise eine falsche Ausgabe zu erzeugen. +.PP +Ein Changelog-Auswerter darf nicht mit dem Benutzer interagieren. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Alle \fBAuswerter-Optionen\fR au\(sser \fB\-v\fR werden seit Dpkg 1.14.16 unterst\(:utzt. +.PP +Das Auswerten kurzer Optionen mit nicht geb\(:undelten Werten ist nur seit +Dpkg-Version 1.18.0 verf\(:ugbar. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/changelog\fR" 4 +.IX Item "debian/changelog" +Die Changelog-Datei wird verwendet, um versionsabh\(:angige Informationen \(:uber +das Quellpaket, wie beispielsweise die Dringlichkeit (\(Bqurgency\(lq) und die +Distribution des Uploads, die \(:Anderungen seit einer bestimmten +Ver\(:offentlichung und die Quellversionsnummer selbst, zu erhalten. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-changelog\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-query.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-query.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-query.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-query.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,504 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-query 1" +.TH dpkg-query 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-query \- ein Werkzeug zur Abfrage der Dpkg-Datenbank +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-query\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-query\fR ist ein Werkzeug, um Informationen \(:uber Pakete zu zeigen, die +in der \fBdpkg\fR\-Datenbank aufgef\(:uhrt sind. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR [\fIPaketname-Muster\fR …]" 4 +.IX Item "-l, --list [Paketname-Muster …]" +Listet alle bekannten Pakete auf, deren Namen auf ein oder mehrere bestimmte +Muster passen, unabh\(:angig ihres Status. Dazu geh\(:oren alle echten und +virtuellen Pakete, die in irgendeinem Abh\(:angigkeitsbeziehungsfeld (wie +\&\fBBreaks\fR, \fBEnhances\fR usw.) referenziert sind. Falls kein +\&\fIPaketname-Muster\fR angegeben ist, werden alle Pakete in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR aufgelistet. Dabei werden alle Pakete ausgeschlossen, +die als \(Bqnicht\-installiert\(lq markiert sind (d.h. fr\(:uher endg\(:ultig entfernt +wurden). Normale Shell-Jokerzeichen sind im \fIPaketname-Muster\fR +erlaubt. Beachten Sie, dass Sie wahrscheinlich \fIPaketname-Muster\fR durch +Anf\(:uhrungszeichen sch\(:utzen m\(:ussen, um die Shell an der Dateinamen-Expansion +zu hindern. Folgender Befehl listet beispielsweise alle Paketnamen, die mit +\(Bqlibc6\(lq beginnen, auf: +.RS 4 +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-query \-l \*(Aqlibc6*\*(Aq +.Ve +.RE +.RS 4 +.Sp +Die ersten drei Spalten der Ausgabe zeigen die gew\(:unschte Aktion, den +Paketstatus und Fehler, in dieser Reihenfolge. +.Sp +Gew\(:unschte Aktion: +.IP "u= unbekannt" 4 +.IX Item "u= unbekannt" +.PD 0 +.IP "i = Installieren" 4 +.IX Item "i = Installieren" +.IP "h = halten" 4 +.IX Item "h = halten" +.IP "r = entfernen" 4 +.IX Item "r = entfernen" +.IP "p = endg\(:ultig l\(:oschen" 4 +.IX Item "p = endg\(:ultig l\(:oschen" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Paketstatus: +.IP "n = nicht-installiert" 4 +.IX Item "n = nicht-installiert" +.PD 0 +.IP "c = Config-Dateien" 4 +.IX Item "c = Config-Dateien" +.IP "H = halb-installiert" 4 +.IX Item "H = halb-installiert" +.IP "U = entpackt" 4 +.IX Item "U = entpackt" +.IP "F = halb-konfiguriert" 4 +.IX Item "F = halb-konfiguriert" +.IP "W = Trigger-erwartend" 4 +.IX Item "W = Trigger-erwartend" +.IP "t = Trigger\-anh\(:angig" 4 +.IX Item "t = Trigger-anh\(:angig" +.IP "i = installiert" 4 +.IX Item "i = installiert" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Fehler-Schalter: +.IP " = (kein)" 4 +.IX Item " = (kein)" +.PD 0 +.IP "R = Neuinstallation notwendig" 4 +.IX Item "R = Neuinstallation notwendig" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Ein Gro\(ssbuchstabe als Status oder Fehler zeigt an, dass das Paket +wahrscheinlich schwere Fehler verursachen wird. Bitte lesen Sie \fBdpkg\fR(1) +\(:uber die oben genannten Zust\(:ande und Schalter. +.Sp +Das Ausgabeformat dieser Option kann nicht konfiguriert werden, variiert +aber automatisch mit der Terminalbreite. Die Ausgabe ist f\(:ur menschliche +Leser gedacht und nicht leicht maschinenlesbar. Lesen Sie \(:uber die Optionen +\&\fB\-W\fR (\fB\-\-show\fR) und \fB\-\-showformat\fR, um das Ausgabeformat zu +konfigurieren. +.RE +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-show\fR [\fIPaketname-Muster\fR …]" 4 +.IX Item "-W, --show [Paketname-Muster …]" +Genau wie die Option \fB\-\-list\fR wird dies alle Pakete, die auf das angegebene +Muster passen, auff\(:uhren. Allerdings kann die Ausgabe mit der Option +\&\fB\-\-showformat\fR angepasst werden. Im Standardausgabeformat wird eine Zeile +pro passendem Paket ausgegeben, wobei in jeder Zeile Name (erweitert mit der +Architekturspezifikation f\(:ur \fBMulti-Arch\fR\-\fBsame\fR\-Pakete) und installierte +Version des Pakets getrennt durch einen Tabulator enthalten sind. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-s, --status [Paketname …]" +Meldet den Zustand des angegebenen Paketes. Dies zeigt nur den Eintrag in +der Datenbank der Zust\(:ande der installierten Pakete. Falls kein \fIPaketname\fR +festgelegt ist, werden alle Paketeintr\(:age in der Statusdatenbank angezeigt +(seit Dpkg 1.19.1). Wenn mehrere \fIPaketname\fR\-Eintr\(:age aufgef\(:uhrt sind, +werden die angeforderten Statuseintr\(:age durch Leerzeilen getrennt, wobei die +Reihenfolge identisch zu der in der Argumentenliste ist. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fIPaketname\fR …" 4 +.IX Item "-L, --listfiles Paketname …" +F\(:uhrt Dateien auf, die durch \fIPaketname\fR installiert wurden. Wenn mehrere +\&\fIPaketname\fRn aufgef\(:uhrt sind, werden die angeforderten Dateilisten durch +Leerzeilen getrennt, wobei die Reihenfolge identisch zu der in der +Argumentenliste ist. Beachten Sie aber, dass Dateien, die durch +Paket-spezifische Installationsskripte angelegt wurden, nicht aufgef\(:uhrt +werden. +.IP "\fB\-\-control\-list\fR \fIPaketname\fR" 4 +.IX Item "--control-list Paketname" +F\(:uhrt Steuerdateien auf, die auf Ihrem System von \fIPaketname\fR installiert +wurden (seit Dpkg 1.16.5). Diese k\(:onnen als Eingabeargumente f\(:ur +\&\fB\-\-control\-show\fR verwandt werden. +.IP "\fB\-\-control\-show\fR \fIPaketname\fR \fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "--control-show Paketname Steuerdatei" +Gibt die \fISteuerdatei\fR, die auf Ihrem System von \fIPaketname\fR installiert +wurde, auf der Standardausgabe aus (seit Dpkg 1.16.5). +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-control\-path\fR \fIPaketname\fR [\fISteuerdatei\fR]" 4 +.IX Item "-c, --control-path Paketname [Steuerdatei]" +Listet die Pfade f\(:ur Steuerdateien auf, die von \fIPaketname\fR auf Ihrem +System installiert wurden (seit Dpkg 1.15.4). Falls \fISteuerdatei\fR angegeben +wurde, wird nur der Pfad f\(:ur diese Steuerdatei aufgelistet, falls sie +existiert. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: Dieser Befehl ist veraltet, da er direkten Zugriff auf die +interne Dpkg-Datenbank gibt. Bitte wechseln Sie stattdessen zu +\&\fB\-\-control\-list\fR und \fB\-\-control\-show\fR f\(:ur alle F\(:alle, in denen diese +Befehle die gleichen Ergebnisse liefern. Solange es noch mindestens einen +Fall gibt, in dem dieser Befehl ben\(:otigt wird (d.h. wenn ein besch\(:adigendes +Postrm-Betreuerskript entfernt werden muss), und solange es keine gute +L\(:osung daf\(:ur gibt, wird dieser Befehl nicht entfernt. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fIDateiname-Suchmuster\fR …" 4 +.IX Item "-S, --search Dateiname-Suchmuster …" +Sucht nach Paketen, denen Dateien, die auf ein bestimmtes Muster passen, +geh\(:oren. Die normalen Jokerzeichen (\(Bqwildcards\(lq) der Shell k\(:onnen in diesem +Muster verwandt werden, wobei der Stern (\fB*\fR) und das Fragezeichen (\fB?\fR) +auf einen Schr\(:agstrich passen und der R\(:uckw\(:artsschr\(:agstrich (\fB\e\fR) als +Maskierzeichen verwandt wird. +.Sp +Falls das erste Zeichen im \fIDateiname-Suchmuster\fR keines aus \(bq\fB*[?/\fR\(cq ist, +dann wird es als Teilzeichenkette-Vergleich betrachtet und implizit durch +\(bq\fB*\fR\(cq eingeschlossen (wie in \fB*\fR\fIDateiname-Suchmuster\fR\fB*\fR). Falls die +nachfolgende Zeichenkette etwas aus \(bq\fB*[?\e\fR\(cq enth\(:alt, dann wird dies wie +ein Glob-Muster behandelt, andernfalls werden alle abschlie\(ssenden \(bq\fB/\fR\(cq +oder \(bq\fB/.\fR\(cq entfernt und ein \(Bqliteral path lookup\(lq durchgef\(:uhrt. +.Sp +Dieser Befehl wird weder die zus\(:atzlichen Dateien, die durch +Betreuer-Skripte angelegt wurden, noch Alternativen auff\(:uhren. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-p, --print-avail [Paketname …]" +Zeigt Details \(:uber Pakete an, wie diese in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR +vorliegen. Falls kein \fIPaketname\fR festgelegt ist, werden alle in der +Datenbank \fIavailable\fR verf\(:ugbaren Paketeintr\(:age angezeigt (seit Dpkg +1.19.1). Wenn mehrere \fIPaketname\fRn aufgef\(:uhrt sind, werden die +angeforderten \fIavailable\fR\-Eintr\(:age durch Leerzeilen getrennt, wobei die +Reihenfolge identisch zu der in der Argumentenliste ist. +.Sp +Benutzer APT-basierter Oberfl\(:achen sollten \fBapt show\fR \fIPaketname\fR +verwenden, da die Datei \fIavailable\fR nur bei der Benutzung von \fBdselect\fR +aktuell bleibt. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank. Der Standardort ist +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-load\-avail\fR" 4 +.IX Item "--load-avail" +L\(:adt auch die \(Bqavailable\(lq\-Datei, wenn die Befehle \fB\-\-show\fR und \fB\-\-list\fR +verwandt werden, die jetzt standardm\(:a\(ssig nur die Statusdatei laden (seit +Dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +Deaktiviert die Verwendung jeglichen Pagers bei der Anzeige von +Informationen (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-showformat=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "-f, --showformat=Format" +Diese Option wird dazu verwendet, das Format der Ausgabe anzugeben, das +\&\fB\-\-show\fR verwenden wird (kurze Option seit Dpkg 1.13.1). Das Format ist +eine Zeichenkette, die f\(:ur jedes aufgef\(:uhrte Paket ausgegeben wird. +.Sp +In der Formatzeichenkette leitet \(Bq\fB\e\fR\(lq Escape-Sequenzen ein: +.RS 4 +.IP "\fB\en\fR Zeilenumbruch" 4 +.IX Item "n Zeilenumbruch" +.PD 0 +.IP "\fB\er\fR Wagenr\(:ucklauf" 4 +.IX Item "r Wagenr\(:ucklauf" +.IP "\fB\et\fR Tabulator" 4 +.IX Item "t Tabulator" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +\(Bq\fB\e\fR\(lq vor einem anderen Zeichen unterdr\(:uckt jede spezielle Bedeutung des +folgenden Zeichens. Dies ist f\(:ur \(Bq\fB\e\fR\(lq und \(Bq\fB$\fR\(lq n\(:utzlich. +.Sp +Paketinformationen k\(:onnen einbezogen werden, indem Variablenreferenzen auf +Paketfelder eingef\(:ugt werden. Hierbei wird folgende Syntax verwendet: +\(Bq\fB${\fR\fIFeld\fR[\fB;\fR\fIBreite\fR]\fB}\fR\(lq. Felder werden rechtsb\(:undig ausgegeben, +falls die Breite nicht negativ ist und somit linksb\(:undige Ausgabe +erfolgt. Die folgenden \fIFeld\fRer werden verstanden, sind aber nicht +notwendigerweise in der Status-Datei verf\(:ugbar (nur interne Felder oder +Felder, die im Bin\(:arpaket abgespeichert sind, landen dort): +.IP "\fBArchitecture\fR" 4 +.IX Item "Architecture" +.PD 0 +.IP "\fBBugs\fR" 4 +.IX Item "Bugs" +.IP "\fBConffiles\fR (intern)" 4 +.IX Item "Conffiles (intern)" +.IP "\fBConfig-Version\fR (intern)" 4 +.IX Item "Config-Version (intern)" +.IP "\fBConflicts\fR" 4 +.IX Item "Conflicts" +.IP "\fBBreaks\fR" 4 +.IX Item "Breaks" +.IP "\fBDepends\fR" 4 +.IX Item "Depends" +.IP "\fBDescription\fR" 4 +.IX Item "Description" +.IP "\fBEnhances\fR" 4 +.IX Item "Enhances" +.IP "\fBProtected\fR" 4 +.IX Item "Protected" +.IP "\fBEssential\fR" 4 +.IX Item "Essential" +.IP "\fBFilename\fR (intern, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "Filename (intern, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBHomepage\fR" 4 +.IX Item "Homepage" +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +.IP "\fBMD5sum\fR (intern, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "MD5sum (intern, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBMSDOS-Filename\fR (inter, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "MSDOS-Filename (inter, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBMaintainer\fR" 4 +.IX Item "Maintainer" +.IP "\fBOrigin\fR" 4 +.IX Item "Origin" +.IP "\fBPackage\fR" 4 +.IX Item "Package" +.IP "\fBPre-Depends\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends" +.IP "\fBPriority\fR" 4 +.IX Item "Priority" +.IP "\fBProvides\fR" 4 +.IX Item "Provides" +.IP "\fBRecommends\fR" 4 +.IX Item "Recommends" +.IP "\fBReplaces\fR" 4 +.IX Item "Replaces" +.IP "\fBRevision\fR (veraltet)" 4 +.IX Item "Revision (veraltet)" +.IP "\fBSection\fR" 4 +.IX Item "Section" +.IP "\fBSize\fR (intern, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "Size (intern, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBSource\fR" 4 +.IX Item "Source" +.IP "\fBStatus\fR (intern)" 4 +.IX Item "Status (intern)" +.IP "\fBSuggests\fR" 4 +.IX Item "Suggests" +.IP "\fBTag\fR (normalerweise nicht im .deb, sondern in Depot-Packages-Dateien)" 4 +.IX Item "Tag (normalerweise nicht im .deb, sondern in Depot-Packages-Dateien)" +.IP "\fBTriggers-Awaited\fR (intern)" 4 +.IX Item "Triggers-Awaited (intern)" +.IP "\fBTriggers-Pending\fR (intern)" 4 +.IX Item "Triggers-Pending (intern)" +.IP "\fBVersion\fR" 4 +.IX Item "Version" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Die folgenden Felder sind virtuell, sie werden von \fBdpkg-query\fR aus Werten +aus anderen Feldern erstellt (beachten Sie, dass diese keine g\(:ultigen Namen +f\(:ur Felder in Steuerdateien benutzen): +.IP "\fBbinary:Package\fR" 4 +.IX Item "binary:Package" +Es enth\(:alt den Bin\(:arpaketnamen mit einer m\(:oglichen Architekturspezifikation +wie \(Bqlibc6:amd64\(lq (seit Dpkg 1.16.2). Eine Architekturspezifikation dient +dazu, einen eindeutigen Paketnamen zu erzeugen, falls beispielsweise das +Paket ein Feld \fBMulti-Arch\fR mit dem Wert \fBsame\fR hat oder das Paket f\(:ur +eine fremde Architektur ist. +.IP "\fBbinary:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "binary:Synopsis" +Es enth\(:alt die Kurzbeschreibung des Pakets (seit Dpkg 1.19.1). +.IP "\fBbinary:Summary\fR" 4 +.IX Item "binary:Summary" +Dies ist ein Alias f\(:ur \fBbinary:Synopsis\fR (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBdb:Status\-Abbrev\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Abbrev" +Es enth\(:alt den abgek\(:urzten Paketstatus (als drei Zeichen) wie \(Bqii \(lq oder +\(BqiHR\(lq (seit Dpkg 1.16.2). Lesen Sie die Beschreibung von \fB\-\-list\fR f\(:ur +weitere Details. +.IP "\fBdb:Status\-Want\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Want" +Es enth\(:alt den gew\(:unschten Status des Pakets, Teil des Statusfeldes (seit +Dpkg 1.17.11). +.IP "\fBdb:Status\-Status\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Status" +Es enth\(:alt das Paketstatuswort, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fBdb:Status\-Eflag\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Eflag" +Es enth\(:alt den Paketstatusfehlerschalter, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg +1.17.11). +.IP "\fBdb\-fsys:Files\fR" 4 +.IX Item "db-fsys:Files" +Es enth\(:alt die Liste der Paketdateisystemeintr\(:age, getrennt durch +Zeilenumbr\(:uche (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBdb\-fsys:Last\-Modified\fR" 4 +.IX Item "db-fsys:Last-Modified" +Es enth\(:alt den Zeitstempel in Sekunden des letzten Zeitpunkts, zu dem der +Paketdateisystemeintrag ge\(:andert wurde (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBsource:Package\fR" 4 +.IX Item "source:Package" +Es enth\(:alt den Quellpaketnamen f\(:ur dieses Bin\(:arpaket (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +Es enth\(:alt die Quellpaketversion f\(:ur dieses Bin\(:arpaket (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +Es enth\(:alt die Quellpaketversion der Originalautoren f\(:ur dieses Bin\(:arpaket +(seit Dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.Sp +Die Standard-Formatzeichenkette ist +\(Bq\fB${binary:Package}\et${Version}\en\fR\(lq. Tats\(:achlich k\(:onnen auch alle anderen +Felder, die in der Statusdatei gefunden werden k\(:onnen +(d.h. benutzerdefinierte Felder), abgefragt werden. Sie werden so +dargestellt, wie sie gefunden werden, es erfolgt keine Umwandlung oder +Fehler\(:uberpr\(:ufung. Um den Namen des \fBdpkg\fR\-Betreuers und die installierte +Version zu erhalten, k\(:onnten Sie Folgendes ausf\(:uhren: +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg\-query \-f=\*(Aq${binary:Package} ${Version}\et${Maintainer}\en\*(Aq \e +\& \-W dpkg +.Ve +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Abfrage wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Die angeforderte Abfrage schlug entweder ganz oder teilweise fehl, da keine +Datei oder kein Paket gefunden wurde (au\(sser f\(:ur \fB\-\-control\-path\fR, +\&\fB\-\-control\-list\fR und \fB\-\-control\-show\fR, bei denen solche Fehler fatal +sind). +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.SS "Externe Umgebung" +.IX Subsection "Externe Umgebung" +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Setzt das auszuf\(:uhrende Programm, wenn ein Befehl \(:uber eine Shell ausgef\(:uhrt +wird (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +Setzt den zu verwendenden Pager-Befehl (seit Dpkg 1.19.1), der mit \(Bq\fB\f(CB$SHELL\fB +\&\-c\fR\(lq ausgef\(:uhrt wird. Falls \fB\s-1SHELL\s0\fR nicht gesetzt ist, wird stattdessen +\(Bq\fBsh\fR\(lq verwandt. \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR setzt die Umgebungsvariable \fB\s-1PAGER\s0\fR au\(sser +Kraft (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR nicht verwandt wurde, wird dies +als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SS "Interne Umgebung" +.IX Subsection "Interne Umgebung" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +Von \fBdpkg-query\fR auf \(Bq\fB\-FRSXMQ\fR\(lq definiert, falls es nicht bereits gesetzt +ist oder wenn ein Pager gestartet wird (seit Dpkg 1.19.2). Um das +Vorgabeverhalten zu ver\(:andern, kann diese Variable auf einen anderen Wert +einschlie\(sslich der leeren Zeichenkette voreingestellt werden oder die +Variablen \fB\s-1PAGER\s0\fR oder \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR k\(:onnen gesetzt werden, um bestimmte +Optionen mit \(Bq\fB\-+\fR\(lq zu deaktivieren, beispielsweise \fBDPKG_PAGER=\*(L"less +\&\-+F\*(R"\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-realpath.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-realpath.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-realpath.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-realpath.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-realpath 1" +.TH dpkg-realpath 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-realpath \- Ausgabe des aufgel\(:osten Pfadnamens +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-realpath\fR [\fIOption\fR…] \fIPfadname\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-realpath\fR ist ein Werkzeug zur Aufl\(:osung eines Pfadnamens +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Setzt das Installationsverzeichnis, das sich auf das Verzeichnis bezieht, in +dem Pakete installiert werden. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\(lq gesetzt wird. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-instdir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht angegeben +wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus. Die derzeit unterst\(:utzten Werte sind: \fBauto\fR +(Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBrealpath\fR\|(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-scanpackages.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-scanpackages.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-scanpackages.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-scanpackages.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,182 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scanpackages 1" +.TH dpkg-scanpackages 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-scanpackages \- Packages-Index-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR [\fIOption\fR …] \fIBin\(:ar\-Verz\fR [\fIOverride-Datei\fR +[\fIPfad\-Pr\(:afix\fR]] \fB>\fR \fIPackages\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR schaut durch einen Baum von Debian\-Bin\(:arpaketen und +erstellt eine Packages-Datei, die von \fBapt\fR(8), \fBdselect\fR(1) +usw. verwendet wird, um dem Benutzer mitzuteilen, welche Pakete zur +Installation verf\(:ugbar sind. Diese Packages-Dateien sind die gleichen, die +auch auf den Debian-Archiv-Sites und CD-ROMs vorliegen. Sie k\(:onnen selbst +\&\fBdpkg-scanpackages\fR verwenden, falls Sie ein Verzeichnis von lokalen +Paketen zur Installation auf einem Cluster von Maschinen anlegen. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Falls Sie auf die erzeugte Packages-Datei mit \fBapt\fR(8) +zugreifen wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit \fBxz\fR(1) (und +damit eine Packages.xz\-Datei erstellen), mit \fBbzip2\fR(1) (und damit ein +Packages.bz2\-Datei erstellen) oder mit \fBgzip\fR(1) (und damit ein Packages.gz +erstellen) komprimieren m\(:ussen. \fBapt\fR(8) ignoriert \- abgesehen von lokalem +Zugriff (d.h. \(:uber \fBfile://\fR\-Quellen) \- unkomprimierte Packages-Dateien. +.PP +\&\fIBin\(:ar\-Pfad\fR ist der Name des zu verarbeitenden Baums von Bin\(:arpaketen +(beispielsweise \fBcontrib/binary\-i386\fR). Am besten wird dies relativ zur +Wurzel des Debian-Archivs erstellt, da jedes Filename-Feld in der neuen +Packages-Datei mit dieser Zeichenkette beginnen wird. +.PP +\&\fIOverride-Datei\fR ist der Name einer einzulesenden Datei, die Informationen +dar\(:uber enth\(:alt, wie das Paket in die Distribution passt (seit Dpkg Version +1.15.5 kann sie komprimiert sein); siehe \fBdeb-override\fR(5). +.PP +\&\fIPfad\-Pr\(:afix\fR ist eine optionale Zeichenkette, die vor das Dateinamenfeld +geh\(:angt werden soll. +.PP +Falls mehr als eine Version eines Paketes gefunden wird, wird nur das neuste +in die Ausgabe aufgenommen. Falls sie die gleiche Version haben und sich nur +in der Architektur unterscheiden, wird das zuerst gefundene verwendet. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-type\fR \fITyp\fR" 4 +.IX Item "-t, --type Typ" +Sucht nach *.\fITyp\fR statt *.deb\-Paketen. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override Datei" +Durchsucht \fIDatei\fR, um zus\(:atzliche Overrides zu finden (seit Dpkg Version +1.15.5 kann die Datei komprimiert sein). Lesen Sie \fBdeb-extra-override\fR(5) +f\(:ur weitere Informationen \(:uber deren Format. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-arch\fR \fIarch\fR" 4 +.IX Item "-a, --arch arch" +Verwendet ein Muster, das aus \fI*_all.deb\fR und \fI*_arch.deb\fR besteht, statt +nach allen Debs zu suchen. +.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-hash\fR \fIHash-Liste\fR" 4 +.IX Item "-h, --hash Hash-Liste" +Datei-Hashes werden nur f\(:ur die angegebene, durch Kommata getrennte Liste +erzeugt (seit Dpkg 1.17.14). Standardm\(:a\(ssig werden alle derzeit unterst\(:utzten +Hashes erstellt. Unterst\(:utzte Werte: \fBmd5\fR, \fBsha1\fR, \fBsha256\fR. +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-multiversion\fR" 4 +.IX Item "-m, --multiversion" +Nimmt alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf. +.IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-medium\fR \fIID-Zeichenkette\fR" 4 +.IX Item "-M, --medium ID-Zeichenkette" +F\(:ugt ein Feld \fBX\-Medium\fR hinzu, das den Wert von \fIID-Zeichenkette\fR enth\(:alt +(seit Dpkg 1.15.5). Dieses Feld wird ben\(:otigt, falls Sie die Dateien +\&\fBPackages.cd\fR f\(:ur den Einsatz mit der Multicd-Zugriffsmethode von Dselect +erstellen wollen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR gibt die gew\(:ohnlichen selbsterkl\(:arenden Fehler aus. Es +warnt auch \(:uber Pakete, die im falschen Unterverzeichnis sind, doppelt +vorkommen, ein Filename-Feld in ihrer Steuerdatei haben, in der +Override-Datei fehlen oder f\(:ur die Betreuer-Ersetzungen vorliegen, die +keinen Effekt haben. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1), \fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), +\&\fBdpkg-scansources\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-scansources.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-scansources.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-scansources.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-scansources.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,170 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scansources 1" +.TH dpkg-scansources 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-scanpackages \- Quell-Index-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-scansources\fR [\fIOption\fR …] \fIBin\(:ar\-Verz\fR [\fIOverride-Datei\fR +[\fIPfad\-Pr\(:afix\fR]] \fB>\fR \fISources\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-scansources\fR durchsucht das \(:ubergebene \fIBin\(:ar\-Verz\fR nach +\&\fI.dsc\fR\-Dateien. Diese werden verwendet, um einen Debian-Quell-Index zu +erstellen, der auf der Standardausgabe ausgegeben wird. +.PP +\&\fIOverride-Datei\fR, falls angegeben, kann zum Setzen von Priorit\(:aten in dem +erzeugten Index-Datensatz und zum HInwegsetzen \(:uber das in den +\&\fI.dsc\fR\-Dateien angegebene Betreuerfeld verwandt werden. Diese Datei kann +komprimiert sein (seit Dpkg 1.15.5). Siehe \fBdeb-override\fR(5) f\(:ur das Format +dieser Datei. +.PP +\&\fBBeachten Sie\fR: Da die Override-Datei nach Bin\(:ar\- und nicht Quellpaketen +indiziert wird, gibt es ein hier kleines Problem. Die aktuelle +Implementierung verwendet die h\(:ochste Priorit\(:at aller von einer +\&\fI.dsc\fR\-Datei erzeugten Bin\(:arpakete f\(:ur die Priorit\(:at des Quellpakets, und +den Inhalt f\(:ur das Hinwegsetzen \(:uber die Betreuer-Information aus dem +Eintrag f\(:ur das erste in der \fI.dsc\fR\-Datei aufgef\(:uhrte Bin\(:arpaket. Dies +k\(:onnte sich \(:andern. +.PP +Der \fIPfad\-Pr\(:afix\fR wird, falls angegeben, vor dem Feld directory in dem +erzeugten Quell-Index vorangestellt. Sie verwenden dies im Allgemeinen, +damit das Directory-Feld den Pfad von der Spitze der Debian-Hierarchie +enth\(:alt. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Falls Sie auf die erzeugte Sources-Datei mit \fBapt\fR(8) zugreifen +wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit \fBgzip\fR(1) komprimieren +m\(:ussen (und damit eine Sources.gz\-Datei erstellen). \fBapt\fR(8) ignoriert \- +abgesehen von lokalem Zugriff (d.h. \(:uber \fBfile://\fR\-Quellen) \- +unkomprimierte Sources-Dateien. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-no\-sort\fR" 4 +.IX Item "-n, --no-sort" +Sortiert die Index\-Datens\(:atze nicht. Normalerweise werden sie nach +Quellpaketnamen sortiert. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override Datei" +Durchsucht \fIDatei\fR, um zus\(:atzliche Overrides zu finden (seit Dpkg 1.15.4; +die Datei kann seit Dpkg 1.15.5 komprimiert sein). Lesen Sie +\&\fBdeb-extra-override\fR(5) f\(:ur weitere Informationen \(:uber deren Format. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-source\-override\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-s, --source-override Datei" +Verwenden Sie \fIDatei\fR als Quell-Override-Datei (die Datei kann seit Dpkg +1.15.5 komprimiert sein). Die Standardeinstellung ist der Name der +Override-Datei, die Sie angegeben haben, um \fI.src\fR erg\(:anzt. +.Sp +Die Quell-Override-Datei hat ein anderes Format als die +Bin\(:ar\-Override\-Datei.Sie enth\(:alt nur zwei, durch Leerraumzeichen separierte +Felder, der erste ist der Quellpaketname und der zweite die +Sektion. Leerzeilen und Kommentarzeilen werden in normaler Art und Weise +ignoriert. Falls ein Paket in beiden Dateien auftaucht, dann bekommt die +Quell-Override Vorrang f\(:ur die Einstellung der Sektion. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Schaltet Fehlersuche ein. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), \fBdpkg-scanpackages\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,440 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-shlibdeps 1" +.TH dpkg-shlibdeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-shlibdeps \- Substvar\-Abh\(:angigkeiten f\(:ur Laufzeitbibliotheken erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR [\fIOption\fR…] [\fB\-e\fR] \fIProgramm\fR [\fIOption\fR…] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR berechnet Abh\(:angigkeiten von Laufzeitbibliotheken f\(:ur +Programme, deren Namen als Argument \(:ubergeben werden. Die Abh\(:angigkeiten +werden zu der Datei der Ersetzungsvariablen \fBdebian/substvars\fR als +Variablennamen \fBshlibs:\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR hinzugef\(:ugt, wobei +\&\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR der Feldname einer Abh\(:angigkeit ist. Alle anderen +Variablen, die mit \fBshlibs:\fR beginnen, werden aus der Datei entfernt. +.PP +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR hat zwei m\(:ogliche Informationsquellen zur Erstellung der +Abh\(:angigkeitsinformationen. Entweder \fISymbol\fR\- oder +\&\fIShlibs\fR\-Dateien. \fBdpkg-shlibdeps\fR findet f\(:ur jedes Programm, das es +analysiert, die Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder +Bibliothek schaut es entweder in die \fISymbol\fR\- oder in die \fIShlibs\fR\-Datei +(falls Erstere nicht existiert oder falls \fBdebian/shlibs.local\fR die +relevanten Abh\(:angigkeiten enth\(:alt). Beide Dateien sollten von dem +Bibliothekspaket bereitgestellt werden und sollten daher als +\&\f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIPaket\fR.\fISymbol\fR oder \f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIPaket\fR.\fIShlibs\fR +verf\(:ugbar sein. Der Paketname wird in zwei Schritten identifiziert: zuerst +wird die Bibliotheksdatei auf dem System gefunden (durch Pr\(:ufung der +gleichen Verzeichnisse wie bei \fBld.so\fR), dann wird \fBdpkg \-S\fR +\&\fIBibliotheksdatei\fR verwendet, um das Paket, das die Bibliothek +bereitstellt, zu ermitteln. +.SS "Symboldateien" +.IX Subsection "Symboldateien" +Symboldateien enthalten feiner-granulare Abh\(:angigkeitsinformationen, indem +sie die Minimalabh\(:angigkeit f\(:ur jedes von der Bibliothek exportierte Symbol +beschreiben. Das Skript versucht, eine Symboldatei, die zu dem +Bibliothekspaket geh\(:ort, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste +Treffer wird verwendet): +.IP "debian/*/DEBIAN/symbols" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/symbols" +Informationen \(:uber Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess +erstellt werden, der auch \fBdpkg-shlibdeps\fR aufruft. Sie werden von +\&\fBdpkg-gensymbols\fR(1) erstellt. Sie werden nur verwendet, falls die +Bibliothek im Bau-Baum des Pakets gefunden wird. Die Symboldatei im Bau-Baum +hat Vorrang gegen\(:uber Symboldateien aus anderen Bin\(:arpaketen. +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIPaket\fR.symbols.\fIArchitektur\fR" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIPaket\fR.symbols.\fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/Paket.symbols.Architektur" +.PD 0 +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIPaket\fR.symbols" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIPaket\fR.symbols" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/Paket.symbols" +.PD +Systemabh\(:angige \(:Uberschreibung der Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. \fIArchitektur\fR ist die Architektur des aktuellen +Systems (ermittelt durch \fBdpkg-architecture \-qDEB_HOST_ARCH\fR). +.IP "Ausgabe von \(Bq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIPaket\fR symbols\(lq" 4 +.IX Item "Ausgabe von \(Bqdpkg-query --control-path Paket symbols\(lq" +Vom Paket bereitgestellte Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken. Falls nicht durch \fB\-\-admindir\fR \(:uberschrieben, +befinden sich solche Dateien unter \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.PP +W\(:ahrend des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert +sich \fBdpkg-shlibdeps\fR an die (h\(:ochste) Minimalversion, die von jeder +Bibliothek ben\(:otigt wird. Am Ende des Prozesses ist es in der Lage, die +minimale Abh\(:angigkeit f\(:ur jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben +(vorausgesetzt, die Informationen in den \fISymbol\fR\-Dateien sind korrekt). +.PP +Als Sicherheitsma\(ssnahme kann eine Symbols-Datei ein Meta-Informationsfeld +\&\fBBuild-Depends-Package\fR enthalten. \fBdpkg-shlibdeps\fR entnimmt dann die +minimale Version, die von dem korrespondierenden Paket im Feld +\&\fBBuild-Depends\fR ben\(:otigt wird, und verwendet diese Version, falls sie h\(:oher +ist als die minimale Version, die beim Durchsuchen der Symbole ermittelt +wurde. +.SS "Shlibs-Dateien" +.IX Subsection "Shlibs-Dateien" +Shlibs-Dateien ordnen Bibliotheken direkt Abh\(:angigkeiten zu (ohne auf die +Symbole zu schauen). Daher ist dies oft st\(:arker als ben\(:otigt, aber daf\(:ur +sicher und leicht zu handhaben. +.PP +Die Abh\(:angigkeiten f\(:ur eine Bibliothek werden an verschiedenen Stellen +nachgeschlagen. Die erste Datei, die Informationen f\(:ur die betrachtete +Bibliothek bereitstellt, wird verwendet: +.IP "debian/shlibs.local" 4 +.IX Item "debian/shlibs.local" +Paket\-beschr\(:ankte \(:Uberschreibung der Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.override" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.override" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.override" +Systemabh\(:angige \(:Uberschreibung der Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. +.IP "debian/*/DEBIAN/shlibs" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/shlibs" +Informationen \(:uber Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess +erstellt werden, der auch \fBdpkg-shlibdeps\fR aufruft. Sie werden nur +verwendet, falls die Bibliothek im Bau-Verzeichnis eines Pakets gefunden +wird. Die Shlibs-Datei in diesem Bau-Verzeichnis hat gegen\(:uber +Shlibs-Dateien von anderen Bin\(:arpaketen Vorrang. +.IP "Ausgabe von \(Bq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIPaket\fR shlibs\(lq" 4 +.IX Item "Ausgabe von \(Bqdpkg-query --control-path Paket shlibs\(lq" +Vom Paket bereitgestellte Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken. Falls nicht durch \fB\-\-admindir\fR \(:uberschrieben, +befinden sich solche Dateien unter \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.default" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.default" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.default" +Systemabh\(:angige Vorgaben f\(:ur Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. +.PP +Die entnommenen Abh\(:angigkeiten werden direkt verwendet (es sei denn, sie +werden als Dubletten herausgefiltert oder sie sind schw\(:acher als eine andere +Abh\(:angigkeit). +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR interpretiert nicht-Options-Argumente als Namen von +ausf\(:uhrbaren Programmen, als ob diese mit \fB\-e\fR\fIProgramm\fR \(:ubergeben worden +w\(:aren. +.IP "\fB\-e\fR\fIProgramm\fR" 4 +.IX Item "-eProgramm" +Nimmt Abh\(:angigkeiten auf, die f\(:ur von \fIProgramm\fR ben\(:otigte +Laufzeitbibliotheken angemessen sind. Diese Option kann mehrfach angegeben +werden. +.IP "\fB\-l\fR\fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-lVerzeichnis" +Stellt \fIVerzeichnis\fR der Liste der zu durchsuchenden privaten +Laufzeitbibliotheken voran (seit Dpkg 1.17.0). Diese Option kann mehrfach +angegeben werden. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Verwenden Sie diese Variable, statt \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR zu +setzen, da diese Umgebungsvariable verwandt wird, um den Laufzeit-Linker zu +steuern und ihr Missbrauch zum Setzen von Pfaden zu Laufzeitbibliotheken zur +Bauzeit kann beispielsweise beim Cross-Kompilieren problematisch werden. +.IP "\fB\-d\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR" 4 +.IX Item "-dAbh\(:angigkeitsfeld" +F\(:ugt Abh\(:angigkeiten hinzu, die zum \fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR der Steuerdatei +hinzugef\(:ugt werden sollen. (Die Abh\(:angigkeiten f\(:ur dieses Feld werden in die +Variable \fBshlibs:\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR geschrieben.) +.Sp +Die Option \fB\-d\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR betrifft alle Programme, die danach +angegeben werden, bis zum n\(:achsten \fB\-d\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR. Der +Standardwert f\(:ur \fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR ist \fBDepends\fR. +.Sp +Falls der gleiche Abh\(:angigkeitseintrag (oder ein Satz von Alternativen) mehr +als einmal in den erkannten Abh\(:angigkeitsfeldnamen \fBPre-Depends\fR, +\&\fBDepends\fR, \fBRecommends\fR, \fBEnhances\fR oder \fBSuggests\fR auftaucht, wird +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR die Abh\(:angigkeit von allen Feldern au\(sser dem, das die +wichtigsten Abh\(:angigkeiten repr\(:asentiert, entfernen. +.IP "\fB\-p\fR\fIVariablennamepr\(:afix\fR" 4 +.IX Item "-pVariablennamepr\(:afix" +Beginnt die Ersetzungsvariablen mit \fIVariablennamepr\(:afix\fR\fB:\fR statt mit +\&\fBshlibs:\fR. Entsprechend werden alle Ersetzungsvariablen, die mit +\&\fIVariablennamepr\(:afix\fR\fB:\fR (statt mit \fBshlibs:\fR) beginnen, aus der +Ersetzungsvariablendatei entfernt. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Gibt die Ersetzungsvariableneinstellung in die Standardausgabe (oder nach +\&\fIDateiname\fR, falls angegeben, seit Dpkg 1.17.2) aus, statt sie zu der +Ersetzungsvariablendatei (standardm\(:a\(ssig (\fBdebian/substvars\fR) hinzuzuf\(:ugen. +.IP "\fB\-t\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "-tTyp" +Bevorzugt Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur Laufzeitbibliotheken, die f\(:ur ein +vorgegebenes Paket markiert sind. Falls keine Markierungsinformation +verf\(:ugbar ist, f\(:allt dies auf unmarkierte Informationen zur\(:uck. Der +Standard-Pakettyp ist \fBdeb\fR. Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken werden f\(:ur einen vorgegebenen Typ markiert, indem vor +sie der Namen des Typs, ein Doppelpunkt und ein Leerraumzeichen gesetzt +wird. +.IP "\fB\-L\fR\fIlokale_shlibs\-Datei\fR" 4 +.IX Item "-Llokale_shlibs-Datei" +Liest die Hinwegsetz\-Abh\(:angigkeiten von Laufzeitbibliotheken aus +\&\fIlokale_shlibs\-Datei\fR statt aus \fBdebian/shlibs.local\fR. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Schreibt Ersetzungsvariablen in \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig +\&\fBdebian/substvars\fR. +.IP "\fB\-v\fR" 4 +.IX Item "-v" +Aktiviert ausf\(:uhrlichen Modus (seit Dpkg 1.14.8). Eine Vielzahl von +Meldungen wird angezeigt, um zu erkl\(:aren, was \fBdpkg-shlibdeps\fR durchf\(:uhrt. +.IP "\fB\-x\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "-xPaket" +Schlie\(sst das Paket von den generierten Abh\(:angigkeiten aus (seit Dpkg +1.14.8). Dies ist f\(:ur Pakete n\(:utzlich, die ELF-Programmdateien (Programme +oder Bibliothekserweiterungen) bereitstellen, die eine Bibliothek im +gleichen Paket verwendet, um Abh\(:angigkeiten des Pakets zu sich selbst zu +vermeiden. Diese Option kann mehrfach verwendet werden, um mehrere Pakete +auszuschlie\(ssen. +.IP "\fB\-S\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-SPaketbauverzeichnis" +Schaut beim Versuch, eine Bibliothek zu finden, zuerst in +\&\fIPaketbauverzeichnis\fR (seit Dpkg 1.14.15). Dies ist n\(:utzlich, wenn das +Quellpaket mehrere Spielarten der gleichen Bibliothek baut und Sie +sicherstellen wollen, dass Sie die Abh\(:angigkeit aus einem bestimmten +Bin\(:arpaket erhalten. Sie k\(:onnen diese Option mehrfach verwenden: +Verzeichnisse werden in der gleichen Reihenfolge vor Verzeichnissen anderer +Bin\(:arpakete probiert. +.IP "\fB\-I\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-IPaketbauverzeichnis" +Ignoriert \fIPaketbauverzeichnis\fR beim Schauen nach Shlibs, Symbolen und +gemeinsam benutzten Bibliotheken (seit Dpkg 1.18.5). Sie k\(:onnen diese Option +mehrfach verwenden. +.IP "\fB\-\-ignore\-missing\-info\fR" 4 +.IX Item "--ignore-missing-info" +Falls keine Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur die Laufzeitbibliothek gefunden +werden kann, erfolgt kein Fehlschlag (seit Dpkg 1.14.8). Von der Verwendung +dieser Option wird abgeraten, da alle Bibliotheken +Abh\(:angigkeitsinformationen bereitstellen sollten (entweder \(:uber +shlibs-Dateien oder \(:uber symbols-Dateien), selbst falls diese noch nicht von +anderen Paketen verwendet werden. +.IP "\fB\-\-warnings=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "--warnings=Wert" +\&\fIWert\fR ist ein Bitfeld, das den Satz an Warnungen definiert, die von +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR ausgegeben werden k\(:onnen (seit Dpkg 1.14.17). Bit 0 +(Wert=1) aktiviert die Warnung \(BqSymbol \fISym\fR, verwendet von \fIProgramm\fR, in +keiner der Bibliotheken gefunden.\(lq, Bit 1 (Wert=2) aktiviert die Warnung +\(BqDas Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden\(lq und Bit 2 (Wert=4) +aktiviert die Warnung \(Bq\fIProgramm\fR sollte nicht gegen \fIBibliothek\fR gelinkt +werden\(lq. Standardm\(:a\(ssig ist \fIWert\fR 3: die ersten zwei Warnungen sind +standardm\(:a\(ssig aktiv, die letzte nicht. Setzen Sie \fIWert\fR auf 7, falls Sie +m\(:ochten, dass alle Warnungen aktiv sein sollen. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der +Standardort ist \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +.SS "Warnungen" +.IX Subsection "Warnungen" +Da \fBdpkg-shlibdeps\fR den Symbolsatz, der von jedem Programm des erstellten +Pakets verwendet wird, analysiert, ist es in mehreren F\(:allen in der Lage, +Warnungen auszugeben. Sie informieren Sie \(:uber Dinge, die im Paket +verbessert werden k\(:onnen. Meistens betreffen diese Verbesserungen direkt die +Quellen der Originalautoren. In der Reihenfolge abnehmender Wichtigkeit +folgen hier die relevanten Warnungen, die auftauchen k\(:onnten: +.IP "\fBSymbol\fR \fISymbol\fR\fB, verwendet von\fR \fIProgramm\fR\fB, in keiner der Bibliotheken gefunden.\fR" 4 +.IX Item "Symbol Symbol, verwendet von Programm, in keiner der Bibliotheken gefunden." +Das angegebene Symbol wurde nicht in den Bibliotheken gefunden, gegen die +das Programm gelinkt wurde. \fIProgramm\fR ist h\(:ochstwahrscheinlich eine +Bibliothek und muss mit zus\(:atzlichen Bibliotheken w\(:ahrend des Bau-Prozesses +gelinkt werden (Option \fB\-l\fR\fIBibliothek\fR des Linkers). +.IP "\fIProgramm\fR \fBenth\(:alt eine nicht\-aufl\(:osbare Referenz auf Symbol\fR \fISym\fR\fB: wahrscheinlich eine Erweiterung\fR." 4 +.IX Item "Programm enth\(:alt eine nicht-aufl\(:osbare Referenz auf Symbol Sym: wahrscheinlich eine Erweiterung." +Das angegebene Symbol wurde nicht in den Bibliotheken gefunden, die mit +diesem Programm verlinkt sind. Das \fIProgamm\fR ist h\(:ochstwahrscheinlich eine +Erweiterung und das Symbol wird von dem Programm bereitgestellt, das diese +Erweiterung l\(:adt. Theoretisch verf\(:ugt eine Erweiterung nicht \(:uber einen +SONAMEn, allerdings ist dies bei diesem Programm der Fall und daher konnte +es nicht eindeutig als Erweiterung erkannt werden. Die Tatsache, dass dieses +Programm in einem nicht\-\(:offentlichen Verzeichnis gespeichert wird, ist +allerdings ein starkes Anzeichen daf\(:ur, dass es keine normale gemeinsam +benutzte Bibliothek ist. Falls dieses Programm tats\(:achlich eine Erweiterung +ist, ignorieren Sie die Warnung. Allerdings besteht immer die M\(:oglichkeit, +dass es eine echte Bibliothek ist und dass Programme, die damit verlinken, +einen \s-1RPATH\s0 verwenden, so dass der dynamische Lader sie findet. In diesem +Fall ist die Bibliothek besch\(:adigt und muss repariert werden. +.IP "\fBDas Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls\fR \fIProgramm\fR \fBnicht gegen\fR \fIBibliothek\fR \fBgelinkt w\(:are (es verwendet keines der Symbole der Bibliothek).\fR" 4 +.IX Item "Das Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls Programm nicht gegen Bibliothek gelinkt w\(:are (es verwendet keines der Symbole der Bibliothek)." +Keines der \fIProgramme\fR, die gegen \fIBibliothek\fR gelinkt sind, verwendet +eines der von der Bibliothek bereitgestellten Symbole. Indem Sie die +Programme korrigierten, vermieden Sie die Abh\(:angigkeit, die mit dieser +Bibliothek verbunden ist (es sei denn, die Abh\(:angigkeit wird auch durch eine +andere Bibliothek generiert, die diese Bibliothek wirklich verwendet). +.IP "\fBDas Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls\fR \fIProgramme\fR \fBnicht gegen\fR \fIBibliothek\fR \fBgelinkt w\(:aren (sie verwenden keines der Symbole der Bibliothek).\fR" 4 +.IX Item "Das Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls Programme nicht gegen Bibliothek gelinkt w\(:aren (sie verwenden keines der Symbole der Bibliothek)." +Exakt das gleiche wie die obige Warnung, aber f\(:ur mehrere Programme. +.IP "\fIProgramm\fR \fBsollte nicht gegen\fR \fIBibliothek\fR \fBgelinkt werden (es verwendet keines der Bibliotheks-Symbole).\fR" 4 +.IX Item "Programm sollte nicht gegen Bibliothek gelinkt werden (es verwendet keines der Bibliotheks-Symbole)." +Das \fIProgramm\fR ist gegen eine Bibliothek gelinkt, die es nicht +ben\(:otigt. Das ist kein Problem, aber bei der Ladezeit k\(:onnen kleine +Leistungsverbesserungen erreicht werden, indem diese Bibliothek nicht in das +Programm gelinkt wird. Diese Warnung \(:uberpr\(:uft die gleichen Informationen +wie die vorhergehende, allerdings f\(:ur jedes Programm statt global f\(:ur alle +\(:uberpr\(:uften Programme. +.SS "Fehler" +.IX Subsection "Fehler" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR wird fehlschlagen, falls es eine vom Programm verwendete +\(:offentliche Bibliothek nicht finden kann oder falls diese Bibliothek keine +zugeordneten Abh\(:angigkeitsinformationen hat (entweder eine Shlibs\- oder +Symbols-Datei). Eine \(:offentliche Bibliothek hat einen \s-1SONAME\s0 und ist +versioniert (libirgendwas.so.\fIX\fR). Eine private Bibliothek (wie z.B. eine +Erweiterung) sollte keinen \s-1SONAME\s0 haben und braucht nicht versioniert zu +sein. +.IP "\fBkonnte Bibliothek\fR \fISONAME-der-Bibliothek\fR \fBben\(:otigt von\fR \fIProgramm\fR \fBnicht finden (ihr \s-1RPATH\s0 ist \(Bq\fR\fIrpath\fR\fB\(lq).\fR" 4 +.IX Item "konnte Bibliothek SONAME-der-Bibliothek ben\(:otigt von Programm nicht finden (ihr RPATH ist \(Bqrpath\(lq)." +Das \fIProgramm\fR verwendet eine Bibliothek mit Namen +\&\fISONAME-der-Bibliothek\fR, aber \fBdpkg-shlibdeps\fR konnte diese Bibliothek +nicht finden. \fBdpkg-shlibdeps\fR erstellt folgenderma\(ssen eine Liste der zu +pr\(:ufenden Verzeichnisse: im \s-1RPATH\s0 des Programms aufgef\(:uhrte Verzeichnisse, +durch die Option \fB\-l\fR hinzugef\(:ugte Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable +\&\fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR aufgef\(:uhrte Verzeichnisse, Cross-Multiarch-Verzeichnisse +(z.B. /lib/arm64\-linux\-gnu, /usr/lib/arm64\-linux\-gnu), standardm\(:a\(ssige +\(:offentliche Verzeichnisse (/lib, /usr/lib), in /etc/ld.so.conf aufgef\(:uhrte +Verzeichnisse und veraltete Multilib-Verzeichnisse (/lib32, /usr/lib32, +/lib64, /usr/lib64). Dann pr\(:uft es diese Verzeichnisse im Bau-Baum des +analysierten Pakets, in den mit der Befehlszeilenoption \fB\-S\fR angegebenen +Paketbauverzeichnissen, in anderen Paketbau\-B\(:aumen, die eine DEBIAN/shlibs\- +oder DEBIAN/symbols\-Datei enthalten und schlie\(sslich im +Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem dieser Verzeichnisse +gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler. +.Sp +Falls sich die nicht gefundene Bibliothek in einem privaten Verzeichnis des +gleichen Pakets befindet, m\(:ussen Sie das Verzeichnis mit \fB\-l\fR +hinzuf\(:ugen. Falls sie sich in einem anderen gerade zu bauenden Paket +befindet, m\(:ussen Sie sicherstellen, dass die \(Bqshlibs/symbols\(lq\-Datei dieses +Pakets bereits angelegt ist und das \fB\-l\fR das geeignete Verzeichnis enth\(:alt, +falls die Bibliothek zudem in einem privaten Verzeichnis liegt. +.IP "\fBKeine Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur\fR \fIBibliotheksdatei\fR \fB(verwendet von\fR \fIProgramm\fR\fB) gefunden.\fR" 4 +.IX Item "Keine Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur Bibliotheksdatei (verwendet von Programm) gefunden." +Die von \fIProgramm\fR ben\(:otigte Bibliothek wurde von \fBdpkg-shlibdeps\fR in +\&\fIBibliotheksdatei\fR gefunden, allerdings konnte \fBdpkg-shlibdeps\fR keine +Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur diese Bibliothek ermitteln. Um die +Abh\(:angigkeit herauszufinden, hat es versucht, die Bibliothek mittels \fBdpkg +\&\-S\fR \fIBibliotheksdatei\fR auf ein Debian-Paket abzubilden. Dann \(:uberpr\(:ufte es +die zugeh\(:origen Shlibs\- und Symboldateien in \f(CW%ADMINDIR\fR%/info/ und die +verschiedenen Paketbaub\(:aume (debian/*/DEBIAN/). +.Sp +Dieser Fehlschlag kann durch defekte oder fehlende Shlibs\- oder +Symboldateien im Paket der Bibliothek ausgel\(:ost werden. Er k\(:onnte auch +auftreten, falls die Bibliothek im gleichen Quellpaket gebaut wird und die +Shlibs-Datei noch nicht angelegt wurde (wobei Sie in diesem Fall +debian/rules korrigieren m\(:ussen, damit die Shlibs-Datei erstellt wird, bevor +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR aufgerufen wird). Defekte \s-1RPATH\s0 k\(:onnen auch dazu f\(:uhren, +dass die Bibliothek unter nicht-kanonischen Namen gefunden wird +(beispielsweise /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl.so.0.9.8 statt +/usr/lib/libssl.so.0.9.8), so dass dann diese keinem Paket zugeordnet ist; +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR versucht dies zu umgehen, indem es auf einen kanonischen +Namen (mittels \fBrealpath\fR(3)) zur\(:uckf\(:allt, allerdings k\(:onnte dies manchmal +nicht funktionieren. Es ist immer am besten, den \s-1RPATH\s0 zu bereinigen, um +Probleme zu vermeiden. +.Sp +Viele weitere Informationen dar\(:uber, wo nach Abh\(:angigkeitsinformationen +gesucht wird, k\(:onnen durch einen Aufruf von \fBdpkg-shlibdeps\fR im +detaillierten Modus (\fB\-v\fR) erhalten werden. Dies kann n\(:utzlich sein, falls +Sie nicht verstehen, warum es Ihnen diesen Fehler meldet. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-source.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-source.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-source.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-source.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,937 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-source 1" +.TH dpkg-source 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-source \- Debian Quellpaket\- (.dsc) Manipulations-Werkzeuge +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-source\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-source\fR packt und entpackt Debian-Quellarchive. +.PP +Keiner dieser Befehle erlaubt es, mehrere Optionen zu einer zu kombinieren, +und sie erlauben es nicht, den Wert einer Option in einem separaten Argument +zu speichern. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIDateiname\fR.dsc [\fIAusgabe-Verzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-x, --extract Dateiname.dsc [Ausgabe-Verzeichnis]" +Entpackt ein Quellpaket (\fB\-\-extract\fR seit Dpkg 1.17.14). Ein +nicht-Options-Argument muss angegeben werden, der Name der Debian +Quell-Steuer-Datei (\fB.dsc\fR). Optional kann ein zweites +nicht-Options-Argument angegeben werden, um das Verzeichnis anzugeben, in +das das Quellpaket entpackt werden soll. Dieses Verzeichnis darf dann nicht +existieren. Falls kein Ausgabeverzeichnis angegeben ist, wird das Quellpaket +in das Verzeichnis namens \fIQuelle\fR\-\fIVersion\fR unterhalb des aktuellen +Arbeitsverzeichnisses entpackt. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR wird die Namen der anderen Datei(en) aus der Steuerdatei +einlesen, die das Quellpaket ergeben; es wird angenommen, dass diese im +gleichen Verzeichnis wie die \fB.dsc\fR liegen. +.Sp +Die Dateien in dem entpackten Paket werden die Rechte und Eigent\(:umer haben, +die erwartet w\(:urden, falls die Dateien und Verzeichnisse einfach angelegt +worden w\(:aren \- Verzeichnisse und Programmdateien werden 0777 und einfache +Dateien 0666, beide durch die umask der Person, die entpackt, entsprechend +angepasst; falls das \(:ubergeordnete Verzeichnis setgid ist, werden dies die +entpackten Verzeichnisse auch sein, und alle Dateien und Verzeichnisse +werden die Gruppeneigent\(:umerschaft erben. +.Sp +Falls das Quellpaket ein nicht-Standard-Format verwendet (derzeit bedeutet +dies alle Formate au\(sser \(Bq1.0\(lq)) wird sein Name in \fBdebian/source/format\fR +gespeichert, so dass alle folgenden Bauversuchen des Quellpakets +standardm\(:a\(ssig das gleiche Format verwenden. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIVerzeichnis\fR [\fIFormat\-abh\(:angige\-Parameter\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build Verzeichnis [Format-abh\(:angige-Parameter]" +Baut ein Quellpaket (\fB\-\-build\fR seit Dpkg 1.17.14). Das erste +nicht-Options-Argument wird als Name des Verzeichnisses verwandt, das den +debianisierten (d.h. mit einem Unterverzeichnis \(Bqdebian\(lq und ggf. \(:Anderungen +an den Originaldateien versehenen) Quellbaum enth\(:alt. Abh\(:angig vom dem zum +Bau verwandten Quellpaketformat k\(:onnten zus\(:atzliche Parameter akzeptiert +werden. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR wird das Quellpaket mit dem ersten gefundenen Format aus der +folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der Befehlszeilenoption(en) +\&\fI\-\-format\fR angegebenen Format, dem in \fBdebian/source/format\fR angegebenen +Format, \(Bq1.0\(lq. Die R\(:uckfalloption \(Bq1.0\(lq ist veraltet und wird irgendwann in +der Zukunft entfernt werden, Sie sollten das gew\(:unschte Quellformat immer in +\&\fBdebian/source/format\fR dokumentieren. Die verschiedenen Quellpaketformate +werden im Abschnitt \fBQUELLPAKET-FORMATE\fR ausf\(:uhrlich beschrieben. +.IP "\fB\-\-print\-format\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--print-format Verzeichnis" +Gibt das Quellformat aus, dass zum Bau des Quellpakets verwandt w\(:urde, falls +\&\fBdpkg-source \-\-build\fR \fIVerzeichnis\fR aufgerufen w\(:urde (unter den gleichen +Bedingungen und mit den gleichen Parametern, seit Dpkg 1.15.5). +.IP "\fB\-\-before\-build\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--before-build Verzeichnis" +Der entsprechende Hook des Quellpaketformats soll ausgef\(:uhrt werden (seit +Dpkg 1.15.8). Dieser Hook wird vor jedem Bau des Pakets aufgerufen +(\fBdpkg-buildpackage\fR ruft ihn sehr fr\(:uh, sogar vor \fBdebian/rules clean\fR +auf). Dieser Befehl ist idempotent und kann mehrfach aufgerufen +werden. Nicht alle Quellformate implementieren in diesem Hook etwas und wenn +dies erfolgt, dann gew\(:ohnlich zur Vorbereitung des Quellbaums f\(:ur den Bau, +in dem beispielsweise sichergestellt wird, dass alle Debian-Patches +angewandt sind. +.IP "\fB\-\-after\-build\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--after-build Verzeichnis" +Der entsprechende Hook des Quellpaketformats soll ausgef\(:uhrt werden (seit +Dpkg 1.15.8). Dieser Hook wird nach jedem Bau des Pakets aufgerufen +(\fBdpkg-buildpackage\fR ruft als Letztes auf). Dieser Befehl ist idempotent +und kann mehrfach aufgerufen werden. Nicht alle Quellformate implementieren +in diesem Hook etwas und wenn dies erfolgt, dann gew\(:ohnlich um r\(:uckg\(:angig zu +machen, was \fB\-\-before\-build\fR durchgef\(:uhrt hat. +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fIVerzeichnis\fR] …" 4 +.IX Item "--commit [Verzeichnis] …" +Zeichnet \(:Anderungen am in \fIVerzeichnis\fR entpackten Quellbaum auf (seit Dpkg +1.16.1). Dieser Befehl kann zus\(:atzliche Parameter akzeptieren, abh\(:angig vom +Quellformat. Er wird zu einer Fehlermeldung bei Formaten, f\(:ur denen dieser +Vorgang keine Bedeutung hat, f\(:uhren. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt die Hinweise zur Benutzung und beendet das Programm. Die +formatspezifischen Bau\- und Entpackoptionen k\(:onnen mit der Option +\&\fB\-\-format\fR angezeigt werden. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.SS "Generische Bau-Optionen" +.IX Subsection "Generische Bau-Optionen" +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Bestimmt die Hauptquell\-\fBcontrol\fR\-Datei, aus der Informationen ausgelesen +werden sollen. Der Standardwert ist \fBdebian/control\fR. Falls der Pfadname +relativ ist, wird dieser relativ zum obersten Verzeichnis des Quellbaums +interpretiert. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Bestimmt die Changelog-Datei, aus der Informationen ausgelesen werden +sollen. Der Standardwert ist \fBdebian/changelog\fR. Falls der Pfadname relativ +ist, wird dieser relativ zum obersten Verzeichnis des Quellbaums +interpretiert. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-\-format=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "--format=Wert" +Verwendet das angegebene Format zum Bau des Quellpakets (seit Dpkg +1.14.17). Es \(:uberschreibt jedes in \fBdebian/source/format\fR angegebene +Format. +.IP "\fB\-V\fR\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-VName=Wert" +Setzt eine Ausgabeersetzungsvariable. Lesen Sie \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:ur eine +Besprechung der Ausgabeersetzung. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Liest Ersetzungsvariablen aus \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig wird keine +Datei gelesen. Diese Option kann mehrfach verwandt werden, um +Ersetzungsvariablen aus mehreren Dateien einzulesen (seit Dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIFeld\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-DFeld=Wert" +\(:Uberschreibt oder erg\(:anzt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-U\fR\fIfield\fR" 4 +.IX Item "-Ufield" +Entfernt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-Z\fR\fIKomprimierung\fR, \fB\-\-compression\fR=\fIKomprimierung\fR" 4 +.IX Item "-ZKomprimierung, --compression=Komprimierung" +Gibt die Komprimierung an, die f\(:ur die angelegten Tarb\(:alle und Diff-Dateien +verwendet wird (\fB\-\-compression\fR seit Dpkg 1.15.5). Beachten Sie, dass diese +Option nicht dazu f\(:uhrt, dass existierende Tarb\(:alle rekomprimiert werden, +sie betrifft nur neue Dateien. Unterst\(:utzte Werte sind \fIgzip\fR, \fIbzip2\fR, +\&\fIlzma\fR und \fIxz\fR. \fIxz\fR ist f\(:ur Format 2.0 und neuer, \fIgzip\fR f\(:ur Format +1.0 voreingestellt. \fIxz\fR wird erst seit Dpkg 1.15.5 unterst\(:utzt. +.IP "\fB\-z\fR\fIStufe\fR, \fB\-\-compression\-level\fR=\fIStufe\fR" 4 +.IX Item "-zStufe, --compression-level=Stufe" +Zu verwendende Komprimierstufe (\fB\-\-compression\-level\fR seit Dpkg +1.15.5). Wie bei \fB\-Z\fR betrifft dies nur neu angelegte Dateien. Unterst\(:utzte +Werte sind \fI1\fR bis \fI9\fR, \fIbest\fR (am besten) und \fIfast\fR (schnell). Der +Standardwert ist \fI9\fR f\(:ur Gzip und Bzip2, \fI6\fR f\(:ur Xz und Lzma. +.IP "\fB\-i\fR[\fIregex\fR], \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIregex\fR]" 4 +.IX Item "-i[regex], --diff-ignore[=regex]" +Sie k\(:onnen einen regul\(:aren Perl-Ausdruck angeben, der auf Dateien passt, die +Sie aus der Liste der Dateien f\(:ur den Diff entfernen m\(:ochten +((\fB\-\-diff\-ignore\fR seit Dpkg 1.15.6); diese Liste wird von einem Find-Befehl +generiert. Falls das Quellpaket als Version 3\-Quellpaket mittels eines \s-1VCS\s0 +gebaut wird, ignoriert dies stattdessen \(:Anderungen an bestimmten Dateien, +die noch nicht \(:ubertragen (\(Bqcommitted\(lq) wurden (mit \-i.* werden alle davon +ignoriert). +.Sp +Die Option \fB\-i\fR selbst aktiviert diese Einstellung mit einem +voreingestellten regul\(:aren Ausdruck (der alle \(:Anderungen durch einen +standardm\(:a\(ssigen regul\(:aren Ausdruck erh\(:alt, die durch einen fr\(:uheren Aufruf +von \fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR erfolgten), der Steuerdateien und \-Verzeichnisse +der h\(:aufigsten Revisionskontrollsysteme, Sicherungskopien, Swap-Dateien und +Bau-Ausgabeverzeichnisse von Libtool herausgefiltert. Es kann nur einen +aktiven regul\(:aren Ausdruck geben, von mehrfach angegebenen Optionen \fB\-i\fR +wird nur die letzte ber\(:ucksichtigt. +.Sp +Dies ist sehr hilfreich, um irrelevante Dateien, die im Diff aufgenommen +werden, zu entfernen. Falls Sie zum Beispiel Ihre Quellen in einem +Revisionskontrollsystem speichern und \(BqCheckout\(lq verwenden m\(:ochten, um Ihr +Quellpaket zu bauen, ohne die zus\(:atzlichen Dateien und Verzeichnisse, die +darin typischerweise enthalten sind (z.B. \s-1CVS/,\s0 .cvsignore, .svn/), mit +aufzunehmen. Der voreingestellte regul\(:are Ausdruck ist bereits sehr +ersch\(:opfend, aber falls Sie ihn ersetzen m\(:ussen, beachten Sie, dass er +standardm\(:a\(ssig auf alle Teile des Pfades passen kann. Falls Sie daher nur den +Anfang eines Pfades oder komplette Dateinamen vergleichen wollen, m\(:ussen Sie +die notwendigen Anker (z.B. \(bq(^|/)\(cq, \(bq($|/)\(cq) selbst bereitstellen. +.IP "\fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR=\fIregex\fR" 4 +.IX Item "--extend-diff-ignore=regex" +Der angegebene regul\(:are Ausdruck (Perl-Format) wird den standardm\(:a\(ssigen von +\&\fB\-\-diff\-ignore\fR verwandten Wert und dessen aktuellen Wert, falls gesetzt, +erweitern (seit Dpkg 1.15.6). Dies erfolgt, indem \(Bq\fB|\fR\fIregex\fR\(lq an den +existierenden Wert angeh\(:angt wird. Diese Option ist bequem in +\&\fBdebian/source/options\fR zu nutzen, um einige automatisch erstellte Dateien +von der automatischen Patch-Erzeugung auszuschlie\(ssen. +.IP "\fB\-I\fR[\fIDateimuster\fR], \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fIDateimuster\fR]" 4 +.IX Item "-I[Dateimuster], --tar-ignore[=Dateimuster]" +Falls diese Option angegeben wird, wird der Dateiname an die Option +\&\fB\-\-exclude\fR von \fBtar\fR(1) weitergegeben, wenn es zur Erstellung der Datei +\&.orig.tar oder .tar aufgerufen wird (\fB\-\-tar\-ignore\fR seit Dpkg 1.15.6). Zum +Beispiel f\(:uhrt \fB\-I\fR\s-1CVS\s0 dazu, dass Tar CVS-Verzeichnisse \(:uberspringt, wenn +es eine .tar\-Datei erstellt. Diese Option kann mehrfach wiederholt werden, +um mehrere Muster aufzuf\(:uhren, die ausgeschlossen werden sollen. +.Sp +\&\fB\-I\fR f\(:ugt standardm\(:a\(ssig von selbst \fB\-\-exclude\fR\-Optionen hinzu, die die +Steuerdateien und \-verzeichnisse der h\(:aufigsten Revisionskontrollsysteme, +Sicherungs\- und Swap-Dateien sowie Bau-Ausgabeverzeichnisse von Libtool +herausfiltern. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Obwohl sie \(:ahnlichen Zwecken dienen, haben \fB\-i\fR und \fB\-I\fR eine +sehr verschiedene Syntax und Semantik. \fB\-i\fR kann nur einmal angegeben +werden und nimmt einen regul\(:aren Perl-Ausdruck an, der gegen den vollen +relativen Pfad jeder Datei gepr\(:uft wird. \fB\-I\fR kann mehrfach angegeben +werden und nimmt ein Dateinamen-Muster mit Shell-Jokerzeichen an. Das Muster +wird gegen den vollen relativen Pfad, aber auch individuell auf jeden Teil +des Pfades angewendet. Die exakte Semantik der Option \fB\-\-exclude\fR ist etwas +kompliziert, lesen Sie +https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards f\(:ur eine +komplette Dokumentation. +.PP +Der voreingestellte regul\(:are Ausdruck und Muster f\(:ur beide Optionen k\(:onnen +in der Ausgabe des Befehls \fB\-\-help\fR gesehen werden. +.SS "Generische Entpackoptionen" +.IX Subsection "Generische Entpackoptionen" +.IP "\fB\-\-no\-copy\fR" 4 +.IX Item "--no-copy" +Kopiert die Original\-Tarb\(:alle nicht in die N\(:ahe des entpackten Quellpakets +(seit 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-check\fR" 4 +.IX Item "--no-check" +Pr\(:uft Signaturen und Pr\(:ufsummen vor dem Entpacken nicht (seit Dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-overwrite\-dir\fR" 4 +.IX Item "--no-overwrite-dir" +Das Entpackverzeichnis nicht \(:uberschreiben, falls es bereits existiert (seit +Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-require\-valid\-signature\fR" 4 +.IX Item "--require-valid-signature" +Lehnt das Entpacken des Quellpakets ab, falls es keine OpenPGP-Signatur +enth\(:alt, die entweder mit dem \fItrustedkeys.gpg\fR\-Schl\(:usselbund des +Benutzers, mit einem der Schl\(:usselbunde des Lieferanten oder mit einem der +offiziellen Debian\-Sch\(:usselbunde (\fI/usr/share/keyrings/debian\-keyring.gpg\fR, +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-nonupload.gpg\fR und +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-maintainers.gpg\fR) \(:uberpr\(:uft werden kann (seit +Dpkg 1.15.0). +.IP "\fB\-\-require\-strong\-checksums\fR" 4 +.IX Item "--require-strong-checksums" +Lehnt das Entpacken des Quellpakets ab, falls es keine starken Pr\(:ufsummen +enth\(:alt (seit Dpkg 1.18.7). Derzeit wird nur die Pr\(:ufsumme \fB\s-1SHA\-256\s0\fR als +stark betrachtet. +.IP "\fB\-\-ignore\-bad\-version\fR" 4 +.IX Item "--ignore-bad-version" +Wandelt die Pr\(:ufung auf eine defekte Quellpaketversion in eine nicht-fatale +Warnung (seit Dpkg 1.17.7). Diese Option sollte nur notwendig sein, wenn ein +historisches Quellpaket mit defekten Versionen entpackt wird, lediglich zur +R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:at. +.SH "QUELLPAKET-FORMATE" +.IX Header "QUELLPAKET-FORMATE" +Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden +Sie wahrscheinlich am besten entweder \(Bq3.0 (quilt)\(lq oder \(Bq3.0 +(native)\(lq. Lesen Sie https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 f\(:ur +Informationen \(:uber den Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian. +.SS "Format: 1.0" +.IX Subsection "Format: 1.0" +Ein Quellpaket in diesem Format besteht entweder aus einem \fB.orig.tar.gz\fR +mit zugeh\(:origem \fB.diff.gz\fR oder einem einzelnen \fB.tar.gz\fR (in diesem Fall +wird das Paket als \fInativ\fR bezeichnet). Optional kann der urspr\(:ungliche +Tarball von einer separaten Signatur der Originalautoren \fB.orig.tar.gz.asc\fR +begleitet werden. Das Entpacken wird seit Dpkg 1.18.5 unterst\(:utzt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Entpacken eines nativen Pakets ist ein einfaches Entpacken eines einzelnen +Tarballs in das Zielverzeichnis. Entpacken eines nicht-nativen Pakets +erfolgt zuerst durch Entpacken des \fB.orig.tar.gz\fR und dann durch Anwendung +des Patches aus der \fB.diff.gz\fR\-Datei. Der Zeitstempel aller gepatchten +Dateien wird auf den Zeitpunkt des Entpackens des Quellpakets zur\(:uckgesetzt +(das vermeidet Zeitstempelvers\(:atze, die zu Problemen f\(:uhren, wenn +autogenerierte Dateien gepatcht werden). Der Diff kann neue Dateien anlegen +(das gesamte Debian-Verzeichnis wird auf diese Weise erstellt), kann aber +keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zur\(:uck) und keine Symlinks +erstellen oder \(:andern. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Bauen eines nativen Pakets besteht nur aus dem Erstellen eines einzigen +Tarballs mit dem Quellverzeichnis. Bauen eines nicht-nativen Pakets schlie\(sst +das Entpacken des Original-Tarballs in ein separates Verzeichnis \(Bq.orig\(lq und +die Neuerstellung des \fB.diff.gz\fR durch Vergleich des +Quellpaket\-\fIVerzeichnisses\fR mit dem Verzeichnis .orig ein. +.PP +\&\fBBau-Optionen (mit \-\-build):\fR +.PP +Falls ein zweites nicht-Options-Argument angegeben ist, sollte es der Name +des Originalquellverzeichnisses oder der Tar-Datei sein. Falls das Paket +Debian-spezifisch ist, dann sollte dieses Argument die leere Zeichenkette +sein, da es keinen Debianisierungs-Diff gibt. Falls kein zweites Argument +\(:ubergeben wird, dann schaut \fBdpkg-source\fR nach der urspr\(:unglichen Tar-Datei +\&\fIPaket\fR\fB_\fR\fIUpstream-Version\fR\fB.orig.tar.\fR\fIErweiterung\fR oder dem +urspr\(:unglichen Quellverzeichnis \fIVerzeichnis\fR\fB.orig\fR, abh\(:angig von den +\&\fB\-sX\fR\-Argumenten. +.PP +\&\fB\-sa\fR, \fB\-sp\fR, \fB\-sk\fR, \fB\-su\fR und \fB\-sr\fR werden keine existierenden +Tar-Dateien oder Verzeichnisse \(:uberschreiben. Falls dies gew\(:unscht ist, +sollten stattdessen \fB\-sA\fR, \fB\-sP\fR, \fB\-sK\fR, \fB\-sU\fR und \fB\-sR\fR verwendet +werden. +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +Gibt an, dass die Originalquellen als Tar-Datei erwartet werden sollen, +standardm\(:a\(ssig \fIPaket\fR\fB_\fR\fIUrsprungsversion\fR\fB.orig.tar\fR\fIErweiterung\fR. Es +wird diese Originalquellen als Tar-Datei am Platz belassen, oder sie in das +aktuelle Verzeichnis kopieren, falls sie dort noch nicht sind. Der Tarball +wird nach \fIVerzeichnis\fR\fB.orig\fR f\(:ur die Erstellung des Diffs entpackt. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Wie \fB\-sk\fR, aber das Verzeichnis wird danach entfernt. +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Gibt an, dass die Originalquellen als Verzeichnis erwartet werden, +standardm\(:a\(ssig \fIPaket\fR\fB\-\fR\fIUrsprungsversion\fR\fB.orig\fR. \fBdpkg-source\fR wird +daraus ein neues Original-Quellarchiv erstellen. +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +Wie \fB\-su\fR, aber das Verzeichnis wird nach der Verwendung entfernt. +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +Gibt an, dass die Originalquellen sowohl als Verzeichnis als auch als +Tar-Datei verf\(:ugbar sind. \fBdpkg-source\fR wird das Verzeichnis zur Erstellung +des Diffs verwenden, aber die Tar-Datei f\(:ur die \fB.dsc\fR. Diese Option muss +mit Vorsicht verwendet werden \- falls das Verzeichnis und die Tar-Datei +nicht zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Gibt an, dass nicht nach Originalquellen geschaut und kein Diff erstellt +werden soll. Das zweite Argument, falls angegeben, muss die leere +Zeichenkette sein. Dies wird f\(:ur Debian-spezifische Pakete verwendet, die +keine Quellen von Originalautoren und somit keinen Debianisierungs-Diff +haben. +.IP "\fB\-sa\fR oder \fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sa oder -sA" +Gibt an, dass nach dem Original-Quellarchiv als Tar-Datei oder als +Verzeichnis gesucht werden soll \- das zweite Argument, falls vorhanden, kann +eines von beiden sein, oder die leere Zeichenkette (dies ist \(:aquivalent zur +Verwendung von \fB\-sn\fR). Falls eine Tar-Datei gefunden wird, wird diese zur +Erstellung eines Diffs entpackt und danach entfernt (dies ist \(:aquivalent zu +\&\fB\-sp\fR); falls ein Verzeichnis gefunden wird, wird dieses gepackt, um die +Originalquellen zu erstellen und danach entfernt (dies ist \(:aquivalent zu +\&\fB\-sr\fR); falls keines von beiden gefunden wird, wird angenommen, dass das +Paket keinen Debianisierungs-Diff, sondern nur ein direktes Quellarchiv hat +(dies ist \(:aquivalent zu \fB\-sn\fR). Falls sowohl ein Verzeichnis als auch eine +Tar-Datei gefunden werden, dann ignoriert \fBdpkg-source\fR das Verzeichnis, +und \(:uberschreibt es, falls \fB\-sA\fR angegeben wurde (dies ist \(:aquivalent zu +\&\fB\-sP\fR) oder l\(:ost einen Fehler aus, falls \fB\-sa\fR angegeben wurde. \fB\-sa\fR ist +die Voreinstellung. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Der Prozess schl\(:agt fehl, falls der erstellte Diff \(:Anderungen an Dateien +au\(sserhalb des Unterverzeichnisses \(Bqdebian\(lq enth\(:alt (seit Dpkg 1.15.8). Diese +Option ist in \fBdebian/source/options\fR nicht erlaubt, kann aber in +\&\fBdebian/source/local\-options\fR verwandt werden. +.PP +\&\fBEntpackoptionen (mit \-\-extract):\fR +.PP +In allen F\(:allen werden die Originalquellb\(:aume entfernt. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Wird beim Entpacken verwandt. Die Originalquellen (falls vorhanden) werden +als Tar-Datei belassen. Falls diese sich nicht im aktuellen Verzeichnis +befinden oder falls eine existierende, aber davon verschiedene Datei bereits +vorhanden ist, wird sie dort hin kopiert. (\fBDies ist die Voreinstellung.\fR) +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Entpackt den Originalquellbaum. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Stellt sicher, dass die Originalquellen weder in das aktuelle Verzeichnis +kopiert noch entpackt werden. Jeder Originalquellbaum, der im aktuellen +Verzeichnis war, wird dennoch entfernt. +.PP +Alle \fB\-s\fR\fIX\fR\-Optionen schlie\(ssen sich gegenseitig aus. Falls Sie mehr als +eine angeben, wird nur die letzte verwendet. +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +\(:Uberspringt die Anwendung des Debian-Diffs \(:uber die Quellen der +Originalautoren (seit Dpkg 1.15.1). +.SS "Format: 2.0" +.IX Subsection "Format: 2.0" +Seit Dpkg 1.13.9 Unterst\(:utzung des Entpackens, seit Dpkg 1.14.8 +Unterst\(:utzung des Bauens. Auch als \(Bqwig&pen\(lq bekannt. Dieses Format wird +nicht f\(:ur den breiten Einsatz empfohlen, es wird durch das Format \(Bq3.0 +(quilt)\(lq ersetzt. Wig&pen war die erste Spezifikation eines Paketformats der +n\(:achsten Generation. +.PP +Das Verhalten dieses Formats ist identisch zum Format \(Bq3.0 (quilt)\(lq, +abgesehen davon, dass es keine explizite Liste von Patches verwendet. Alle +Dateien in \fBdebian/patches/\fR, die auf den regul\(:aren Perl-Ausdruck \fB[\ew\-]+\fR +passen, m\(:ussen g\(:ultige Patches sein: sie werden zum Zeitpunkt des Entpackens +angewandt. +.PP +Wenn ein neues Quellpaket gebaut wird, werden alle \(:Anderungen an den Quellen +der Originalautoren in einem Patch mit Namen \fBzz_debian\-diff\-auto\fR +gespeichert. +.SS "Format: 3.0 (native)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (native)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist eine Erweiterung des +nativen Paketformats, wie es im 1.0\-Format definiert ist. Es unterst\(:utzt +alle Kompressionsmethoden und ignoriert standardm\(:a\(ssig alle VCS-spezifischen +Dateien und Verzeichnisse sowie viele tempor\(:are Dateien (lesen Sie den +Standardwert der Option \fB\-I\fR bei der Ausgabe von \fB\-\-help\fR). +.SS "Format: 3.0 (quilt)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (quilt)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Ein Quellpaket in diesem Format enth\(:alt +mindestens einen Original-Tarball (\fB.orig.tar.\fR\fIErw\fR, wobei \fIErw\fR \fBgz\fR, +\&\fBbz2\fR, \fBlzma\fR und \fBxz\fR sein kann) und einen Debian-Tarball +(\fB.debian.tar.\fR\fIErw\fR). Es kann auch zus\(:atzliche Original\-Tarb\(:alle +(\fB.orig\-\fR\fIKomponente\fR\fB.tar.\fR\fIErw\fR) enthalten. \fIKomponente\fR kann nur +alphanumerische Zeichen (\(bqa\-zA\-Z0\-9\(cq) und Bindestriche (\(bq\-\(cq) +enthalten. Optional kann jeder Original-Tarball von einer separaten Signatur +der Originalautoren (\fB.orig.tar.\fR\fIErw\fR\fB.asc\fR und +\&\fB.orig\-\fR\fIKomponente\fR\fB.tar.\fR\fIErw\fR\fB.asc\fR) begleitet werden. Das Entpacken +wird seit Dpkg 1.17.20, das Bauen seit Dpkg 1.18.5 unterst\(:utzt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Der Haupt-Originaltarball wird zuerst entpackt, dann werden alle +zus\(:atzlichen Originaltarb\(:alle in Unterverzeichnisse entpackt, die nach dem +\&\fIKomponente\fRn\-Teil ihres Dateinamens benannt werden (jedes bereits +existierende Verzeichnis wird ersetzt). Der Debian-Tarball wird \(:uber das +Quellverzeichnis entpackt, nachdem jedes bereits existierende +\&\fBdebian\fR\-Verzeichnis entfernt wurde. Beachten Sie, dass der Debian-Tarball +ein \fBdebian\fR\-Unterverzeichnis enthalten muss, er aber auch Bin\(:ardateien +au\(sserhalb dieses Verzeichnisses enthalten darf (sehen Sie hierzu die Option +\&\fB\-\-include\-binaries\fR). +.PP +Dann werden alle in \fBdebian/patches/\fR\fILieferant\fR\fB.series\fR oder +\&\fBdebian/patches/series\fR aufgef\(:uhrten Patches angewandt, wobei \fILieferant\fR +der Name des aktuellen Lieferanten in Kleinbuchstaben ist oder \fBdebian\fR, +falls kein Lieferant definiert ist. Falls die erstere Datei verwandt wird +und die Letztere nicht existiert (oder ein Symlink ist), dann wird die +Letztere durch einen Symlink zu Ersterer ersetzt. Dies ist zur Vereinfachung +der Verwendung von \fBquilt\fR gedacht, um die Gruppe von Patches zu +verwalten. Lieferantenspezifische Seriendateien sind dazu gedacht, es zu +erm\(:oglichen, mehrere Entwicklungszweige basierend auf dem Lieferanten auf +eine deklarative Art zu serialisieren, und diese gegen\(:uber der offenen +Codierung dieser Handhabung in \fBdebian/rules\fR zu bevorzugen. Dies ist +insbesondere n\(:utzlich, wenn die Quellen mit Bedingungen gepacht werden +m\(:ussten, da die betroffenen Dateien keine eingebaute abh\(:angige +Okklusionsunterst\(:utzung haben. Beachten Sie allerdings, dass \fBdpkg-source\fR +zwar Seriendateien auswertet, in denen explizite Optionen f\(:ur die Anwendung +der Patches verwandt werden (diese werden auf jede Zeile nach dem +Patch-Dateinamen und einem oder mehreren Leerzeichen gespeichert), diese +Optionen dann aber ignoriert und immer erwartet, dass die Patches mit der +Option \fB\-p1\fR von \fBpatch\fR angewandt werden k\(:onnen. Es wird daher eine +Warnung ausgegeben, wenn es auf solche Optionen trifft, und der Bau wird +wahrscheinlich fehlschlagen. +.PP +Beachten Sie, dass \fBlintian\fR(1) aufgrund Debian-spezifischer Regularien +bedingungslos Warnungen ausgeben wird, wenn Lieferantenserien verwandt +werden. Dies sollte die Verwendung au\(sserhalb von Debian nicht betreffen. Um +diese Warnungen auszublenden, kann das Dpkg-Lintian-Profil mittels \(:Ubergabe +von \(Bq\fB\-\-profile dpkg\fR\(lq an \fBlintian\fR(1) verwandt werden. +.PP +Der Zeitstempel aller gepatchten Dateien wird auf die Entpackzeit des +Quellpakets zur\(:uckgesetzt. Damit werden Zeitstempelvers\(:atze vermieden, die +zu Problemen f\(:uhren, wenn automatisch erzeugte Dateien gepatcht werden. +.PP +Im Gegensatz zum Standardverhalten bei \fBquilt\fR wird erwartet, dass die +Patches ohne Unsch\(:arfe angewandt werden k\(:onnen. Wenn das nicht der Fall ist, +sollten Sie die Patches mit \fBquilt\fR erneuern oder \fBdpkg-source\fR wird mit +einer Fehlermeldung beim Versuch, sie anzuwenden, abbrechen. +.PP +\(:Ahnlich wie bei \fBquilt\fR k\(:onnen Patches auch Dateien entfernen. +.PP +Die Datei \fB.pc/applied\-patches\fR wird angelegt, falls einige Patches w\(:ahrend +des Entpackens angewandt wurden. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Alle im aktuellen Verzeichnis gefundenen Original\-Tarb\(:alle werden in ein +tempor\(:ares Verzeichnis entpackt. Hierbei wird die gleiche Logik wie f\(:ur das +Entpacken verwandt, das debian-Verzeichnis wird in das tempor\(:are Verzeichnis +kopiert und alle Patches au\(sser dem automatischen Patch +(\fBdebian\-changes\-\fR\fIVersion\fR oder \fBdebian-changes\fR, abh\(:angig von +\&\fB\-\-single\-debian\-patch\fR) werden angewandt. Das tempor\(:are Verzeichnis wird +mit dem Quellpaketverzeichnis verglichen. Wenn der Diff nicht leer ist, +schl\(:agt der Bau fehl, falls nicht \fB\-\-single\-debian\-patch\fR oder +\&\fB\-\-auto\-commit\fR verwandt wurde; in diesem Fall wird der Diff im +automatischen Patch gespeichert. Falls der automatische Patch +erzeugt/gel\(:oscht wird, wird er zu der Datei \(Bqseries\(lq und den +\&\fBquilt\fR\-Metadaten hinzugef\(:ugt bzw. aus diesen gel\(:oscht. +.PP +\(:Anderungen an Bin\(:ardateien k\(:onnen in einem Diff nicht dargestellt werden und +f\(:uhren daher zu einem Fehlschlag, es sei denn, der Betreuer hat sich +absichtlich dazu entschlossen, die ver\(:anderte Bin\(:ardatei dem Debian-Tarball +hinzuzuf\(:ugen (indem er sie in \fBdebian/source/include\-binaries\fR aufgef\(:uhrt +hat). Der Bau wird auch fehlschlagen, falls er Bin\(:ardateien im +\(Bqdebian\(lq\-Unterverzeichnis findet, die nicht \(:uber +\&\fBdebian/source/include\-binaries\fR freigegeben wurden. +.PP +Das aktualisierte debian-Verzeichnis und die Liste der ver\(:anderten Programme +wird dann zur Erstellung des Debian-Tarballs verwandt. +.PP +Der automatisch erstellte Diff enth\(:alt keine \(:Anderungen an VCS-spezifischen +sowie vielen tempor\(:aren Dateien (lesen Sie hierzu den zur Option \fB\-i\fR +zugeordneten Standardwert in der Ausgabe von \fB\-\-help\fR). Insbesondere wird +das von \fBquilt\fR verwandte \fB.pc\fR\-Verzeichnis w\(:ahrend der Erstellung des +automatischen Patches ignoriert. +.PP +\&\fBHinweis\fR: \fBdpkg-source\fR \fB\-\-before\-build\fR (und \fB\-\-build\fR) stellen +sicher, dass alle in der Series-Datei aufgef\(:uhrten Patches angewendet sind, +so dass ein Paketbau immer mit allen angewandten Patches durchgef\(:uhrt +wird. Dies erfolgt, indem nicht angewandte Patches ermittelt werden (sie +sind in der Datei \fBseries\fR, aber nicht in der Datei \fB.pc/applied\-patches\fR +aufgef\(:uhrt) und wenn der erste Patch in dem Satz ohne Fehler angewandt +werden kann, werden sie alle angewandt. Die Option \fB\-\-no\-preparation\fR kann +zum Abschalten dieses Verhaltens verwandt werden. +.PP +\&\fB\(:Anderungen aufzeichnen\fR +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fIVerzeichnis\fR] [\fIPatch-Name\fR] [\fIPatch-Datei\fR]" 4 +.IX Item "--commit [Verzeichnis] [Patch-Name] [Patch-Datei]" +Erstellt einen Patch, der den lokalen \(:Anderungen entspricht, die nicht vom +\&\fBquilt\fR\-Patch\-System verwaltet werden und integriert ihn unter dem Namen +\&\fIPatch-Name\fR in das Patch-System. Falls der Name fehlt, wird er interaktiv +erfragt. Falls \fIPatch-Datei\fR angegeben ist, wird er als Patch, der zu den +lokalen \(:Anderungen, die integriert werden sollen, geh\(:ort, verwandt. Sobald +der Patch integriert wurde, wird ein Editor gestartet, so dass Sie die +Metainformationen in den Kopfzeilen des Patches einf\(:ugen k\(:onnen. +.Sp +Die Verwendung von \fIpatch-Datei\fR ist prim\(:ar nach einem Baufehler n\(:utzlich, +der diese Datei vorgenerierte und daher wird die \(:ubergebene Datei nach der +Integration entfernt. Beachten Sie auch, dass die \(:Anderungen, die in der +Patch-Datei angegeben sind, bereits im Baum angewandt worden sein m\(:ussen und +dass die Dateien, die von diesem Patch ge\(:andert werden, keine zus\(:atzlichen, +nicht aufgezeichneten \(:Anderungen enthalten d\(:urfen. +.Sp +Falls die Patch-Erzeugung ver\(:anderte Bin\(:ardateien erkennt, werden diese +automatisch zu \fBdebian/source/include\-binaries\fR hinzugef\(:ugt, so dass sie im +Debian-Tarball landen (genau wie dies \fBdpkg-source \-\-include\-binaries +\&\-\-build\fR machen w\(:urde). +.PP +\&\fBBau-Optionen\fR +.IP "\fB\-\-allow\-version\-of\-quilt\-db=\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "--allow-version-of-quilt-db=Version" +Erlaubt es \fBdpkg-source\fR, ein Quellpaket zu bauen, falls die Version der +\&\fBquilt\fR\-Metadaten die angegebene ist, selbst falls \fBdpkg-source\fR nichts +davon wei\(ss (seit Dpkg 1.15.5.4). Effektiv teilt dies mit, dass die +angegebene Version der \fBquilt\fR\-Metadaten zu Version 2, die \fBdpkg-source\fR +derzeit unterst\(:utzt, kompatibel ist. Die Version der \fBquilt\fR\-Metadaten wird +in \fB.pc/.version\fR gespeichert. +.IP "\fB\-\-include\-removal\fR" 4 +.IX Item "--include-removal" +Ignoriert entfernte Dateien nicht und f\(:ugt sie zu dem automatisch +generierten Patch hinzu. +.IP "\fB\-\-include\-timestamp\fR" 4 +.IX Item "--include-timestamp" +F\(:ugt Zeitstempel zu dem automatisch generierten Patch hinzu. +.IP "\fB\-\-include\-binaries\fR" 4 +.IX Item "--include-binaries" +F\(:ugt alle ver\(:anderten Programme zu dem debian-Tarball hinzu. F\(:ugt sie auch +in \fBdebian/source/include\-binaries\fR hinzu: sie werden in folgenden Bauten +standardm\(:a\(ssig hinzugef\(:ugt und diese Option wird daher dann nicht mehr +ben\(:otigt. +.IP "\fB\-\-no\-preparation\fR" 4 +.IX Item "--no-preparation" +Versucht nicht, den Bau-Baum durch Anwenden aller derzeit nicht angewandten +Patches vorzubereiten (seit Dpkg 1.14.18). +.IP "\fB\-\-single\-debian\-patch\fR" 4 +.IX Item "--single-debian-patch" +Verwendet \fBdebian/patches/debian\-changes\fR statt +\&\fBdebian/patches/debian\-changes\-\fR\fIVersion\fR als Namen f\(:ur den w\(:ahrend des +Baus automatisch generierten Patch (seit Dpkg 1.15.5.4). Diese Option ist +insbesondere n\(:utzlich, wenn das Paket in einem \s-1VCS\s0 betreut wird und ein +Patch-Satz nicht zuverl\(:assig erstellt werden kann. Stattdessen sollte der +aktuelle Diff zu den Quellen der Originalautoren in einem einzelnen Patch +gespeichert werden. Diese Option sollte in \fBdebian/source/local\-options\fR +eingestellt werden und w\(:urde dann von einer Datei +\&\fBdebian/source/local\-patch\-header\fR begleitet, in der erkl\(:art wird, wie die +Debian\-\(:Anderungen am besten begutachtet werden k\(:onnen, beispielsweise im +eingesetzten \s-1VCS.\s0 +.IP "\fB\-\-create\-empty\-orig\fR" 4 +.IX Item "--create-empty-orig" +Erstellt den Hauptoriginal-Tarball automatisch als leer, falls er fehlt und +falls es erg\(:anzende Original\-Tarb\(:alle gibt (seit Dpkg 1.15.6). Diese Option +ist daf\(:ur gedacht, wenn das Quellpaket nur eine Sammlung von mehreren +St\(:ucken Software der Originalautoren ist und es keine \(BqHaupt\(lq\-Software gibt. +.IP "\fB\-\-no\-unapply\-patches, \-\-unapply\-patches\fR" 4 +.IX Item "--no-unapply-patches, --unapply-patches" +Standardm\(:a\(ssig wird \fBdpkg-source\fR die Patches im \fB\-\-after\-build\fR\-Hook +entfernen, falls es sie in \fB\-\-before\-build\fR angewandt hat +(\fB\-\-unapply\-patches\fR seit Dpkg 1.15.8, \fB\-\-no\-unapply\-patches\fR seit Dpkg +1.16.5). Diese Optionen erlauben es Ihnen, den Patch\-Anwendungs\- oder +\&\-Entfernungs\-Prozess zwangsweise zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Diese +Optionen sind nur in \fBdebian/source/local\-options\fR erlaubt, so dass alle +erstellten Quellpakete standardm\(:a\(ssig das gleiche Verhalten zeigen. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Dieser Prozess schl\(:agt fehl, falls ein automatischer Patch erstellt wurde +(seit Dpkg 1.15.8). Diese Option kann dazu verwandt werden, sicherzustellen, +dass alle \(:Anderungen korrekt in separaten \fBquilt\fR\-Patches aufgezeichnet +wurden, bevor das Paket gebaut wurde. Diese Option ist in +\&\fBdebian/source/options\fR nicht erlaubt, kann aber in +\&\fBdebian/source/local\-options\fR verwandt werden. +.IP "\fB\-\-auto\-commit\fR" 4 +.IX Item "--auto-commit" +Der Vorgang schl\(:agt nicht fehl, falls ein automatischer Patch erstellt +wurde, stattdessen wird dieser sofort in die \fBquilt\fR\-Serie aufgenommen. +.PP +\&\fBEntpackoptionen\fR +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +\(:Uberspringt das Entpacken des Debian-Tarballs \(:uber die Quellen der +Originalautoren (seit Dpkg 1.15.1). +.IP "\fB\-\-skip\-patches\fR" 4 +.IX Item "--skip-patches" +Wendet am Ende des Entpackens keine Patches an (seit Dpkg 1.14.18). +.SS "Format: 3.0 (custom)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (custom)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist besonders. Es stellt kein +echtes Quellpaket dar, kann aber zur Erstellung eines Quellpakets mit +beliebigen Dateien verwandt werden. +.PP +\&\fBBau-Optionen\fR +.PP +Alle Argumente, die keine Optionen sind, werden als Dateien verstanden, die +in das generierte Quellpaket integriert werden sollen. Sie m\(:ussen existieren +und sich bevorzugt im aktuellen Verzeichnis befinden. Mindestens eine Datei +muss angegeben werden. +.IP "\fB\-\-target\-format=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "--target-format=Wert" +\&\fBNotwendig\fR. Definiert das echte Format des generierten Quellpakets. Die +generierte .dsc\-Datei wird diesen Wert und nicht \(Bq3.0 (custom)\(lq in ihrem +\&\fBFormat\fR\-Feld enthalten. +.SS "Format: 3.0 (git)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (git)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist experimentell. +.PP +Ein Quellpaket in diesem Format besteht aus einem einzelnen B\(:undel eines +Git-Depots \fB.git\fR, um die Quellen des Pakets zu verwahren. Es kann auch +eine Datei \fB.gitshallow\fR geben, die die Revisionen f\(:ur einen flachen +Git-Clone auff\(:uhrt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Das B\(:undel wird als Git-Depot in das Zielverzeichnis geklont. Falls es eine +gitshallow-Datei gibt, wird diese als \fI.git/shallow\fR innerhalb des +geklonten Git-Depots installiert. +.PP +Beachten Sie, dass standardm\(:a\(ssig im neuen Depot der gleiche Zweig +ausgecheckt ist, der auch in der urspr\(:unglichen Quelle ausgecheckt war +(typischerweise \(Bqmaster\(lq, es k\(:onnte aber auch was beliebig anderes +sein). Alle anderen Zweige sind unter \fIremotes/origin/\fR verf\(:ugbar. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Bevor fortgefahren wird, werden einige \(:Uberpr\(:ufungen ausgef\(:uhrt, um +sicherzustellen, dass keine nicht-ignorierten, nicht\-\(:ubertragenen +(\(Bquncommitted\(lq) \(:Anderungen vorliegen. +.PP +\&\fBgit-bundle\fR(1) wird zur Erstellung des B\(:undels des Git-Depots +verwandt. Standardm\(:a\(ssig werden alle Zweige und Markierungen im Depot im +B\(:undel einbezogen. +.PP +\&\fBBau-Optionen\fR +.IP "\fB\-\-git\-ref=\fR\fIReferenz\fR" 4 +.IX Item "--git-ref=Referenz" +Erlaubt die Angabe einer Git-Referenz zur Aufnahme in dem Git\-B\(:undel. Die +Verwendung deaktiviert das standardm\(:a\(ssige Verhalten, alle Zweige und +Markierungen aufzunehmen. Kann mehrfach angegeben werden. \fIReferenz\fR kann +der Name eines Zweiges oder einer Markierung, der/die aufgenommen werden +soll, sein. Es kann auch ein Parameter sein, der an \fBgit-rev-list\fR(1) +\(:ubergeben werden kann. Verwenden Sie beispielsweise \fB\-\-git\-ref=\fRmaster, um +nur den Master-Zweig aufzunehmen. Um alle Markierungen und Zweige au\(sser dem +Zweig \(Bqprivate\(lq aufzunehmen, verwenden Sie \fB\-\-git\-ref=\fR\-\-all +\&\fB\-\-git\-ref=\fR^private. +.IP "\fB\-\-git\-depth=\fR\fIZahl\fR" 4 +.IX Item "--git-depth=Zahl" +Erstellt einen flachen Klon mit einem Verlauf, der bei der angegebenen +Anzahl an Revisionen abgeschnitten wird. +.SS "Format: 3.0 (bzr)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (bzr)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist experimentell. Es erstellt +einen einzigen Tarball, der das Bzr-Depot enth\(:alt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Der Tarball wird entpackt und dann wird Bzr verwandt, um den aktuellen Zweig +auszuchecken. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Bevor fortgefahren wird, werden einige \(:Uberpr\(:ufungen ausgef\(:uhrt, um +sicherzustellen, dass keine nicht-ignorierten, nicht\-\(:ubertragenen +(\(Bquncommitted\(lq) \(:Anderungen vorliegen. +.PP +Dann wird der VCS-spezifische Teil des Quellpakets in ein tempor\(:ares +Verzeichnis kopiert. Bevor dieses tempor\(:are Verzeichnis in einen Tarball +gepackt wird, werden verschiedene Bereinigungen durchgef\(:uhrt, um Platz zu +sparen. +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +.SS "kein Quellformat in debian/source/format angegeben" +.IX Subsection "kein Quellformat in debian/source/format angegeben" +Die Datei \fBdebian/source/format\fR sollte immer existieren und das gew\(:unschte +Quellformat angeben. F\(:ur R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:at wird das Format \(Bq1.0\(lq +angenommen, wenn die Datei nicht existiert, aber Sie sollten sich nicht +darauf verlassen: Irgendwann in der Zukunft wird \fBdpkg-source\fR ver\(:andert +und dann fehlschlagen, wenn diese Datei nicht existiert. +.PP +Die Begr\(:undung liegt darin, dass \(Bq1.0\(lq nicht mehr das empfohlene Format ist, +Sie sollten normalerweise eines der neueren Formate (\(Bq3.0 (quilt)\(lq, \(Bq3.0 +(native)\(lq) ausw\(:ahlen, aber \fBdpkg-source\fR wird dies nicht f\(:ur Sie +automatisch vornehmen. Falls Sie weiterhin das alte Format verwenden +m\(:ochten, sollten Sie dies explizit angeben und \(Bq1.0\(lq in +\&\fBdebian/source/format\fR eintragen. +.SS "der Diff ver\(:andert die folgenden Dateien der Originalautoren" +.IX Subsection "der Diff ver\(:andert die folgenden Dateien der Originalautoren" +Beim Einsatz des Quellformats \(Bq1.0\(lq ist es normalerweise keine gute Idee, +die Dateien der Originalautoren direkt zu ver\(:andern, da die \(:Anderungen +gr\(:o\(sstenteils versteckt und undokumentiert in der diff.gz\-Datei +verschwinden. Stattdessen sollten Sie Ihre \(:Anderungen als Patches im +debian-Verzeichnis speichern und w\(:ahrend des Baus anwenden. Um diese +Komplexit\(:at zu vermeiden, k\(:onnen Sie auch das Format \(Bq3.0 (quilt)\(lq +verwenden, das dies von sich aus anbietet. +.SS "kann \(:Anderungen an \fIDatei\fP nicht darstellen" +.IX Subsection "kann \(:Anderungen an Datei nicht darstellen" +\(:Anderungen an den Quellen der Originalautoren werden normalerweise als +Patch-Dateien gespeichert, aber nicht alle \(:Anderungen k\(:onnen als Patches +dargestellt werden: Sie k\(:onnen nur \(:Anderungen am Inhalt einfacher +Textdateien vornehmen. Falls Sie versuchen, eine Datei durch etwas eines +anderen Typs zu ersetzen (beispielsweise eine einfache Datei durch einen +Symlink oder ein Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten. +.SS "neu angelegte leere Datei \fIDatei\fP wird im Diff nicht dargestellt werden" +.IX Subsection "neu angelegte leere Datei Datei wird im Diff nicht dargestellt werden" +Leere Dateien k\(:onnen nicht mit Patchdateien erstellt werden. Daher wird +diese \(:Anderung nicht im Quellpaket aufgezeichnet und Sie erhalten dazu diese +Warnung. +.SS "ausf\(:uhrbarer Modus \fIRechte\fP von \fIDatei\fP wird nicht im Diff dargestellt werden" +.IX Subsection "ausf\(:uhrbarer Modus Rechte von Datei wird nicht im Diff dargestellt werden" +Patch-Dateien speichern nicht die Rechte von Dateien und daher werden +Ausf\(:uhrbarkeitsrechte nicht im Quellpaket gespeichert. Diese Warnung +erinnert Sie an diese Tatsache. +.SS "besonderer Modus \fIRechte\fP von \fIDatei\fP wird nicht im Diff dargestellt werden" +.IX Subsection "besonderer Modus Rechte von Datei wird nicht im Diff dargestellt werden" +Patch-Dateien speichern nicht die Rechte von Dateien und daher werden +ge\(:anderte Rechte nicht im Quellpaket gespeichert. Diese Warnung erinnert Sie +an diese Tatsache. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum +Festlegen der Mtime in den Dateieintr\(:agen von \fBtar\fR(5) verwandt. +.IP "\fB\s-1VISUAL\s0\fR" 4 +.IX Item "VISUAL" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1EDITOR\s0\fR" 4 +.IX Item "EDITOR" +.PD +Von den \(Bq2.0\(lq\- und \(Bq3.0 (quilt)\(lq\-Quellformatmodulen verwandt. +.IP "\fB\s-1GIT_DIR\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_DIR" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1GIT_INDEX_FILE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_INDEX_FILE" +.IP "\fB\s-1GIT_OBJECT_DIRECTORY\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_OBJECT_DIRECTORY" +.IP "\fB\s-1GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES" +.IP "\fB\s-1GIT_WORK_TREE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_WORK_TREE" +.PD +Von dem \(Bq3.0 (quilt)\(lq\-Quellformatmodul verwandt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.SS "debian/source/format" +.IX Subsection "debian/source/format" +Diese Datei enth\(:alt auf einer einzelnen Zeile das Format, das zum Bau des +Quellpakets verwandt werden soll (m\(:ogliche Formate sind oben +beschrieben). Leerzeichen am Zeilenanfang oder \-ende sind nicht erlaubt. +.SS "debian/source/include\-binaries" +.IX Subsection "debian/source/include-binaries" +Diese Datei enth\(:alt eine Liste von Pfadnamen von Bin\(:ardateien (eine pro +Zeile), relativ zum Quellwurzelverzeichnis, die in den Debian-Tarball +aufgenommen werden sollen. Leerzeichen am Anfang und Ende der Zeile werden +entfernt. Zeilen, die mit \(bq\fB#\fR\(cq anfangen, sind Kommentare und werden +\(:ubersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert. +.SS "debian/source/options" +.IX Subsection "debian/source/options" +Diese Datei enh\(:alt eine Liste an Optionen, die automatisch vor den Satz an +Befehlszeilenoptionen bei einem Aufruf \fBdpkg-source \-\-build\fR oder +\&\fBdpkg-source \-\-print\-format\fR gesetzt werden sollen. Optionen wie +\&\fB\-compression\fR und \fB\-\-compression\-level\fR sind f\(:ur diese Datei gut +geeignet. +.PP +Jede Option sollte auf einer separaten Zeile stehen. Leerzeilen und Zeilen, +die mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnen, werden ignoriert. Das einleitende \(bq\fB\-\-\fR\(cq sollte +entfernt werden und kurze Optionen sind nicht erlaubt. Optionale Leerzeichen +um das \(bq\fB=\fR\(cq\-Symbol sowie optionale Anf\(:uhrungszeichen um den Wert sind +erlaubt. Hier ist ein Beispiel f\(:ur so eine Datei: +.PP +.Vb 8 +\& # lass dpkg\-source ein debian.tar.bz2 mit maximaler Komprimierung +\& # erstellen +\& compression = "bzip2" +\& compression\-level = 9 +\& # verwende debian/patches/debian\-changes als automatischen Patch +\& single\-debian\-patch +\& # ignoriere \(:Anderungen von config.{sub,guess} +\& extend\-diff\-ignore = "(^|/)(config.sub|config.guess)$" +.Ve +.PP +\&\fBHinweis\fR: \fB\-\-format\fR\-Optionen werden in dieser Datei nicht akzeptiert, +Sie sollten stattdessen \fBdebian/source/format\fR verwenden. +.SS "debian/source/local\-options" +.IX Subsection "debian/source/local-options" +Genau wie \fBdebian/source/options\fR, au\(sser dass die Datei nicht in das +erstellte Quellpaket aufgenommen wird. Dies kann n\(:utzlich sein, um +Voreinstellungen zu speichern, die an einen bestimmten Betreuer oder an ein +bestimmtes \s-1VCS,\s0 in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind. +.SS "debian/source/local\-patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/local-patch-header" +.SS "debian/source/patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/patch-header" +Formloser Text, der an den Anfang des in den Formaten \(Bq2.0\(lq und \(Bq3.0 +(quilt)\(lq generierten automatischen Patches gestellt +wird. \fBlocal-patch-header\fR wird dem erstellten Quellpaket nicht +hinzugef\(:ugt, \fBpatch-header\fR dagegen schon. +.SS "debian/patches/\fILieferant\fP.series" +.IX Subsection "debian/patches/Lieferant.series" +.SS "debian/patches/series" +.IX Subsection "debian/patches/series" +Diese Datei f\(:uhrt alle Patches auf, die (in der angegebenen Reihenfolge) auf +das Quellpaket der Originalautoren angewandt werden m\(:ussen. Leerzeichen am +Anfang und Ende werden entfernt. \fILieferant\fR ist der Name des aktuellen +Lieferanten in Kleinschreibung oder \fBdebian\fR, falls kein Lieferant +definiert ist. Falls die lieferantenspezifische Seriendatei nicht existiert, +wird eine lieferantenfreie Seriendatei verwandt. Zeilen, die mit \(bq\fB#\fR\(cq +anfangen, sind Kommentare und werden \(:ubersprungen. Leere Zeilen werden +ignoriert. Die verbleibenden Zeilen beginnen mit dem Dateinamen eines +Patches (relativ zum Verzeichnis \fBdebian/patches/\fR) bis zum ersten +Leerzeichen oder bis zum Zeilenende. Bis zum Ende der Zeile oder bis zum +ersten \(bq\fB#\fR\(cq gefolgt von einem oder mehreren Leerzeichen (dies markiert den +Beginn eines Kommentars, der bis zum Zeilenende geht) k\(:onnen optionale +\&\fBquilt\fR\-Befehle folgen. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Die Stelle, an der das \(:Uberschreiben von Feldern passiert, verglichen mit +bestimmten Standard-Ausgabe-Feldeinstellungen, ist eher verwirrend. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), \fBdsc\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-split.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-split.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-split.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,279 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-split \- Teilungs\- und Zusammensetzwerkzeug f\(:ur Debian-Paketarchive +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-split\fR zerteilt Debian\-Bin\(:arpaketdateien in kleinere Teile und setzt +diese wieder zusammen, um die Lagerung von gro\(ssen Paketdateien auf kleinen +Medien wie Disketten zu erm\(:oglichen. +.PP +Es kann manuell mit den Optionen \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR und \fB\-\-info\fR +verwendet werden. +.PP +Es hat auch einen automatischen Modus, der \(:uber die Option \fB\-\-auto\fR +aufgerufen wird, wo es eine Liste von Teilen, die bereits gesehen, aber noch +nicht wieder zusammengesetzt wurden, verwaltet. Sobald alle Teile gesehen +wurden, wird dann die Datei wieder zusammengesetzt. Die Optionen \fB\-\-listq\fR +und \fB\-\-discard\fR erlauben die Verwaltung dieser Liste. +.PP +Alle Teilungs\-, Vereinigungs\- und Warteoperationen erzeugen informative +Meldungen auf der Standardausgabe; diese k\(:onnen ohne Risiko ignoriert +werden. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIKomplettarchiv\fR [\fIPr\(:afix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split Komplettarchiv [Pr\(:afix]" +Teilt ein einzelnes Debian\-Bin\(:arpaket in mehrere Teile. +.Sp +Die Teile werden \fIPr\(:afix\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR benannt, wobei \fIN\fR die +bei 1 beginnende Teilnummer und \fIM\fR die Gesamtzahl der Teile ist (beide +Angaben dezimal). +.Sp +Falls kein \fIPr\(:afix\fR bereitgestellt wird, wird der Dateiname von +\&\fIKomplettarchiv\fR genommen, einschlie\(sslich Verzeichnis, wobei das +abschlie\(ssende \fB.deb\fR entfernt wird. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fITeil\fR …" 4 +.IX Item "-j, --join Teil …" +Vereint die Teile einer Paketdatei, und baut damit die Originaldatei wieder +zusammen, wie sie vor dem Aufteilen war. +.Sp +Die Teildateien, die als Argument \(:ubergeben werden, m\(:ussen alle Teile der +gleichen Originaldatei sein. Jeder Teil muss genau einmal in der +Argumentliste erscheinen, allerdings m\(:ussen die Teile nicht in ihrer +Reihenfolge aufgef\(:uhrt werden. +.Sp +Die Teile m\(:ussen nat\(:urlich alle mit der gleichen zur Zeit des Aufteilens +angegebenen Teil\-Gr\(:o\(sse generiert worden sein. Dies bedeutet, dass sie f\(:ur +gew\(:ohnlich von dem gleichen Aufruf von \fBdpkg-split \-\-split\fR erzeugt worden +sein m\(:ussen. +.Sp +Die Dateinamen der Teile sind f\(:ur den Prozess des Wiederzusammenbauens nicht +relevant. +.Sp +Standardm\(:a\(ssig wird die Ausgabedatei \fIPaket\fR\fB\-\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.deb\fR +genannt. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fITeil\fR …" 4 +.IX Item "-I, --info Teil …" +Gibt Informationen \(:uber die angegebene(n) Teildatei(en) in menschenlesbarem +Format aus. Argumente, die keine Bin\(:arpaketdateien sind, f\(:uhren zu einer +entsprechenden Meldung (allerdings auch in der Standardausgabe). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIKomplettausgabe Teil\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o Komplettausgabe Teil" +Reiht Teile automatisch in die Warteschlange und setzt, falls m\(:oglich, ein +Paket wieder zusammen. +.Sp +Der angegebene \fITeil\fR wird untersucht und mit anderen Teilen desselben +Paketes (falls vorhanden) in der Warteschlange der Paketdatei-Teile +verglichen. +.Sp +Falls alle Teile der Paketdatei, von der \fITeil\fR ein Teil ist, verf\(:ugbar +sind, dann wird das Paket wieder zusammengesetzt und nach \fIKomplettausgabe\fR +geschrieben (welche f\(:ur gew\(:ohnlich noch nicht existieren sollte, obgleich +dies kein Fehler ist). +.Sp +Falls nicht, wird \fITeil\fR in die Warteschlange kopiert und +\&\fIKomplettausgabe\fR wird nicht erzeugt. +.Sp +Falls \fITeil\fR kein Teil eines aufgeteilten Bin\(:arpaketes ist, dann beendet +sich \fIdpkg-split\fR mit R\(:uckgabecode \fB1\fR; falls irgendwelche anderen +Probleme auftreten, lautet der R\(:uckgabecode \fB2\fR. +.Sp +Die Option \fB\-\-output\fR oder \fB\-o\fR muss bei Verwenden von \fB\-\-auto\fR angegeben +werden. (Falls dies nicht obligatorisch w\(:are, w\(:usste das Programm nicht, +welche Ausgabedatei es zu erwarten h\(:atte.) +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Listet den Inhalt der Warteschlange der wieder zusammenzubauenden Pakete +auf. +.Sp +F\(:ur jede Paketdatei, von der Teile in der Warteschlange sind, enth\(:alt die +Ausgabe den Namen des Paketes, die Teile in der Warteschlange sowie die +Gesamtanzahl gespeicherter Bytes in der Warteschlange. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIPaket\fR …]" 4 +.IX Item "-d, --discard [Paket …]" +Dies l\(:oscht Teile aus der Warteschlange derer, die auf die verbleibenden +Teile ihrer Pakete warten. +.Sp +Falls kein \fIPaket\fR angegeben wird, wird die Warteschlange komplett geleert; +falls irgendwelche angegeben sind, werden nur die Teile des/der passenden +Pakete(s) gel\(:oscht. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--depotdir Verzeichnis" +Gibt ein alternatives Verzeichnis f\(:ur die Warteschlange von Teilen, die auf +automatisches Wiederzusammenf\(:uhren warten, an. Standardm\(:a\(ssig ist dies +\&\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIKibibyte\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize Kibibyte" +Gibt die maximale Teilgr\(:o\(sse in Kibibyte (1024 bytes) beim Aufteilen +an. Standardm\(:a\(ssig ist dies 450 kiB. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIKomplettausgabe\fR" 4 +.IX Item "-o, --output Komplettausgabe" +Gibt den Ausgabe-Dateinamen f\(:ur ein Wiederzusammenbauen an. +.Sp +Dies hebt die Voreinstellung f\(:ur ein manuelles Wiederzusammenbauen auf +(\fB\-\-join\fR) und ist zwingend f\(:ur ein automatisches +Einreihen-oder-Zusammenbauen (\fB\-\-auto\fR) notwendig. +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Falls Sie ein automatisches Einreihen oder Wiederzusammenbauen durchf\(:uhren, +gibt \fBdpkg-split\fR normalerweise eine Meldung aus, falls ein \(:ubergebener +\&\fITeil\fR kein Bin\(:arpaketteil ist. Diese Option unterdr\(:uckt diese Meldung, um +Programmen wie \fBdpkg\fR zu erlauben, sowohl mit geteilten als auch +ungeteilten Paketen umzugehen, ohne st\(:orende Meldungen zu erzeugen. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Erzwingt, dass die von \fB\-\-split\fR erzeugten Ausgabe-Dateinamen +MSDOS-kompatibel sind. +.Sp +Dies verst\(:ummelt das Pr\(:afix \- entweder das voreingestellten aus dem +Eingabe-Dateinamen abgeleitete oder das als Argument \(:ubergebene: +alphanumerische Zeichen werden klein geschrieben, Pluszeichen werden durch +\&\fBx\fR ersetzt und alle anderen Zeichen werden entfernt. +.Sp +Das Ergebnis wird dann soweit wie n\(:otig abgeschnitten, und Dateinamen der +Form \fIPr\(:afixN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR werden generiert. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Das angeforderte Aufteilen, Zusammenf\(:ugen oder ein anderer Befehl war +erfolgreich. \fB\-\-info\fR\-Befehle werden als erfolgreich gewertet, sogar falls +die Dateien keine Teile eines Bin\(:arpaketes waren. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Tritt nur bei \fB\-\-auto\fR auf und zeigt an, dass die Datei \fITeil\fR kein Teil +eines Bin\(:arprogramms war. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs, einer Datei, die wie ein Paketteil aussah, aber +besch\(:adigt war oder Wechselwirkungen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in +dem \fBar\fR(5)\-Container von \fBdeb-split\fR(5) verwandt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +Das voreingestellte Verzeichnis f\(:ur die Warteschlange der Teil-Dateien, die +auf automatisches Zusammenf\(:ugen warten. +.Sp +Die in diesem Verzeichnis benutzten Dateinamen liegen in einem intern +\&\fBdpkg-split\fR\-Format vor und sind sehr wahrscheinlich f\(:ur andere Programme +nicht n\(:utzlich, und in keinem Fall sollte sich auf das Format der Dateinamen +verlassen werden. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Volle Details \(:uber die Pakete in der Warteschlange sind nicht zu erhalten, +ohne selbst im Warteschlangenverzeichnis zu w\(:uhlen. +.PP +Es gibt keine einfache Art zu testen, ob eine Datei, die ein Teil eines +Bin\(:arpaketes sein k\(:onnte, eine ist. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-statoverride.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-statoverride.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-statoverride.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-statoverride.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,238 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-statoverride 1" +.TH dpkg-statoverride 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-statoverride \- \(:uber Eigent\(:umerschaft und Modus von Dateien hinwegsetzen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-statoverride\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\(Bq\fBStat-Hinwegsetzungen\fR\(lq sind eine M\(:oglichkeit, \fBdpkg\fR(1) mitzuteilen, +einen anderen Eigent\(:umer oder Modus f\(:ur einen Pfad zu verwenden, wenn ein +Paket installiert wird (dies kann jedes Dateisystemobjekt sein, das \fBdpkg\fR +handhabt, darunter Verzeichnisse, Ger\(:ate, usw.). Dies kann dazu verwendet +werden, Programme, die normalerweise setuid sind, dazu zu zwingen, ohne +setuid-Markierung zu installieren, oder nur von einer bestimmten Gruppe +ausf\(:uhrbar zu sein. +.PP +\&\fBdpkg-statoverride\fR ist ein Hilfswerkzeug, um die Liste der +Status-Hinwegsetzungen zu verwalten. Es hat drei grundlegende Funktionen: +Hinzuf\(:ugen, Entfernen und Auflisten von Hinwegsetzungen. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-add\fR \fIBenutzer Gruppe Modus Pfad\fR" 4 +.IX Item "--add Benutzer Gruppe Modus Pfad" +F\(:ugt eine Hinwegsetzung f\(:ur \fIPfad\fR hinzu. \fIPfad\fR muss noch nicht +existieren, wenn dieser Befehl verwendet wird; die Hinwegsetzung wird +aufbewahrt und sp\(:ater verwendet. Benutzer und Gruppen k\(:onnen \(:uber ihren +Namen (beispielsweise \fBroot\fR oder \fBnobody\fR) spezifiziert werden, oder \(:uber +ihre Nummer mit vorangestelltem \(bq\fB#\fR\(cq (beispielsweise \fB#0\fR oder +\&\fB#65534\fR). Der \fIModus\fR muss oktal angegeben werden. +.Sp +Falls \fB\-\-update\fR angegeben ist und \fIPfad\fR existiert, dann wird dieser +sofort auf den neuen Eigent\(:umer und Modus eingestellt. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIPfad\fR" 4 +.IX Item "--remove Pfad" +Entfernt eine Hinwegsetzung f\(:ur \fIPfad\fR, der Status von \fIPfad\fR bleibt durch +diesen Befehl unver\(:andert. +.IP "\fB\-\-list\fR [\fIGlob-Muster\fR]" 4 +.IX Item "--list [Glob-Muster]" +Listet alle Hinwegsetzungen auf. Falls ein Glob-Muster spezifiziert wurde, +begrenzt die Ausgabe auf Hinwegsetzungen, die auf den Glob passen. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Gibt Hilfe zu den Optionen \fB\-\-force\-\fR\fISache\fR aus (seit Dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +Setzt das administrative Verzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR. Hier wird auch die +Datei \fIstatoverride\fR gelagert. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Setzt das Installationsverzeichnis, das sich auf das Verzeichnis bezieht, in +dem Pakete installiert werden (seit Dpkg 1.19.2). Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\(lq und das administrative +Verzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(lq gesetzt wird (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--force-Sachen" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fISachen\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--no-force-Sachen, --refuse-Sachen" +.PD +Erzwingt oder verweigert (\fBno-force\fR und \fBrefuse\fR bedeuten das gleiche) +bestimmte Sachen (seit Dpkg 1.19.5). \fISachen\fR ist eine Kommata-getrennte +Liste von Dingen, die im Folgenden beschrieben sind. \fB\-\-force\-help\fR zeigt +eine Meldung an, die diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden +standardm\(:a\(ssig erzwungen. +.Sp +\&\fIWarnung: Diese Optionen sind haupts\(:achlich f\(:ur den Einsatz durch Experten +gedacht. Der Einsatz ohne komplettes Verst\(:andnis der Auswirkungen kann Ihr +gesamtes System zerst\(:oren.\fR +.Sp +\&\fBall\fR: Schaltet alle \(Bqforce\(lq\-Optionen ein (oder aus). +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR: \(:Uberschreibt eine existierende Status-Hinwegsetzung +beim Hinzuf\(:ugen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR: Ignoriert eine fehlende Status-Hinwegsetzung beim +Entfernen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*): Verwendet plattformspezifische \(BqMandatory Access Control +(\s-1MAC\s0)\(lq\-basierende Sicherheit bei der Installation von Dateien in das +Dateisystem (seit Dpkg 1.19.5). Auf Linux-Systemen verwendet die +Implementierung SELinux. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Erzwingt eine Aktion, selbst wenn eine Plausibilit\(:ats\(:uberpr\(:ufung diese +normalerweise verb\(:ote. Dies ist notwendig, um sich \(:uber eine existierende +Hinwegsetzung hinwegzusetzen. Diese Option ist (seit Dpkg 1.19.5) +veraltet. Sie wurde durch \fB\-\-force\-all\fR ersetzt. +.IP "\fB\-\-update\fR" 4 +.IX Item "--update" +Versucht den \fIPfad\fR sofort auf den neuen Eigent\(:umer und neuen Modus zu +\(:andern, falls er existiert. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Gibt weniger ausf\(:uhrliche Meldungen \(:uber das aus, was geschieht. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +F\(:ur \fB\-\-list\fR, falls es keine Hinwegsetzungen gab oder keine auf die +angegebenen Metazeichen passte. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-instdir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht angegeben +wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht verwandt +wurde, wird dies als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Falls gesetzt und keine der Optionen \fB\-\-force\-\fR\fI…\fR festgelegt wurde, wird +sie als die zu verwendenden Erzwingungsoptionen verwandt (seit Dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/statoverride\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/statoverride" +Datei, die die aktuelle Liste der Hinwegsetzungen auf dem System +enth\(:alt. Sie befindet sich im \fBpkg\fR\-Administrationsverzeichnis, zusammen +mit anderen f\(:ur \fBdpkg\fR wichtigen Dateien, wie \fIstatus\fR oder \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: \fBdpkg-statoverride\fR erh\(:alt die alte Kopie dieser Datei mit der +Endung \(Bq\-old\(lq, bevor es sie durch eine neue ersetzt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-trigger.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-trigger.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-trigger.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-trigger.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,179 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-trigger 1" +.TH dpkg-trigger 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-trigger \- ein Paket-Trigger-Hilfswerkzeug +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIOption\fR...] \fITrigger-Name\fR +.PP +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-trigger\fR ist ein Werkzeug, um Trigger (deutsch: Ausl\(:oser) explizit zu +aktivieren und das laufenden \fBdpkg\fR auf deren Unterst\(:utzung hin zu +\(:uberpr\(:ufen. +.PP +Dies kann von Betreuerskripten in komplexen und durch Bedingungen +beeinflusste Situationen verwandt werden, wo die Datei-Trigger oder die +Steuerung von Dateidirektiven durch explizite \fBactivate\fR\-Trigger nicht +ausreichen. Es kann auch zum Testen und von Systemadministratoren verwandt +werden (beachten Sie aber, dass Trigger nicht tats\(:achlich durch +\&\fBdpkg-trigger\fR ausgef\(:uhrt werden). +.PP +Nicht erkannte Triggernamen-Syntaxen sind f\(:ur \fBdpkg-trigger\fR ein Fehler. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-check\-supported\fR" 4 +.IX Item "--check-supported" +\(:Uberpr\(:uft, ob das laufende \fBdpkg\fR Trigger unterst\(:utzt (normalerweise vom +Postinst aufgerufen). Endet mit \fB0\fR, falls ein Trigger\-f\(:ahiger \fBdpkg\fR +ausgef\(:uhrt wurde, oder mit \fB1\fR und einer Fehlermeldung nach Stderr, falls +nicht. Normalerweise ist es allerdings besser, einfach den gew\(:unschten +Trigger mit \fBdpkg-trigger\fR zu aktivieren. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank. Der Standardort ist +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-by\-package=\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "--by-package=Paket" +Setzt den Trigger-Erwartenden au\(sser Kraft (normalerweise wird dies von +\&\fBdpkg\fR durch die Umgebungsvariable \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR der +Betreuerskripte gesetzt, wobei das Paket benannt wird, zu dem das Skript +geh\(:ort und dies wird standardm\(:a\(ssig verwandt). +.IP "\fB\-\-no\-await\fR" 4 +.IX Item "--no-await" +Diese Option arrangiert, dass das aufrufende Paket \fIT\fR (falls zutreffend) +nicht auf die Abarbeitung des Triggers warten muss, das bzw. die +interessierte(n) Paket(e) \fII\fR werden nicht zu der Liste der auf Bearbeitung +wartenden Trigger von \fIT\fR hinzugef\(:ugt und der Status von \fIT\fR bleibt +unver\(:andert. \fIT\fR kann als installiert betrachtet werden, obwohl \fII\fR den +Trigger noch nicht verarbeitet haben k\(:onnte. +.IP "\fB\-\-await\fR" 4 +.IX Item "--await" +Diese Option f\(:uhrt das Inverse von \fB\-\-no\-await\fR aus (seit Dpkg +1.17.21). Falls das interessierte Paket eine Direktive \(Bqnoawait\(lq angegeben +hat, dann wird diese Option nicht wirksam sein. Derzeit ist sie die +Voreinstellung. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR" 4 +.IX Item "--no-act" +Testet nur, \(:andert nichts tats\(:achlich. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. Oder ein Pr\(:ufausdruck +oder eine Zusicherung (Assertion) lieferte Wahr zur\(:uck. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Ein Pr\(:ufausdruck oder eine Zusicherung lieferte Falsch zur\(:uck. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR nicht verwandt wurde, wird dies +als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdeb-triggers\fR(5), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-vendor.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-vendor.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dpkg-vendor.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dpkg-vendor.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,145 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-vendor 1" +.TH dpkg-vendor 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-vendor \- fragt Informationen \(:uber den Distributionslieferanten ab +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-vendor\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-vendor\fR ist ein Werkzeug, um Informationen \(:uber in +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR aufgef\(:uhrte Lieferanten (engl. \(Bqvendor\(lq) +abzufragen. \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR enth\(:alt Informationen \(:uber den +aktuellen Lieferanten. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-is\fR \fILieferant\fR" 4 +.IX Item "--is Lieferant" +Beendet sich mit \fB0\fR, falls der aktuelle Lieferant \fILieferant\fR ist, +ansonsten mit \fB1\fR. +.IP "\fB\-\-derives\-from\fR \fILieferant\fR" 4 +.IX Item "--derives-from Lieferant" +Beendet sich mit \fB0\fR, falls die aktuelle Lieferant-Distribution von +\&\fILieferant\fR abgeleitet ist, ansonsten mit \fB1\fR. Es verwendet das Feld +\&\fBParent\fR, um alle Vorfahren des aktuellen Lieferanten zu ermitteln. +.IP "\fB\-\-query\fR \fIFeld\fR" 4 +.IX Item "--query Feld" +Gibt auf der Standardausgabe den Wert des Lieferanten-spezifischen \fIFeld\fRes +f\(:ur den aktuellen Lieferanten aus. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-vendor\fR \fILieferant\fR" 4 +.IX Item "--vendor Lieferant" +Nimmt an, dass der aktuelle Lieferant \fILieferant\fR ist, statt ihn \(:uber die +Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR oder aus \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR zu +ermitteln. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Diese Einstellung definiert den aktuellen Lieferanten. Falls nicht gesetzt, +wird er aus \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR ermittelt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-origin\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dsc.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dsc.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/dsc.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dsc.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,321 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dsc 5" +.TH dsc 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dsc \- Format der Quellpaketsteuerdatei von Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.dsc\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jedes Debian-Quellpaket besteht aus einer .dsc\-Steuerdatei, die eine Reihe +von Feldern enth\(:alt. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBSource\fR +oder \fBBinary\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt +und dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen +abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen mehrere Zeilen \(:uberspannen, +aber die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der +Verarbeitung des Feldk\(:orpers zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen +Felder \fBPackage-List\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR und \fBChecksums\-Sha256\fR, +sehen Sie dazu unten). +.PP +Die Steuerdaten k\(:onnen in eine Signatur mit einer wie in \s-1RFC4880\s0 +spezifizierten OpenPGP\-ASCII\-H\(:ulle eingeschlossen sein. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBFormat:\fR \fIFormatversion\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Format: Formatversion (verpflichtend)" +Der Wert des Feldes gibt die Formatversion des Quellpaketes an. Der Feldwert +wird von Programmen, die mit Quellpaketen arbeiten, verwandt, um die Liste +der Dateien in dem Quellpaket zu interpretieren und zu bestimmen, wie es +entpackt wird. Die Syntax des Feldwertes ist eine numerische Hauptrevision +(\(Bq0\-9\(lq), ein Satzpunkt (\(Bq.\(lq), eine numerische Unterrevision (\(Bq0\-9\(lq) und dann +ein optionaler Untertyp nach Leerraum (\(Bq \et\(lq). Falls dieser angegeben wird, +ist er ein klein geschriebenes alphanumerisches (\(Bqa\-z0\-9\(lq) Wort in Klammern +(\(Bq()\(lq). Der Untertyp ist in der Syntax optional, kann aber f\(:ur eine +bestimmte Quellformatrevision verpflichtend sein. +.Sp +Die von \fBdpkg\fR derzeit unterst\(:utzten Quellformate sind \fB1.0\fR, \fB2.0\fR, +\&\fB3.0 (native)\fR, \fB3.0 (quilt)\fR, \fB3.0 (git)\fR, \fB3.0 (bzr)\fR und \fB3.0 +(custom)\fR. Siehe \fBdpkg-source\fR(1) f\(:ur ihre Beschreibung. +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Paketnamen und wird von den meisten +Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu erstellen. +.IP "\fBBinary:\fR \fIBin\(:ar\-Paketliste\fR" 4 +.IX Item "Binary: Bin\(:ar-Paketliste" +Dieses gefaltete Feld f\(:uhrt durch Kommata getrennte Bin\(:arpakete auf, die +dieses Quellpaket erstellen kann. +.Sp +Dieses Feld wurde jetzt durch das Feld \fBPackage-List\fR ersetzt, das genug +Informationen dar\(:uber gibt, welche bin\(:aren Pakete auf welcher Architektur +erstellt werden sowie Bauprofile und andere zugeh\(:orige Einschr\(:ankungen. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIArchitekturliste\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Architecture: Architekturliste (empfohlen)" +Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Architekturen und +Architekturplatzhaltern, die den Typ der Hardware festlegen, f\(:ur die das +Paket \(:ubersetzt werden kann. Typische Architekturnamen und +Architekturplatzhalter sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, \fBlinux-any\fR, +\&\fBany\-amd64\fR usw. +.Sp +Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fR f\(:ur Pakete gedacht ist, die unabh\(:angig +von der Architektur sind und \fBany\fR f\(:ur Pakete, die architekturabh\(:angig +sind. Die Liste kann den Wert \fBall\fR enthalten oder aus ihm alleine +bestehen. Wenn die Liste den Architekturplatzhalter \fBany\fR enth\(:alt, ist der +einzig andere in der Liste erlaubte Wert \fBall\fR. +.Sp +Der Feldwert wird im Allgemeinen aus den \fBArchitecture\fR\-Feldern aus der +\&\fIdebian/control\fR des Quellpaketes erstellt. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBOrigin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (empfohlen)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\-Liste\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail-Liste" +Listet die Namen und E\-Mail-Adressen der Ko-Betreuer des Pakets auf, im +gleichen Format wie das Feld \fBMaintainer\fR. Mehrere Ko-Betreuer sollten +durch Kommata getrennt werden. +.IP "\fBDescription\fR \fIKurzbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "Description Kurzbeschreibung" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fILangbeschreibung\fR" 4 +.IX Item " Langbeschreibung" +.PD +Das Format der Quellpaketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung +auf der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fR). Die folgenden Zeilen +sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede +Zeile der Langbeschreibung muss von einem Leerzeichen begonnen werden, und +Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fR\(cq hinter dem +einleitenden Leerzeichen enthalten. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR des Original\- (Upstream\-)Projekts. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Standards-Version: Versionszeichenkette (empfohlen)" +Dies dokumentiert die neuste Version der Standards der Distribution, an die +sich das Paket h\(:alt. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Webschnittstelle, um das Versionskontrollsystem-Depot +anzuschauen. +.IP "\fBVcs\-Arch*:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch*: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Diese Felder geben die \fI\s-1URL\s0\fR des Versionskontrollsystem-Depots, das f\(:ur die +Betreuung des Pakets verwandt wird, an. Siehe \fBdeb-src-control\fR(5) f\(:ur +weitere Details. +.IP "\fBTestsuite:\fR \fINamenliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: Namenliste" +Dieses Feld gibt an, dass das Quellpaket die angegebene Testsammlung +enth\(:alt. Der Wert ist eine durch Kommata getrennte Liste von +Testsammlungen. Falls der Wert \fBautopkgtest\fR vorkommt, wird erwartet, dass +\&\fIdebian/tests/control\fR vorhanden ist. Falls nur die Datei, aber nicht der +Wert vorhanden ist, wird \fBdpkg-source\fR den Wert automatisch (unter +Beibehaltung der vorherigen Werte) hinzuf\(:ugen. +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: Paketliste" +Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabh\(:angigkeiten (Felder \fBDepends\fR +in der Datei \fIdebian/tests/control\fR) an, wobei alle Einschr\(:ankungen +entfernt und ODER\-Abh\(:angigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen +umgewandelt) sind. Das betrifft keine Programme, die vom Quellpaket und +dessen Meta\-Abh\(:angigkeiten wie \fB@\fR oder \fB\f(CB@builddeps\fB@\fR erstellt wurden. +.Sp +Hintergrund: Dieses Feld wird ben\(:otigt, da andernfalls jedes Quellpaket +entpackt werden m\(:usste, um die Testabh\(:angigkeiten zu ermitteln. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: Paketliste" +.PD 0 +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: Paketliste" +.PD +Diese Felder geben die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, die +daraus gebaut werden, an. Sie werden in der Handbuchseite \fBdeb-control\fR(5) +beschrieben. +.IP "\fBPackage-List:\fR" 4 +.IX Item "Package-List:" +.PD 0 +.IP " \fIPaket\fR \fIPakettyp\fR \fISektion\fR \fIPriorit\(:at\fR \fISchl\(:ussel\-Wert\-Liste\fR" 4 +.IX Item " Paket Pakettyp Sektion Priorit\(:at Schl\(:ussel-Wert-Liste" +.PD +Dieses mehrzeilige Feld enth\(:alt eine Liste von Bin\(:arpaketen, die von diesem +Quellpaket erstellt werden. +.Sp +Das \fIPaket\fR ist der Name des Bin\(:arpakets. +.Sp +Der \fIPakettyp\fR ist der bin\(:are Pakettyp, normalerweise \fBdeb\fR, \fBudeb\fR ist +ein anderer h\(:aufig vorkommender Wert. +.Sp +\&\fISektion\fR und \fIPriorit\(:at\fR entsprechen den Feldern \fIsection\fR und +\&\fIpriority\fR des Bin\(:arpakets. +.Sp +Die \fISchl\(:ussel\-Wert\-Liste\fR ist eine durch Leerzeichen getrennte +\&\fISchl\(:ussel\fR\fB=\fR\fIWert\fR\-Liste und die derzeit erkannten optionalen Schl\(:ussel +sind: +.RS 4 +.IP "\fBarch\fR" 4 +.IX Item "arch" +Die Architektureinschr\(:ankungen aus dem Feld \fBArchitecture\fR des Bin\(:arpakets, +wobei Leerzeichen zu \(bq,\(cq konvertiert wurden. +.IP "\fBprofile\fR" 4 +.IX Item "profile" +Die normalisierte Bauprofileinschr\(:ankungsformel aus dem Feld +\&\fBBuild-Profile\fR des Bin\(:arpakets, wobei \(BqOR\(lq in \(bq+\(cq und \(BqAND\(lq in \(bq,\(cq +umgewandelt wurden. +.IP "\fBprotected\fR" 4 +.IX Item "protected" +Falls das Bin\(:arpaket \(Bqprotected\(lq ist, wird der Schl\(:ussel den Wert des Feldes +\&\fBProtected\fR enthalten, der \fByes\fR lautet. +.IP "\fBessential\fR" 4 +.IX Item "essential" +Falls das Bin\(:arpaket \(Bqessential\(lq ist, wird der Schl\(:ussel den Wert des Feldes +\&\fBEssential\fR enthalten, der \fByes\fR lautet. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBFiles:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Files: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verpflichtend)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verpflichtend)" +.IP " \fIPr\(:ufsumme\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Pr\(:ufsumme Gr\(:o\(sse Dateiname" +.PD +Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer +Pr\(:ufsumme und Gr\(:o\(sse f\(:ur jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und +unterscheiden sich nur im verwandten Pr\(:ufsummenalgorithmus: \s-1MD5\s0 f\(:ur +\&\fBFiles\fR, \s-1SHA\-1\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha1\fR und \s-1SHA\-256\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf dem durch einen Doppelpunkt +gefolgten Feldnamen) ist immer leer. Der Inhalt des Feldes wird durch +Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede Zeile besteht aus +der Pr\(:ufsumme, einem Leerzeichen, der Dateigr\(:o\(sse, einem Leerzeichen und dem +Dateinamen. +.Sp +Diese Felder f\(:uhren alle Dateien auf, die das Quellpaket darstellen. Die +Liste der Dateien in diesen Feldern muss auf die Liste der Dateien in den +anderen dazugeh\(:origen Feldern passen. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Das Feld \fBFormat\fR f\(:ugt das Format f\(:ur die Datei \fB.dsc\fR und das Format des +entpackten Quellpakets zusammen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dselect.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dselect.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/dselect.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dselect.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,641 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect 1" +.TH dselect 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dselect \- Debian\-Paketverwaltungsoberfl\(:ache +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdselect\fR [\fIOption\fR …] [\fIBefehl\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdselect\fR ist eine der prim\(:aren Benutzerschnittstellen f\(:ur die Verwaltung +von Paketen auf einem Debian-System. Im Hauptmen\(:u von \fBdselect\fR kann der +Systemadministrator folgendes machen: +.IP "\(bu" 4 +Liste der verf\(:ugbaren Paketeversionen aktualisieren, +.IP "\(bu" 4 +Informationen \(:uber installierte und verf\(:ugbare Pakete anzeigen, +.IP "\(bu" 4 +Paketauswahlen ver\(:andern und Abh\(:angigkeiten verwalten, +.IP "\(bu" 4 +Neue Pakete installieren oder ein Upgrad auf neuere Versionen durchf\(:uhren. +.PP +\&\fBdselect\fR arbeitet als Oberfl\(:ache von \fBdpkg\fR(1), dem systemnahen +Debian-Paket-Handhabungswerkzeug. Es bietet einen +Vollbildschirm-Paketauswahl-Verwalter mit einem Paketeabh\(:angigkeits\- und +\&\-konfliktl\(:oser. Bei Aufruf mit Administratorprivilegien k\(:onnen Pakete +installiert und entfernt sowie Upgrades durchgef\(:uhrt werden. Verschiedene +Zugriffsmethoden k\(:onnen konfiguriert werden, um verf\(:ugbare +Paketinformationen und installierbare Pakete aus Paketdepots zu +holen. Abh\(:angig von der verwendeten Zugriffsmethode k\(:onnen diese Depots +\(:offentliche Archiv-Server im Internet, lokale Archiv-Server oder CD-ROMs +sein. Die empfohlene Zugriffsmethode ist \fIapt\fR, die vom Paket \fBapt\fR(8) +bereitgestellt wird. +.PP +Normalerweise wird \fBdselect\fR ohne Parameter aufgerufen. Es wird ein +interaktives Men\(:u pr\(:asentiert, das dem Benutzer eine Liste von Befehlen +anbietet. Falls ein Befehl als Argument \(:ubergeben wird, wird dieser Befehl +sofort gestartet. Es sind noch mehrere Befehlszeilenparameter vorhanden, um +das Laufzeitverhalten von \fBdselect\fR zu ver\(:andern oder zus\(:atzliche +Informationen \(:uber das Programm anzuzeigen. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +Alle Optionen k\(:onnen sowohl auf der Befehlszeile als auch in der +Konfigurationsdatei \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR oder in den Dateien im +Konfigurationsverzeichnis \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/\fR von \fBdselect\fR +angegeben werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine +Option (exakt identisch mit der Befehlszeilenoption, nur ohne einleitende +Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnt). +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +\(:Andert das Verzeichnis, in dem die Dateien \(bq\fIstatus\fR\(cq, \(bq\fIavailable\fR\(cq und +\(:ahnliche Dateien von Dpkg liegen. Standardm\(:a\(ssig ist dies \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR und +normalerweise sollte es keinen Grund geben, dieses zu \(:andern. +.IP "\fB\-D\fR\fIDatei\fR, \fB\-\-debug\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-DDatei, --debug Datei" +Aktiviert Fehlersuche. Fehlersuchinformationen werden nach \fIDatei\fR +gesendet. +.IP "\fB\-\-expert\fR" 4 +.IX Item "--expert" +Aktiviert den Expertenmodus, d.h. zeigt keine m\(:oglicherweise nervenden +Hilfeinformationen an. +.IP "\fB\-\-color\fR \fIBildschirmteil\fR:[\fIVordergrund\fR],[\fIHintergrund\fR][:\fIAttr\fR[\fI+Attr\fR]…]" 4 +.IX Item "--color Bildschirmteil:[Vordergrund],[Hintergrund][:Attr[+Attr]…]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-colour\fR \fIBildschirmteil\fR:[\fIVordergrund\fR],[\fIHintergrund\fR][:\fIAttr\fR[\fI+Attr\fR]…]" 4 +.IX Item "--colour Bildschirmteil:[Vordergrund],[Hintergrund][:Attr[+Attr]…]" +.PD +Konfiguriert die Bildschirmfarben. Dies funktioniert nur auf +Farbbildschirmen. Diese Option kann mehrfach verwendet werden (und wird am +besten in \fIdselect.cfg\fR verwendet). Jede Verwendung \(:andert die Farben (und +optional andere Attribute) eines Teils des Bildschirms. Die Teile des +Bildschirms (von oben nach unten) sind: +.RS 4 +.IP "\fBtitle\fR" 4 +.IX Item "title" +Der Bildschirm-Titel. +.IP "\fBlisthead\fR" 4 +.IX Item "listhead" +Die Kopfzeile \(:uber der Paketliste. +.IP "\fBlist\fR" 4 +.IX Item "list" +Die scrollende Liste von Paketen (und auch etwas Hilfetext). +.IP "\fBlistsel\fR" 4 +.IX Item "listsel" +Der ausgew\(:ahlte Eintrag in der Liste. +.IP "\fBpkgstate\fR" 4 +.IX Item "pkgstate" +In der Liste der Pakete, der Text, der den aktuellen Zustand jedes Pakets +anzeigt. +.IP "\fBpkgstatesel\fR" 4 +.IX Item "pkgstatesel" +In der Liste der Pakete, der Text, der den aktuellen Zustand des aktuell +ausgew\(:ahlten Paketes anzeigt. +.IP "\fBinfohead\fR" 4 +.IX Item "infohead" +Die Kopfzeile, die den Zustand des aktuell ausgew\(:ahlten Paketes anzeigt. +.IP "\fBinfodesc\fR" 4 +.IX Item "infodesc" +Die Kurzbeschreibung des Pakets. +.IP "\fBinfo\fR" 4 +.IX Item "info" +Wird verwandt, um Paketinformationen wie die Paketbeschreibung anzuzeigen. +.IP "\fBinfofoot\fR" 4 +.IX Item "infofoot" +Die unterste Zeile des Bildschirms bei der Paketauswahl. +.IP "\fBquery\fR" 4 +.IX Item "query" +Wird zum Anzeigen von Abfragezeilen verwandt. +.IP "\fBhelpscreen\fR" 4 +.IX Item "helpscreen" +Farbe der Hilfebildschirme. +.RE +.RS 4 +.Sp +Nach dem Teil des Bildschirms kommt ein Doppelpunkt und die Farbangabe. Sie +k\(:onnen entweder die Vordergrundfarbe, die Hintergrundfarbe oder beide +angeben und damit die eingebauten Werte \(:uberschreiben. Verwenden Sie die +Standard-Farbnamen von Curses. +.Sp +Optional kann nach der Farbangabe ein weiterer Doppelpunkt und eine +Attribut-Angabe folgen. Dies ist eine Liste von einem oder mehreren +Attribut(en), getrennt durch Plus-Zeichen (\(bq+\(cq). Folgende Attribute sind +verf\(:ugbar (aber nicht alle funktionieren in allen Terminals): \fBnormal\fR, +\&\fBstandout\fR, \fBunderline\fR, \fBreverse\fR, \fBblink\fR, \fBbright\fR, \fBdim\fR, \fBbold\fR +.RE +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Gibt einen kurzen Hilfetext aus und beendet sich erfolgreich. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt Versionsinformationen aus und beendet sich erfolgreich. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +Wenn \fBDselect\fR gestartet wird, kann es die folgenden Befehle ausf\(:uhren, +entweder direkt, falls sie auf der Befehlszeile angegeben wurden oder indem +dem Benutzer ein Men\(:u der verf\(:ugbaren Befehle bei interaktivem Betrieb +angezeigt wird: +.SS "Zugriff" +.IX Subsection "Zugriff" +W\(:ahlt und konfiguriert eine Zugriffsmethode f\(:ur Paketdepots. +.PP +Standardm\(:a\(ssig stellt \fBdselect\fR mehrere Methoden wie \fImulti_cd\fR, \fImounted\fR +oder \fIftp\fR zur Verf\(:ugung, aber andere Pakete k\(:onnen zus\(:atzliche Methoden +bereitstellen, z.B. stellt das \fBapt\fR\-Paket die \fIapt\fR(8)\-Zugriffsmethode +bereit. +.PP +Die Verwendung der \fIapt\fR\-Zugriffsmethode wird nachdr\(:ucklich empfohlen. +.SS "Erneuern" +.IX Subsection "Erneuern" +Die verf\(:ugbare Paketdatenbank auffrischen. +.PP +Holt die Liste der verf\(:ugbaren Paketversionen aus dem Paket-Depot, das f\(:ur +die aktuelle Zugriffsmethode konfiguriert ist, und aktualisiert die +Datenbank von dpkg. Die Paketliste wird im Depot typischerweise in Dateien +mit den Namen \fIPackages\fR oder \fIPackages.gz\fR bereitgestellt. Diese Dateien +k\(:onnen von den Betreuern des Depots mit dem Programm \fBdpkg-scanpackages\fR(1) +erstellt werden. +.PP +Die Details des Befehls \(BqErneuern\(lq h\(:angen von der Implementierung der +Zugriffsmethode ab. Normalerweise ist der Prozess unkompliziert und verlangt +keine Benutzerinteraktionen. +.SS "Ausw\(:ahlen" +.IX Subsection "Ausw\(:ahlen" +Paketauswahlen oder \-abh\(:angigkeiten betrachten oder verwalten. +.PP +Dies ist die Hauptfunktionalit\(:at von \fBdselect\fR. Im Auswahlbildschirm kann +der Benutzer die Liste der verf\(:ugbaren und installierten Pakete +begutachten. Wenn \fBdselect\fR mit administrativen Rechten ausgef\(:uhrt wird, +ist es auch m\(:oglich, den Paketauswahlzustand interaktiv zu +ver\(:andern. \fBdselect\fR verfolgt die Auswirkungen dieser \(:Anderungen auf andere +abh\(:angige oder im Konflikt stehende Pakete. +.PP +Wenn ein Konflikt oder eine fehlgeschlagene Abh\(:angigkeit erkannt wird, wird +dem Benutzer ein Unterbildschirm mit einer L\(:osung der +Abh\(:angigkeitsproblematik angeboten. Auf diesem Bildschirm wird eine Liste +der im Konflikt stehenden oder abh\(:angigen Pakete gezeigt, wobei f\(:ur jedes +aufgef\(:uhrte Paket der Grund ebenfalls angegeben ist. Der Benutzer kann die +Vorschl\(:age von \fBdselect\fR annehmen, sich \(:uber sie hinwegsetzen oder alle +\(:Anderungen zur\(:ucknehmen, darunter diejenigen, die zu den unerf\(:ullten +Abh\(:angigkeiten oder Konflikten f\(:uhrten. +.PP +Die Verwendung des interaktiven Paketauswahlbildschirms wird nachfolgend +detaillierter beschrieben. +.SS "Installieren" +.IX Subsection "Installieren" +Installiert ausgew\(:ahlte Pakete. +.PP +Die konfigurierte Zugriffsmethode wird installierbare oder f\(:ur ein Upgrade +verf\(:ugbare Pakete aus den relevanten Depots holen und dann mittels \fBdpkg\fR +installieren. Abh\(:angig von der Implementation der Zugriffsmethode k\(:onnen +alle Pakete vor der Installation bereits geholt werden, oder bei Bedarf +geholt werden. Bei einigen Zugriffsmethoden werden auch Pakete entfernt, die +zur Entfernung markiert wurden. +.PP +Falls w\(:ahrend der Installation ein Fehler auftrat, ist es normalerweise +empfehlenswert, die Installation erneut durchzuf\(:uhren. In den meisten F\(:allen +wird das Problem verschwinden oder gel\(:ost werden. Falls Probleme bleiben +oder die durchgef\(:uhrte Installation nicht korrekt war, untersuchen Sie bitte +den Grund und die Umst\(:ande und reichen Sie einen Fehler in der +Fehlerdatenbank von Debian ein. Anleitungen, wie dies erfolgen kann, sind +auf https://bugs.debian.org/ verf\(:ugbar oder k\(:onnen durch Lesen der +Dokumentation f\(:ur \fBbug\fR(1) oder \fBreportbug\fR(1) (falls diese installiert +sind) erhalten werden. +.PP +Details des Installationsbefehls h\(:angen von der Implementierung der +Zugriffsmethode ab. Die Aufmerksamkeit und Eingabe des Benutzers k\(:onnten +w\(:ahrend der Installation, Konfiguration oder dem Entfernen von Paketen +notwendig sein. Dies h\(:angt von den Betreuerskripten im Paket ab. Einige +Pakete verwenden die Bibliothek \fBdebconf\fR(1), die flexiblere oder sogar +automatisierte Installationseinrichtungen erlaubt. +.SS "Konfig" +.IX Subsection "Konfig" +Konfiguriert alle bisher installierten, aber noch nicht voll konfigurierten +Pakete. +.SS "L\(:oschen" +.IX Subsection "L\(:oschen" +L\(:oscht oder entfernt installierte Pakete vollst\(:andig, die zum L\(:oschen +markiert sind. +.SS "Beenden" +.IX Subsection "Beenden" +\&\fBDselect\fR beenden +.PP +Beendet das Programm mit dem Fehlercode Null (erfolgreich). +.SH "PAKETAUSWAHLVERWALTUNG" +.IX Header "PAKETAUSWAHLVERWALTUNG" +.SS "Einf\(:uhrung" +.IX Subsection "Einf\(:uhrung" +\&\fBdselect\fR setzt den Administrator direkt einigen Komplexit\(:aten aus, die +beim Verwalten gro\(sser Paketmengen mit vielen Abh\(:angigkeiten untereinander +auftreten. F\(:ur einen Benutzer, der sich mit den Konzepten und den Arten des +Debian-Paktverwaltungssystems nicht auskennt, kann dies recht \(:uberw\(:altigend +sein. Obwohl \fBdselect\fR darauf abzielt, die Paketverwaltung und +\&\-administration zu vereinfachen, kann es dazu nur ein Werkzeug sein und +somit nicht ausreichende Administratorf\(:ahigkeiten und +Administratorverst\(:andnis ersetzen. Es wird vom Benutzer erwartet, dass er +mit den Konzepten des unterliegenden Debian-Paketsystems vertraut ist. Im +Zweifelsfall ziehen Sie die Handbuchseite \fBdpkg\fR(1) und die Richtlinien der +Distribution zu Rate. +.PP +Falls \fBdselect\fR nicht im Experten\- oder direkten Modus l\(:auft, wird zuerst +ein Hilfebildschirm angezeigt, wenn dieser Befehl vom Men\(:u ausgew\(:ahlt +wird. Dem Benutzer wird \fInachdr\(:ucklich\fR empfohlen, die gesamten in der +Online-Hilfe angezeigten Informationen zu pr\(:ufen, wenn diese angezeigt +werden. Die Online-Hilfebildschirme k\(:onnen jederzeit mit der Taste \(bq\fB?\fR\(cq +aufgerufen werden. +.SS "Bildschirmlayout" +.IX Subsection "Bildschirmlayout" +Der Auswahlbildschirm ist standardm\(:a\(ssig in eine obere und eine untere H\(:alfte +geteilt. Die obere H\(:alfte zeigt eine Liste von Paketen. Ein Cursorbalken +w\(:ahlt individuelle Pakete oder, falls zutreffend, eine Gruppe von Paketen +durch Auswahl der Gruppenkopfzeile aus. Die untere H\(:alfte des Bildschirms +zeigt einige Details \(:uber das derzeit in der oberen H\(:alfte des Bildschirms +ausgew\(:ahlte Paket an. Die Art der angezeigten Details kann variiert werden. +.PP +Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBI\fR\(cq schaltet zwischen der Vollbilddarstellung der +Paketliste, einer vergr\(:o\(sserten Darstellung der Paketdetails und dem +gleichm\(:a\(ssig geteilten Bildschirm um. +.SS "Paket-Detailbetrachtung" +.IX Subsection "Paket-Detailbetrachtung" +Standardm\(:a\(ssig zeigt die Paket-Detailbetrachtung die ausf\(:uhrliche +Paketbeschreibung des derzeit in der Paketstatusliste ausgew\(:ahlten +Pakets. Die Art der Details kann durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBi\fR\(cq umgeschaltet +werden. Diese wechselt zwischen: +.IP "\(bu" 4 +der ausf\(:uhrlichen Beschreibung +.IP "\(bu" 4 +der Steuerinformation f\(:ur die installierte Version +.IP "\(bu" 4 +der Steuerinformation f\(:ur die verf\(:ugbare Version +.PP +Im Bildschirm der Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung gibt es auch die M\(:oglichkeit, die +spezifizierten nicht aufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten oder Konflikte mit Bezug zu +dem Paket anzuschauen und deren Auflistung zu erreichen. +.SS "Paketstatusliste" +.IX Subsection "Paketstatusliste" +Der Hauptauswahlbildschirm zeigt eine Liste aller Pakete, die dem +Debian-Paketverwaltungssystem bekannt sind. Dies beinhaltet alle auf dem +System installierten Pakete und Pakete, die aus den verf\(:ugbaren +Paketdatenbanken bekannt sind. +.PP +F\(:ur jedes Paket zeigt die Liste den Paketstatus, die Priorit\(:at, die Sektion, +installierte und verf\(:ugbare Architektur, installierte und verf\(:ugbare +Versionen, den Namen und die Kurzbeschreibung des Paketes, alles in einer +Zeile. Durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBA\fR\(cq kann die Anzeige der installierten und +verf\(:ugbaren Architektur an\- und ausgeschaltet werden. Durch Dr\(:ucken der +Taste \(bq\fBV\fR\(cq kann die Anzeige der installierten und verf\(:ugbaren Version +zwischen ein und aus umgeschaltet werden. Durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBv\fR\(cq +wird die Anzeige des Paketstatus zwischen ausf\(:uhrlich und verk\(:urzt +umgeschaltet. Die verk\(:urzte Anzeige ist voreingestellt. +.PP +Die Kurzstatusangabe besteht aus vier Teilen: einer Fehlermarkierung, die +normalerweise leer sein sollte, dem aktuellen Status, dem letzten +Auswahlstatus und dem aktuellen Auswahlstatus. Die ersten zwei beziehen sich +auf den derzeitigen Status des Pakets, das zweite Paar behandelt die vom +Benutzer gesetzte Auswahl. +.PP +Die Bedeutungen der abgek\(:urzten Paketstatusanzeigecodes sind wie folgt: +.Sp +.RS 4 +Fehler-Schalter: +.IP "\fIleer\fR kein Fehler" 4 +.IX Item "leer kein Fehler" +.PD 0 +.IP "\fBR\fR schwerer Fehler, Neuinstallation notwendig;" 4 +.IX Item "R schwerer Fehler, Neuinstallation notwendig;" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Installationszustand: +.IP "\fIleer\fR nicht installiert;" 4 +.IX Item "leer nicht installiert;" +.PD 0 +.IP "\fB*\fR vollst\(:andig installiert und konfiguriert;" 4 +.IX Item "* vollst\(:andig installiert und konfiguriert;" +.IP "\fB\-\fR nicht installiert, aber einige Konfigurationsdateien k\(:onnen verblieben sein;" 4 +.IX Item "- nicht installiert, aber einige Konfigurationsdateien k\(:onnen verblieben sein;" +.IP "\fBU\fR entpackt, aber noch nicht konfiguriert;" 4 +.IX Item "U entpackt, aber noch nicht konfiguriert;" +.IP "\fBC\fR halb konfiguriert (ein Fehler ist aufgetreten);" 4 +.IX Item "C halb konfiguriert (ein Fehler ist aufgetreten);" +.IP "\fBI\fR halb installiert (ein Fehler ist aufgetreten)." 4 +.IX Item "I halb installiert (ein Fehler ist aufgetreten)." +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Aktuelle und erbetene Auswahlen: +.IP "\fB*\fR markiert zur Installation bzw. zum Upgrade;" 4 +.IX Item "* markiert zur Installation bzw. zum Upgrade;" +.PD 0 +.IP "\fB\-\fR markiert zum Entfernen, Konfigurationsdateien verbleiben aber;" 4 +.IX Item "- markiert zum Entfernen, Konfigurationsdateien verbleiben aber;" +.IP "\fB=\fR auf Halten: Paket wird \(:uberhaupt nicht verarbeitet;" 4 +.IX Item "= auf Halten: Paket wird \(:uberhaupt nicht verarbeitet;" +.IP "\fB_\fR markiert zum vollst\(:andigen L\(:oschen, auch der Konfiguration;" 4 +.IX Item "_ markiert zum vollst\(:andigen L\(:oschen, auch der Konfiguration;" +.IP "\fBn\fR Paket ist neu und wurde noch nicht markiert." 4 +.IX Item "n Paket ist neu und wurde noch nicht markiert." +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.SS "Cursor\- und Bildschirm-Bewegung" +.IX Subsection "Cursor- und Bildschirm-Bewegung" +Die Paketauswahllisten und die Abh\(:angigkeitskonflikte\-L\(:osungsbildschirme +k\(:onnen mit den Bewegungsbefehlen navigiert werden, denen die folgenden +Tasten zugeordnet sind: +.RS 4 +.IP "\fBp, Hoch, k\fR Cursorbalken nach oben bewegen" 4 +.IX Item "p, Hoch, k Cursorbalken nach oben bewegen" +.PD 0 +.IP "\fBn, Runter, j\fR Cursorbalken nach unten bewegen" 4 +.IX Item "n, Runter, j Cursorbalken nach unten bewegen" +.IP "\fBP, Bild hoch, R\(:uckschritt\fR Liste eine Seite nach oben scrollen" 4 +.IX Item "P, Bild hoch, R\(:uckschritt Liste eine Seite nach oben scrollen" +.IP "\fBN, Bild runter, Leertaste\fR Liste eine Seite nach unten scrollen" 4 +.IX Item "N, Bild runter, Leertaste Liste eine Seite nach unten scrollen" +.IP "\fB^p\fR Liste eine Zeile nach oben scrollen" 4 +.IX Item "^p Liste eine Zeile nach oben scrollen" +.IP "\fB^n\fR Liste eine Zeile nach unten scrollen" 4 +.IX Item "^n Liste eine Zeile nach unten scrollen" +.IP "\fBt, Pos 1\fR zum Anfang der Liste springen" 4 +.IX Item "t, Pos 1 zum Anfang der Liste springen" +.IP "\fBe, Ende\fR zum Ende der Liste springen" 4 +.IX Item "e, Ende zum Ende der Liste springen" +.IP "\fBu\fR Information eine Seite nach oben scrollen" 4 +.IX Item "u Information eine Seite nach oben scrollen" +.IP "\fBd\fR Information eine Seite nach unten scrollen" 4 +.IX Item "d Information eine Seite nach unten scrollen" +.IP "\fB^u\fR Information eine Zeile nach oben scrollen" 4 +.IX Item "^u Information eine Zeile nach oben scrollen" +.IP "\fB^d\fR Information eine Zeile nach unten scrollen" 4 +.IX Item "^d Information eine Zeile nach unten scrollen" +.IP "\fBB, Pfeil-links\fR Anzeige 1/3\-Bildschirm nach links verschwenken" 4 +.IX Item "B, Pfeil-links Anzeige 1/3-Bildschirm nach links verschwenken" +.IP "\fBF, Pfeil-rechts\fR Anzeige 1/3\-Bildschirm nach rechts verschwenken" 4 +.IX Item "F, Pfeil-rechts Anzeige 1/3-Bildschirm nach rechts verschwenken" +.IP "\fB^b\fR Anzeige ein Zeichen nach links verschwenken" 4 +.IX Item "^b Anzeige ein Zeichen nach links verschwenken" +.IP "\fB^f\fR Anzeige ein Zeichen nach rechts verschwenken" 4 +.IX Item "^f Anzeige ein Zeichen nach rechts verschwenken" +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.SS "Suchen und Sortieren" +.IX Subsection "Suchen und Sortieren" +Die Liste der Pakete kann nach Paketnamen durchsucht werden. Dies erfolgt +durch Dr\(:ucken von \(bq\fB/\fR\(cq und der Eingabe einer einfachen +Suchzeichenkette. Die Zeichenkette wird als regul\(:arer Ausdruck gem\(:a\(ss +\&\fBregex\fR(7) interpretiert. Falls Sie zu dem Suchausdruck \(bq\fB/d\fR\(cq hinzuf\(:ugen, +wird Dselect auch in Beschreibungen suchen. Falls Sie \(bq\fB/id\fR\(cq hinzuf\(:ugen, +wird Gro\(ss\-/Kleinschreibung ignoriert. Sie k\(:onnen die Suffixe wie folgt +kombinieren: \fB\(Bq/id\(lq\fR. Wiederholtes Suchen wird durch Dr\(:ucken von \(bq\fBn\fR\(cq +oder \(bq\fB\e\fR\(cq erreicht, bis das gew\(:unschte Paket gefunden wurde. Falls die +Suche das Ende der Liste erreicht, springt sie zum Anfang und f\(:ahrt von dort +fort. +.PP +Die List-Sortierreihenfolge kann durch wiederholtes Dr\(:ucken der Tasten +\(bq\fBo\fR\(cq and \(bq\fBO\fR\(cq ver\(:andert werden. Die folgenden neun Sortierreihenfolgen +k\(:onnen ausgew\(:ahlt werden: +.RS 4 +.IP "\fBalphabetisch\fR" 4 +.IX Item "alphabetisch" +.PD 0 +.IP "\fBPriorit\(:at+Sektion\fR" 4 +.IX Item "Priorit\(:at+Sektion" +.IP "\fBSektion+Priorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Sektion+Priorit\(:at" +.IP "\fBverf\(:ugbar\fR" 4 +.IX Item "verf\(:ugbar" +.IP "\fBverf\(:ugbar+Priorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "verf\(:ugbar+Priorit\(:at" +.IP "\fBverf\(:ugbar+Sektion\fR" 4 +.IX Item "verf\(:ugbar+Sektion" +.IP "\fBStatus\fR" 4 +.IX Item "Status" +.IP "\fBStatus+Priorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Status+Priorit\(:at" +.IP "\fBStatus+Sektion\fR" 4 +.IX Item "Status+Sektion" +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.PP +Wo dies oben nicht explizit aufgef\(:uhrt ist, wird alphabetische Reihenfolge +als abschlie\(ssender Unterordnungs\-Sortierschl\(:ussel verwendet. +.SS "Auswahlen \(:andern" +.IX Subsection "Auswahlen \(:andern" +Die angeforderten Auswahlzust\(:ande einzelner Pakete k\(:onnen mit den folgenden +Befehlen ver\(:andert werden: +.RS 4 +.IP "\fB+, Einfg\fR Installation oder Upgrade" 4 +.IX Item "+, Einfg Installation oder Upgrade" +.PD 0 +.IP "\fB=, H\fR in vorhandenem Zustand und vorhandener Version halten" 4 +.IX Item "=, H in vorhandenem Zustand und vorhandener Version halten" +.IP "\fB:, G\fR halten aufheben: Upgrade oder nicht installiert belassen" 4 +.IX Item ":, G halten aufheben: Upgrade oder nicht installiert belassen" +.IP "\fB\-, Entf\fR entfernen, aber Konfiguration belassen" 4 +.IX Item "-, Entf entfernen, aber Konfiguration belassen" +.IP "\fB_\fR entfernen & Konfiguration endg\(:ultig l\(:oschen" 4 +.IX Item "_ entfernen & Konfiguration endg\(:ultig l\(:oschen" +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.PP +Wenn sich aus der \(:Anderungsanforderung eine oder mehrere unerf\(:ullte +Abh\(:angigkeiten oder Konflikte ergeben, bietet \fBdselect\fR dem Benutzer einen +Bildschirm zur Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung an. Dieser wird nachfolgend +detaillierter beschrieben. +.PP +Es ist auch m\(:oglich, die Befehle auf Gruppen von Paketauswahlen anzuwenden, +indem mit dem Cursor-Balken die Gruppen\-\(:Uberschrift ausgew\(:ahlt wird. Die +genaue Gruppierung der Pakete h\(:angt von den Einstellungen der aktuellen +Listensortierung ab. +.PP +Ver\(:anderungen von gro\(ssen Gruppen von Auswahlen sollten vorsichtig +durchgef\(:uhrt werden, da dies sofort zu einer gro\(ssen Anzahl an +nicht\-aufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten oder Konflikten f\(:uhren kann, die dann alle +im Bildschirm der Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung dargestellt werden. Dies kann dann +schwer zu handhaben sein. In der Praxis sind nur die Aktionen Halten und +Loslassen n\(:utzlich, wenn sie auf Gruppen angewandt werden. +.SS "Abh\(:angigkeiten und Konflikte aufl\(:osen" +.IX Subsection "Abh\(:angigkeiten und Konflikte aufl\(:osen" +Wenn sich aus der \(:Anderungsanforderung eine oder mehrere unerf\(:ullte +Abh\(:angigkeiten oder Konflikte ergeben, bietet \fBdselect\fR dem Benutzer einen +Bildschirm zur Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung an. Zuerst wird allerdings ein +Hilfebildschirm angezeigt. +.PP +Die obere H\(:alfte dieses Bildschirms f\(:uhrt alle Pakete auf, die auf Grund der +angeforderten \(:Anderung unerf\(:ullte Abh\(:angigkeiten oder Konflikte haben und +alle Pakete, deren Installation (einige) dieser Abh\(:angigkeiten erf\(:ullen oder +deren Entfernung (einige) der Konflikte beseitigen kann. Die untere H\(:alfte +zeigt standardm\(:a\(ssig die Abh\(:angigkeiten oder Konflikte, die zu der Auflistung +des derzeit ausgew\(:ahlte Paketes gef\(:uhrt haben. +.PP +Wenn anf\(:anglich eine Teilliste von Paketen dargestellt wird, k\(:onnte +\&\fBdselect\fR bereits den erbetenen Auswahlstatus von einigen der aufgef\(:uhrten +Pakete gesetzt haben, um die Abh\(:angigkeiten oder Konflikte aufzul\(:osen, die +dazu gef\(:uhrt hatten, dass der Bildschirm zur Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung +angezeigt wurde. Normalerweise ist es am besten, den Vorschl\(:agen von +\&\fBdselect\fR zu folgen. +.PP +Durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBR\fR\(cq kann der Auswahlzustand der aufgef\(:uhrten +Pakete zu den Originaleinstellungen zur\(:uckgesetzt werden, wie er vor den +unaufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten oder Konflikten war. Durch Dr\(:ucken der Taste +\(bq\fBD\fR\(cq werden die automatischen Vorschl\(:age zur\(:uckgesetzt, aber die +\(:Anderungen, die zu der Anzeige des Abh\(:angigkeitsaufl\(:osungsbildschirms +gef\(:uhrt hatten, werden wie gebeten beibehalten. Schlie\(sslich werden durch +Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBU\fR\(cq die Auswahlen wieder auf die automatischen +Auswahlwerte gesetzt. +.SS "Die angeforderten Auswahlen einrichten" +.IX Subsection "Die angeforderten Auswahlen einrichten" +Durch Dr\(:ucken der \fBEingabetaste\fR wird die derzeit angezeigte Auswahlgruppe +akzeptiert. Falls \fBdselect\fR keine unaufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten als Ergebnis +der angeforderten Auswahl entdeckt, wird die neue Auswahl gesetzt. Falls es +allerdings unaufgel\(:oste Abh\(:angigkeiten gibt, wird \fBdselect\fR dem Benutzer +erneut den Bildschirm mit der Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung anzeigen. +.PP +Um die Menge der Auswahlen zu \(:andern, die unaufgel\(:oste Abh\(:angigkeiten oder +Konflikte erzeugt und \fBdselect\fR zu zwingen, diese zu akzeptieren, dr\(:ucken +Sie die Taste \(bq\fBQ\fR\(cq. Dies setzt die Auswahl wie vom Benutzer angegeben, +ohne Bedingungen. Machen Sie dies nur, wenn Sie sich \(:uber die Konsequenzen +im Klaren sind. +.PP +Der gegenteilige Effekt, um alle Auswahl\(:anderungen zur\(:uckzusetzen und zur\(:uck +auf die vorherige Auswahlliste zu gehen, wird durch Dr\(:ucken der Tasten +\(bq\fBX\fR\(cq oder \(Bq\fBEsc\fR\(lq erreicht. Durch wiederholtes Dr\(:ucken dieser Tasten +k\(:onnen m\(:oglicherweise sch\(:adliche \(:Anderungen an der angeforderten +Paketauswahl komplett auf die letzten bestehenden Einstellungen +zur\(:uckgesetzt werden. +.PP +Falls Sie bestimmte Einstellungen aus Versehen vornehmen und alle Auswahlen +so zur\(:ucksetzen wollen, dass diese den bereits auf dem System installierten +Paketen entsprechen, dann dr\(:ucken Sie die Taste \(bq\fBC\fR\(cq. Dies \(:ahnelt etwas +der Verwendung des Befehls Loslassen, angewendet auf alle Pakete, ist aber +als Panikknopf weitaus besser geeignet, falls der Benutzer aus Versehen die +\&\fBEingabetaste\fR gedr\(:uckt hat. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Befehl wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Falls gesetzt, wird \fBdselect\fR dies als das Verzeichnis verwenden, aus dem +die benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Die Paketauswahl-Schnittstelle von \fBDselect\fR bringt einige neue Benutzer +durcheinander. Ger\(:uchteweise bringt sie sogar erfahrene Kernelentwickler zum +Heulen. +.PP +Die Dokumentation ist verbesserungsw\(:urdig. +.PP +Es gibt keine Hilfe-Option im Hauptmen\(:u. +.PP +Die sichtbare Liste von verf\(:ugbaren Paketen kann nicht verkleinert werden. +.PP +Die eingebauten Zugriffsmethoden k\(:onnen sich nicht mehr mit aktuellen +Qualit\(:atsstandards messen. Verwenden Sie die von \fBapt\fR(8) bereitgestellte +Zugriffsmethode, sie funktioniert nicht nur, sondern ist sogar flexibler als +die eingebauten Zugriffsmethoden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBapt\fR(8), \fBsources.list\fR(5), \fBdeb\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/dselect.cfg.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.21.1/man/de/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/dselect.cfg.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dselect.cfg \- dselect Konfigurationsdatei +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt Standardoptionen f\(:ur Dselect. Jede Zeile enth\(:alt eine +einzelne Option, die exakt die gleiche wie f\(:ur die normale +Befehlszeilen-Option von Dselect sind, abgesehen von den einleitenden +Bindestrichen, die hier nicht verwendet werden. Englische Anf\(:uhrungszeichen +(\(BqQuotes\(lq) um Optionswerte werden entfernt. Kommentare sind durch Einleiten +einer Zeile mit einem Rautenzeichen (\(bq\fB#\fR\(cq) erlaubt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/start-stop-daemon.8 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/start-stop-daemon.8 --- dpkg-1.21.1/man/de/start-stop-daemon.8 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/start-stop-daemon.8 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,419 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "start-stop-daemon 8" +.TH start-stop-daemon 8 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +start-stop-daemon \- startet und stoppt System-Daemon-Programme +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBstart-stop-daemon\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBstart-stop-daemon\fR wird zur Steuerung der Erzeugung und Beendigung von +Prozessen auf Systemebene verwendet. Durch die Verwendung einer der +Abgleich-Optionen kann \fBstart-stop-daemon\fR so konfiguriert werden, dass er +existierende Instanzen von einem laufenden Prozess finden kann. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Falls \fB\-\-pid\fR oder \fB\-\-pidfile\fR nicht angegeben ist, verh\(:alt +sich \fBstart-stop-daemon\fR \(:ahnlich zu \fBkillall\fR(1). \fBstart-stop-daemon\fR +wird die Prozesstabelle nach Prozessen durchsuchen, die auf den +Prozessnamen, die Eltern-PID, \s-1UID\s0 und/oder \s-1GID\s0 (falls angegeben) +passen. Jeder passende Prozess wird \fB\-\-start\fR daran hindern, den Daemon zu +starten. Allen passenden Prozessen wird das TERM-Signal (oder das mit +\&\fB\-\-signal\fR oder \fB\-\-retry\fR angegebene) geschickt, falls \fB\-\-stop\fR angegeben +ist. F\(:ur Daemons, die langlebige Kinder haben, die ein \fB\-\-stop\fR \(:uberleben +m\(:ussen, m\(:ussen Sie eine PID-Datei angeben. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-start\fR [\fB\-\-\fR] \fIArgumente\fR" 4 +.IX Item "-S, --start [--] Argumente" +Pr\(:uft auf Existenz eines angegebenen Prozesses. Falls ein solcher Prozess +existiert, f\(:uhrt \fBstart-stop-daemon\fR nichts aus und beendet sich mit +Fehlerstatus 1 (0, falls \fB\-\-oknodo\fR angegeben wurde). Falls ein solcher +Prozess nicht existiert, dann startet es eine Instanz, entweder unter +Verwendung des ausf\(:uhrbaren Programms, das mittels \fB\-\-exec\fR (oder, falls +angegeben, mittels \fB\-\-startas\fR) spezifiziert wurde. Jedes weitere auf der +Befehlszeile nach \fB\-\-\fR angegebene Argument wird unver\(:andert an das zu +startende Programm weitergegeben. +.IP "\fB\-K\fR, \fB\-\-stop\fR" 4 +.IX Item "-K, --stop" +Pr\(:uft auf die Existenz eines angegebenen Prozesses. Falls ein solcher +Prozess existiert, dann sendet \fBstart-stop-daemon\fR das durch \fB\-\-signal\fR +angegebene Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher +Prozess existiert, dann beendet sich \fBstart-stop-daemon\fR mit Fehlerstatus 1 +(0 falls \fB\-\-oknodo\fR angegeben ist). Falls \fB\-\-retry\fR angegeben wurde, wird +\&\fBstart-stop-daemon\fR \(:uberpr\(:ufen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden. +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "-T, --status" +Pr\(:uft auf die Existenz eines bestimmten Prozesses und liefert den +Exit-Status-Code entsprechend der \(BqLSB Init Script Actions\(lq zur\(:uck (seit +Version 1.16.1). +.IP "\fB\-H\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-H, --help" +Gibt eine Meldung zur Verwendung aus und beendet das Programm. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-V, --version" +Zeigt die Programmversion und beendet sich. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.SS "Abgleichoptionen" +.IX Subsection "Abgleichoptionen" +.IP "\fB\-\-pid\fR \fI\s-1PID\s0\fR" 4 +.IX Item "--pid PID" +Pr\(:uft auf einen Prozess mit der angegebenen \fI\s-1PID\s0\fR (seit Version +1.17.6). Die \fI\s-1PID\s0\fR muss eine Zahl gr\(:o\(sser Null sein. +.IP "\fB\-\-ppid\fR \fI\s-1PPID\s0\fR" 4 +.IX Item "--ppid PPID" +Pr\(:uft auf einen Prozess mit der angegebenen Eltern-PID \fI\s-1PPID\s0\fR (seit Version +1.17.7). Die \fI\s-1PPID\s0\fR muss eine Zahl gr\(:o\(sser Null sein. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pidfile\fR \fIPID-Datei\fR" 4 +.IX Item "-p, --pidfile PID-Datei" +Pr\(:uft, ob ein Prozess die Datei \fIPID-Datei\fR angelegt hat. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Wird diese Abgleichoption alleine verwandt, k\(:onnte auf nicht +geplante Prozesse eingewirkt werden, falls der alte Prozess beendet wurde, +ohne dass er \fIPID-Datei\fR entfernen konnte. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: Wird diese Abgleichoption mit einer durch alle Benutzer +schreibbare PID-Datei oder alleine mit einem Daemon, der als nicht +privilegierter Benutzer (d.h. nicht als root) in eine PID-Datei schreibt, +verwandt, dann wird dies mit einem Fehler abgelehnt (seit Version 1.19.3), +da dies ein Sicherheitsrisiko darstellt, da entweder jeder Benutzer +hineinschreiben kann oder, falls der Daemon kompromittiert wird, dem Inhalt +der PID-Datei nicht vertraut werden kann und dann ein privilegierter +Ausf\(:uhrer (wie ein als Root ausgef\(:uhrtes Init-Skript) am Ende auf jeden +Systemprozess agieren w\(:urde. Die Verwendung von \fI/dev/null\fR ist von diesen +Pr\(:ufungen ausgenommen. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-exec\fR \fIProgramm\fR" 4 +.IX Item "-x, --exec Programm" +\(:Uberpr\(:uft auf Prozesse, die Instanzen von diesem \fIProgramm\fR sind. Das +Argument \fIProgramm\fR sollte ein absoluter Pfadname sein. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Dies k\(:onnte bei interpretierten Skripten nicht wie geplant +funktionieren, da das \fIProgramm\fR auf den Interpreter zeigt. Ber\(:ucksichtigen +Sie, dass dies auch auf Prozesse, die innerhalb einer Chroot laufen, passen +k\(:onnte, daher k\(:onnten andere Abgleichrestriktionen ben\(:otigt werden. +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR \fIProzessname\fR" 4 +.IX Item "-n, --name Prozessname" +\(:Uberpr\(:uft auf Prozesse mit dem Namen \fIProzessname\fR. Der \fIProzessname\fR ist +normalerweise der Dateiname des Prozesses, er k\(:onnte aber vom Prozess selbst +ge\(:andert worden sein. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Auf den meisten Systemen wird diese Information aus dem +\(Bqcomm\(lq\-Namen des Prozesses aus dem Kernel ausgelesen. Dessen L\(:ange ist +typischerweise sehr begrenzt (mehr als 15 Zeichen anzunehmen ist nicht +portabel). +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fIBenutzername\fR|\fIuid\fR" 4 +.IX Item "-u, --user Benutzername|uid" +\(:Uberpr\(:uft auf Prozesse, die dem mit \fIBenutzername\fR oder \fIuid\fR +spezifizierten Benutzer geh\(:oren. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Wird diese Abgleichoption alleine verwandt, wird auf alle +Prozesse, die auf den Benutzer passen, eingewirkt. +.SS "Allgemeine Optionen:" +.IX Subsection "Allgemeine Optionen:" +.IP "\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR \fIGruppe\fR|\fIgid\fR" 4 +.IX Item "-g, --group Gruppe|gid" +Wechselt zum Starten des Prozesses zur \fIGruppe\fR oder \fIgid\fR. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-signal\fR \fISignal\fR" 4 +.IX Item "-s, --signal Signal" +Mit \fB\-\-stop\fR wird das an den zu beendenden Prozess zu sendende Signal +spezifiziert (standardm\(:a\(ssig \s-1TERM\s0). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-retry\fR \fIZeit\(:uberschreitung\fR|\fIPlan\fR" 4 +.IX Item "-R, --retry Zeit\(:uberschreitung|Plan" +Mit \fB\-\-stop\fR spezifiziert, dass \fBstart-stop-daemon\fR \(:uberpr\(:ufen soll, ob +der Prozess (die Prozesse) sich beenden. Es \(:uberpr\(:uft wiederholt, ob +passende Prozesse laufen, bis dies nicht mehr der Fall ist. Falls sich die +Prozesse nicht beenden, werden weitere im \(BqPlan\(lq angegebene Aktionen +durchgef\(:uhrt. +.Sp +Falls \fIZeit\(:uberschreitung\fR anstelle von \fIPlan\fR spezifiziert wird, dann +wird der Plan +\&\fISignal\fR\fB/\fR\fIZeit\(:uberschreitung\fR\fB/KILL/\fR\fIZeit\(:uberschreitung\fR verwendet, +wobei \fISignal\fR das mit \fB\-\-signal\fR spezifizierte Signal ist. +.Sp +\&\fIPlan\fR ist eine Liste von mindestens zwei durch Schr\(:agstriche (\fB/\fR) +getrennten Punkten; jeder Punkt kann aus \fB\-\fR\fISignalnummer\fR oder +[\fB\-\fR]\fISignalname\fR bestehen, was bedeutet, dass dieses Signal gesendet +werden soll, oder aus \fIZeit\(:uberschreitung\fR, was bedeutet, dass so viele +Sekunden auf das Beenden von Prozessen gewartet werden soll, oder aus +\&\fBforever\fR, was bedeutet, den Rest des Plans falls notwendig f\(:ur immer zu +wiederholen. +.Sp +Falls das Ende des Plans erreicht wird und \fBforever\fR nicht spezifiziert +wurde, dann beendet sich der \fBstart-stop-daemon\fR mit dem Fehlerstatus +2. Falls ein Plan spezifiziert wurde, dann wird jedes mit \fB\-\-signal\fR +spezifizierte Signal ignoriert. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-startas\fR \fIPfadname\fR" 4 +.IX Item "-a, --startas Pfadname" +Mit \fB\-\-start\fR wird der \(:uber \fIPfadname\fR spezifizierte Prozess +gestartet. Falls nicht angegeben, werden standardm\(:a\(ssig die an \fB\-\-exec\fR +\(:ubergebenen Argumente verwendet. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "-t, --test" +Gibt die Aktionen aus, die erledigt w\(:urden und setzt die entsprechenden +R\(:uckgabewerte, f\(:uhrt aber keine Aktionen durch. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-oknodo\fR" 4 +.IX Item "-o, --oknodo" +Liefert den R\(:uckgabewert 0 anstatt 1, falls keine Aktionen ausgef\(:uhrt wurden +(w\(:urden). +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "-q, --quiet" +Gibt keine informativen Meldungen aus, zeigt nur Fehlermeldungen an. +.IP "\fB\-c\fR , \fB\-\-chuid\fR \fIBenutzername\fR|\fIuid\fR[\fB:\fR\fIGruppe\fR|\fIgid\fR]" 4 +.IX Item "-c , --chuid Benutzername|uid[:Gruppe|gid]" +Wechselt vor dem Start des Prozesses zu diesem Benutzername/uid. Sie k\(:onnen +durch Anh\(:angen von \fB:\fR auch die Gruppe spezifizieren, in diesem Fall wird +die Gruppe oder gid wie bei dem Befehl \fBchown\fR(1) +(\fIBenutzer\fR\fB:\fR\fIGruppe\fR) angegeben. Falls ein Benutzer ohne Gruppe +angegeben ist, wird die prim\(:are \s-1GID\s0 f\(:ur diesen Benutzer verwandt. Wenn Sie +diese Option verwenden, m\(:ussen Sie daran denken, dass die prim\(:are und +zus\(:atzliche Gruppen auch gesetzt werden, selbst wenn die Option \fB\-\-group\fR +nicht angegeben wird. Die Option \fB\-\-group\fR ist nur f\(:ur Gruppen, in denen +der Benutzer normalerweise kein Mitglied ist (wie das Hinzuf\(:ugen von +pro-Prozess Gruppenmitgliedschaften f\(:ur generische Benutzer wie \fBnobody\fR). +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-chroot\fR \fIWurzel\fR" 4 +.IX Item "-r, --chroot Wurzel" +Wechselt das Verzeichnis vor dem Start des Prozesses zu \fIWurzel\fR und ruft +\&\fBchroot\fR auf. Bitte beachten Sie, dass die PID-Datei auch nach dem Aufruf +von \fBchroot\fR geschrieben wird. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-chdir\fR \fIPfad\fR" 4 +.IX Item "-d, --chdir Pfad" +Wechselt vor dem Starten des Prozesses zum Verzeichnis \fIPfad\fR. Dies wird, +falls die \fB\-r\fR|\fB\-\-chroot\fR Option gesetzt ist, nach dem Aufruf von +\&\fBchroot\fR durchgef\(:uhrt. Falls nicht angegeben, wird \fBstart-stop-daemon\fR vor +dem Prozess-Start in das Wurzelverzeichnis wechseln. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-background\fR" 4 +.IX Item "-b, --background" +Wird typischerweise f\(:ur Programme verwandt, die sich nicht selbst\(:andig +abl\(:osen. Diese Option zwingt \fBstart-stop-daemon\fR, vor dem Start des +Prozesses einen Fork durchzuf\(:uhren, und zwingt diesen dann in den +Hintergrund. +.Sp +\&\fBWarnung: start-stop-daemon\fR kann nicht den R\(:uckgabewert \(:uberpr\(:ufen, falls +der Prozess aus \fBirgendeinem\fR Grund nicht startet. Dies ist ein letztes +Mittel und ist nur f\(:ur Programme gedacht, bei denen das selbstst\(:andige +Forken keinen Sinn ergibt oder wo es nicht sinnvoll ist, den Code hierf\(:ur +hinzuzuf\(:ugen. +.IP "\fB\-\-notify\-await\fR" 4 +.IX Item "--notify-await" +Wartet, dass der Hintergrundprozess eine Bereitschaftsbenachrichtigung +sendet, bevor der Dienst als gestartet betrachtet wird (seit Version +1.19.3). Dies implementiert Teile des Bereitschaftsprotokolls von Systemd, +wie es in der Handbuchseite \fBsd_notify\fR(3) festgelegt ist. Die folgenden +Variablen werden unterst\(:utzt: +.RS 4 +.IP "\fBREADY=1\fR" 4 +.IX Item "READY=1" +Das Programm ist bereit, den Dienst zu leisten, daher kann sicher beendet +werden. +.IP "\fBEXTEND_TIMEOUT_USEC=\fR\fIAnzahl\fR" 4 +.IX Item "EXTEND_TIMEOUT_USEC=Anzahl" +Das Programm erbittet die Verl\(:angerung der Zeit\(:uberschreitung um \fIAnzahl\fR +Mikrosekunden. Dies wird die aktuelle Zeit\(:uberschreitung auf den +festgelegten Wert zur\(:ucksetzen. +.IP "\fBERRNO=\fR\fINummer\fR" 4 +.IX Item "ERRNO=Nummer" +Das Programm beendete sich mit einem Fehler. Macht das gleiche und gibt die +benutzerfreundliche Zeichenkette f\(:ur den Wert von \fBerrno\fR aus. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-notify\-timeout\fR\fIZeit\(:uberschreitung\fR" 4 +.IX Item "--notify-timeoutZeit\(:uberschreitung" +Setzt eine Zeit\(:uberschreitung f\(:ur die Option \fB\-\-notify\-await\fR (seit Version +1.19.3). Wenn die Zeit\(:uberschreitung erreicht wird, wird sich +\&\fBstart-stop-daemon\fR mit einem Fehler-Code beenden und es wird auf keine +Bereitschaftsbenachrichtigung gewartet. Die Vorgabe ist \fB60\fR Sekunden. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-no\-close\fR" 4 +.IX Item "-C, --no-close" +Keinen Dateideskriptor schlie\(ssen, wenn ein Daemon in den Hintergrund +gezwungen wird (seit Version 1.16.5). Dies wird zu Fehlersuchzwecken +angewandt oder um Dateideskriptoren zur Protokollierung der Prozessausgabe +umzuleiten. Nur relevant bei der Verwendung von \fB\-\-background\fR. +.IP "\fB\-N\fR, \fB\-\-nicelevel\fR \fIGanzzahl\fR" 4 +.IX Item "-N, --nicelevel Ganzzahl" +Dies \(:andert die Priorit\(:at des Prozesses, bevor er gestartet wird. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-procsched\fR \fIStrategie\fR\fB:\fR\fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "-P, --procsched Strategie:Priorit\(:at" +Dies \(:andert die Prozesssteuerstrategie (\(Bqprocess scheduler policy\(lq) und die +Priorit\(:at des Prozesses, bevor dieser gestartet wird (seit Version +1.15.0). Die Priorit\(:at kann optional festgelegt werden, indem ein \fB:\fR +gefolgt von einem Wert angegeben wird. Die Standard\-\fIPriorit\(:at\fR betr\(:agt +0. Die derzeit unterst\(:utzten Werte f\(:ur die Strategie lauten \fBother\fR, +\&\fBfifo\fR und \fBrr\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-iosched\fR \fIKlasse\fR\fB:\fR\fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "-I, --iosched Klasse:Priorit\(:at" +Dies \(:andert die EA-Steuerklasse (\(BqIO scheduler class\(lq) und die Priorit\(:at des +Prozesses, bevor dieser gestartet wird (seit Version 1.15.0). Die Priorit\(:at +kann optional festgelegt werden, indem ein \fB:\fR gefolgt von einem Wert +angegeben wird. Die Standard\-\fIPriorit\(:at\fR betr\(:agt 4, au\(sser \fIKlasse\fR lautet +\&\fBidle\fR, dann betr\(:agt sie immer 7. Die derzeit unterst\(:utzten Werte f\(:ur die +\&\fIKlasse\fR lauten \fBidle\fR, \fBbest-effort\fR und \fBreal-time\fR. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-umask\fR \fIMaske\fR" 4 +.IX Item "-k, --umask Maske" +Dies setzt die umask des Prozesses, bevor er gestartet wird (seit Version +1.13.22). +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-make\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "-m, --make-pidfile" +Wird verwandt, wenn ein Programm gestartet wird, das keine eigene PID-Datei +anlegt. Diese Option sorgt daf\(:ur, dass \fBstart-stop-daemon\fR die mit +\&\fB\-\-pidfile\fR referenzierte Datei anlegt und die \s-1PID\s0 kurz vor der Ausf\(:uhrung +des Prozesses hineinlegt. Beachten Sie, dass die Datei beim Anhalten des +Programms nur entfernt wird, falls \fB\-\-remove\-pidfile\fR verwandt wird. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Diese Funktion k\(:onnte in nicht allen F\(:allen +funktionieren. Insbesondere wenn das auszuf\(:uhrende Programm sich vom +Hauptprozess forkt. Deshalb ist diese Option normalerweise nur in +Kombination mit der Option \fB\-\-background\fR sinnvoll. +.IP "\fB\-\-remove\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "--remove-pidfile" +Wird verwandt, wenn ein Programm gestoppt wird, das seine PID-Datei nicht +entfernt (seit Version 1.17.19). Diese Option f\(:uhrt dazu, dass +\&\fBstart-stop-daemon\fR die durch \fB\-\-pidfile\fR referenzierte Datei nach der +Beendigung des Prozesses entfernt. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Gibt ausf\(:uhrliche informative Meldungen aus. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde durchgef\(:uhrt. Falls \fB\-\-oknodo\fR angegeben +wurde, kann es auch sein, dass nichts durchgef\(:uhrt wurde. Das kann +passieren, wenn \fB\-\-start\fR angegeben wurde und der passende Prozess bereits +lief oder wenn \fB\-\-stop\fR angegeben wurde und es keinen passenden Prozess +gab. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Falls \fB\-\-oknodo\fR nicht angegeben war und nichts durchgef\(:uhrt wurde. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Falls \fB\-\-stop\fR und \fB\-\-retry\fR angegeben waren, aber das Ende des Plans +erreicht wurde und die Prozesse noch liefen. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Jeder andere Fehler. +.PP +Bei der Verwendung des Befehls \fB\-\-status\fR werden die folgenden Statuscodes +zur\(:uckgeliefert: +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Programm l\(:auft. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Programm l\(:auft nicht und die PID-Datei existiert. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Programm l\(:auft nicht. +.IP "\fB4\fR" 4 +.IX Item "4" +Programmstatus kann nicht bestimmt werden. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +Den Daemon \fBfood\fR starten, falls noch keiner l\(:auft (ein Prozess mit Namen +food, der als Benutzer food mit \s-1PID\s0 in food.pid l\(:auft): +.Sp +.Vb 3 +\& start\-stop\-daemon \-\-start \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-startas /usr/sbin/food \e +\& \-\-chuid food \-\- \-\-daemon +.Ve +.PP +\&\fB\s-1SIGTERM\s0\fR an \fBfood\fR schicken und bis zu f\(:unf Sekunden auf sein Beenden +warten: +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry 5 +.Ve +.PP +Vorf\(:uhrung eines angepassten Plans zum Beenden von \fBfood\fR: +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry=TERM/30/KILL/5 +.Ve +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/de/update-alternatives.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/update-alternatives.1 --- dpkg-1.21.1/man/de/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/de/update-alternatives.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,508 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +update-alternatives \- Verwaltung symbolischer Links zur Bestimmung von +Standardwerten f\(:ur Befehle +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBupdate-alternatives\fR erzeugt, entfernt, verwaltet und zeigt die +Informationen \(:uber die symbolischen Links, die das \(BqDebian +Alternativ\-System\(lq bilden, an. +.PP +Es ist m\(:oglich, mehrere Programme, die die gleiche oder \(:ahnliche +Funktionalit\(:at bereitstellen, gleichzeitig auf einem System zu +installieren. Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren +gleichzeitig installiert. Dies gibt den Benutzern eines Systems die +M\(:oglichkeit, falls gew\(:unscht, jeweils einen anderen Editor zu verwenden, +allerdings wird es damit f\(:ur ein Programm schwierig, eine gute Wahl f\(:ur +einen Editor zum Starten zu treffen, falls der Benutzer keine spezielle Wahl +getroffen hat. +.PP +Debians Alternativ-System hat das Ziel, dieses Problem zu l\(:osen. Ein +generischer Name im Dateisystem wird von allen Dateien, die austauschbare +Funktionalit\(:at bereitstellen, verwendet. Das Alternativ-System bestimmt +zusammen mit dem Systemadministrator, welche Datei tats\(:achlich durch diesen +generischen Namen referenziert wird. Falls beispielsweise sowohl der +Texteditor \fBed\fR(1) als auch \fBnvi\fR(1) im System installiert sind, wird das +Alternativ-System daf\(:ur sorgen, dass der generische Name \fI/usr/bin/editor\fR +standardm\(:a\(ssig auf \fI/usr/bin/nvi\fR zeigt. Der Systemadministrator kann dies +\(:andern und daf\(:ur sorgen, dass er stattdessen auf \fI/usr/bin/ed\fR zeigt, und +das Alternativ-System wird diese Einstellung nicht ver\(:andern, bis es +explizit dazu aufgefordert wird. +.PP +Der generische Name ist kein direkter symbolischer Link auf die ausgew\(:ahlte +Alternative. Stattdessen ist es ein symbolischer Link auf einen Namen im +\&\fIAlternativ-Verzeichnis\fR, welches wiederum ein symbolischer Link auf die +tats\(:achlich referenzierte Datei ist. Dies ist so realisiert, damit die +\(:Anderungen des Systemadministrators auf das \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR\-Verzeichnis +beschr\(:ankt bleiben: der \s-1FHS\s0 (siehe dort) erkl\(:art, warum dies eine gute Idee +ist. +.PP +F\(:ur jedes Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalit\(:at +bereitstellt, wird bei der Installation, der \(:Anderung oder der Entfernung +\&\fBupdate-alternatives\fR aufgerufen, um die Informationen \(:uber diese Datei im +Alternativ-System zu aktualisieren. \fBupdate-alternatives\fR wird gew\(:ohnlich +vom Skript \fBpostinst\fR (configure) oder \fBprerm\fR (remove und deconfigure) +eines Debian-Paketes aufgerufen. +.PP +Es ist oft sinnvoll, dass eine Reihe von Alternativen synchronisiert werden, +so dass sie als Gruppe ge\(:andert werden; wenn beispielsweise mehrere +Versionen des \fBvi\fR(1) Editors installiert sind, sollte die Handbuchseite, +die durch \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR referenziert wird, zu dem ausf\(:uhrbaren +Programm, dass durch \fI/usr/bin/vi\fR referenziert wird, +geh\(:oren. \fBupdate-alternatives\fR erledigt dies mit Hilfe von \fIMaster\-\fR und +\&\fISlave-Links\fR; wird der Master-Link ge\(:andert, wird auch jeder zugeh\(:orige +Slave-Link ge\(:andert. Ein Master-Link und seine zugeh\(:origen Slave-Links +bilden zusammen eine \fILink-Gruppe\fR. +.PP +Eine Linkgruppe ist zu jeder Zeit in einem der beiden Modi: automatisch oder +manuell. Ist eine Gruppe im automatischen Modus, dann wird das +Alternativ-System bei der Paketinstallation und \-entfernung automatisch +entscheiden, ob und wie die Links aktualisiert werden. Im manuellen Modus +wird das Alternativ-System die Wahl des Administrators beibehalten und +\(:Anderungen der Links vermeiden (au\(sser irgendetwas ist defekt). +.PP +Beim erstmaligen Einf\(:uhren in das System befindet sich eine Linkgruppe im +automatischen Modus. F\(:uhrt der Systemadministrator \(:Anderungen an den +automatischen Einstellungen des Systems durch, wird dies beim n\(:achsten +Aufruf von \fBupdate-alternatives\fR auf die Linkgruppe bemerkt und die Gruppe +wird automatisch in den manuellen Modus umgeschaltet. +.PP +Jede Alternative hat eine ihr zugeordnete \fIPriorit\(:at\fR. Befindet sich eine +Linkgruppe im automatischen Modus, zeigen die Mitglieder einer Gruppe auf +die Alternative mit der h\(:ochsten Priorit\(:at. +.PP +Wird die Option \fB\-\-config\fR verwendet, dann zeigt \fBupdate-alternatives\fR +alle Auswahlm\(:oglichkeiten f\(:ur die Link-Gruppe an, f\(:ur die der gegebene +\&\fIName\fR der Master-Alternative-Name ist. Die aktuelle Auswahl ist mit \(bq*\(cq +markiert. Sie werden dann aufgefordert, Ihre Auswahl bez\(:uglich der +Linkgruppe anzugeben. Abh\(:angig von der getroffenen Auswahl k\(:onnte sich die +Link-Gruppe nicht mehr im \fIautomatischen\fR Modus befinden. Sie m\(:ussen dann +die Option \fB\-\-auto\fR verwenden, um wieder in den automatischen Zustand +zur\(:uckzukehren (oder Sie k\(:onnen \fB\-\-config\fR erneut ausf\(:uhren und den als +automatisch markierten Eintrag ausw\(:ahlen). +.PP +Falls Sie nicht-interaktiv konfigurieren m\(:ochten, k\(:onnen Sie stattdessen die +Option \fB\-\-set\fR verwenden (siehe unten). +.PP +Verschiedene Pakete, die die gleiche Datei bereitstellen, m\(:ussen dies +\&\fBkooperativ\fR durchf\(:uhren. Anders gesagt ist in diesem Fall die Verwendung +von \fBupdate-alternatives\fR f\(:ur alle beteiligten Pakete \fBzwingend\fR. Es ist +nicht m\(:oglich, sich \(:uber eine Datei in einem Paket hinwegzusetzen, welches +den \fBupdate-alternatives\fR\-Mechanismus nicht verwendet. +.SH "BEGRIFFE" +.IX Header "BEGRIFFE" +Da die T\(:atigkeiten von \fBupdate-alternatives\fR recht komplex sind, sollen +einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erl\(:autern. +.IP "generischer Name (oder Alternativ-Link)" 4 +.IX Item "generischer Name (oder Alternativ-Link)" +Ein Name wie \fI/usr/bin/editor\fR, der sich \(:uber das Alternativ-System auf +eine Reihe von Dateien mit \(:ahnlicher Funktionalit\(:at bezieht. +.IP "Alternativ-Name" 4 +.IX Item "Alternativ-Name" +Der Name eines symbolischen Links im Alternativ-Verzeichnis. +.IP "Alternative (oder Alternativ-Pfad)" 4 +.IX Item "Alternative (oder Alternativ-Pfad)" +Der Name einer speziellen Datei im Dateisystem, die mittels eines +generischen Namens \(:uber das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden +kann. +.IP "Alternativ-Verzeichnis" 4 +.IX Item "Alternativ-Verzeichnis" +Ein Verzeichnis, standardm\(:a\(ssig \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR, das die Symlinks +enth\(:alt. +.IP "administratives Verzeichnis" 4 +.IX Item "administratives Verzeichnis" +Ein Verzeichnis, standardm\(:a\(ssig \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR, das die +\&\fBupdate-alternatives\fR Zustandsinformationen enth\(:alt. +.IP "Linkgruppe" 4 +.IX Item "Linkgruppe" +Ein Satz zusammengeh\(:orender Symlinks, die als Gruppe aktualisiert werden +sollen. +.IP "Master-Link" 4 +.IX Item "Master-Link" +Der Alternativ-Link in einer Linkgruppe, der bestimmt, wie die anderen Links +in der Gruppe konfiguriert werden. +.IP "Slave-Link" 4 +.IX Item "Slave-Link" +Ein Alternativ-Link in einer Linkgruppe, der durch die Einstellung des +Master-Links gesteuert wird. +.IP "automatischer Modus" 4 +.IX Item "automatischer Modus" +Ist eine Linkgruppe im automatischen Modus, dann sorgt das Alternativ-System +daf\(:ur, dass die Links in der Gruppe auf die f\(:ur die Gruppe passende +Alternative mit der h\(:ochsten Priorit\(:at zeigen. +.IP "manueller Modus" 4 +.IX Item "manueller Modus" +Ist eine Linkgruppe im manuellen Modus, dann f\(:uhrt das Alternativ-System +keine \(:Anderungen an den Einstellungen des Systemadministrators durch. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-install\fR \fILink Name Pfad Priorit\(:at\fR [\fB\-\-slave\fR \fILink Name Pfad\fR] …" 4 +.IX Item "--install Link Name Pfad Priorit\(:at [--slave Link Name Pfad] …" +F\(:ugt eine Gruppe von Alternativen zum System hinzu. \fILink\fR ist der +generische Name des Master-Links, \fIName\fR ist der Name seines Symlinks im +Alternativ-Verzeichnis und \fIPfad\fR ist die Alternative, die f\(:ur den +Master-Link eingef\(:uhrt wird. Die Argumente nach \fB\-\-slave\fR sind der +generische Name, Symlink-Name in dem Alternativ-Verzeichnis und der +Alternativ-Pfad f\(:ur den Slave-Link. Null oder mehrere \fB\-\-slave\fR\-Optionen, +jede von drei Argumenten gefolgt, k\(:onnen spezifiziert werden. Beachten Sie, +dass die Master-Alternative existieren muss, ansonsten schl\(:agt der Aufruf +fehl. Falls allerdings eine Slave-Alternative nicht existiert, wird der +zugeh\(:orige Slave-Alternative-Link einfach nicht installiert (es wird noch +eine Warnung ausgegeben). Falls eine echte Datei an einer Stelle installiert +wird, an der ein Alternativ-Link installiert werden muss, wird diese +beibehalten, solange \fB\-\-force\fR nicht verwandt wird. +.Sp +Falls der angegebene Alternativ-Name bereits in den Aufzeichnungen des +Alternativ-Systems existiert, werden die angegebenen Informationen als neuer +Satz von Alternativen f\(:ur die Gruppe hinzugef\(:ugt. Andernfalls wird eine neue +Gruppe, eingestellt im automatischen Modus, mit dieser Information +hinzugef\(:ugt. Falls die Gruppe sich im automatischen Modus befindet und die +Priorit\(:at der neu hinzugef\(:ugten Alternative h\(:oher ist als die jeder anderen +installierten Alternative f\(:ur diese Gruppe, werden die Symlinks +aktualisiert, so dass sie auf die neu hinzugef\(:ugte Alternative zeigen. +.IP "\fB\-\-set\fR \fIName Pfad\fR" 4 +.IX Item "--set Name Pfad" +Setzt das Programm \fIPfad\fR als Alternative f\(:ur \fIName\fR. Dies ist \(:aquivalent +zu \fB\-\-config\fR, ist aber nicht interaktiv und kann somit geskriptet werden. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIName Pfad\fR" 4 +.IX Item "--remove Name Pfad" +Entfernt eine Alternative und alle zugeh\(:origen Slave-Links. \fIName\fR ist ein +Name im Alternativ-Verzeichnis, und \fIPfad\fR ist ein absoluter Dateiname, zu +dem \fIName\fR gelinkt werden k\(:onnte. Falls \fIName\fR tats\(:achlich nach \fIPfad\fR +gelinkt ist, dann wird \fIName\fR aktualisiert, um auf eine andere geeignete +Alternative zu zeigen (und die Gruppe wird wieder in den automatischen Modus +versetzt) oder entfernt, falls keine solche Alternative \(:ubrig +bleibt. Zugeh\(:orige Slave-Links werden entsprechend aktualisiert oder +entfernt. Falls der Link derzeit nicht auf \fIPfad\fR zeigt, werden keine Links +ge\(:andert; nur die Information \(:uber die Alternative wird entfernt. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--remove-all Name" +Entfernt alle Alternativen und deren zugeh\(:orige Slave-Links. \fIName\fR ist ein +Name im Alternativ-Verzeichnis. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Ruft \fB\-\-config\fR f\(:ur alle Alternativen auf. In der Kombination mit +\&\fB\-\-skip\-auto\fR kann dies n\(:utzlich sein, um alle Alternativen zu pr\(:ufen und +zu konfigurieren, die sich nicht im automatischen Modus befinden. Defekte +Alternativen werden auch angezeigt. Ein Aufruf von \fByes '' | +update-alternatives \-\-force \-\-all\fR ist daher eine einfache Art, um alle +defekten Alternativen zu reparieren. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--auto Name" +\(:Uberf\(:uhrt die Linkgruppe hinter der Alternative mit Name \fIName\fR in den +automatischen Modus. Bei diesem Prozess werden der Master-Symlink und seine +Slave-Links aktualisiert, um auf die installierte Alternative mit h\(:ochster +Priorit\(:at zu zeigen. +.IP "\fB\-\-display\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--display Name" +Zeigt Informationen \(:uber die Linkgruppe an. Die angezeigten Informationen +enthalten den Modus der Gruppe (automatisch oder manuell), die Master\- und +Slave-Links, auf welche Alternative der Master-Link derzeit zeigt, welche +weiteren Alternativen zur Verf\(:ugung stehen (und ihre zugeh\(:origen +Slave-Alternativen), und die installierte Alternative mit der h\(:ochsten +Priorit\(:at. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +F\(:uhrt alle Master-Alternativ-Namen (die eine Linkgruppe steuern) mit ihrem +Status auf (seit Version 1.15.0). Jede Zeile enth\(:alt bis zu 3 Felder +(getrennt durch mindestens ein Leerzeichen). Im ersten Feld steht der +Alternativ-Name, im zweiten der Status (entweder \fBauto\fR oder \fBmanual\fR) und +im letzten die derzeitige Wahl der Alternative (Achtung: Dies ist ein +Dateiname, der Leerzeichen enthalten kann). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Liest eine Konfiguration von Alternativen \(:uber die Standardeingabe im von +\(Bq\fB\-\-get\-selections\fR\(lq generierten Format und konfiguriert die Alternativen +entsprechend neu (seit Version 1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--query Name" +Zeigt alle Informationen \(:uber die Linkgruppe an, wie dies auch von +\&\fB\-\-display\fR erfolgt, allerdings in einem maschinenlesbaren Format (seit +Version 1.15.0, siehe nachfolgenden Abschnitt \fBABFRAGE-FORMAT\fR). +.IP "\fB\-\-list\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--list Name" +Zeigt alle Ziele der Linkgruppe an. +.IP "\fB\-\-config\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--config Name" +Zeigt die verf\(:ugbaren Alternativen f\(:ur eine Linkgruppe an und erlaubt es dem +Benutzer, interaktiv auszuw\(:ahlen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe +wird aktualisiert. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--altdir Verzeichnis" +Spezifiziert das Alternativ-Verzeichnis, wenn sich dieses von der +Standardeinstellung unterscheiden soll. Vorgabe ist +\(Bq\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +Spezifiziert das administrative Verzeichnis, wenn sich dieses von der +Standardeinstellung unterscheiden soll. Vorgabe ist +\(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Spezifiziert das Installationsverzeichnis, in dem Alternatives-Links +erstellt werden (seit Dpkg 1.20.1). Standardm\(:a\(ssig \(Bq\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Spezifiziert das Wurzelverzeichnis (seit Version 1.201.). Dies setzt auch +passend die Alternatives\-, Installations\- und administrativen +Verzeichnisse. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\(lq. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--log Datei" +Gibt die Protokolldatei an (seit Version 1.15.0), wenn diese sich von der +Vorgabe (/var/log/alternatives.log) unterscheiden soll. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Erlaubt die Ersetzung oder Entfernung von echten Dateien, die sich an +Stellen befinden, an denen ein Alternativ-Link installiert werden muss. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +\(:Uberspringt die Konfigurationsabfrage f\(:ur Alternativen, die korrekt im +automatischen Modus konfiguriert sind. Diese Option ist nur mit \fB\-\-config\fR +oder \fB\-\-all\fR relevant. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Erzeugt keine Kommentare, es sei denn, ein Fehler tritt auf. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Erzeugt mehr Kommentare dar\(:uber, was getan wird. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Erzeugt mehr Kommentare dar\(:uber, hilfreich f\(:ur die Fehlersuche, was getan +wird (seit Version 1.19.3). +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Beim Lesen der Befehlszeile oder beim Ausf\(:uhren der Aktion traten Probleme +auf. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR nicht angegeben wurde, wird dies +als Basis-Administrationsverzeichnis verwandt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +Das standardm\(:a\(ssige Alternativ-Verzeichnis. Kann mittels der Option +\&\fB\-\-altdir\fR ge\(:andert werden. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +Das standardm\(:a\(ssige administrative Verzeichnis. Kann mittels der +\&\fB\-\-admindir\fR Option ge\(:andert werden. +.SH "ABFRAGE-FORMAT" +.IX Header "ABFRAGE-FORMAT" +Das Format von \fB\-\-query\fR ist ein RFC822\-artiges, flaches Format. Es besteht +aus \fIn\fR+1 Bl\(:ocken, wobei \fIn\fR die Anzahl der in einer abgefragten +Linkgruppe verf\(:ugbaren Alternativen ist. Der erste Block enth\(:alt die +folgenden Felder: +.IP "\fBName:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Name: Name" +Der alternative Name im Alternativ-Verzeichnis. +.IP "\fBLink:\fR \fILink\fR" 4 +.IX Item "Link: Link" +Der generische Name der Alternative. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIListe-von-Slaves\fR" 4 +.IX Item "Slaves: Liste-von-Slaves" +Wenn diese Feld vorhanden ist, enth\(:alt die \fBn\(:achste\fR Zeile alle +Slave-Links, die dem Master-Link dieser Alternativen zugeordnet sind. Pro +Zeile wird ein Slave aufgef\(:uhrt. Jede Zeile enth\(:alt ein Leerzeichen, den +generischen Namen des Slaves, ein weiteres Leerzeichen und den Pfad zu dem +Slave-Link. +.IP "\fBStatus:\fR \fIStatus\fR" 4 +.IX Item "Status: Status" +Der Status der Alternative (\fBauto\fR oder \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fIbeste-Wahl\fR" 4 +.IX Item "Best: beste-Wahl" +Der Pfad der besten Alternative f\(:ur diese Linkgruppe. Nicht vorhanden, falls +keine Alternative verf\(:ugbar ist. +.IP "\fBValue:\fR \fIderzeit\-ausgew\(:ahlte\-Alternative\fR" 4 +.IX Item "Value: derzeit-ausgew\(:ahlte-Alternative" +Der Pfad der derzeit ausgew\(:ahlten Alternative. Es akzeptiert auch den +magischen Wert \fBnone\fR, der verwandt wird, falls der Link nicht existiert. +.PP +Die anderen Bl\(:ocke beschreiben die verf\(:ugbaren Alternativen in der +abgefragten Linkgruppe: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIPfad-dieser-Alternativen\fR" 4 +.IX Item "Alternative: Pfad-dieser-Alternativen" +Pfad zu der Alternative dieses Blocks. +.IP "\fBPriority:\fR \fIPriorit\(:atswert\fR" 4 +.IX Item "Priority: Priorit\(:atswert" +Wert der Priorit\(:at dieser Alternativen. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIListe-von-Slaves\fR" 4 +.IX Item "Slaves: Liste-von-Slaves" +Wenn dieses Feld vorhanden ist, enth\(:alt die \fBn\(:achste\fR Zeile alle +Slave-Alternativen, die dem Master-Link dieser Alternativen zugeordnet +sind. Pro Zeile wird ein Slave aufgef\(:uhrt. Jede Zeile enth\(:alt ein +Leerzeichen, den generischen Namen des Slaves, ein weiteres Leerzeichen und +den Pfad zu der Slave-Alternative. +.SS "Beispiel" +.IX Subsection "Beispiel" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +Mit \fB\-\-verbose\fR berichtet \fBupdate-alternatives\fR fortw\(:ahrend \(:uber seine +Aktivit\(:aten auf seinem Standardausgabekanal. Falls Probleme auftreten, gibt +\&\fBupdate-alternatives\fR eine Fehlermeldung auf seinem Standardfehlerkanal aus +und beendet sich mit dem Exit-Status 2. Die Diagnostiken sollten +selbsterkl\(:arend sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies +bitte als Fehler. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Es gibt mehrere Pakete, die einen \fBvi\fR\-kompatiblen Texteditor +bereitstellen, beispielsweise \fBnvi\fR und \fBvim\fR. Welcher benutzt wird, wird +durch die Linkgruppe \fBvi\fR eingestellt, welche Links f\(:ur das Programm selber +und die zugeh\(:orige Handbuchseite beinhaltet. +.PP +Um alle verf\(:ugbaren Programme anzuzeigen, die \fBvi\fR bereitstellen, und die +dazu geh\(:origen Einstellungen, benutzen Sie die Aktion \fB\-\-display\fR: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Um eine bestimmte \fBvi\fR\-Implementation auszuw\(:ahlen, benutzen Sie als Root +den folgenden Befehl und w\(:ahlen dann eine Zahl aus der Liste aus: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Um zur automatischen Auswahl der \fBvi\fR\-Implementation zur\(:uckzukehren, f\(:uhren +Sie Folgendes als Root aus: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 der Dateisystem-Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy +Standard). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/deb-old.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/deb-old.5 --- dpkg-1.21.1/man/es/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/deb-old.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,132 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +deb-old \- Antiguo formato de paquete binario de Debian +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fInombre-fichero\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +El formato \fB.deb\fR es el formato de fichero de paquete binario de Debian. +Esta p\('agina de manual describe el formato \fBantiguo\fR, usado previamente a la +versi\('on 0.93 de Debian. Consulte el manual \fBdeb\fR(5) para m\('as detalles sobre +el nuevo formato. +.SH "FORMATO" +.IX Header "FORMATO" +El fichero est\('a formado por dos lineas con informaci\('on del formato en texto +\&\s-1ASCII,\s0 seguido por dos ficheros ustar concatenados y comprimidos v\('ia gzip. +.PP +La primera l\('inea indica la versi\('on del formato completada con 0 hasta cubrir +8 d\('igitos, y es \fB0.939000\fR para todos los archivos con formato antiguo. +.PP +La segunda l\('inea es un n\('umero decimal (sin ceros precedentes) que indica el +tama\(~no del primer fichero tar comprimido con gzip. +.PP +Cada l\('inea finaliza con un \('unico car\('acter de nueva l\('inea. +.PP +El primer fichero tar contiene la informaci\('on de control como un conjunto de +ficheros comunes. El fichero \fBcontrol\fR debe estar presente, ya que contiene +la informaci\('on de control b\('asica. +.PP +In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally +be in a \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory. In that case, the \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory +will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only +files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry +for \(oq\fB.\fR\(cq, that is, the current directory. +.PP +El segundo fichero tar comprimido con gzip es el archivo del sistema de +ficheros, que contiene las rutas relativas al directorio ra\('iz del sistema +donde se instalar\('a. Los nombres de ruta no tienen barras precedentes. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/deb-override.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/deb-override.5 --- dpkg-1.21.1/man/es/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/deb-override.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +deb-override \- Fichero de sustituciones de archivo de Debian +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBoverride\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +Mientras que la mayor\('ia de la informaci\('on acerca de los paquetes se +encuentra en el fichero de control parte de esta informaci\('on se debe +rellenar por los encargados de planificar la distribuci\('on, en lugar de los +responsables de los paquetes, ofreciendo as\('i una mayor consistencia +global. Esta informaci\('on se encuentra en el fichero \(Fooverride\(Fc +(sustituci\('on). +.PP +El fichero \(Fooverride\(Fc tiene un formato simple, delimitado por espacios en +blanco. Se permiten comentarios precedidos de \fB#\fR. +.Sp +.RS 4 +\&\fIpaquete\fR \fIprioridad\fR \fIsecci\('on\fR [\fIinformaci\('on\-del\-mantenedor\fR] +.RE +.PP +\&\fIpaquete\fR El nombre del paquete. Se ignorar\('an las entradas en el fichero +\(Fooverride\(Fc de paquetes no encontrados en el \('arbol de paquetes binarios. +.PP +\&\fIpriority\fR and \fIsection\fR correspond to the respective control fields +available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution +archive. +.PP +De estar presente \fIinformaci\('on\-del\-mantenedor\fR, puede ser el nombre del +responsable de un \(Fooverride\(Fc incondicional, o bien \fIantiguo-mantenedor\fR +\&\fB=>\fR \fInuevo-mantenedor\fR para hacer una sustituci\('on. +.PP +Puede encontrar los ficheros \(Fooverride\(Fc que se usan para hacer las listas +\(FoPackages\(Fc oficiales en el directorio \(Fo\fIindices\fR\(Fc de cualquier r\('eplica de +Debian. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/dpkg.cfg.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.21.1/man/es/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dpkg.cfg.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dpkg.cfg \- Fichero de configuraci\('on de dpkg +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.21.1/man/es/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dpkg-distaddfile.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,141 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dpkg-distaddfile \- A\(~nade entradas a \(Fodebian/files\(Fc +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIopci\('on\fR...] \fIfichero secci\('on prioridad\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR a\(~nade una entrada para un fichero dado a +\&\fBdebian/files\fR. +.PP +Toma tres argumentos no opcionales, el nombre de fichero, secci\('on y +prioridad para el fichero \fB.changes\fR. +.PP +El nombre del fichero debe ser relativo al directorio donde +\&\fBdpkg-genchanges\fR espera encontrar los ficheros, habitualmente \fB..\fR, en +lugar de ser relativo al directorio donde se ejecuta \fBdpkg-distaddfile\fR. +.SH "OPCIONES" +.IX Header "OPCIONES" +.IP "\fB\-f\fR\fIfichero-de-lista-de-ficheros\fR" 4 +.IX Item "-ffichero-de-lista-de-ficheros" +Lee o escribe la lista de ficheros a subir desde el fichero especificado, en +lugar de utilizar \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Muestra el modo de uso y termina. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Muestra la versi\('on y termina. +.SH "ENTORNO" +.IX Header "ENTORNO" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +La lista de ficheros generados que son parte de los datos subidos en +proceso. Puede utilizar \fBdpkg-distaddfile\fR para a\(~nadir ficheros +adicionales. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/dpkg-split.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dpkg-split.1 --- dpkg-1.21.1/man/es/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dpkg-split.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dpkg-split \- Herramienta para separar y unir paquetes Debian +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIopci\('on\fR...] \fIorden\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +\&\fBdpkg-split\fR separa un paquete binario de Debian en varias partes m\('as +peque\(~nas para luego volverlas a unir, posibilitando almacenar paquetes en +dispositivos de poca capacidad, como disquetes. +.PP +Se puede utilizar manualmente usando las opciones \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR y +\&\fB\-\-info\fR. +.PP +Tambi\('en ofrece un modo autom\('atico mediante la opci\('on \fB\-\-auto\fR, que crea una +cola con las partes que ha analizado pero a\('un separadas para despu\('es crear +el paquete tras analizar todas las partes. Las opciones \fB\-\-listq\fR y +\&\fB\-\-discard\fR permiten administrar la cola. +.PP +Los procesos de separar, unir y posicionado en cola producen mensajes +informativos por la salida est\('andar, que se pueden ignorar sin ning\('un +riesgo. +.SH "\('ORDENES" +.IX Header "\('ORDENES" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIpaquete-completo\fR [\fIprefix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split paquete-completo [prefix]" +Divide un \('unico paquete binario de Debian en varias partes. +.Sp +Las partes reciben el nombre \fIprefijo\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR, siendo \fIN\fR +el n\('umero de la parte, comenzando por 1, y \fIM\fR el n\('umero total de partes +(ambos en decimal). +.Sp +Si no se proporciona ning\('un \fIprefijo\fR, se toma el nombre del +\&\fIfichero-completo\fR, incluyendo el directorio, y eliminando cualquier +terminaci\('on \fB.deb\fR. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIparte\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join parte..." +Une las partes de un paquete, dejando el paquete tal y como era +originalmente. +.Sp +Las partes que se proporcionen como argumento deben ser todas parte del +mismo fichero original. Cada parte se debe proporcionar una sola vez, aunque +no necesariamente en orden. +.Sp +Todas las partes se deben generar con el mismo tama\(~no especificado en el +momento de la divisi\('on, lo que significa que todas se deben generar con la +misma ejecuci\('on de \fBdpkg-split \-\-split\fR. +.Sp +El nombre de las partes carece de importancia para el proceso de uni\('on. +.Sp +Por omisi\('on el fichero resultante se llama +\&\fIpaquete\fR\fB_\fR\fIversi\('on\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIparte\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info parte..." +Muestra informaci\('on, en un formato legible por el usuario, acerca de la +parte o partes del fichero especificadas. Los argumentos que no son parte de +un paquete binario producen un mensaje avisando del problema (por la salida +est\('andar). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIsalida-completa parte\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o salida-completa parte" +Posiciona las partes en la cola autom\('aticamente, y une nuevamente el +paquete, si es posible. +.Sp +La \fIparte\fR especificada se examina y compara junto con las otras partes del +mismo paquete (si hay alguna) en la cola de las partes de ficheros de +paquete. +.Sp +Si est\('an disponibles todas las partes del fichero al que pertenece la +\&\fIparte\fR, se une paquete y guarda en la \fIsalida-completa\fR (que normalmente +no existe, aunque esto no es un error). +.Sp +De no se as\('i, la \fIparte\fR se copia en la cola pero no se crea la +\&\fIsalida-completa\fR. +.Sp +Si la \fIparte\fR no es una parte del paquete binario, \fBdpkg-split\fR finalizar\('a +con un estado de salida igual a \fB1\fR, si ocurre alg\('un otro tipo de error el +estado de salida ser\('a \fB2\fR. +.Sp +Debe proporcionar la opci\('on \fB\-\-output\fR o \fB\-o\fR cuando use \fB\-\-auto\fR. (Si +este argumento no fuese obligatorio el programa que ejecute \fBdpkg-split\fR no +sabr\('ia que fichero esperar). +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Lista los contenidos de la cola de paquetes cuyas partes unir. +.Sp +Por cada fichero de un paquete que contenga partes en la cola se muestra el +nombre del paquete, las partes en la cola y el n\('umero total de bytes +guardados en \('esta. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpaquete\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [paquete...]" +Descarta partes de la cola de aqu\('ellas que esperan las partes restantes del +paquete para su uni\('on con otras. +.Sp +Si no se especifica ning\('un \fIpaquete\fR se limpia la cola por completo, si se +especifica alguno s\('olo se eliminan las partes de los paquetes relevantes. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Muestra el modo de uso y termina. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Muestra la versi\('on y termina. +.SH "OPCIONES" +.IX Header "OPCIONES" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIdirectorio\fR" 4 +.IX Item "--depotdir directorio" +Especifica un directorio alternativo para las partes que se encuentran en la +cola esperando para ser unidas. Por omisi\('on es \fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibytes\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibytes" +Especifica el tama\(~no m\('aximo de cada parte en kilobytes (1024 bytes). Por +omisi\('on es 450Kb. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIcomplete-output\fR" 4 +.IX Item "-o, --output complete-output" +Especifica el nombre del fichero generado por la uni\('on de las partes. +.Sp +\('Esto sustituye al nombre por omisi\('on en modo manual (\fB\-\-join\fR), y es +obligatorio con el modo autom\('atico (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Cuando \fBdpkg-split\fR est\('a en modo autom\('atico, normalmente muestra mensajes +si se le pasa una \fIparte\fR que no es parte del paquete binario. Esta opci\('on +suprime estos mensajes, permitiendo que programas como \fBdpkg\fR puedan +separar y unir paquetes sin producir mensajes poco informativos. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Fuerza que los nombres de los ficheros generados como salida de \fB\-\-split\fR +sean compatibles con msdos. +.Sp +Esta opci\('on modifica el prefijo (tanto el prefijo por omisi\('on como el +proporcionado por un argumento): los caracteres alfanum\('ericos se pasan a +min\('usculas, los signos de suma \(Fo+\(Fc se reemplazan con \fBx\fR y se descartan el +resto de caracteres. +.Sp +El resultado se trunca hasta donde sea necesario de forma que se generan +ficheros con la forma \fIprefijoN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR. +.SH "ESTADOS DE SALIDA" +.IX Header "ESTADOS DE SALIDA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +La divisi\('on, uni\('on u otra orden ha finalizado con \('exito. Las \('ordenes +\&\fB\-\-info\fR se dan c\('omo satisfactorias incluso si los ficheros no son parte de +ning\('un paquete binario. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Aparece solo al utilizar la opci\('on \fB\-\-auto\fR, e indica que la \fIparte\fR no +era parte de un paquete binario. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that +looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the +system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. +.SH "ENTORNO" +.IX Header "ENTORNO" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the +\&\fBdeb-split\fR(5)'s \fBar\fR(5) container. +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +El directorio por omisi\('on donde las partes esperan para la uni\('on autom\('atica. +.Sp +Los nombre de los ficheros usados en este directorio se encuentran en un +formato interno de \fBdpkg-split\fR, y es improbable que sean \('utiles para otros +programas. En cualquier caso, no se deber\('ia depender del formato del nombre +del fichero. +.SH "FALLOS" +.IX Header "FALLOS" +Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que est\('an en la cola +sin investigar directamente la cola. +.PP +No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte +de un paquete binario es realmente uno. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/dselect.cfg.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.21.1/man/es/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/dselect.cfg.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dselect.cfg \- Fichero de configuraci\('on de dselect +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/es/update-alternatives.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/update-alternatives.1 --- dpkg-1.21.1/man/es/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/es/update-alternatives.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,494 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +update-alternatives \- Gesti\('on de enlaces simb\('olicos que determinan \('ordenes +predefinidas +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIopci\('on\fR...] \fIorden\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +\&\fBupdate-alternatives\fR crea, elimina, gestiona y muestra informaci\('on sobre +los enlaces simb\('olicos que conforman el sistema de alternativas de Debian. +.PP +Es posible que tenga en el sistema varios programas instalados a la vez que +realizan la misma funci\('on. Por ejemplo, muchos sistemas tienen varios +editores de texto instalados al mismo tiempo, lo que deja la elecci\('on de qu\('e +editor de texto utilizar en manos del usuario, si \('este lo desea, pero hace +dif\('icil que un programa elija la opci\('on correcta si el usuario no ha +definido ninguna preferencia. +.PP +El objetivo del sistema de alternativas de Debian es resolver este +problema. Un nombre gen\('erico en el sistema de ficheros se comparte entre +todos los ficheros que tienen una funcionalidad intercambiable. El sistema +de alternativas junto con el administrador del sistema determinan a qu\('e +fichero hace referencia este nombre gen\('erico. Por ejemplo, si los editores +de texto \fBed\fR(1) y \fBnvi\fR(1) est\('an instalados conjuntamente en el sistema, +el sistema de alternativas har\('a que el nombre gen\('erico \fI/usr/bin/editor\fR se +refiera a \fI/usr/bin/nvi\fR por omisi\('on. El administrador del sistema puede +modificar esto y hacer que se refiera a \fI/usr/bin/ed\fR, y el sistema de +alternativas no modificar\('a esto posteriormente hasta que se solicite +expl\('icitamente. +.PP +El nombre gen\('erico no es un enlace simb\('olico directo a la alternativa +seleccionada. En vez de esto, es un enlace simb\('olico a un nombre en el +\&\fIdirectorio\fR de \fIalternativas\fR (\(Fo/etc/alternatives\(Fc), que a su vez es +un enlace simb\('olico al fichero al que se hace referencia en realidad. El +objetivo es que los cambios del administrador se mantengan dentro del +directorio \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR: el \s-1FHS\s0 (q.v.) da razones de por qu\('e esto es bueno. +.PP +When each package providing a file with a particular functionality is +installed, changed or removed, \fBupdate-alternatives\fR is called to update +information about that file in the alternatives system. +\&\fBupdate-alternatives\fR is usually called from the \fBpostinst\fR (configure) or +\&\fBprerm\fR (remove and deconfigure) scripts in Debian packages. +.PP +Habitualmente, es \('util que un n\('umero de alternativas se sincronicen de tal +modo que se puedan cambiar como un grupo. Por ejemplo, cuando varias +versiones del editor \fBvi\fR(1) est\('an instaladas la p\('agina del manual +preferida por \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR debe corresponder con el +ejecutable al que hace referencia \fI/usr/bin/vi\fR. \fBupdate-alternatives\fR +manipula esto en t\('erminos de enlaces \fImaestro\fR y \fIesclavo\fR; cuando se +cambia el maestro, todos los esclavos relacionados con \('el tambi\('en +cambian. Un enlace maestro y sus esclavos relacionados forman un \fIgrupo\fR de +\&\fIenlaces\fR. +.PP +Cada grupo de enlaces est\('a en todo momento en uno de los dos modos posibles: +autom\('atico o manual. Cuando un grupo est\('a en modo autom\('atico el sistema de +alternativas decide autom\('aticamente el momento de actualizar los enlaces a +medida que se instalan o desinstalan paquetes. En modo manual el sistema de +alternativas deja todas estas decisiones en manos del administrador del +sistema. +.PP +Los grupos de enlaces se establecen en modo autom\('atico la primera vez que +aparecen en el sistema. Si el administrador del sistema hace cambios en la +configuraci\('on autom\('atica del sistema, \fBupdate-alternatives\fR se dar\('a cuenta +la pr\('oxima vez que se ejecute sobre el grupo de enlaces cambiados y el grupo +pasar\('a autom\('aticamente a modo manual. +.PP +Cada alternativa tiene una \fIprioridad\fR asociada. Cuando un grupo de enlaces +se encuentra en modo autom\('atico, los miembros del grupo apuntar\('an a la +alternativa con la prioridad m\('as alta. +.PP +When using the \fB\-\-config\fR option, \fBupdate-alternatives\fR will list all of +the choices for the link group of which given \fIname\fR is the master +alternative name. The current choice is marked with a \(oq*\(cq. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in \fIauto\fR mode. You will +need to use the \fB\-\-auto\fR option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun \fB\-\-config\fR and select the entry marked as automatic). +.PP +Si quiere realizar la configuraci\('on de un modo no interactivo puede utilizar +la opci\('on \fB\-\-set\fR en su lugar (v\('ease m\('as abajo). +.PP +Los diferentes paquetes que proveen el mismo fichero tienen que hacerlo de +forma \fBcooperativa\fR. En otras palabras, el uso de \fBupdate-alternatives\fR es +\&\fBobligatorio\fR con todos los paquetes relacionados con esa situaci\('on. No es +posible sobreescribir el fichero de un paquete que no usa el mecanismo de +\&\fBupdate-alternatives\fR. +.SH "TERMINOLOG\('IA" +.IX Header "TERMINOLOG\('IA" +Debido a que las actividades que realiza \fBupdate-alternatives\fR est\('an +fuertemente relacionadas entre s\('i, la definici\('on de algunos t\('erminos +espec\('ificos ayudar\('a a entender su funcionamiento. +.IP "nombre gen\('erico (o enlace alternativo)" 4 +.IX Item "nombre gen\('erico (o enlace alternativo)" +Un nombre, como \fI/usr/bin/editor\fR, que mediante el sistema de alternativas +hace referencia a uno de los posibles ficheros con una funci\('on similar. +.IP "nombre de la alternativa" 4 +.IX Item "nombre de la alternativa" +El nombre de un enlace simb\('olico en el directorio de alternativas. +.IP "alternativa (o ruta alternativa)" 4 +.IX Item "alternativa (o ruta alternativa)" +El nombre de un fichero espec\('ifico en el sistema de ficheros al que se puede +acceder a trav\('es de un nombre gen\('erico usando el sistema de alternativas. +.IP "directorio de alternativas" 4 +.IX Item "directorio de alternativas" +El directorio que contiene los enlaces, por omisi\('on es +\&\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "directorio administrativo" 4 +.IX Item "directorio administrativo" +El directorio que contiene la informaci\('on de estado de +\&\fBupdate-alternatives\fR, por omisi\('on es \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "grupo de enlaces" 4 +.IX Item "grupo de enlaces" +Un conjunto de enlaces relacionados con el objetivo de que se actualicen +como grupo. +.IP "enlace maestro" 4 +.IX Item "enlace maestro" +El enlace alternativo en un grupo de enlaces que determina c\('omo se +configuran el resto de los enlaces del grupo. +.IP "enlace esclavo" 4 +.IX Item "enlace esclavo" +Un enlace alternativo en un grupo de enlaces definido por el enlace maestro. +.IP "modo autom\('atico" 4 +.IX Item "modo autom\('atico" +Cuando un grupo de enlaces se encuentra en modo autom\('atico el sistema de +alternativas asegura que los enlaces del grupo apuntan a la alternativa con +la mayor prioridad en ese grupo. +.IP "modo manual" 4 +.IX Item "modo manual" +Cuando un grupo de enlaces se encuentra en modo manual el sistema de +alternativas no har\('a ning\('un cambio en la configuraci\('on del administrador. +.SH "\('ORDENES" +.IX Header "\('ORDENES" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIenlace nombre ruta prioridad\fR [\fB\-\-slave\fR \fIenlace nombre ruta\fR] ..." 4 +.IX Item "--install enlace nombre ruta prioridad [--slave enlace nombre ruta] ..." +A\(~nade un grupo de alternativas al sistema. \fIenlace\fR es el nombre gen\('erico +del enlace maestro, \fInombre\fR es el nombre del enlace simb\('olico en el +directorio de alternativas, y \fIruta\fR es la alternativa que se va a +introducir para el enlace maestro. Los argumentos a continuaci\('on de +\&\fB\-\-slave\fR son el nombre gen\('erico, el nombre del enlace simb\('olico en el +directorio de alternativas, y la ruta alternativa para el enlace +esclavo. Puede definir cero o m\('as opciones de \fB\-\-slave\fR, cada uno seguido +de tres argumentos. Tenga en cuenta que la alternativa maestra debe existir +previamente o la ejecuci\('on fallar\('a. Por otra parte, si la alternativa +esclava no existe, el enlace esclavo alternativo correspondiente no se +instalar\('a, mostrando un aviso. Un fichero real instalado en la ubicaci\('on de +un enlace alternativo nunca se eliminar\('a a menos que se use \fB\-\-force\fR. +.Sp +Si el nombre de la alternativa definida ya existe en los registros del +sistema de alternativas la informaci\('on suministrada se a\(~nadir\('a como un nuevo +conjunto de alternativas para el grupo. De otra forma se crear\('a un grupo +nuevo en modo autom\('atico, al que se le a\(~nadir\('a la informaci\('on +suministrada. Si el grupo est\('a en modo autom\('atico, y la prioridad nueva +a\(~nadida es mayor que cualquier otra alternativa instalada para ese grupo, +los enlaces se actualizar\('an para apuntar a las nuevas alternativas. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInombre ruta\fR" 4 +.IX Item "--set nombre ruta" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInombre ruta\fR" 4 +.IX Item "--remove nombre ruta" +Elimina una alternativa y todos sus enlaces esclavos asociados. \fInombre\fR es +el nombre en el directorio de alternativas y \fIruta\fR es el nombre absoluto +del fichero al que \fInombre\fR se podr\('ia enlazar. Si \fInombre\fR est\('a en +realidad enlazado a \fIruta\fR, \fInombre\fR se actualizar\('a para que apunte a otra +alternativa apropiada o se eliminar\('a si no queda ninguna alternativa +restante. Los enlaces esclavos asociados se actualizar\('an o eliminar\('an +correspondientemente. Si el enlace no apunta a \fIruta\fR, no se cambia ning\('un +enlace, s\('olo se elimina la informaci\('on acerca de la alternativa. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--remove-all nombre" +Elimina todas las alternativas y todos sus enlaces esclavos +asociados. \fInombre\fR es un nombre en el directorio de alternativas. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Ejecuta \fB\-\-config\fR sobre todas las alternativas. Puede ser \('util en +combinaci\('on con \fB\-\-skip\-auto\fR para revisar y configurar todas las +alternativas que no est\('an configuradas en modo autom\('atico. Tambi\('en se +muestran las alternativas rotas. Una manera sencilla de arreglar todas las +alternativas rotas es ejecutar \fByes '' | update-alternatives \-\-force +\&\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--auto nombre" +Cambia el grupo de enlaces dependientes de la alternativa \fInombre\fR a modo +autom\('atico. En el proceso, el enlace simb\('olico y sus esclavos se +actualizar\('an para apuntar a la alternativa instalada con una prioridad +mayor. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--display nombre" +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either \fBauto\fR or \fBmanual\fR), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Lee la configuraci\('on de alternativas por la entrada est\('andar en el formato +generado por \fB\-\-get\-selections\fR y los reconfigura apropiadamente (desde la +versi\('on 1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--query nombre" +Display information about the link group like \fB\-\-display\fR does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section \fB\s-1QUERY FORMAT\s0\fR +below). +.IP "\fB\-\-list\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--list name" +Muestra todos los objetivos del grupo de enlaces. +.IP "\fB\-\-config\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--config nombre" +Muestra las alternativas disponibles para un grupo de enlaces y permite al +usuario seleccionar interactivamente cual usar. El grupo de enlaces se +actualizar\('a. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Muestra el modo de uso y termina. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Muestra la versi\('on y termina. +.SH "OPCIONES" +.IX Header "OPCIONES" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIdirectorio\fR" 4 +.IX Item "--altdir directorio" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIdirectorio\fR" 4 +.IX Item "--admindir directorio" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--instdir directory" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--root directory" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIfichero\fR" 4 +.IX Item "--log=fichero" +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Omite el dialogo de configuraci\('on de alternativas para aquellas configuradas +adecuadamente en modo autom\('atico. Esta opci\('on solo tiene sentido con +\&\fB\-\-config\fR o \fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Do not generate any comments unless errors occur. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Generate more comments about what is being done. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). +.SH "ESTADOS DE SALIDA" +.IX Header "ESTADOS DE SALIDA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +La acci\('on requerida finaliz\('o con \('exito. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Se encontraron problemas analizando la l\('inea de \('ordenes o realizando la +acci\('on requerida. +.SH "ENTORNO" +.IX Header "ENTORNO" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Si se define, y no se define la opci\('on \fB\-\-admindir\fR, se utiliza como el +directorio base de gesti\('on. +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +El directorio de alternativas por omisi\('on. Se puede cambiar con la opci\('on +\&\fB\-\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +El directorio de administraci\('on por omisi\('on. Se puede modificar con la +opci\('on \fB\-\-admindir\fR. +.SH "FORMATO DE CONSULTA" +.IX Header "FORMATO DE CONSULTA" +The \fB\-\-query\fR format is using an RFC822\-like flat format. It's made of \fIn\fR ++ 1 blocks where \fIn\fR is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: +.IP "\fBName:\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "Name: nombre" +El nombre de la alternativa en el directorio de alternativas. +.IP "\fBLink:\fR \fIenlace\fR" 4 +.IX Item "Link: enlace" +El nombre gen\('erico de la alternativa. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista de esclavos\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista de esclavos" +Cuando este campo est\('a presente, las l\('ineas \fBsiguientes\fR contienen todos +los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay un +esclavo por l\('inea. Cada l\('inea contiene un espacio, el nombre gen\('erico de la +alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo. +.IP "\fBStatus:\fR \fIestado\fR" 4 +.IX Item "Status: estado" +El estado de la alternativa (\fBauto\fR o \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fImejor\-opci\('on\fR" 4 +.IX Item "Best: mejor-opci\('on" +La ruta de la mejor alternativa para este grupo de enlaces. No aparece si no +existen alternativas disponibles. +.IP "\fBValue:\fR \fIalternativa-seleccionada-actualmente\fR" 4 +.IX Item "Value: alternativa-seleccionada-actualmente" +La ruta de la alternativa seleccionada en ese momento. Tambi\('en puede tomar +el valor m\('agico \fBnone\fR (ninguno). Se usa si el enlace no existe. +.PP +Los siguientes bloques describen las alternativas disponibles en el grupo de +enlaces consultado: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIruta-a-esta-alternativa\fR" 4 +.IX Item "Alternative: ruta-a-esta-alternativa" +Ruta a la alternativa de este bloque. +.IP "\fBPriority:\fR \fIvalor-de-prioridad\fR" 4 +.IX Item "Priority: valor-de-prioridad" +Valor de la prioridad de esta alternativa. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista de esclavos\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista de esclavos" +When this field is present, the \fBnext\fR lines hold all slave alternatives +associated to the master link of the alternative. There is one slave per +line. Each line contains one space, the generic name of the slave +alternative, another space, and the path to the slave alternative. +.SS "Example" +.IX Subsection "Example" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGN\('OSTICOS" +.IX Header "DIAGN\('OSTICOS" +Con la opci\('on \fB\-\-verbose\fR, \fBupdate-alternatives\fR informa detalladamente +acerca de sus actividades por la salida est\('andar. Si ocurre alg\('un problema, +\&\fBupdate-alternatives\fR env\('ia los mensajes de error por la salida de errores +est\('andar y cierra con el estado 2. Los diagn\('osticos deber\('ian ser +auto-explicativos; si a usted no se lo parecen, le rogamos informe de esto +como un fallo. +.SH "EJEMPLOS" +.IX Header "EJEMPLOS" +Hay varios paquetes que proporcionan un editor de texto compatible con +\&\fBvi\fR, por ejemplo \fBnvi\fRy \fBvim\fR. El grupo de enlaces \fBvi\fR selecciona cual +se usa, incluyendo enlaces para el programa y la p\('agina del manual asociada. +.PP +Utilice la opci\('on \fB\-\-display\fR para mostrar los paquetes disponibles que +proporcionan \fBvi\fR y su configuraci\('on actual: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Para elegir una implementaci\('on de \fBvi\fR en particular use la siguiente orden +como el usuario \(Foroot\(Fc y seleccione un n\('umero de la lista: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Para que la implementaci\('on de \fBvi\fR se vuelva a elegir de forma autom\('atica, +haga como administrador: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 el est\('andar de la jerarqu\('ia del sistema de ficheros. +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,180 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb \- Format des paquets binaires Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Le format \fB.deb\fR est le format des paquets binaires de Debian. Il est +compatible depuis la version 0.93.76 de dpkg, et il est g\('en\('er\('e par d\('efaut +depuis les versions 1.2.0 de dpkg et 1.1.1elf (constructions i386/ELF). +.PP +Le format d\('ecrit ici est utilis\('e depuis la version 0.93 de Debian ; les +d\('etails concernant le vieux format sont consultables dans \fBdeb-old\fR(5). +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Ce fichier est une archive \fBar\fR avec une valeur magique de +\&\fB!\fR. Seul le format commun \fBar\fR est g\('er\('e, sans extension +pour les noms longs de fichiers, mais avec optionnellement un caract\(`ere +\(Fo / \(Fc final, ce qui limite leur longueur utile \(`a 15 caract\(`eres (sur les +16 autoris\('es). Les tailles de fichiers sont limit\('ees \(`a 10 chiffres d\('ecimaux +\&\s-1ASCII,\s0 ce qui permet d'utiliser des fichiers membres d'une taille jusqu'\(`a +environ 9536,74 Mio. +.PP +Les archives \fBtar\fR actuellement g\('er\('ees sont le format v7 d'origine, le +format ustar pr\('e\-POSIX, un sous-ensemble du format \s-1GNU\s0 (uniquement le +nouveau format de noms longs pour les chemins et les liens, g\('er\('es depuis +dpkg 1.4.1.17 ; \(Fo large file metadata \(Fc depuis dpkg 1.18.24) et le format +ustar \s-1POSIX\s0 (noms longs g\('er\('es depuis dpkg 1.15.0). Les marqueurs tar +(\(Fo typeflags \(Fc) inconnus provoquent une erreur. La taille de chaque entr\('ee +dans une archive tar est limit\('ee \(`a 11 chiffres en octal \s-1ASCII\s0 ce qui permet +d'utiliser des entr\('ees tar d'une taille jusqu'\(`a 8 Gio. La gestion des +\(Fo large file metadata \(Fc de \s-1GNU\s0 permet des entr\('ees tar 95 bits et des +horodatages n\('egatifs, ainsi que des num\('eros de 63 bits d'\s-1UID, GID\s0 et de +p\('eriph\('eriques. +.PP +Le premier membre est nomm\('e \fBdebian-binary\fR et contient une succession de +lignes, s\('epar\('ees par des caract\(`eres saut de ligne. Pour le moment, une seule +ligne est pr\('esente : le num\('ero de version du format, \fB2.0\fR \(`a l'heure o\(`u ce +document a \('et\('e \('ecrit. Les programmes lisant des archives Debian r\('ecentes +doivent \(^etre pr\('epar\('es \(`a une augmentation du num\('ero de version mineur et \(`a la +pr\('esence de nouvelles lignes, et doivent les ignorer si tel est le cas. +.PP +Si le num\('ero de version majeur a chang\('e, cela signifie qu'une modification +entra\(^inant une incompatibilit\('e entre les versions a \('et\('e effectu\('ee, et le +programme doit alors s'arr\(^eter. Si ce n'est pas le cas, le programme doit +\(^etre en mesure de continuer \(`a traiter correctement le fichier, \(`a moins qu'il +ne rencontre un membre non reconnu dans l'archive (except\('e \(`a la fin de cette +derni\(`ere), comme d\('ecrit ci-dessous. +.PP +Le second membre requis est nomm\('e \fBcontrol.tar\fR. Il s'agit d'une archive +tar contenant les informations de contr\(^ole du paquet, soit non compress\('ee +(g\('er\('ee depuis dpkg 1.17.6) ou compress\('ee gr\(^ace \(`a gzip (avec extension +\&\fB.gz\fR) ou xz (avec extension \fB.xz\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.17.6), sous la +forme d'une s\('erie de fichiers simples, parmi lesquels le fichier \fBcontrol\fR +est strictement requis et contient les principales informations de contr\(^ole, +les fichiers \fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR et \fBsymbols\fR qui +contiennent des informations de contr\(^ole optionnelles, et les fichiers +\&\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR et \fBpostrm\fR qui sont des scripts +optionnels du responsable. L'archive de contr\(^ole peut \('eventuellement +contenir une entr\('ee pour \(Fo . \(Fc, le r\('epertoire courant. +.PP +Le troisi\(`eme et dernier membre obligatoire est appel\('e \fBdata.tar\fR. Il +contient le syst\(`eme de fichiers sous forme d'une archive tar, soit non +compress\('ee (g\('er\('ee depuis dpkg 1.10.24) ou compress\('ee avec gzip (avec +extension \fB.gz\fR), xz (avec extensions \fB.xz\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.15.6), +bzip2 (avec extensions \fB.bz2\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.10.24) ou lzma (avec +extension \fB.lzma\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.13.25). +.PP +Ces membres doivent appara\(^itre dans cet ordre exact. Les impl\('ementations +actuelles devraient ignorer tout membre additionnel apr\(`es +\&\fBdata.tar\fR. D'autres membres seront \('eventuellement propos\('es, et (si +possible) seront plac\('es apr\(`es ces trois derniers. Tout autre membre qui +n\('ecessitera d'\(^etre ins\('er\('e apr\(`es \fBdebian-binary\fR et avant \fBcontrol.tar\fR ou +\&\fBdata.tar\fR et qui pourra \(^etre ignor\('e sans probl\(`eme par des programmes plus +anciens, aura un nom commen\(,cant par un caract\(`ere de soulignement, \(Fo \fB_\fR \(Fc. +.PP +Les nouveaux membres qui ne pourront pas \(^etre ignor\('es sans cons\('equence +seront ins\('er\('es avant \fBdata.tar\fR avec des noms pr\('efix\('es par quelque chose +d'autre qu'un caract\(`ere de soulignement, ou impliqueront plus probablement +une incr\('ementation du num\('ero majeur de version. +.SH "TYPE DE SUPPORT" +.IX Header "TYPE DE SUPPORT" +.SS "Actuel" +.IX Subsection "Actuel" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "Obsol\(`ete" +.IX Subsection "Obsol\(`ete" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb822.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb822.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb822.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb822.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,196 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb822 5" +.TH deb822 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb822 \- Format des donn\('ees de contr\(^ole \s-1RFC822\s0 Debian +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Le syst\(`eme de gestion de paquets manipule des donn\('ees repr\('esent\('ees dans un +format commun, connues comme \fIdonn\('ees de contr\(^ole\fR, stock\('ees dans les +\&\fIfichiers de contr\(^ole\fR. Les fichiers de contr\(^ole sont utilis\('es pour les +paquets source, les paquets binaires et les fichiers \fB.changes\fR qui +contr\(^olent l'installation des fichiers t\('el\('evers\('es (les bases de donn\('ees +internes de \fBdpkg\fR sont dans un format similaire). +.SH "SYNTAXE" +.IX Header "SYNTAXE" +Un fichier de contr\(^ole consiste en un ou plusieurs paragraphes de champs +(les paragraphes sont aussi parfois appel\('es strophes, \(Fo stanzas \(Fc). Les +paragraphes sont s\('epar\('es par des lignes vides. Les analyseurs peuvent +accepter des lignes qui ne contiennent que des caract\(`eres U+0020 \fB\s-1ESPACE\s0\fR +et U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR comme s\('eparateurs de paragraphes, mais les fichiers +de contr\(^ole utiliseront des lignes vides. Certains fichiers de contr\(^ole +acceptent seulement un paragraphe unique, d'autres plusieurs, dans ce cas, +chaque paragraphe fait r\('ef\('erence habituellement \(`a un paquet diff\('erent. (Par +exemple, dans les paquets source, le premier paragraphe fait r\('ef\('erence au +paquet source, et les paragraphes suivants font r\('ef\('erences aux paquets +binaires cr\('e\('es \(`a partir du source.) L'ordre des paragraphes dans les +fichiers de contr\(^oles est important. +.PP +Chaque paragraphe consiste en une s\('erie de champs de donn\('ees. Chaque champ +est constitu\('e d'un nom de champ suivi de deux-points (U+003A \(Fo \fB:\fR \(Fc), puis +les donn\('ees ou valeur associ\('ees \(`a ce champ. Le nom du champ est compos\('e de +caract\(`eres US-ASCII \(`a l'exception des caract\(`eres de contr\(^ole, de l'espace et +des deux-points (c'est\-\(`a dire des caract\(`eres entre U+0021 \(Fo \fB!\fR \(Fc et U+0039 +\(Fo \fB9\fR \(Fc, et entre U+003B \(Fo \fB;\fR \(Fc et U+007E \(Fo \fB~\fR \(Fc compris). Les noms de +champ ne doivent pas commencer par le caract\(`ere de commentaire \(Fo (U+0023 +\&\fB#\fR \(Fc, ni par le caract\(`ere trait d'union (U+002D \(Fo \fB\-\fR \(Fc. +.PP +Les champs se terminent \(`a la fin de la ligne ou \(`a la fin de la derni\(`ere +ligne de continuation (voir ci-dessous). Une espace horizontale (U+0020 +\&\fB\s-1ESPACE\s0\fR et U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR) peut appara\(^itre imm\('ediatement avant ou +apr\(`es la valeur et est ignor\('ee dans ce cas ; par convention, il y une espace +unique apr\(`es les deux-points. Par exemple, un champ pourrait \(^etre : +.Sp +.Vb 1 +\& Package: dpkg +.Ve +.PP +le nom du champ est \fBPackage\fR et la valeur du champ \fBdpkg\fR. +.PP +Des valeurs de champ vides ne sont permises que dans les fichiers de +contr\(^ole des paquets source (\fIdebian/control\fR). Ces champs sont ignor\('es. +.PP +Un paragraphe ne doit pas contenir plus d'une instance d'un nom de champ +particulier. +.PP +Il y a trois types de champ : +.RS 4 +.IP "\fBsimple\fR" 4 +.IX Item "simple" +Ce champ, y compris sa valeur, doit \(^etre une ligne unique. La coupure du +champ est interdite. Il s'agit du type de champ par d\('efaut lorsque la +d\('efinition du champ ne pr\('ecise pas un type diff\('erent. +.IP "\fBcoup\('e\fR" 4 +.IX Item "coup\('e" +La valeur d'un champ coup\('e (\(Fo folded \(Fc) est une ligne logique qui peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes. Les lignes qui suivent la premi\(`ere sont +appel\('ees ligne de continuation et doivent commencer par un caract\(`ere U+0020 +\&\fB\s-1ESPACE\s0\fR ou U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR. Une espace, y compris les caract\(`eres saut +de ligne, n'est pas importante dans les valeurs de champ des champs coup\('es. +.Sp +La m\('ethode de coupure est similaire \(`a \s-1RFC5322,\s0 permettant des fichiers de +contr\(^ole, qui contiennent seulement un paragraphe et pas des champs \(`a +plusieurs lignes, d'\(^etre lus par les analyseurs \('ecrits pour \s-1RFC5322.\s0 +.IP "\fB\(`a lignes multiples\fR" 4 +.IX Item "\(`a lignes multiples" +La valeur d'un champ \(`a lignes multiples peut comprendre de multiples lignes +de continuation. La premi\(`ere ligne de la valeur, la partie sur la m\(^eme ligne +que le nom du champ, a souvent une signification particuli\(`ere ou peut devoir +\(^etre vide. Les autres lignes sont ajout\('ees avec la m\(^eme syntaxe que les +lignes de continuation des champs coup\('es. Une espace, y compris les +caract\(`eres saut de ligne, est importante dans les valeurs des champs \(`a +lignes multiples. +.RE +.RS 4 +.Sp +Aucune espace ne doit appara\(^itre dans les noms (de paquet, d'architecture, +de fichier ou n'importe quoi d'autre) ou les num\('eros de version, ou entre +les caract\(`eres des relations des versions multi\-caract\(`eres. +.Sp +La pr\('esence et le but d'un champ, ainsi que la syntaxe de sa valeur peuvent +diff\('erer selon les types de fichiers de contr\(^ole. +.Sp +Les noms de champ ne sont pas sensibles \(`a la casse, mais il est habituel de +mettre en capitale l'initiale des noms de champ utilisant une casse mixte +comme indiqu\('e plus bas. Les valeurs de champ sont sensibles \(`a la casse \(`a +moins que la description du champ ne dise le contraire. +.Sp +Les s\('eparateurs de paragraphes (lignes vides) et les lignes constitu\('ees +uniquement de U+0020 \fB\s-1ESPACE\s0\fR et U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR, ne sont pas permis +dans les valeurs de champ ou entre les champs. Les lignes vides dans les +valeurs de champ sont habituellement prot\('eg\('ees par une U+0020 \fB\s-1ESPACE\s0\fR +suivie par un point (U+002E \(Fo \fB.\fR \(Fc). +.Sp +Les lignes d\('ebutant par un U+0023 \(Fo \fB#\fR \(Fc, sans \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace +sont des lignes de commentaires qui ne sont permises que dans les fichiers +de contr\(^ole de paquet source et dans les fichiers \fBdeb-origin\fR(5). Ces +lignes de commentaires sont ignor\('ees, m\(^eme entre deux lignes de +continuation. Elles ne peuvent terminer les lignes logiques. +.Sp +Tous les fichiers de contr\(^ole doivent \(^etre encod\('es en \s-1UTF\-8.\s0 +.RE +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fB\s-1RFC822\s0\fR, \fB\s-1RFC5322\s0\fR. +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-buildinfo.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-buildinfo.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-buildinfo.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-buildinfo.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,285 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-buildinfo 5" +.TH deb-buildinfo 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-buildinfo \- Format des fichiers d'information de construction de Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.buildinfo\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Chaque construction de paquet source Debian peut enregistrer les +informations de construction dans un fichier de contr\(^ole \fB.buildinfo\fR qui +contient un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une +\('etiquette, telle que \fBSource\fR ou \fBBinary\fR (la casse n'importe pas), suivie +d'un \(Fo : \(Fc et du contenu du champ. Les champs sont s\('epar\('es seulement par des +\('etiquettes de champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en +g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf dans le +cas des champs \(`a lignes multiples \fBBinary-Only-Changes\fR, +\&\fBInstalled-Build-Depends\fR, \fBEnvironment\fR, \fBChecksums\-Md5\fR, +\&\fBChecksums\-Sha1\fR et \fBChecksums\-Sha256\fR, voir ci-dessous). +.PP +Les donn\('ees de contr\(^ole pourraient \(^etre incluses dans une signature OpenPGP +\(Fo \s-1ASCII\s0 Armored \(Fc, comme sp\('ecifi\('e dans \s-1RFC4880.\s0 +.PP +Le nom du fichier \fB.buildinfo\fR d\('ependra du type de construction et sera +aussi sp\('ecifique que n\('ecessaire mais pas plus ; lorsque la construction +inclut \fBany\fR, le nom sera +\&\fInom-source\fR\fB_\fR\fIversion-binaire\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.buildinfo\fR, ou sinon pour +une construction \fBall\fR le nom sera +\&\fInom-source\fR\fB_\fR\fIbinary-version\fR\fB_\fR\fBall.buildinfo\fR ou encore pour une +construction qui inclut \fBsource\fR le nom sera +\&\fInom-source\fR\fB_\fR\fIversion-source\fR\fB_\fR\fBsource.buildinfo\fR. +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBFormat:\fR \fIversion-format\fR (requis)" 4 +.IX Item "Format: version-format (requis)" +La valeur de ce champ d\('eclare la version du format du fichier. La syntaxe de +la valeur du champ est un num\('ero de version avec un composant majeur et +mineur. Les modifications incompatibles avec les versions pr\('ec\('edentes du +format incr\('ementeront la version majeure, tandis que les modifications +compatibles (telles que les ajouts de champ) incr\('ementeront la version +mineure. La version de format actuelle est \fB1.0\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fInom-source\fR [\fB(\fR\fIversion-source\fR\fB)\fR] (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-source [(version-source)] (requis)" +Le nom du paquet source. Si la version du source diff\(`ere de la version +binaire, alors le \fInom-source\fR sera suivi par une \fIversion-source\fR entre +parenth\(`eses. Cela peut arriver quand la construction concerne un envoi +seulement binaire \s-1NMU\s0 (\(Fo non-maintainer upload \(Fc). +.IP "\fBBinary:\fR \fIliste-paquets-binaires\fR (requis selon le contexte)" 4 +.IX Item "Binary: liste-paquets-binaires (requis selon le contexte)" +This folded field is a space-separated list of binary packages built. If +the build is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.20.0). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIliste-architectures\fR (requis)" 4 +.IX Item "Architecture: liste-architectures (requis)" +Ce champ, s\('epar\('e par des espaces, liste les architectures des fichiers +actuellement en construction. Voici quelques architectures habituelles : +\&\fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, etc. Remarquez que l'option \fBall\fR signifie que +le paquet est ind\('ependant de toute architecture. Si le source du paquet est +aussi en construction, l'entr\('ee sp\('eciale \fBsource\fR est aussi pr\('esente. Les +architectures joker ne doivent jamais \(^etre pr\('esentes dans la liste. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBBinary-Only-Changes:\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only-Changes:" +.PD 0 +.IP " \fIchangelog-entry\fR" 4 +.IX Item " changelog-entry" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples contient le texte concat\('en\('e des entr\('ees de +changelog pour un envoi seulement binaire (binNMU), si c'est le cas. Pour +faire de ce champ un champ \(`a lignes multiples valable, les lignes vides sont +remplac\('ees par un point \fB\(Fo . \(Fc\fR et toutes les lignes sont indent\('ees par une +seule espace. Le contenu exact d\('epend du format du changelog. +.IP "\fBChecksums\-Md5:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Md5: (requis)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (requis)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (requis)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Ces champs \(`a lignes multiples contiennent la liste des fichiers avec la +somme de contr\(^ole et la taille de chacun. Ces champs ont la m\(^eme syntaxe et +ne diff\(`erent que par l'algorithme de somme de contr\(^ole utilis\('e : \s-1MD5\s0 pour +\&\fBChecksums\-Md5\fR, \s-1SHA\-1\s0 pour \fBChecksums\-Sha1\fR et \s-1SHA\-256\s0 pour +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e par des lignes de continuation, une ligne par fichier. Chaque +ligne consiste en des entr\('ees s\('epar\('ees par des espaces d\('ecrivant le +fichier :la somme de contr\(^ole, la taille du fichier et le nom du fichier. +.Sp +Ces champs listent tous les fichiers qui composent la construction. +.IP "\fBBuild-Origin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Build-Origin: nom" +Nom de la distribution dont ce paquet provient. +.IP "\fBBuild-Architecture:\fR \fIarch\fR (requis)" 4 +.IX Item "Build-Architecture: arch (requis)" +L'architecture Debian pour l'installation des paquets en construction. Les +architectures habituelles sont \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, etc. +.IP "\fBBuild-Date:\fR \fIdate-construction\fR" 4 +.IX Item "Build-Date: date-construction" +La date \(`a laquelle le paquet a \('et\('e construit. Elle peut \(^etre au m\(^eme format +que la date dans les entr\('ees dans \fBdeb-changelog\fR(5). +.IP "\fBBuild-Kernel-Version:\fR \fIversion-du-noyau-de-construction\fR" 4 +.IX Item "Build-Kernel-Version: version-du-noyau-de-construction" +La publication et la version (dans un format non sp\('ecifi\('e) du noyau ex\('ecut\('e +dans le syst\(`eme de construction. Ce champ va seulement \(^etre pr\('esent si le +constructeur l'a demand\('e explicitement, pour \('eviter de r\('ev\('eler des +informations potentiellement sensibles. +.IP "\fBBuild-Path:\fR \fIchemin-de-construction\fR" 4 +.IX Item "Build-Path: chemin-de-construction" +The absolute build path, which correspond to the unpacked source tree. This +field is only going to be present if the vendor has allowed it via some +pattern match to avoid leaking possibly sensitive information. +.Sp +Dans Debian et ses d\('eriv\('es, seuls les chemins de construction d\('ebutant par +\&\fI/build/\fR \('emettront ce champ. +.IP "\fBBuild-Tainted-By:\fR" 4 +.IX Item "Build-Tainted-By:" +.PD 0 +.IP " \fItaint-reason-list\fR" 4 +.IX Item " taint-reason-list" +.PD +Ce champ coup\('e est une liste, s\('epar\('ee par des espaces, non exhaustive des +\('etiquettes de raison (form\('ees de caract\(`eres alphanum\('eriques et de tirets) +qui d\('efinissent pourquoi la construction actuelle a \('et\('e souill\('ee (depuis +dpkg 1.19.5). +.Sp +Dans Debian et ses d\('eriv\('ees, les \('etiquettes de raisons suivantes peuvent +\(^etre \('emises. +.RS 4 +.IP "\fBmerged-usr-via-symlinks\fR" 4 +.IX Item "merged-usr-via-symlinks" +Le syst\(`eme poss\(`ede un \fI/usr\fR fusionn\('e au moyen de liens symboliques. Cela +peut tromper \fBdpkg-query\fR, \fBdpkg-statoverride\fR, \fBdpkg-trigger\fR, +\&\fBupdate-alternatives\fR et tous les autres outils qui utilisent les noms de +chemin comme cl\('es de leurs bases de donn\('ees, parce que cela cr\('ee des +probl\(`emes d'alias du syst\(`eme de fichiers, et perturbe la compr\('ehension du +syst\(`eme de fichiers que \fBdpkg\fR a enregistr\('e dans sa base de donn\('ees. Pour +des syst\(`emes construits qui codent en dur les noms de chemin vers des +binaires ou des biblioth\(`eques particuliers sur les objets produits, cela +peut aussi produire des paquets qui seront incompatibles avec des syst\(`emes +de fichiers sans \fI/usr\fR fusionn\('e. +.IP "\fBusr-local-has-configs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-configs" +Le syst\(`eme a des fichiers de configuration dans \fI/usr/local/etc\fR. +.IP "\fBusr-local-has-includes\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-includes" +Le syst\(`eme a des fichiers d'en\-t\(^ete dans \fI/usr/local/include\fR. +.IP "\fBusr-local-has-programs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-programs" +Le syst\(`eme a des programmes dans \fI/usr/local/bin\fR ou \fI/usr/local/sbin\fR. +.IP "\fBusr-local-has-libraries\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-libraries" +Le syst\(`eme a des biblioth\(`eques statiques ou partag\('ees dans +\&\fI/usr/local/lib\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBInstalled-Build-Depends:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Installed-Build-Depends: (requis)" +.PD 0 +.IP " \fIpackage-list\fR" 4 +.IX Item " package-list" +.PD +La liste des paquets install\('es et configur\('es que pourrait affecter le +processus de construction du paquet. +.Sp +La liste contient le nom de chaque paquet, \('eventuellement avec une +qualification d'architecture pour celles diff\('erentes, avec une restriction +de version pr\('ecise, s\('epar\('es par des virgules. +.Sp +La liste inclut tous les paquets essentiels, les paquets list\('es dans les +champs de contr\(^ole des sources \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR, +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR, chaque d\('ependance interne sp\('ecifique au +distributeur, et toutes leurs d\('ependances r\('ecursives. Dans Debian et ses +d\('eriv\('es, une d\('ependance interne est \fBbuild-essential\fR. +.Sp +Pour les d\('ependances provenant des champs de contr\(^ole des sources, toutes +les alternatives de d\('ependance et tous les fournisseurs de paquets virtuels +d\('ependants seront inclus. +.IP "\fBEnvironment:\fR" 4 +.IX Item "Environment:" +.PD 0 +.IP " \fIvariable-list\fR" 4 +.IX Item " variable-list" +.PD +La liste des variables d'environnement qui sont connues pour affecter le +processus de construction du paquet. Chaque variable d'environnement est +suivie d'un signe \('egal (\(Fo = \(Fc) et de la valeur de la variable prot\('eg\('e avec +des guillemets doubles (\(Fo " \(Fc) et des barres obliques inverses (\(Fo \e\e \(Fc). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-changes\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-genbuildinfo\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-changes.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-changes.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-changes.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-changes.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changes 5" +.TH deb-changes 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-changes \- Format des fichiers \(Fo .changes \(Fc Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.changes\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Chaque envoi dans Debian est compos\('e d'un fichier de contr\(^ole .changes qui +contient un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une +\('etiquette, telle que \fBSource\fR ou \fBBinary\fR (la casse n'importe pas), suivie +d'un \(Fo : \(Fc, et du contenu du champ. Les champs sont s\('epar\('es seulement par +des \('etiquettes de champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en +g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour les +champs \(`a lignes multiples \fBDescription\fR, \fBChanges\fR, \fBFiles\fR, +\&\fBChecksums\-Sha1\fR et \fBChecksums\-Sha256\fR, voir ci-dessous). +.PP +Les donn\('ees de contr\(^ole pourraient \(^etre incluses dans une signature OpenPGP +\(Fo \s-1ASCII\s0 Armored \(Fc, comme sp\('ecifi\('e dans \s-1RFC4880.\s0 +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBFormat:\fR \fIversion-format\fR (requis)" 4 +.IX Item "Format: version-format (requis)" +La valeur de ce champ d\('eclare la version du format du fichier. La syntaxe de +la valeur du champ est un num\('ero de version avec un composant majeur et +mineur. Les modifications incompatibles avec les versions pr\('ec\('edentes du +format incr\('ementeront la version majeure, tandis que les modifications +compatibles (telles que les ajouts de champ) incr\('ementeront la version +mineure. La version de format actuelle est \fB1.8\fR. +.IP "\fBDate:\fR \fIdate-publication\fR (requis)" 4 +.IX Item "Date: date-publication (requis)" +La date \(`a laquelle le paquet a \('et\('e construit ou modifi\('e pour la derni\(`ere +fois. Elle doit avoir le m\(^eme format que la date dans l'entr\('ee +de\fBdeb-changelog\fR(5). +.Sp +La valeur de ce champ est habituellement extraite du fichier +\&\fIdebian/changelog\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fInom-source\fR [\fB(\fR\fIversion-source\fR\fB)\fR] (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-source [(version-source)] (requis)" +Le nom du paquet source. Si la version du source diff\(`ere de la version +binaire, alors le \fInom-source\fR sera suivi par une \fIversion-source\fR entre +parenth\(`eses. Cela peut arriver quand il s'agit d'un envoi seulement binaire +\&\s-1NMU\s0 (\(Fo non-maintainer upload \(Fc). +.IP "\fBBinary:\fR \fIliste-paquets-binaires\fR (requis selon le contexte)" 4 +.IX Item "Binary: liste-paquets-binaires (requis selon le contexte)" +Ce champ coup\('e est une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de paquets binaires \(`a +envoyer. Si l'envoi ne concerne que les sources, le champ est omis (depuis +dpkg 1.19.3). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIliste-architectures\fR" 4 +.IX Item "Architecture: liste-architectures" +Liste des architectures des fichiers actuellement envoy\('es. Voici quelques +architectures habituelles : \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, etc. Remarquez que +l'option \fBall\fR signifie que le paquet est ind\('ependant de toute +architecture. Si les sources du paquet sont \('egalement envoy\('ees, l'entr\('ee +sp\('eciale \fBsource\fR est aussi pr\('esente. Les architectures joker ne doivent +jamais \(^etre pr\('esentes dans la liste. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBDistribution:\fR \fIdistribution\fRs (requis)" 4 +.IX Item "Distribution: distributions (requis)" +Liste une ou plusieurs distributions, s\('epar\('ees par des espaces, dans +lesquelles cette version peut \(^etre install\('ee apr\(`es envoi dans l'archive. +.IP "\fBUrgency:\fR \fIurgence\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Urgency: urgence (recommand\('e)" +L'urgence de l'envoi. Les valeurs actuelles reconnues sont, par ordre +croissant d'urgence : \fBlow\fR, \fBmedium\fR, \fBhigh\fR, \fBcritical\fR et +\&\fBemergency\fR. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (requis)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (requis)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; +et c'est bien s\(^ur le cr\('eateur du paquet, par opposition \(`a l'auteur du +programme mis en paquet. +.IP "\fBChanged-By:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR" 4 +.IX Item "Changed-By: nom-complet-et-adresse-\('electronique" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; +et c'est bien s\(^ur celui qui a pr\('epar\('e les modifications du paquet pour cette +version. +.IP "\fBDescription:\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Description: (recommand\('e)" +.PD 0 +.IP " \fIbinary-package-name\fR \fB\-\fR \fIbinary-package-summary\fR" 4 +.IX Item " binary-package-name - binary-package-summary" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples contient une liste de noms de paquets binaires +suivis d'une espace, d'un tiret (\(Fo \fB\-\fR \(Fc) et de leur description courte +\('eventuellement tronqu\('ee. Si l'envoi ne concerne que les sources, le champ +est omis (depuis dpkg 1.19.3). +.IP "\fBCloses:\fR \fIliste\-num\('eros\-bogue\fR" 4 +.IX Item "Closes: liste-num\('eros-bogue" +A space-separated list of bug report numbers for bug reports that have been +resolved with this upload. The distribution archive software might use this +field to automatically close the referred bug numbers in the distribution +bug tracking system. +.IP "\fBBinary-Only: yes\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only: yes" +Ce champ indique que l'envoi est une construction seulement binaire +ind\('ependante (\s-1NMU\s0). Il est issu de la paire cl\('e/valeur \fBbinary\-only=yes\fR de +l'entr\('ee metadata du changelog. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIliste-de-profils\fR" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: liste-de-profils" +Ce champ d\('efinit une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de profils de +construction avec lesquels cet envoi a \('et\('e construit. +.IP "\fBChanges:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Changes: (requis)" +.PD 0 +.IP " \fIchangelog-entries\fR" 4 +.IX Item " changelog-entries" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples fournit le texte concat\('en\('e de toutes les entr\('ees +de changelog faisant partie de cet envoi. Pour faire de ce champ \(`a lignes +multiples valable, les lignes vides sont remplac\('ees par un point \(Fo \fB.\fR \(Fc et +toutes les lignes sont indent\('ees par une seule espace. Le contenu exact +d\('epend du format du changelog. +.IP "\fBFiles:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Files: (requis)" +.PD 0 +.IP " \fImd5sum\fR \fIsize\fR \fIsection\fR \fIpriority\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " md5sum size section priority filename" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples fournit une liste de fichiers avec la md5sum, la +taille, la section et la priorit\('e de chacun. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e sous la forme de lignes de continuation, un ligne par +fichier. Chaque ligne consiste en des entr\('ees, s\('epar\('ees par des espaces, +d\('ecrivant le fichier : la md5sum, la taille du fichier, sa section, sa +priorit\('e et son nom. +.Sp +Ce champ liste tous les fichiers qui composent l'envoi. La liste de fichiers +de ce champ doit correspondre \(`a celle pr\('esente dans les autres champs +relatifs aux \fBChecksums\fR. +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (requis)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (requis)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Ces champs \(`a lignes multiples fournissent une liste de fichiers avec la +somme de contr\(^ole et la taille de chacun. Ces champs ont la m\(^eme syntaxe et +ne diff\(`erent que par l'algorithme de somme de contr\(^ole utilis\('e : \s-1SHA\-1\s0 pour +\&\fBChecksums\-Sha1\fR et \s-1SHA\-256\s0 pour \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e par des lignes de continuation, une ligne par fichier. Chaque +ligne consiste en des entr\('ees s\('epar\('ees par des espaces d\('ecrivant le +fichier :la somme de contr\(^ole, la taille du fichier et le nom du fichier. +.Sp +Ces champs listent tous les fichiers qui composent l'envoi. La liste de +fichiers de ce champ doit correspondre \(`a celle pr\('esente dans le champ +\&\fBFiles\fR et les autres champs relatifs aux \fBChecksums\fR. +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Le champ \fBFiles\fR n'est pas coh\('erent avec des autres fichiers +\&\fBChecksums\fR. Les champs \fBChanged-By\fR et \fBMaintainer\fR ont des noms qui +provoquent la confusion. Le champ \fBDistribution\fR fournit des informations +sur ce \(`a quoi une suite fait r\('ef\('erence habituellement. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-conffiles.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-conffiles.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-conffiles.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-conffiles.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,112 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-conffiles 5" +.TH deb-conffiles 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-conffiles \- Fichiers de configuration du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/conffiles\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet d\('eclare sa liste de fichiers de configuration en incluant un +fichier \fIconffiles\fR dans son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire +\&\fIDEBIAN/conffiles\fR au moment de la cr\('eation du paquet). +.PP +Ce fichier fournit une liste de fichiers, un par ligne. Ils devront \(^etre +list\('es comme des chemins absolus et exister dans le paquet binaire, +autrement, \fBdpkg\fR(1) les ignorera (m\(^eme si \fBdpkg-deb\fR(1) refusera par +d\('efaut de construire ces fichiers binaires). Les espaces r\('esiduelles seront +rogn\('ees et les lignes vides ignor\('ees. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 4 +\& /etc/alternatives/README +\& /etc/cron.daily/dpkg +\& /etc/dpkg/dpkg.cfg +\& /etc/logrotate.d/dpkg +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-control.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-control.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-control.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,411 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-control 5" +.TH deb-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-control \- Format du fichier principal de contr\(^ole dans les paquets +binaires Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/control\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Each Debian binary package contains a \fBcontrol\fR file in its \fBcontrol\fR +member, and its format is a subset of the master \fBdebian/control\fR file in +Debian source packages, see \fBdeb-src-control\fR(5). +.PP +This file contains a number of fields. Each field begins with a tag, such +as \fBPackage\fR or \fBVersion\fR (case insensitive), followed by a colon, and the +body of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, +field text may be multiple lines in length, but the installation tools will +generally join lines when processing the body of the field (except in the +case of the \fBDescription\fR field, see below). +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBPackage:\fR \fInom-du-paquet\fR (requis)" 4 +.IX Item "Package: nom-du-paquet (requis)" +La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils +d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Ce champ indique le type de paquet. La valeur \fBudeb\fR est \(`a utiliser pour +les paquets \(`a taille contr\(^ol\('ee utilis\('es par l'installateur Debian. La valeur +\&\fBdeb\fR est la valeur par d\('efaut qui est utilis\('ee si le champ n'est pas +pr\('esent. De nouveaux types pourraient \(^etre ajout\('es au fil du temps. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (recommand\('e)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; et +c'est bien s\(^ur le cr\('eateur du paquet, par opposition \(`a l'auteur du programme +mis en paquet. +.IP "\fBDescription:\fR \fIdescription-courte\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Description: description-courte (recommand\('e)" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIdescription-longue\fR" 4 +.IX Item " description-longue" +.PD +Le format de la description du paquet est un r\('esum\('e bref sur la premi\(`ere +ligne (apr\(`es le champ \fBDescription\fR). Les lignes suivantes peuvent servir \(`a +une description plus longue et plus d\('etaill\('ee. Chaque ligne de cette +description longue doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace ; quand c'est une ligne +blanche, elle doit contenir un seul \(Fo \fB.\fR \(Fc apr\(`es cette espace. +.IP "\fBSection:\fR \fIsection\fR" 4 +.IX Item "Section: section" +Champ g\('en\('eral qui indique la cat\('egorie d'un paquet ; cette cat\('egorie est +fond\('ee sur le programme que ce paquet installe. \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, +\&\fBtext\fR, \fBx11\fR, etc., repr\('esentent quelques cat\('egories habituelles. +.IP "\fBPriority:\fR \fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "Priority: priorit\('e" +D\('efinit l'importance du paquet \(`a l'int\('erieur du syst\(`eme +g\('en\('eral. \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR, etc., repr\('esentent +des priorit\('es habituelles. +.PP +Les champs \fBSection\fR et \fBPriority\fR poss\(`edent un ensemble d\('efini de valeurs +accept\('ees, tir\('e de la Charte particuli\(`ere de la distribution. +.IP "\fBInstalled-Size:\fR \fIsize\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size: size" +La taille approximative totale des fichiers install\('es du paquet, en Kio⋅ +.IP "\fBProtected:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: yes|no" +This field is usually only needed when the answer is \fByes\fR. It denotes a +package that is required for proper booting of the system. \fBdpkg\fR\|(1) or +any other installation tool will not allow a \fBProtected\fR package to be +removed (at least not without using one of the force options). +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +This field is usually only needed when the answer is \fByes\fR. It denotes a +package that is required for proper operation of the system. \fBdpkg\fR\|(1) or +any other installation tool will not allow an \fBEssential\fR package to be +removed (at least not without using one of the force options). +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +Ce champ est habituellement n\('ecessaire seulement si la r\('eponse est \fByes\fR, +et il est g\('en\('eralement inject\('e par le logiciel d'archive. Il d\('esigne un +paquet qui est requis lors de la construction d'autres paquets. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all (recommand\('e)" +L'architecture pr\('ecise pour quel type de mat\('eriel le paquet a \('et\('e +compil\('e. Voici quelques architectures habituelles : \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, +\&\fBi386\fR, \fBpowerpc\fR, etc. Remarquez que l'option \fBall\fR signifie que le +paquet est ind\('ependant de toute architecture. C'est le cas, par exemple, des +scripts d'interpr\('eteur de commandes (shell) ou Perl, ainsi que de la +documentation. +.IP "\fBOrigin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Origin: nom" +Nom de la distribution dont ce paquet provient. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +L'\fI\s-1URL\s0\fR du syst\(`eme de suivi de bogues (\s-1BTS\s0) de ce paquet. Le format utilis\('e +est \fItype_de_bts\fR\fB://\fR\fIadresse-du-bts\fR, par exemple +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +\&\fI\s-1URL\s0\fR de la page d'accueil du projet amont. +.IP "\fBTag:\fR \fIliste\-d'\('etiquettes\fR" 4 +.IX Item "Tag: liste-d'\('etiquettes" +Liste d'\('etiquettes d\('ecrivant les qualit\('es du paquet. La description et la +liste des \('etiquettes (\(Fo tags \(Fc) g\('er\('ees peuvent \(^etre trouv\('ees dans le paquet +\&\fBdebtags\fR. +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBno\fR|\fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: no|same|foreign|allowed" +Ce champ est utilis\('e pour indiquer comment ce paquet se comportera sur les +installations multi-architectures. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +C'est la valeur par d\('efaut quand le champ est omis ; dans ce cas, ajouter le +champ avec une valeur \fBno\fR explicite est g\('en\('eralement inutile. +.IP "\fBsame\fR" 4 +.IX Item "same" +Ce paquet est co-installable avec lui\-m\(^eme, mais il ne doit pas \(^etre utilis\('e +pour satisfaire la d\('ependance d'un paquet d'une autre architecture que la +sienne. +.IP "\fBforeign\fR" 4 +.IX Item "foreign" +Ce paquet n'est pas co-installable avec lui\-m\(^eme, mais il pourra \(^etre +autoris\('e pour permettre de satisfaire les d\('ependances sans qualification +d'architecture d'un paquet d'une architecture diff\('erente de la sienne (si +une d\('ependance a une qualification d'architecture explicite, alors la valeur +\&\fBforeign\fR est ignor\('ee). +.IP "\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "allowed" +Cela permet aux d\('ependances inverses d'indiquer dans leur champ +\&\fBDepends\fRqu'elles acceptent ce paquet d'une autre architecture en +qualifiant le nom du paquet avec \fB:any\fR, mais n'a pas d'autres effets. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBSource:\fR \fInom-du-paquet-source\fR [\fB(\fR\fIversion-source\fR\fB)\fR]" 4 +.IX Item "Source: nom-du-paquet-source [(version-source)]" +Le nom du paquet source d'o\(`u est issu ce paquet binaire, s'il est diff\('erent +du nom du paquet lui\-m\(^eme. Si la version des sources diff\(`ere de la version +du binaire, alors le \fInom-du-paquet-source\fR sera suivi par la +\&\fIversion-source\fR entre parenth\(`eses. Cela peut arriver par exemple sur un +envoi seulement binaire \s-1NMU\s0 (\(Fo non-maintainer upload \(Fc), ou lorsqu'une +version diff\('erente de binaire est fix\('ee avec \(Fo \fBdpkg-gencontrol\fR \-v \(Fc. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: valeur" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: valeur" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: valeur" +.PD +Ces champs sont utilis\('es par l'installateur et ne sont en g\('en\('eral pas +n\('ecessaires. Veuillez consulter +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt fourni avec le paquet +\&\fBdebian-installer\fR pour plus de d\('etails. +.IP "\fBDepends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Depends: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets exig\('es pour que ce paquet procure un nombre +important de fonctionnalit\('es. Le programme de maintenance des paquets +interdit l'installation d'un paquet quand les paquets r\('epertori\('es dans le +champ \fBDepends\fR ne sont pas install\('es (du moins tant qu'une option de +for\(,cage n'est pas utilis\('ee). Lors d'une installation, il lance les scripts +\(Fo postinst \(Fc des paquets r\('epertori\('es dans les champs \fBDepends\fR avant les +scripts \(Fo postinst \(Fc des paquets qui d\('ependent d'eux. \(`A l'inverse, lors +d'une suppression, le script \(Fo prerm \(Fc d'un paquet est lanc\('e avant ceux des +paquets list\('es dans son champ \fBDepends\fR. +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets qui doivent \(^etre install\('es \fBet\fR configur\('es avant +que ce paquet puisse \(^etre install\('e. Habituellement, on utilise ce champ +quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son script +\(Fo preinst \(Fc. +.IP "\fBRecommends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Recommends: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute +installation standard. Le programme de maintenance des paquets avertit +l'utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets +r\('epertori\('es dans le champ \fBRecommends\fR. +.IP "\fBSuggests:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Suggests: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets qui, associ\('es avec ce paquet, peuvent am\('eliorer +son utilit\('e ; n\('eanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement +raisonnable. +.PP +La syntaxe des champs \fBDepends\fR, \fBPre-Depends\fR, \fBRecommends\fR et +\&\fBSuggests\fR est une liste d'ensembles de paquets alternatifs. Chaque +ensemble est une liste de paquets s\('epar\('es par des barres verticales (le +symbole du tube) \(Fo \fB|\fR \(Fc. Les ensembles sont s\('epar\('es par des virgules. Une +virgule repr\('esente un \(Fo \s-1ET\s0 \(Fc logique et une barre verticale repr\('esente un +\(Fo \s-1OU\s0 \(Fc logique ; le tube a la pr\('ec\('edence dans l'\('evaluation de +l'expression. Chaque nom de paquet est suivi \('eventuellement par un type +d'architecture apr\(`es deux-points \(Fo \fB:\fR \(Fc, et par une contrainte sur le +num\('ero de version mise entre parenth\(`eses. +.PP +Un nom de type d'architecture peut \(^etre un nom d'architecture r\('eelle de +Debian (depuis dpkg 1.16.5) ou \fBany\fR (depuis dpkg 1.16.2). S'il est omis, +la valeur par d\('efaut est l'architecture du paquet binaire actuel. Un nom +d'architecture r\('eelle de Debian correspondra exactement \(`a l'architecture +pour ce nom de paquet, \fBany\fR correspondra \(`a toute architecture pour ce nom +de paquet si le paquet a \('et\('e marqu\('e \fBMulti-Arch: allowed\fR. +.PP +Une contrainte sur le num\('ero de version peut commencer par +\(Fo \fB>>\fR \(Fc, et dans ce cas toute version sup\('erieure correspondra, et +il peut indiquer (ou pas) le num\('ero de r\('evision pour le paquet Debian (les +deux num\('eros \('etant s\('epar\('es par un trait d'union). Voici les relations +accept\('ees pour les versions : \(Fo \fB>>\fR \(Fc pour sup\('erieur \(`a, +\(Fo \fB<<\fR \(Fc pour inf\('erieur \(`a, \(Fo \fB>=\fR \(Fc pour sup\('erieur ou \('egal, +\(Fo \fB<=\fR \(Fc pour inf\('erieur ou \('egal, et \(Fo \fB=\fR \(Fc pour \('egal \(`a. +.IP "\fBBreaks:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Breaks: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets que ce paquet \(Fo casse \(Fc, par exemple en r\('ev\('elant +des bogues quand les paquets concern\('es d\('ependent de celui-ci. Le programme +de maintenance des paquets interdit la configuration de paquets cass\('es ; une +m\('ethode usuelle de r\('esolution est la mise \(`a niveau des paquets mentionn\('es +dans le champ \fBBreaks\fR. +.IP "\fBConflicts:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet ; ils +contiennent par exemple des fichiers qui ont le m\(^eme nom. Le programme de +maintenance des paquets interdit l'installation simultan\('ee de paquets en +conflit. Deux paquets en conflit renseigneront une ligne \fBConflicts\fR avec +le nom de l'autre paquet. +.IP "\fBReplaces:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Replaces: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi remplacer +les fichiers de ces autres paquets ; on se sert pour cela du champ +\&\fBConflicts\fR pour forcer la suppression des autres paquets, si celui\-l\(`a +poss\(`ede aussi les m\(^emes fichiers que le paquet en conflit. +.PP +La syntaxe des champs \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR et \fBReplaces\fR est une liste +de noms de paquets, s\('epar\('es par des virgules (et des espaces +facultatives). Dans les champs \fBBreaks\fR et \fBConflicts\fR, la virgule sera +lue comme un \(Fo \s-1OU\s0 \(Fc. Un type d'architecture optionnel peut \(^etre aussi ajout\('e +au nom de paquet avec la m\(^eme syntaxe que ci-dessus, mais par d\('efaut la +valeur est \fBany\fR plut\(^ot que l'architecture du paquet binaire. On peut +donner une version optionnelle de la m\(^eme fa\(,con que ci-dessus dans les +champs \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR et \fBReplaces\fR. +.IP "\fBEnhances:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Enhances: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets que ce paquet am\('eliore. C'est similaire \(`a +\&\fBSuggests\fR mais en sens inverse. +.IP "\fBProvides:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Provides: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet procure. On s'en sert +habituellement pour des paquets qui offrent le m\(^eme service. Par exemple, +sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent chacun +un paquet commun (\(Fo mail-transport-agent \(Fc) duquel d'autres paquets peuvent +d\('ependre. Sendmail et exim peuvent ainsi servir d'option valable pour +satisfaire la d\('ependance. Cela permet aux paquets qui d\('ependent d'un serveur +de courrier de ne pas avoir \(`a conna\(^itre les noms de paquet de tous les +serveurs de courrier, en utilisant \(Fo \fB|\fR \(Fc comme s\('eparateur de liste. +.PP +La syntaxe du champ \fBProvides\fR est une liste de noms de paquets, s\('epar\('es +par des virgules (et des espaces facultatives). Un type d'architecture +facultatif peut \('egalement \(^etre ajout\('e au nom de paquet de la m\(^eme fa\(,con que +ci-dessus. S'il est omis l'architecture par d\('efaut est celle du paquet +binaire actuel. Un num\('ero de version pr\('ecis (\('egal \(`a) optionnel peut \(^etre +donn\('e de la m\(^eme fa\(,con que ci-dessus (pris en compte depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: liste-de-paquets" +Ce champ affiche les paquets source suppl\('ementaires utilis\('es lors de la +construction du paquet binaire. Il permet d'indiquer au logiciel de gestion +de l'archive que des paquets source suppl\('ementaires doivent \(^etre conserv\('es +tant que le paquet binaire est maintenu. Ce champ doit \(^etre une liste de +paquets source avec des r\('ef\('erences strictes de version \(Fo \fB=\fR \(Fc. Veuillez +noter que le logiciel de gestion de l'archive risque de ne pas accepter un +envoi qui d\('eclare une relation \fBBuilt-Using\fR qui ne peut pas \(^etre +satisfaite dans l'archive. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIprofile-list\fR (obsolete)" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: profile-list (obsolete)" +Ce champ sert \(`a sp\('ecifier une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de profils de +construction avec lesquels ce paquet binaire a \('et\('e construit (depuis +dpkg 1.17.2 et jusqu'\(`a la version 1.18.18). Les informations pr\('ec\('edemment +trouv\('ees dans ce champ sont maintenant dans le champ \fB.buildinfo\fR qui l'a +remplac\('e. +.IP "\fBAuto-Built-Package:\fR \fIliste-de-raisons\fR" 4 +.IX Item "Auto-Built-Package: liste-de-raisons" +Ce champ d\('efinit une liste, s\('epar\('ee par des espaces, des raisons pour +lesquelles ce paquet a \('et\('e g\('en\('er\('e automatiquement. Les paquets binaires +marqu\('es avec ce champ n'appara\(^itront pas dans le fichier principal de +contr\(^ole des sources \fIdebian/control\fR. \fBdebug-symbols\fR est la seule raison +utilis\('ee actuellement. +.IP "\fBBuild-Ids:\fR \fIliste-identifiants-de-construction-elf\fR" 4 +.IX Item "Build-Ids: liste-identifiants-de-construction-elf" +Ce champ d\('efinit une liste, s\('epar\('ee par des espaces, des identifiants de +construction \s-1ELF.\s0 Il s'agit des identifiants uniques d'objets \s-1ELF\s0 +s\('emantiquement identiques, pour chacun de ces objets pr\('esents dans le +paquet. +.Sp +Le format ou la mani\(`ere de calculer chaque identifiant de construction n'est +pas d\('efini par nature. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 10 +\& Package: grep +\& Essential: yes +\& Priority: required +\& Section: base +\& Maintainer: Wichert Akkerman +\& Architecture: sparc +\& Version: 2.4\-1 +\& Pre\-Depends: libc6 (>= 2.0.105) +\& Provides: rgrep +\& Conflicts: rgrep +\& Description: GNU grep, egrep and fgrep. +\& The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". +\& GNU grep is based on a fast lazy\-state deterministic matcher (about +\& twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer\-Moore\-Gosper +\& search for a fixed string that eliminates impossible text from being +\& considered by the full regexp matcher without necessarily having to +\& look at every character. The result is typically many times faster +\& than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing +\& will run more slowly, however). +.Ve +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Le champ \fBBuild-Ids\fR utilise un nom plut\(^ot g\('en\('erique \(`a partir de son +contexte original dans l'objet \s-1ELF\s0 qui sert un objectif tr\(`es sp\('ecifique et a +un format ex\('ecutable. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdebtags\fR(1), +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-old.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-old.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-old.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-old \- Ancien format des paquets binaires Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Le format de fichier \fB.deb\fR correspond aux paquets binaires Debian. Cette +page de manuel d\('ecrit l'\fBancien\fR format, utilis\('e avant la version 0.93 de +Debian. Veuillez consulter \fBdeb\fR(5) pour les informations sur le nouveau +format. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Le fichier consiste en deux lignes d'information au format texte \s-1ASCII,\s0 +suivi par la concat\('enation de deux fichiers ustar compress\('es avec gzip. +.PP +La premi\(`ere ligne indique la version du format, remplie sur 8 chiffres, +c'est\-\(`a\-dire \fB0.939000\fR pour toutes les archives dans l'ancien format. +.PP +La deuxi\(`eme ligne fournit un nombre d\('ecimal (sans z\('eros en t\(^ete), qui +indique la taille de la premi\(`ere archive tar compress\('ee avec gzip. +.PP +Chacune de ces lignes se termine par un unique caract\(`ere de nouvelle ligne. +.PP +La premi\(`ere archive tar contient les informations de contr\(^ole, sous forme +d'une s\('erie de fichiers ordinaires. Le fichier \fBcontrol\fR doit \(^etre pr\('esent, +puisqu'il contient les informations principales de contr\(^ole. +.PP +Dans certaines archives vraiment anciennes, les fichiers de l'archive de +contr\(^ole peuvent se trouver dans un sous\-r\('epertoire \fB\s-1DEBIAN\s0\fR. Dans ce cas, +le sous\-r\('epertoire \fB\s-1DEBIAN\s0\fR se trouve \('egalement dans l'archive de contr\(^ole, +qui ne contiendra que des fichiers de ce r\('epertoire. En option, l'archive de +contr\(^ole peut contenir une entr\('ee pour \(Fo \fB.\fR \(Fc, le r\('epertoire courant. +.PP +La seconde archive compress\('ee avec gzip correspond \(`a l'archive du syst\(`eme de +fichiers. Elle contient des chemins relatifs \(`a la racine du syst\(`eme dans +lequel se fera l'installation. Les noms de fichiers ne d\('ebutent pas par des +barres obliques (\(Fo / \(Fc). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-origin.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-origin.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-origin.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-origin.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,136 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-origin 5" +.TH deb-origin 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-origin \- Fichiers d'informations propre au distributeur +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/\fR\fIfichier\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Les fichiers de \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR peuvent fournir des informations sur +les diff\('erents distributeurs qui fournissent des paquets Debian. +.PP +Ils contiennent un certain nombre de champs ou de commentaires pour les +lignes commen\(,cant par un caract\(`ere \(Fo \fB#\fR \(Fc. Chaque champ commence par une +\('etiquette, telle que \fBVendor\fR ou \fBParent\fR, suivi du caract\(`ere +\(Fo deux-points \(Fc et du contenu du champ. Les champs sont d\('elimit\('es par les +\('etiquettes de champs. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en +g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ. +.PP +Le fichier sera nomm\('e d'apr\(`es le nom du distributeur. La convention +habituelle est d'appeler le fichier distributeur avec le nom du distributeur +tout en minuscules, mais des diff\('erences sont possibles. Notamment, les +espaces sont remplac\('ees par des tirets (\(Fo \fB\-\fR \(Fc) et le fichier peut avoir +la m\(^eme casse que la valeur du champ \fBVendor\fR ou il peut \(^etre mis en +capitales. +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBVendor:\fR \fIdistributeur\fR (requis)" 4 +.IX Item "Vendor: distributeur (requis)" +La valeur de ce champ donne le nom du distributeur. +.IP "\fBVendor-URL:\fR \fIadresse-URL-distributeur\fR" 4 +.IX Item "Vendor-URL: adresse-URL-distributeur" +La valeur de ce champ donne l'adresse \s-1URL\s0 du distributeur +.IP "\fBBugs:\fR \fIurl-du-bogue\fR" 4 +.IX Item "Bugs: url-du-bogue" +La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du syst\(`eme de suivi des +bogues du distributeur. Cela peut \(^etre une \s-1URL\s0 mailto ou debbugs (par +exemple debbugs://bugs.debian.org/). +.IP "\fBParent:\fR \fIdistributeur\fR" 4 +.IX Item "Parent: distributeur" +La valeur de ce champ donne le nom du distributeur dont le pr\('esent \('editeur +est d\('eriv\('e. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Vendor\-URL: https://www.debian.org/ +\& Bugs: debbugs://bugs.debian.org +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-override.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-override.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-override.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-override \- Fichier override d'une archive Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBoverride\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Bien que l'on puisse trouver dans le fichier \(Fo control \(Fc la plupart des +informations concernant un paquet, certaines doivent \(^etre inscrites par les +responsables de la distribution plut\(^ot que par le responsable du paquet afin +de garantir une coh\('erence globale. Ces informations se trouvent dans le +fichier \(Fo override \(Fc. +.PP +Les \('el\('ements du fichier \(Fo override \(Fc sont s\('epar\('es simplement par des +espaces. Les commentaires commencent par un caract\(`ere \fB\(Fo # \(Fc\fR. +.Sp +.RS 4 +\&\fIpaquet\fR \fIpriorit\('e\fR \fIsection\fR [\fIresponsable\fR] +.RE +.PP +\&\fIpaquet\fR est le nom du paquet. Les entr\('ees du fichier \(Fo override \(Fc +concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence des paquets +binaires sont ignor\('ees. +.PP +\&\fIpriority\fR et \fIsection\fR correspondent respectivement aux champs de +contr\(^ole pr\('esents dans le fichier .deb. Les valeurs autoris\('ees sont +distinctes pour l'archive de chaque distribution. +.PP +L'\('el\('ement \fIresponsable\fR, quand il existe, peut repr\('esenter soit le nom du +responsable quand il s'agit d'un remplacement sans condition, soit la cha\(^ine +\&\fIancienresponsable\fR \fB=>\fR \fInouveauresponsable\fR pour un changement de +responsable. +.PP +On peut trouver les fichiers \(Fo override \(Fc, dont on se sert pour \('etablir les +fichiers officiels \(Fo Packages \(Fc, dans le r\('epertoire \fIindices\fR des miroirs +Debian. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-postinst.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-postinst.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-postinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-postinst.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postinst 5" +.TH deb-postinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-postinst \- Script du responsable pour la fin d'installation du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/postinst\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions post-installation \(`a l'aide de +scripts du responsable, en incluant un fichier \fIpostinst\fR ex\('ecutable dans +son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/postinst\fR au moment de la +cr\('eation du paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fIpostinst\fR \fBconfigure\fR \fIversion-ancienne\fR" 4 +.IX Item "postinst configure version-ancienne" +Apr\(`es l'installation paquet +.ie n .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ""\fItrigger-name...\fR""" 4 +.el .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ``\fItrigger-name...\fR''" 4 +.IX Item "postinst triggered ""trigger-name...""" +After the package was triggered. The list of space-separated +\&\fItrigger-name\fRs is passed as the second argument. +.IP "\fIancien-postinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-postinst abort-upgrade nouvelle-version" +Si \fIprerm\fR \('echoue durant la mise \(`a niveau ou \('echoue apr\(`es l'\('echec de la +mise \(`a niveau. +.IP "\fIancien-postinst\fR \fBabort-remove\fR" 4 +.IX Item "ancien-postinst abort-remove" +Si \fIprerm\fR \('echoue durant la suppression. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-deconfigure in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-deconfigure in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIold-package old-version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing old-package old-version ]" +.PD +Si \fIprerm\fR \('echoue durant la d\('econfiguration d'un paquet. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-remove in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-remove in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +Si \fIprerm\fR \('echoue durant un remplacement \(`a cause d'un conflit. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-postrm.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-postrm.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-postrm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-postrm.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postrm 5" +.TH deb-postrm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-postrm \- Script du responsable pour la fin du retrait du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/postrm\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions post-retrait \(`a l'aide de scripts +du responsable, en incluant un fichier \fIpostrm\fR ex\('ecutable dans son archive +de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/postrm\fR au moment de la cr\('eation du +paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fIpostrm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "postrm remove" +Apr\(`es le retrait du paquet +.IP "\fIpostrm\fR \fBpurge\fR" 4 +.IX Item "postrm purge" +Apr\(`es la purge du paquet. +.IP "\fIancien-postrm\fR \fBupgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-postrm upgrade nouvelle-version" +Apr\(`es la mise \(`a niveau du paquet. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIold-version\fR \fInew-version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm failed-upgrade old-version new-version" +Si l'appel \fBupgrade\fR ci-dessus \('echoue. +.IP "\fIpostrm\fR \fBdisappear\fR \fIpaquet-de-remplacement\fR \fIversion-de-remplacement\fR" 4 +.IX Item "postrm disappear paquet-de-remplacement version-de-remplacement" +Apr\(`es que l'ensemble des fichiers de paquets ont \('et\('e remplac\('es +.IP "\fInouveau-postrm\fR \fBabort-install\fR" 4 +.IX Item "nouveau-postrm abort-install" +Si \fIpreinst\fR \('echoue lors de l'installation. +.IP "\fInouveau-postrm\fR \fBabort-install\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-postrm abort-install ancienne-version nouvelle-version" +Si \fIpreinst\fR \('echoue lors de la mise \(`a niveau d'un paquet supprim\('e. +.IP "\fInouveau-postrm\fR \fBabort-upgrade\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-postrm abort-upgrade ancienne-version nouvelle-version" +Si \fIpreinst\fR \('echoue lors d'une mise \(`a niveau. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-preinst.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-preinst.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-preinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-preinst.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,114 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-preinst 5" +.TH deb-preinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-preinst \- Script du responsable pour la pr\('e\-installation du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/preinst\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions pr\('e\-installation \(`a l'aide de +scripts du responsable, en incluant un fichier \fIpreinst\fR ex\('ecutable dans +son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/preinst\fR au moment de la +cr\('eation du paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fInouveau-preinst\fR \fBinstall\fR" 4 +.IX Item "nouveau-preinst install" +Avant que le paquet ne soit install\('e. +.IP "\fInouveau-preinst\fR \fBinstall\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-preinst install ancienne-version nouvelle-version" +Avant qu'un paquet supprim\('e ne soit mis \(`a niveau. +.IP "\fInouveau-preinst\fR \fBupgrade\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-preinst upgrade ancienne-version nouvelle-version" +Avant qu'un paquet ne soit mis \(`a niveau. +.IP "\fIancien-preinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-preinst abort-upgrade nouvelle-version" +Si \fIpostrm\fR \('echoue lors de la mise \(`a niveau ou \('echoue apr\(`es l'\('echec de la +mise \(`a niveau. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-prerm.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-prerm.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-prerm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-prerm.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-prerm 5" +.TH deb-prerm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-prerm \- Script du responsable pour le pr\('e\-retrait du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/prerm\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions de pr\('e\-retrait \(`a l'aide de scripts +du responsable, en incluant un fichier \fIprerm\fR ex\('ecutable dans son archive +de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/prerm\fR au moment de la cr\('eation du +paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fIprerm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "prerm remove" +Avant le retrait du paquet +.IP "\fIancien-prerm\fR \fBupgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-prerm upgrade nouvelle-version" +Avant une mise \(`a niveau. +.IP "\fInouveau-prerm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-prerm failed-upgrade ancienne-version nouvelle-version" +Si le \fBupgrade\fR ci-dessus \('echoue. +.IP "\fIprerm\fR \fBdeconfigure in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "prerm deconfigure in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIold-package old-version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing old-package old-version ]" +.PD +Avant qu'un paquet soit d\('econfigur\('e pendant qu'une d\('ependance est remplac\('ee +du fait d'un conflit. +.IP "\fIprerm\fR \fBremove in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "prerm remove in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +Avant que le paquet soit remplac\('e du fait d'un conflit. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-src-control.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-src-control.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-src-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-src-control.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,510 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-control 5" +.TH deb-src-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-src-control \- Format du fichier principal de contr\(^ole dans les paquets +source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/control\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Each Debian source package contains the master \(Fo\fBdebian/control\fR\(Fc file, and +its format is a superset of the \fBcontrol\fR file shipped in Debian binary +packages, see \fBdeb-control\fR(5). +.PP +This file contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The +first paragraph lists all information about the source package in general, +while each following paragraph describes exactly one binary package. Each +paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, +such as \fBPackage\fR or \fBSection\fR (case insensitive), followed by a colon, +the body of the field and a newline. Multi-line fields are also allowed, +but each supplementary line, without a fieldname, should start with at least +one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a +single line by the tools (except in the case of the \fBDescription\fR field, +see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot +after the space. Lines starting with a \(oq\fB#\fR\(cq are treated as comments. +.SH "LES CHAMPS SOURCE" +.IX Header "LES CHAMPS SOURCE" +.IP "\fBSource:\fR \fInom-du-paquet-source\fR (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-du-paquet-source (requis)" +La valeur de ce champ est le nom du paquet source et doit correspondre au +nom du paquet source dans le fichier debian/changelog. Un nom de paquet doit +\(^etre constitu\('e uniquement de lettres minuscules (a\-z), de chiffres (0\-9), +des caract\(`eres plus (+) et moins (\-) et de points (.). Les noms de paquets +doivent comporter au moins deux caract\(`eres et doivent commencer par un +caract\(`ere alphanum\('erique (a\-z0\-9) en minuscule. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (recommand\('e)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; il +indique le responsable actuel du paquet, par opposition \(`a l'auteur du +logiciel ou au responsable originel. +.IP "\fBUploaders:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: nom-complet-et-adresse-\('electronique" +Affiche les noms et les adresses \('electroniques des co-responsables du +paquet, au m\(^eme format que le champ \fBMaintainer\fR. Des co-responsables +multiples peuvent \(^etre s\('epar\('es par des virgules. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR" 4 +.IX Item "Standards-Version: cha\(^ine-de-la-version" +Ce champ indique la version la plus r\('ecente des normes de la charte de la +distribution auxquelles ce paquet se conforme. +.IP "\fBDescription\fR \fIdescription-courte\fR" 4 +.IX Item "Description description-courte" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIdescription-longue\fR" 4 +.IX Item " description-longue" +.PD +Le format de la description du paquet est un r\('esum\('e bref sur la premi\(`ere +ligne (apr\(`es le champ \fBDescription\fR). Les lignes suivantes peuvent servir \(`a +une description plus longue et plus d\('etaill\('ee. Chaque ligne de cette +description longue doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace ; quand c'est une ligne +blanche, elle doit contenir un seul \(Fo \fB.\fR \(Fc apr\(`es cette espace. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +\&\s-1URL\s0 de la page d'accueil du projet amont. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +L'\fI\s-1URL\s0\fR du syst\(`eme de suivi de bogues (\s-1BTS\s0) de ce paquet. Le format utilis\('e +est \fItype_de_bts\fR\fB://\fR\fIadresse_du_btsE\fR, par exemple +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. Ce champ est en g\('en\('eral inutile. +.IP "\fBRules-Requires-Root:\fR \fBno\fR|\fBbinary-targets\fR|\fImots\-cl\('es\-impl\('ementation\fR" 4 +.IX Item "Rules-Requires-Root: no|binary-targets|mots-cl\('es-impl\('ementation" +Ce champ est utilis\('e pour indiquer si le fichier \fBdebian/rules\fR exige des +droits (fake)root pour ex\('ecuter certaines de ses cibles et quand, si c'est +le cas. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Les cibles binaires n'exigeront aucun (fake)root. +.IP "\fBbinary-targets\fR" 4 +.IX Item "binary-targets" +Les cibles binaires doivent toujours \(^etre ex\('ecut\('ees avec les droits +(fake)root. C'est la valeur par d\('efaut quand le champ est omis ; l'ajout du +champ avec un \fBbinary-targets\fR explicite, alors qu'il n'est pas strictement +n\('ecessaire, marque qu'il a \('et\('e analys\('e pour cette exigence. +.IP "\fImots\-cl\('es\-impl\('ementation\fR" 4 +.IX Item "mots-cl\('es-impl\('ementation" +Il s'agit d'une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de mots\-cl\('es qui d\('efinissent +quand (fake)root est exig\('e. +.Sp +Les mots\-cl\('es sont compos\('es de \fIespace-de-nommage\fR/\fIcas\fR. La partie +\&\fIespace-de-nommage\fR ne peut pas inclure de \(Fo / \(Fc ou d'espace. La partie +\&\fIcas\fR ne peut pas inclure d'espace. Par ailleurs, les deux parties doivent +\(^etre enti\(`erement compos\('ees de caract\(`eres \s-1ASCII\s0 imprimables. +.Sp +Chaque outil ou paquet d\('efinira un espace de nommage nomm\('e d'apr\(`es lui\-m\(^eme +et fournira le nombre des cas o\(`u (fake)root est exig\('e. (Voir \(Fo Mots\-cl\('es +fournis par l'impl\('ementation \(Fc dans \fIrootless\-builds.txt\fR). +.Sp +Quand le champ est d\('efini pour un des \fImots\-cl\('es\-impl\('ementation\fR, le +constructeur exposera une interface qui est utilis\('ee pour ex\('ecuter une +commande avec les droits (fake)root. (Voir \(Fo \s-1API\s0 pour obtenir les droits +root \(Fc dans \fIrootless\-builds.txt\fR). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBTestsuite:\fR \fIliste-de-noms\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: liste-de-noms" +.PD 0 +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: liste-de-paquets" +.PD +Ces champs sont d\('ecrits dans la page de manuel de \fBdsc\fR(5), car ils sont +cr\('e\('es \(`a partir des informations d\('eduites de \fBdebian/tests/control\fR ou +copi\('es litt\('eralement dans le fichier \(Fo control \(Fc du paquet source. +.IP "\fBVcs-Arch:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Ce champ indique l'\fI\s-1URL\s0\fR du syst\(`eme de gestion de version utilis\('e pour la +gestion du paquet. Les syst\(`emes g\('er\('es sont \fBArch\fR, \fBBzr\fR (Bazaar), \fBCvs\fR, +\&\fBDarcs\fR, \fBGit\fR, \fBHg\fR (Mercurial), \fBMtn\fR (Monotone) et \fBSvn\fR +(Subversion). En g\('en\('eral, ce champ fait r\('ef\('erence \(`a la derni\(`ere version du +paquet, c'est\-\(`a\-dire la branche principale ou le \(Fo trunk \(Fc. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Indique l'\fI\s-1URL\s0\fR de l'interface web permettant de parcourir le d\('ep\(^ot du +syst\(`eme de gestion de version. +.IP "\fBOrigin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Origin: nom" +Indique le nom de la distribution dont le paquet provient. Ce champ n'est +souvent pas n\('ecessaire. +.IP "\fBSection:\fR \fIsection\fR" 4 +.IX Item "Section: section" +Champ g\('en\('eral qui indique la cat\('egorie d'un paquet ; cette cat\('egorie est +fond\('ee sur le programme que ce paquet installe. \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, +\&\fBtext\fR, \fBx11\fR, etc., repr\('esentent quelques cat\('egories habituelles. +.IP "\fBPriority:\fR \fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "Priority: priorit\('e" +D\('efinit l'importance du paquet \(`a l'int\('erieur du syst\(`eme +g\('en\('eral. \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR, etc., repr\('esentent +des priorit\('es habituelles. +.Sp +Les champs \fBSection\fR et \fBPriority\fR poss\(`edent un ensemble d\('efini de valeurs +accept\('ees, tir\('e de la Charte particuli\(`ere de la distribution. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: liste-de-paquets" +Liste de paquets \(`a installer et configurer pour pouvoir construire \(`a partir +du paquet source. Ces d\('ependances doivent \(^etre satisfaites lors de la +construction des paquets binaires d\('ependant ou non de l'architecture, et des +paquets source. Ajouter une d\('ependance \(`a ce champ n'aura pas exactement le +m\(^eme effet que de l'inclure \(`a la fois dans \fBBuild-Depends-Arch\fR et +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR, parce que la d\('ependance a aussi besoin d'\(^etre prise +en compte lors de la construction du paquet source. +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR\fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch:liste-de-paquets" +Liste analogue \(`a \fBBuild-Depends\fR, mais restreinte aux paquets n\('ecessaires +pour construire les paquets d\('ependants de l'architecture. Les paquets +indiqu\('es dans \fBBuild-Depends\fR sont alors \('egalement install\('es. Ce champ est +g\('er\('e depuis la version 1.16.4 de dpkg ; pour pouvoir construire des paquets +avec des versions plus anciennes de dpkg, il est pr\('ef\('erable d'utiliser +\&\fBBuild-Depends\fR. +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: liste-de-paquets" +Liste analogue \(`a \fBBuild-Depends\fR, mais restreinte aux paquets n\('ecessaires +pour construire les paquets ind\('ependants de l'architecture. Les paquets +indiqu\('es dans \fBBuild-Depends\fR sont alors aussi install\('es. +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIliste de paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: liste de paquets" +Liste de paquets qui ne doivent pas \(^etre install\('es lors de la construction +du paquet, par exemple s'ils interf\(`erent avec le syst\(`eme de construction +utilis\('e. Si une d\('ependance est ajout\('ee \(`a cette liste, l'effet sera le m\(^eme +que si elle \('etait ajout\('ee \(`a la fois dans \fBBuild-Conflicts-Arch\fR et +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR, en ayant de plus l'effet d'\(^etre prise en compte +pour les constructions de paquets uniquement source (\(Fo source-only +builds \(Fc). +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: liste-de-paquets" +Identique \(`a \fBBuild-Conflicts\fR, mais n'est prise en compte que pour les +paquets d\('ependants de l'architecture. Ce champ est g\('er\('e depuis la +version 1.16.4 de dpkg ; pour pouvoir construire des paquets avec des +versions plus anciennes de dpkg, il est pr\('ef\('erable d'utiliser +\&\fBBuild-Conflicts\fR. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: liste-de-paquets" +liste analogue \(`a \fBBuild-Conflicts\fR mais restreinte \(`a la construction des +paquets ind\('ependants de l'architecture. +.PP +La syntaxe des champs \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR et +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR est une liste de groupes contenant des paquets +alternatifs. Chaque groupe est une liste de paquets s\('epar\('es par des barres +verticales (le symbole du tube) \(Fo \fB|\fR \(Fc. Les groupes sont s\('epar\('es par des +virgules \(Fo \fB,\fR \(Fc, et la liste peut finir par une virgule qui peut \(^etre +\('elimin\('ee lors de la cr\('eation des champs pour \fBdeb-control\fR(5) (depuis +dpkg 1.10.14). Une virgule repr\('esente un \(Fo \s-1ET\s0 \(Fc logique et une barre +verticale repr\('esente un \(Fo \s-1OU\s0 \(Fc logique ; le tube repr\('esente un lien plus +fort. Chaque nom de paquet est suivi de fa\(,con optionnelle par un type +d'architecture entre crochets apr\(`es deux-points \(Fo \fB:\fR \(Fc, \('eventuellement +suivi par un num\('ero de version entre parenth\(`eses \(Fo \fB(\fR \(Fc et \(Fo \fB)\fR \(Fc, une +sp\('ecification d'architecture entre crochets \(Fo \fB[\fR \(Fc et \(Fo \fB]\fR \(Fc, et une +formule de restriction constitu\('ee d'une ou plusieurs listes de noms de +profil entre chevrons \(Fo \fB<\fR \(Fc et \(Fo \fB>\fR \(Fc. +.PP +La syntaxe des champs \fBBuild-Conflicts\fR, \fBBuild-Conflicts-Arch\fR et +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR est une liste de paquets s\('epar\('es par des virgules +qui repr\('esentent le \(Fo \s-1ET\s0 \(Fc logique et peut finir par une virgule qui peut +\(^etre \('elimin\('ee lors de la cr\('eation des champs pour \fBdeb-control\fR(5) (depuis +dpkg 1.10.14). L'indication de paquets alternatifs avec une barre verticale +(le symbole du tube) \(Fo | \(Fc n'est pas prise en charge. Chaque nom de paquet +peut \(^etre suivi de fa\(,con optionnelle par un num\('ero de version entre +parenth\(`eses, un type d'architecture entre crochets et une formule de +restriction constitu\('ee d'une ou plusieurs listes de noms de profil entre +chevrons. +.PP +Un nom de type d'architecture peut \(^etre un nom d'architecture r\('eelle de +Debian (depuis dpkg 1.16.5), \fBany\fR (depuis dpkg 1.16.2) ou \fBnative\fR +(depuis dpkg 1.16.5). S'il est omis, la valeur par d\('efaut des champs +\&\fBBuild-Depends\fR est l'architecture de l'h\(^ote actuel, la valeur par d\('efaut +des champs \fBBuild-Conflicts\fR est \fBany\fR. Un nom d'architecture r\('eelle de +Debian correspondra exactement \(`a l'architecture pour ce nom de paquet, +\&\fBany\fR correspondra \(`a toute architecture pour ce nom de paquet si le paquet +a \('et\('e marqu\('e \fBMulti-Arch: allowed\fR, et \fBnative\fR correspondra \(`a +l'architecturede construction actuelle si le paquet n'a \('et\('e marqu\('e +\&\fBMulti-Arch: foreign\fR. +.PP +Une contrainte sur le num\('ero de version peut commencer par +\(Fo \fB>>\fR \(Fc, et dans ce cas toute version sup\('erieure correspondra, et +il peut indiquer (ou pas) le num\('ero de r\('evision pour le paquet Debian (les +deux num\('eros \('etant s\('epar\('es par un trait d'union). Voici les relations +accept\('ees pour les versions : \(Fo \fB>>\fR \(Fc pour sup\('erieur \(`a, +\(Fo \fB<<\fR \(Fc pour inf\('erieur \(`a, \(Fo \fB>=\fR \(Fc pour sup\('erieur ou \('egal, +\(Fo \fB<=\fR \(Fc pour inf\('erieur ou \('egal, et \(Fo \fB=\fR \(Fc pour \('egal \(`a. +.PP +Une indication d'architecture consiste en un ou plusieurs noms +d'architectures, s\('epar\('es par des espaces. Un nom d'architecture peut \(^etre +pr\('ec\('ed\('e d'un point d'exclamation qui correspond alors au \(Fo \s-1NON\s0 \(Fc logique. +.PP +Une formule de restriction consiste en une ou plusieurs listes de +restriction s\('epar\('ees par des espaces. Chaque liste de restriction est +incluse entre chevrons. Les \('el\('ements des listes de restriction sont des noms +de profils de construction s\('epar\('es par des espaces et pouvant \(^etre pr\('efix\('es +d'un point d'exclamation repr\('esentant un \(Fo \s-1NON\s0 \(Fc logique. Une formule de +restriction repr\('esente une forme normale disjonctive. +.PP +Veuillez noter que les d\('ependances des paquets du jeu \fBbuild-essential\fR +peuvent \(^etre omises et qu'il n'est pas possible de d\('eclarer des conflits +avec ces paquets. La liste des paquets concern\('es est fournie par le paquet +build-essential. +.SH "CHAMPS BINAIRES" +.IX Header "CHAMPS BINAIRES" +Veuillez noter que les champs \fBPriority\fR, \fBSection\fR et \fBHomepage\fR peuvent +\(^etre plac\('es dans le paragraphe d'un paquet binaire et leur valeur remplace +alors celle du paquet source. +.IP "\fBPackage:\fR \fInom-du-paquet-binaire\fR (requis)" 4 +.IX Item "Package: nom-du-paquet-binaire (requis)" +Ce champ sert \(`a indiquer le nom du paquet binaire. Les restrictions sont les +m\(^emes que celles des paquets source. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Ce champ indique le type de paquet. La valeur \fBudeb\fR est \(`a utiliser pour +les paquets \(`a taille contr\(^ol\('ee utilis\('es par l'installateur Debian. La valeur +\&\fBdeb\fR est la valeur par d\('efaut qui est utilis\('ee si le champ n'est pas +pr\('esent. De nouveaux types pourraient \(^etre ajout\('es au fil du temps. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR|\fBany\fR (requis)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all|any (requis)" +Ce champ indique l'architecture mat\('erielle sur laquelle le paquet peut \(^etre +utilis\('e. Les paquets qui peuvent \(^etre utilis\('es sur toute architecture +doivent utiliser le champ \fBany\fR. Les paquets ind\('ependants de +l'architecture, tels les scripts shell ou Perl ou la documentation utilisent +la valeur \fBall\fR. Pour restreindre un paquet \(`a certaines architectures, +leurs noms doivent \(^etre indiqu\('es s\('epar\('es par des espaces. Il est \('egalement +possible d'utiliser des noms g\('en\('eriques d'architectures dans cette liste +(voir \fBdpkg-architecture\fR(1) pour plus d'informations sur ces architectures +g\('en\('eriques). +.IP "\fBBuild-Profiles:\fR \fIformule-de-restriction\fR" 4 +.IX Item "Build-Profiles: formule-de-restriction" +Ce champ pr\('ecise les conditions pour lesquelles ce paquet binaire est ou +n'est pas construit. Cette condition est exprim\('ee en utilisant la m\(^eme +syntaxe de formule de restriction qui provient du champ \fBBuild-Depends\fR. +.Sp +Si un paragraphe de paquet binaire ne contient pas ce champ, cela signifie +de fa\(,con implicite que ce paquet se construit avec tous les profils de +construction (y compris aucun profil). +.Sp +En d'autres termes, si un paragraphe de paquet binaire est annot\('e d'un champ +\&\fBBuild-Profiles\fR non vide, alors, ce paquet binaire est cr\('e\('e si et +seulement si la condition exprim\('ee par l'expression en forme normale +conjonctive est \('evalu\('ee \(`a vrai. +.IP "\fBProtected:\fR \fBByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: Byes|no" +.PD 0 +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: same|foreign|allowed|no" +.IP "\fBTag:\fR \fIliste\-d'\('etiquettes\fR" 4 +.IX Item "Tag: liste-d'\('etiquettes" +.IP "\fBDescription:\fR \fIdescription-courte\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Description: description-courte (recommand\('e)" +.PD +Ces champs sont d\('ecrits dans la page de manuel de \fBdeb-control\fR(5), car ils +sont copi\('es litt\('eralement dans le fichier \(Fo control \(Fc du paquet binaire. +.IP "\fBDepends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Depends: liste-de-paquets" +.PD 0 +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: liste-de-paquets" +.IP "\fBRecommends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Recommends: liste-de-paquets" +.IP "\fBSuggests:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Suggests: liste-de-paquets" +.IP "\fBBreaks:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Breaks: liste-de-paquets" +.IP "\fBEnhances:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Enhances: liste-de-paquets" +.IP "\fBReplaces:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Replaces: liste-de-paquets" +.IP "\fBConflicts:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: liste-de-paquets" +.IP "\fBProvides:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Provides: liste-de-paquets" +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: liste-de-paquets" +.PD +Ces champs d\('eclarent les relations entre les paquets. Ils sont discut\('es dans +la page de manuel de \fBdeb-control\fR(5). Quand ces champs se trouvent dans +\&\fIdebian/control\fR, ils peuvent aussi se terminer par une virgule (depuis +dpkg 1.10.14) ; ils comprennent des sp\('ecifications d'architecture et des +formules de restriction qui seront r\('eduites lors de la g\('en\('eration des champs +pour \fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: valeur" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: valeur" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: valeur" +.PD +Ces champs sont utilis\('es par l'installateur dans les \fBudeb\fR et ne sont en +g\('en\('eral pas n\('ecessaires. Veuillez consulter +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt fourni avec le paquet +\&\fBdebian-installer\fR pour plus de d\('etails. +.SH "LES CHAMPS UTILISATEUR" +.IX Header "LES CHAMPS UTILISATEUR" +Il est autoris\('e d'ajouter au fichier de contr\(^ole des champs suppl\('ementaires +d\('efinis par l'utilisateur. L'outil ignorera ces champs. Si vous souhaitez +que ces champs soient copi\('es dans ces fichiers de sortie, tels que les +paquets binaires, vous devez utiliser un sch\('ema de nommage personnalis\('e : +les champs d\('emarreront par un \fBX\fR, suivi de z\('ero ou plusieurs des lettres +\&\fB\s-1SBC\s0\fR et un trait d'union. +.IP "\fBS\fR" 4 +.IX Item "S" +Ce champ appara\(^itra dans le fichier de contr\(^ole du paquet des sources, voir +\&\fBdsc\fR(5). +.IP "\fBB\fR" 4 +.IX Item "B" +Le champ appara\(^itra dans le fichier de contr\(^ole du paquet binaire, voir +\&\fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBC\fR" 4 +.IX Item "C" +Le champ appara\(^itra dans le fichier de contr\(^ole d'envoi (.changes), voir +\&\fBdeb-changes\fR(5). +.PP +Veuillez noter que les pr\('efixes \fBX\fR[\fB\s-1SBC\s0\fR]\fB\-\fR sont retir\('es quand les +champs sont copi\('es dans les fichiers de sortie. Un champ \fBXC-Approved-By\fR +appara\(^itra sous la forme \fBApproved-By\fR dans le fichier des modifications et +n'appara\(^itra pas dans les fichiers de contr\(^ole des paquets binaires ou +source. +.PP +Il faut prendre en compte le fait que ces champs d\('efinis par l'utilisateur +se serviront de l'espace de nommage global lequel pourrait, dans le futur, +entrer en conflit avec des champs officiellement reconnus. Pour \('eviter de +telles situations, il est conseill\('e de les pr\('efixer avec \fBPrivate\-\fR +(exemple : \fBXB-Private-New-Field\fR). +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 10 +\& # Comment +\& Source: dpkg +\& Section: admin +\& Priority: required +\& Maintainer: Dpkg Developers +\& # this field is copied to the binary and source packages +\& XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable +\& Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg +\& Vcs\-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git +\& Vcs\-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git +\& Standards\-Version: 3.7.3 +\& Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), +\& libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] +\& +\& Package: dpkg\-dev +\& Section: utils +\& Priority: optional +\& Architecture: all +\& # this is a custom field in the binary package +\& XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog +\& Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), +\& bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl +\& Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential +\& Suggests: gnupg, debian\-keyring +\& Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) +\& Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) +\& Description: Debian package development tools +\& This package provides the development tools (including dpkg\-source) +\& required to unpack, build and upload Debian source packages. +\& . +\& Most Debian source packages will require additional tools to build; +\& for example, most packages need make and the C compiler gcc. +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1) +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-src-files.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-src-files.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-src-files.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-src-files.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-files 5" +.TH deb-src-files 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-src-files \- Format des fichiers distribu\('es de Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/files\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce fichier fournit la liste des objets qui seront distribu\('es au moyen du +fichier de contr\(^ole \fB.changes\fR. +.PP +Les \('el\('ements du fichier \fIdebian/files\fR sont s\('epar\('es simplement par des +espaces. +.Sp +.RS 4 +\&\fInom-de-fichier\fR \fIsection\fR \fIpriorit\('e\fR [ \fImot\-cl\('e=valeur...\fR ] +.RE +.PP +\&\fInom-de-fichier\fR est le nom de l'objet \(`a distribuer. +.PP +\&\fIsection\fR et \fIpriority\fR correspondent respectivement aux champs de +contr\(^ole pr\('esents dans le fichier .deb. Les valeurs autoris\('ees sont +sp\('ecifiques pour chaque distribution. +.PP +\&\fImot\-cl\('e=valeur...\fR correspond \(`a une liste optionnelle des attributs +s\('epar\('es par des espaces pour cette entr\('ee. Le seul mot cl\('e pris en charge +actuellement est \fBautomatic\fR avec la valeur \fByes\fR, pour marquer les +fichiers g\('en\('er\('es automatiquement. +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Ce fichier n'est pas cens\('e \(^etre modifi\('e directement, veuillez utiliser soit +\&\fBdpkg-gencontrol\fR ou \fBdpkg-distaddfile\fR pour lui ajouter des entr\('ees. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-src-rules.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-src-rules.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-src-rules.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-src-rules.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,146 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-rules 5" +.TH deb-src-rules 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-src-rules \- Fichier de r\(`egles des paquets source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/rules\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce fichier fournit les instructions n\('ecessaires \(`a la construction des +paquets binaires \(`a partir de paquets sources. +.PP +Le fichier \fIdebian/rules\fR est un Makefile ex\('ecutable avec un \(Fo shebang \(Fc +qui est habituellement positionn\('e sur \(Fo #!/usr/bin/make \-f \(Fc. +.PP +Il doit prendre en charge les cibles \(Fo make \(Fc suivantes : +.IP "\fBclean\fR" 4 +.IX Item "clean" +Nettoyer l'arborescence des sources, en supprimant toutes les modifications +r\('ealis\('ees par toutes les constructions et cibles binaires. Cette cible sera +appel\('ee avec les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbuild-indep\fR" 4 +.IX Item "build-indep" +Construction des fichiers ind\('ependants de l'architecture requis pour +construire tout paquet binaire ind\('ependant de l'architecture. S'il n'y a pas +de paquet binaire ind\('ependant de l'architecture \(`a cr\('eer, la cible doit tout +de m\(^eme exister mais ne fait rien. Cette cible ne doit pas requ\('erir les +droits du superutilisateur. +.IP "\fBbuild-arch\fR" 4 +.IX Item "build-arch" +Construction des fichiers d\('ependants de l'architecture requis pour +construire tout paquet binaire d\('ependant de l'architecture. S'il n'y a pas +de paquet binaire d\('ependant de l'architecture \(`a cr\('eer, la cible doit tout de +m\(^eme exister mais ne fait rien. Cette cible ne doit pas requ\('erir les droits +du superutilisateur. +.IP "\fBbuild\fR" 4 +.IX Item "build" +Construction des fichiers ind\('ependants et d\('ependants de l'architecture, soit +en d\('ependant (au moins transitivement) de \fBbuild-indep\fR et/ou de +\&\fBbuild-arch\fR, ou en entrant en ligne de commande ce que les cibles +feront. Cette cible ne doit pas requ\('erir les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbinary-indep\fR" 4 +.IX Item "binary-indep" +Construction des paquets binaires ind\('ependants de l'architecture. Cette +cible doit d\('ependre (au moins transitivement) soit de \fBbuild-indep\fR, soit +de \fBbuild\fR. Cette cible sera appel\('ee avec les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbinary-arch\fR" 4 +.IX Item "binary-arch" +Construction des paquets d\('ependants de l'architecture. Cette cible doit +d\('ependre (au moins transitivement) soit de \fBbuild-arch\fR, soit de +\&\fBbuild\fR. Cette cible sera appel\('ee avec les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Construction des paquets binaires ind\('ependants et d\('ependants de +l'architecture, soit en d\('ependant (au moins transitivement) de +\&\fBbinary-indep\fR et/ou de \fBbinary-arch\fR, ou en entrant en ligne de commande +ce que les cibles feront. Cette cible sera appel\('ee avec les droits du +superutilisateur. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-substvars.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-substvars.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-substvars.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-substvars.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,249 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-substvars 5" +.TH deb-substvars 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-substvars \- Variables de substitution de source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.substvars\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Avant que \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR +n'\('ecrivent leurs informations de contr\(^ole (dans le fichier source de +contr\(^ole \fB.dsc\fR pour \fBdpkg-source\fR et sur la sortie standard pour +\&\fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR), ils r\('ealisent quelques +substitutions de variables dans le fichier de sortie. +.PP +Une substitution de variable est de la forme : \fB${\fR\fInom-variable\fR\fB}\fR. Les +noms de variable consistent en caract\(`eres alphanum\('eriques (a\-zA\-Z0\-9), +traits d'union (\-) et \(Fo deux points \(Fc (:) ; ils commencent par une lettre ou +un chiffre et sont sensibles \(`a la casse m\(^eme si ils se r\('ef\(`erent \(`a d'autres +entit\('es qui pr\('eservent la casse. La substitution se fait r\('ep\('etitivement +jusqu'\(`a ce qu'il n'en reste aucune \(`a faire ; le texte entier du champ apr\(`es +la substitution est r\('eexamin\('e pour chercher d'autres substitutions. +.PP +Quand toutes les substitutions ont \('et\('e faites, chaque occurrence de la +cha\(^ine \fB${}\fR (laquelle n'est pas une substitution autoris\('ee) est remplac\('ee +par un signe \fB$\fR. +.PP +Alors que le remplacement de variables est effectu\('e sur tous les champs de +contr\(^ole, certains de ces champs sont utilis\('es et n\('ecessaires pendant la +construction alors m\(^eme que la substitution n'a pas encore pu \(^etre +effectu\('ee. Cela explique pourquoi il n'est pas possible d'utiliser de +variables dans les champs \fBPackage\fR, \fBSource\fR et \fBArchitecture\fR. +.PP +La substitution de variables se fait dans le contenu des champs apr\(`es leur +analyse. En cons\('equence, si vous souhaitez qu'une variable soit remplac\('ee +sur plusieurs lignes, il n'est pas n\('ecessaire de placer une espace apr\(`es le +retour \(`a la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est +affich\('e. Par exemple, si la variable \fB${Description}\fR est positionn\('ee sur +\(Fo foo est bar.${Newline}foo est super. \(Fc et si vous avez le champ suivant : +.PP +.Vb 4 +\& Description: foo application +\& ${Description} +\& . +\& More text. +.Ve +.PP +Le r\('esultat final sera : +.PP +.Vb 5 +\& Description: foo application +\& foo is bar. +\& foo is great. +\& . +\& More text. +.Ve +.PP +On peut d\('efinir les variables en utilisant l'option commune \fB\-V\fR. On peut +aussi se servir du fichier \fBdebian/substvars\fR (ou tout autre fichier avec +l'option \fB\-T\fR). Ce fichier est compos\('e de lignes de la forme suivante : +\&\fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR. Les espaces r\('esiduelles sur chaque ligne, les lignes +vides et les lignes qui commencent par un symbole \fB#\fR sont ignor\('ees. +.PP +En outre, les variables standard suivantes sont disponibles : +.IP "\fBArch\fR" 4 +.IX Item "Arch" +L'architecture de l'h\(^ote actuel (c'est\-\(`a\-dire l'architecture pour laquelle +le paquet est construit, \('equivalent de \fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR). +.IP "\fBvendor:Name\fR" 4 +.IX Item "vendor:Name" +The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the +\&\fBVendor\fR field for the current vendor's origin file, as \fBdpkg-vendor\fR(1) +would retrieve it. +.IP "\fBvendor:Id\fR" 4 +.IX Item "vendor:Id" +The current vendor \s-1ID\s0 (since dpkg 1.20.0). This is just the lowercase +variant of \fBvendor:Name\fR. +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +Version du paquet source (depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +La version amont du paquet source, avec \('eventuellement l'\(Fo epoch \(Fc de la +version Debian (depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBbinary:Version\fR" 4 +.IX Item "binary:Version" +La version du paquet binaire (qui peut \(^etre diff\('erente de \fBsource:Version\fR +dans un binNMU par exemple ; depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBSource-Version\fR" 4 +.IX Item "Source-Version" +La version du paquet source, selon le fichier changelog. Cette variable est +maintenant \fBobsol\(`ete\fR et produit une erreur lors de son utilisation car sa +signification est distincte de sa fonction. Utilisez plut\(^ot +\&\fBsource:Version\fR ou \fBbinary:Version\fR. +.IP "\fBsource:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "source:Synopsis" +Le synopsis du paquet source, extrait du champ \fBDescription\fR du paragraphe +source, s'il existe (depuis dpkg 1.19.0). +.IP "\fBsource:Extended\-Description\fR" 4 +.IX Item "source:Extended-Description" +La description \('etendue du paquet source, extraite du champ \fBDescription\fR du +paragraphe source, s'il existe (depuis dpkg 1.19.0). +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +The approximate total size of the package's installed files. This value is +copied into the corresponding control file field; setting it will modify the +value of that field. If this variable is not set \fBdpkg-gencontrol\fR will +compute the default value by accumulating the size of each regular file and +symlink rounded to 1 KiB used units, and a baseline of 1 KiB for any other +filesystem object type. With hardlinks only being counted once as a regular +file. +.Sp +\&\fBRemarque\fR : Il faut tenir compte que cela ne peut jamais \(^etre qu'une +approximation dans la mesure o\(`u la taille v\('eritablement occup\('ee sur un +syst\(`eme install\('e d\('epend largement du syst\(`eme de fichiers utilis\('e et de ses +param\(`etres, ce qui pourrait finir par l'utilisation de plus ou moins +d'espace que ce qui est sp\('ecifi\('e dans ce champ. +.IP "\fBExtra-Size\fR" 4 +.IX Item "Extra-Size" +L'espace disque suppl\('ementaire utilis\('e pour l'installation du paquet. Quand +on fixe cette variable, on ajoute sa valeur \(`a la valeur de la variable +\&\fBInstalled-Size\fR (qu'elle soit d\('efinie explicitement ou calcul\('ee par +d\('efaut) avant qu'elle soit copi\('ee dans le champ \fBInstalled-Size\fR du fichier +\(Fo control \(Fc. +.IP "\fBS:\fR\fInom-de-champ\fR" 4 +.IX Item "S:nom-de-champ" +La valeur du champ \fInom-de-champ\fR du paragraphe source (qui doit \(^etre +classiquement en majuscules, depuis dpkg 1.18.11). Quand on fixe ces +variables, cela ne prend effet que l\(`a o\(`u elles sont explicitement +d\('evelopp\('ees. Ces variables ne sont disponibles que lors de la cr\('eation des +fichiers de contr\(^ole binaires. +.IP "\fBF:\fR\fInom-de-champ\fR" 4 +.IX Item "F:nom-de-champ" +La valeur du champ \fInom-de-champ\fR affich\('ee en sortie (qui doit \(^etre +classiquement en majuscules). Quand on fixe ces variables, cela ne prend +effet que l\(`a o\(`u elles sont explicitement d\('evelopp\('ees. +.IP "\fBFormat\fR" 4 +.IX Item "Format" +La version du format du fichier \fB.changes\fR produite par la version des +scripts construisant le source. Quand on d\('etermine cette variable, le +contenu du champ \fBFormat\fR dans le fichier \fB.changes\fR est aussi modifi\('e. +.IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 +.IX Item "Newline, Space, Tab" +Ces variables contiennent chacune le caract\(`ere correspondant. +.IP "\fBshlibs:\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR" 4 +.IX Item "shlibs:champ-d\('ependance" +Les variables d\('etermin\('ees de cette fa\(,con sont produites par +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR. +.IP "\fBdpkg:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Upstream-Version" +La version amont de dpkg (depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBdpkg:Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Version" +La version compl\(`ete de dpkg (depuis dpkg 1.13.19). +.PP +Quand une variable est r\('ef\('erenc\('ee mais n'est pas d\('efinie, cela produit un +avertissement et une valeur vide est suppos\('ee. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/substvars\fR" 4 +.IX Item "debian/substvars" +La liste des variables de substitution et leurs valeurs. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-triggers.5 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-triggers.5 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-triggers.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-triggers.5 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,179 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-triggers 5" +.TH deb-triggers 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-triggers \- Actions diff\('er\('ees du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/triggers\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.triggers\fR, +\&\fBDEBIAN/triggers\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet d\('eclare ses relations avec des actions diff\('er\('ees en incluant un +fichier \fItriggers\fR dans son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire +\&\fIDEBIAN/triggers\fR au moment de la cr\('eation du paquet). +.PP +Ce fichier contient des directives, une par ligne. Les espaces de d\('ebut et +fin de ligne et tout ce qui suit le premier caract\(`ere \fB\(Fo # \(Fc\fR sont +supprim\('es, et les lignes vides seront ignor\('ees. +.PP +Les directives actuellement g\('er\('ees sont : +.IP "\fBinterest\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "interest nom-action-diff\('er\('ee" +.PD 0 +.IP "\fBinterest-await\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "interest-await nom-action-diff\('er\('ee" +.IP "\fBinterest-noawait\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "interest-noawait nom-action-diff\('er\('ee" +.PD +Indique que le paquet est concern\('e par l'action diff\('er\('ee indiqu\('ee. Toutes +les actions diff\('er\('ees associ\('ees au paquet doivent \(^etre list\('ees en utilisant +cette directive depuis le fichier de contr\(^ole des actions diff\('er\('ees. +.Sp +Les variantes \(Fo await \(Fc placent le paquet qui provoque l'action diff\('er\('ee +dans l'\('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc (actions diff\('er\('ees attendues) selon la +mani\(`ere dont l'action diff\('er\('ee est activ\('ee. La variante \(Fo noawait \(Fc ne place +pas les paquets qui provoquent cette action diff\('er\('ee dans l'\('etat +\(Fo triggers-awaited \(Fc m\(^eme si le paquet d\('eclenchant a d\('eclar\('e une activation +\(Fo await \(Fc (par soit une directive \fBactivate-await\fR ou \fBactivate\fR, soit en +utilisant l'option en ligne de commande \fBdpkg-trigger\fR \fB\-\-no\-await\fR. La +variante \(Fo await \(Fc ne devrait \(^etre utilis\('ee que lorsque la fonctionnalit\('e +fournie par l'action diff\('er\('ee n'est pas critique. +.IP "\fBactivate\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "activate nom-action-diff\('er\('ee" +.PD 0 +.IP "\fBactivate-await\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "activate-await nom-action-diff\('er\('ee" +.IP "\fBactivate-noawait\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "activate-noawait nom-action-diff\('er\('ee" +.PD +Cette directive permet que tout changement dans l'\('etat de ce paquet active +l'action diff\('er\('ee sp\('ecifi\('ee. L'action diff\('er\('ee sera activ\('ee au d\('ebut des +op\('erations suivantes : d\('epaquetage, configuration, suppression (y compris en +cas de remplacement par un paquet conflictuel), purge et d\('econfiguration. +.Sp +Les variantes \(Fo await \(Fc ne placent le paquet qui provoque cette action +diff\('er\('ee dans l'\('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc que si la directive concern\('ee est +aussi \(Fo await \(Fc. La variante \(Fo noawait \(Fc ne place jamais les paquets qui +provoquent cette action diff\('er\('ee dans l'\('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc. Elle ne +devrait \(^etre utilis\('ee que lorsque la fonctionnalit\('e fournie par l'action +diff\('er\('ee n'est pas critique. +.Sp +Si ce paquet dispara\(^it durant le d\('epaquetage d'un autre paquet, l'action +diff\('er\('ee sera activ\('ee lorsque la disparition est constat\('ee vers la fin du +d\('epaquetage. L'ex\('ecution d'une action diff\('er\('ee, et donc le passage du statut +triggers-awaited (action\-diff\('er\('ee\-attendue) \(`a installed (install\('e), ne +provoquera pas l'activation. Dans le cas d'un d\('epaquetage, les actions +diff\('er\('ees list\('ees dans l'ancienne et la nouvelle version du paquet seront +activ\('ees. +.PP +Les directives inconnues sont des erreurs qui emp\(^echeront l'installation du +paquet. +.PP +Les variantes \(Fo \-noawait \(Fc doivent toujours \(^etre privil\('egi\('ees quand c'est +possible dans la mesure o\(`u les paquets provoquant une action diff\('er\('ee ne +sont pas plac\('es en \('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc (actions diff\('er\('ees attendues), +et peuvent donc \(^etre imm\('ediatement configur\('es sans recourir \(`a l'ex\('ecution de +l'action diff\('er\('ee. Si les paquets provoquant l'action diff\('er\('ee sont des +d\('ependances d'autres paquets mis \(`a jour, cela \('evitera le lancement de +l'action diff\('er\('ee et rendra possible l'ex\('ecution de l'action diff\('er\('ee une +seule fois au cours des \('etapes finales de la mise \(`a jour. +.PP +Les variantes \(Fo \-noawait \(Fc ne sont g\('er\('ees qu'\(`a partir de dpkg 1.16.1 et +provoqueront des erreurs avec les versions plus anciennes. +.PP +Les alias de variantes \(Fo \-await \(Fc ne sont g\('er\('es qu'\(`a partir de dpkg 1.17.21 +et provoqueront des erreurs avec les versions plus anciennes. +.PP +Si un paquet fournit une directive \fBinterest-noawait\fR, toute activation +mettra le paquet provoquant l'action diff\('er\('ee en mode \(Fo noawait \(Fc, +ind\('ependamment du mode d'attente demand\('e par l'activation (soit \(Fo await \(Fc, +soit \(Fo noawait \(Fc). Si un paquet fournit une directive \fBinterest\fR ou +\&\fBinterest-await\fR, toute activation mettra le paquet provoquant l'action +diff\('er\('ee en mode \(Fo await \(Fc ou \(Fo noawait \(Fc selon la mani\(`ere dont il a \('et\('e +activ\('e. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-trigger\fR(1), \fBdpkg\fR(1), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/deb-version.7 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-version.7 --- dpkg-1.21.1/man/fr/deb-version.7 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/deb-version.7 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-version 7" +.TH deb-version 7 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-version \- Format du num\('ero de version des paquets Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +[\fIepoch\fR\fB:\fR]\fIversion_amont\fR[\fB\-\fR\fIr\('evision_debian\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Les num\('eros de version utilis\('es pour les paquets sources et binaires se +composent de trois parties. Celles-ci sont : +.IP "\fIepoch\fR" 4 +.IX Item "epoch" +Ce nombre est un entier positif (usuellement petit). Il peut \(^etre omis (dans +ce cas, la valeur nulle est implicite). S'il est omis, la \fIversion_amont\fR +peut ne pas contenir de caract\(`ere deux-points. +.Sp +Cette valeur est destin\('ee \(`a permettre de g\('erer des erreurs dans les anciens +num\('eros de version d'un paquet ou un changement dans la m\('ethode de +num\('erotation des versions amont. +.IP "\fIversion_amont\fR" 4 +.IX Item "version_amont" +Cela est la partie principale du num\('ero de version. Cela correspond +normalement au num\('ero de version du paquet d'origine (\(Fo upstream \(Fc) qui a +servi \(`a cr\('eer le fichier \fI.deb\fR, si cela peut s'appliquer. Le format +d'origine sp\('ecifi\('e par l'auteur est g\('en\('eralement conserv\('e ; cependant, il +arrive qu'il soit n\('ecessaire d'adapter ce num\('ero pour qu'il se conforme au +format du syst\(`eme de gestion de paquet et du proc\('ed\('e de comparaison des +num\('eros de version. +.Sp +Le principe de comparaison du syst\(`eme de gestion de paquets en ce qui +concerne la \fIversion_amont\fR est d\('ecrit ci-dessous. La partie +\&\fIversion_amont\fR du num\('ero de version est obligatoire. +.Sp +La \fIversion_amont\fR ne doit contenir que des caract\(`eres alphanum\('eriques +(\(Fo A\-Za\-z0\-9 \(Fc) et les caract\(`eres \fB.\fR \fB+\fR \fB\-\fR \fB:\fR \fB~\fR (point, plus, +tiret, deux-points, tilde) et devrait commencer par un chiffre. S'il n'y a +pas de partie \fIr\('evision_Debian\fR alors le tiret n'est pas autoris\('e ; s'il +n'y a pas d'\fIepoch\fR, alors c'est le caract\(`ere deux-points qui n'est pas +autoris\('e. +.IP "\fIr\('evision_Debian\fR" 4 +.IX Item "r\('evision_Debian" +Cette partie du num\('ero de version indique la version du paquet Debian \(`a +partir du num\('ero de la version amont. Elle ne doit contenir que des symboles +alphanum\('eriques et les caract\(`eres \fB+\fR \fB.\fR \fB~\fR (plus, point, tilde). Elle +est analys\('ee de la m\(^eme fa\(,con que la \fIversion_amont\fR. +.Sp +Cette partie est facultative ; si elle n'est pas pr\('esente, la +\&\fIversion_amont\fR ne doit pas contenir de tiret. Ce format est pr\('evu pour le +cas o\(`u un logiciel a \('et\('e directement con\(,cu comme paquet Debian, il n'y a +donc qu'une seule \(Fo debianisation \(Fc et donc par la suite pas besoin +d'indication de r\('evision. +.Sp +Il est convenu de repartir \(`a \(Fo 1 \(Fc pour la \fIr\('evision_Debian\fR \(`a chaque fois +que la \fIversion_amont\fR est incr\('ement\('ee. +.Sp +Dpkg s'arr\(^etera au dernier tiret du num\('ero de version (s'il y en a un) pour +d\('eterminer la partie \fIversion_amont\fR et la \fIr\('evision_Debian\fR. L'absence de +\&\fIr\('evision_Debian\fR est compar\('ee avant sa pr\('esence, mais il faut noter que la +\&\fIr\('evision_Debian\fR est la partie la moins significative du num\('ero de +version. +.SS "Algorithme de tri" +.IX Subsection "Algorithme de tri" +Les parties \fIversion_amont\fR et \fIr\('evision_Debian\fR sont compar\('ees par le +syst\(`eme de gestion de paquet en utilisant le m\(^eme algorithme : +.PP +Les cha\(^ines sont compar\('ees de la gauche vers la droite. +.PP +Pour commencer, la premi\(`ere partie de chaque cha\(^ine compos\('ee uniquement de +caract\(`eres non num\('eriques est d\('etermin\('ee. Puis ces deux parties (l'une peut +\(^etre vide) sont compar\('ees lexicalement. Si une diff\('erence est trouv\('ee, elle +est renvoy\('ee. La comparaison lexicale est effectu\('ee sur une version modifi\('ee +des valeurs \s-1ASCII\s0 afin que les lettres passent avant les autres caract\(`eres +et que les tildes (\*(L"~\*(R") passent avant tous les caract\(`eres, m\(^eme la fin d'une +partie. Par exemple, les \('el\('ements suivants sont ordonn\('es ainsi : \(Fo ~~ \(Fc, +\(Fo ~~a \(Fc, \(Fo ~ \(Fc, partie vide, \(Fo a \(Fc. +.PP +Puis, le d\('ebut de ce qui reste des cha\(^ines de caract\(`eres qui ne doivent plus +contenir que des chiffres est d\('etermin\('e. Ces valeurs num\('eriques sont +compar\('ees et les diff\('erences sont remont\('ees. Dans le cas d'une cha\(^ine vide +(ce qui peut arriver si une cha\(^ine est plus longue que l'autre lors de la +comparaison) elle compte pour un z\('ero. +.PP +Ces deux \('etapes (comparaison et suppression des caract\(`eres non num\('eriques +puis de suppression des caract\(`eres num\('eriques dans le d\('ebut de la cha\(^ine) +sont r\('ep\('et\('ees jusqu'\(`a ce qu'une diff\('erence soit trouv\('ee ou la fin des +cha\(^ines atteinte. +.PP +Notez que le r\(^ole de epoch est de permettre de se sortir des probl\(`emes de +num\('erotation de version, et de faire face \(`a des situations de changement de +logique de num\('erotation. Cela n'est \fBpas\fR destin\('e \(`a faire face \(`a des +num\('eros de version qui contiennent des cha\(^ines de lettres que le syst\(`eme de +gestion de paquet ne sait pas interpr\('eter (comme \(Fo \s-1ALPHA\s0 \(Fc, \(Fo pre\- \(Fc) ou +d'autres choses stupides. +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Le caract\(`ere tilde (\(Fo ~ \(Fc) et sa propri\('et\('e sp\('eciale pour les comparaisons +ont \('et\('e introduites dans la version 1.10 de dpkg. Ce n'est qu'\(`a partir des +versions sup\('erieures (1.10.x) que certaines parties des scripts de +construction de dpkg ont commenc\('e \(`a g\('erer ce syst\(`eme. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/dpkg.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/dpkg.1 --- dpkg-1.21.1/man/fr/dpkg.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/dpkg.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1234 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg 1" +.TH dpkg 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg \- Gestionnaire de paquet pour Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg\fR [\fIoption\fR...] \fIaction\fR +.SH "AVERTISSEMENT" +.IX Header "AVERTISSEMENT" +Ce manuel est destin\('e aux utilisateurs qui souhaitent aller au\-del\(`a de la +commande \fBdpkg \-\-help\fR pour la compr\('ehension des options de la ligne de +commande et des \('etats des paquets. +.PP +Les responsables de paquet qui veulent comprendre comment \fBdpkg\fR installe +leur paquet \fIne doivent pas\fR l'utiliser. Les descriptions concernant +l'installation ou la d\('esinstallation des paquets sont tr\(`es insuffisantes. +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg\fR is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The +primary and more user-friendly front-end for \fBdpkg\fR is +\&\fBaptitude\fR(8). \fBdpkg\fR itself is controlled entirely via command line +parameters, which consist of exactly one action and zero or more +options. The action-parameter tells \fBdpkg\fR what to do and options control +the behavior of the action in some way. +.PP +\&\fBdpkg\fR peut \('egalement \(^etre utilis\('e comme interface pour \fBdpkg-deb\fR(1) et +\&\fBdpkg-query\fR(1). La liste des actions g\('er\('ees est indiqu\('ee dans la section +\&\fB\s-1ACTIONS\s0\fR. Si cette section est pr\('esente, \fBdpkg\fR n'ex\('ecute que \fBdpkg-deb\fR +ou \fBdpkg-query\fR avec les param\(`etres qui lui sont pass\('es, mais aucune action +sp\('ecifique ne leur est communiqu\('ee. Pour utiliser cela, il est n\('ecessaire +d'appeler le programme directement. +.SH "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS" +.IX Header "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS" +\&\fBdpkg\fR conserve des renseignements utiles sur les paquets +disponibles. Cette information est divis\('ee en trois classes : les \('etats, les +\('etats de la s\('election et les drapeaux. La modification de ces valeurs est +principalement d\('evolue \(`a \fBdselect\fR. +.SS "\('Etats du paquet :" +.IX Subsection "\('Etats du paquet :" +.IP "\fBnot-installed\fR" 4 +.IX Item "not-installed" +Le paquet n'est pas install\('e sur le syst\(`eme. +.IP "\fBconfig-files\fR" 4 +.IX Item "config-files" +Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le syst\(`eme. +.IP "\fBhalf-installed\fR" 4 +.IX Item "half-installed" +L'installation du paquet a commenc\('e mais, pour une raison quelconque, ne +s'est pas termin\('ee. +.IP "\fBunpacked\fR" 4 +.IX Item "unpacked" +Le paquet est d\('epaquet\('e mais n'est pas configur\('e. +.IP "\fBhalf-configured\fR" 4 +.IX Item "half-configured" +Le paquet est d\('epaquet\('e et la configuration a commenc\('e mais, pour une +quelconque raison, ne s'est pas termin\('ee. +.IP "\fBtriggers-awaited\fR" 4 +.IX Item "triggers-awaited" +Le paquet attend l'ex\('ecution d'une action diff\('er\('ee qui est \(`a la charge d'un +autre paquet. +.IP "\fBtriggers-pending\fR" 4 +.IX Item "triggers-pending" +Une action diff\('er\('ee de ce paquet a \('et\('e activ\('ee, il reste \(`a l'ex\('ecuter. +.IP "\fBinstalled\fR" 4 +.IX Item "installed" +Le paquet est correctement d\('epaquet\('e et configur\('e. +.SS "\('Etats de s\('election des paquets" +.IX Subsection "\('Etats de s\('election des paquets" +.IP "\fBinstall\fR" 4 +.IX Item "install" +Le paquet est s\('electionn\('e pour \(^etre install\('e. +.IP "\fBhold\fR" 4 +.IX Item "hold" +A package marked to be on \fBhold\fR is kept on the same version, that is, no +automatic new installs, upgrades or removals will be performed on them, +unless these actions are requested explicitly, or are permitted to be done +automatically with the \fB\-\-force\-hold\fR option. +.IP "\fBdeinstall\fR" 4 +.IX Item "deinstall" +Le paquet est s\('electionn\('e pour \(^etre d\('esinstall\('e (c'est\-\(`a\-dire qu'on veut +supprimer tous les fichiers \(`a l'exception des fichiers de configuration). +.IP "\fBpurge\fR" 4 +.IX Item "purge" +Le paquet est s\('electionn\('e pour \(^etre purg\('e (c'est\-\(`a\-dire qu'on veut tout +supprimer dans les r\('epertoires du syst\(`eme, m\(^eme les fichiers de +configuration). +.IP "\fBunknown\fR" 4 +.IX Item "unknown" +La s\('election de paquets est inconnue. Un paquet qui est aussi dans un \('etat +\&\fBnot-installed\fR et avec un drapeau \fBok\fR sera oubli\('e dans le prochain +enregistrement de la base de donn\('ees. +.SS "Drapeaux du paquet :" +.IX Subsection "Drapeaux du paquet :" +.IP "\fBok\fR" 4 +.IX Item "ok" +Un paquet marqu\('e \fBok\fR est dans un \('etat connu, mais pourrait n\('ecessiter un +traitement suppl\('ementaire. +.IP "\fBreinstreq\fR" 4 +.IX Item "reinstreq" +Un paquet marqu\('e \fBreinstreq\fR est d\('efectueux et demande une +r\('einstallation. \fBdpkg\fR ne peut supprimer ces paquets, \(`a moins qu'il ne soit +lanc\('e avec l'option de for\(,cage \fB\-\-force\-remove\-reinstreq\fR. +.SH "ACTIONS" +.IX Header "ACTIONS" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-install\fR \fIfichier-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-i, --install fichier-paquet..." +Installe le paquet. Si l'option \fB\-\-recursive\fR ou \fB\-R\fR est utilis\('ee, +\&\fIfichier-paquet\fR doit alors \(^etre un r\('epertoire. +.Sp +L'installation comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR Extraction des fichiers de contr\(^ole du nouveau paquet. +.Sp +\&\fB2.\fR Quand une ancienne version du m\(^eme paquet est d\('ej\(`a install\('ee, +ex\('ecution du script \fIprerm\fR de l'ancien paquet. +.Sp +\&\fB3.\fR Lancement du script \fIpreinst\fR, s'il est fourni par le paquet. +.Sp +\&\fB4.\fR D\('epaquetage des nouveaux fichiers et, en m\(^eme temps, sauvegarde des +anciens de mani\(`ere \(`a pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal. +.Sp +\&\fB5.\fR Quand une ancienne version du m\(^eme paquet est d\('ej\(`a install\('ee, +ex\('ecution du script \fIpostrm\fR de l'ancien paquet. Il faut remarquer que ce +script est ex\('ecut\('e apr\(`es le script \fIpreinst\fR du nouveau paquet, parce que +les nouveaux fichiers sont \('ecrits dans le m\(^eme temps que les anciens sont +supprim\('es. +.Sp +\&\fB6.\fR Configuration du paquet. Voyez l'action \fB\-\-configure\fR pour savoir +comment cela se passe. +.IP "\fB\-\-unpack\fR \fIfichier-paquet\fR..." 4 +.IX Item "--unpack fichier-paquet..." +D\('epaqu\(`ete le paquet mais ne configure rien. Si l'option \fB\-\-recursive\fR ou +\&\fB\-R\fR est utilis\('ee, \fIfichier-paquet\fR doit alors indiquer un r\('epertoire. +.IP "\fB\-\-configure\fR \fIpaquet\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--configure paquet...|-a|--pending" +Configuration d'un paquet d\('epaquet\('e mais non encore configur\('e. Si l'option +\&\fB\-a\fR ou \fB\-\-pending\fR est utilis\('ee au lieu de \fIpaquet\fR, tous les paquets +d\('epaquet\('es mais non configur\('es sont configur\('es. +.Sp +Pour reconfigurer un paquet qui l'a d\('ej\(`a \('et\('e, vous devriez plut\(^ot utiliser +la commande \fBdpkg-reconfigure\fR(8). +.Sp +La configuration comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR D\('epaquetage des fichiers de configuration, et dans le m\(^eme temps +sauvegarde des anciens fichiers de configuration, de mani\(`ere \(`a pouvoir les +restaurer si quelque chose se passe mal. +.Sp +\&\fB2.\fR Ex\('ecution du script \fBpostinst\fR, s'il est fourni par le paquet. +.IP "\fB\-\-triggers\-only\fR \fIpaquet\fR ...|\fB\-a\fR | \fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--triggers-only paquet ...|-a | --pending" +N'ex\('ecute que les actions diff\('er\('ees (depuis dpkg 1.14.17). Toutes les +actions diff\('er\('ees en attente seront trait\('ees. Si des noms de paquets sont +fournis, les actions diff\('er\('ees de ces paquets seront trait\('ees, une fois +chacune lorsque n\('ecessaire. L'utilisation de cette option peut laisser des +paquets dans les \('etats incorrects de \fBtriggers-awaited\fR et de +\&\fBtriggers-pending\fR. Cela peut \(^etre corrig\('e plus tard en ex\('ecutant : \fBdpkg +\&\-\-configure \-\-pending\fR. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR \fIpaquet\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-r, --remove paquet...|-a|--pending" +Supprimer un paquet install\('e. Cela supprime tout \(`a l'exception des fichiers +de configuration et les autres donn\('ees nettoy\('ees par le script \fIpostrm\fR, ce +qui \('evite d'avoir \(`a reconfigurer le paquet s'il \('etait r\('einstall\('e par la +suite (ces fichiers sont les fichiers de configuration list\('es dans le +fichier de contr\(^ole \fIDEBIAN/conffiles\fR). S'il n'y a pas de fichier de +contr\(^ole \fIDEBIAN/conffiles\fR ni script \fIDEBIAN/postrm\fR, cette commande est, +\('equivalente \(`a l'appel de \fB\-\-purge\fR. Si \fB\-a\fR ou \fB\-\-pending\fR est indiqu\('e \(`a +la place d'un nom de paquet, alors tous les paquets d\('epaquet\('es mais marqu\('es +pour suppression dans le fichier \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR seront supprim\('es. +.Sp +La suppression d'un paquet comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR Lancement du script \fIprerm\fR +.Sp +\&\fB2.\fR Suppression des fichiers install\('es +.Sp +\&\fB3.\fR Lancement du script \fIpostrm\fR +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-purge\fR \fIpaquet\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-P, --purge paquet...|-a|--pending" +Purger un paquet install\('e ou d\('ej\(`a supprim\('e. L'action supprime tout, y +compris les fichiers de configuration et tout le reste nettoy\('e de +\&\fIpostrm\fR. Si \fB\-a\fR ou \fB\-\-pending\fR est indiqu\('e \(`a la place d'un nom de +paquet, tous les paquets d\('epaquet\('es ou supprim\('es mais marqu\('es dans le +fichier \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR comme devant \(^etre purg\('es seront purg\('es. +.Sp +\&\fBNote:\fR Some configuration files might be unknown to \fBdpkg\fR because they +are created and handled separately through the configuration scripts. In +that case, \fBdpkg\fR won't remove them by itself, but the package's \fIpostrm\fR +script (which is called by \fBdpkg\fR), has to take care of their removal +during purge. Of course, this only applies to files in system directories, +not configuration files written to individual users' home directories. +.Sp +La suppression d'un paquet comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR Supprime le paquet s'il n'est pas d\('ej\(`a supprim\('e. Voir \fB\-\-remove\fR pour +plus de d\('etails sur la fa\(,con dont cela est fait. +.Sp +\&\fB2.\fR Ex\('ecuter le script \fIpostrm\fR. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-verify\fR \fInom-du-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-V, --verify nom-du-paquet..." +V\('erifie l'int\('egrit\('e du \fInom-du-paquet\fR ou de tous les paquets, si omis, en +comparant l'information des fichiers install\('es par un paquet avec +l'information des m\('etadonn\('ees des fichiers stock\('ee dans la base de donn\('ees +de \fBdpkg\fR (depuis dpkg 1.17.2). L'origine de l'information des m\('etadonn\('ees +des fichiers dans la base de donn\('ees, ce sont les paquets binaires +eux\-m\(^emes. Ces m\('etadonn\('ees sont collect\('ees au moment du d\('epaquetage des +paquets durant le processus d'installation. +.Sp +Actuellement la seule v\('erification fonctionnelle effectu\('ee est une +comparaison des sommes de contr\(^ole \s-1MD5\s0 du contenu des fichier par rapport +aux valeurs stock\('ees dans la base de donn\('ees des fichiers. La v\('erification +n'a lieu que si la base de donn\('ees contient les informations +n\('ecessaires. Pour v\('erifier si des m\('etadonn\('ees manquent dans la base de +donn\('ees, la commande \fB\-\-audit\fR peut \(^etre employ\('ee. +.Sp +On peut choisir le format de sortie avec l'option \fB\-\-verify\-format\fR, par +d\('efaut c'est le format \fBrpm\fR, mais cela pourrait changer dans le futur, et +selon le format que les programmes analysant cette sortie de commande +pourraient explicitement attendre. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-audit\fR \fInom-du-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-C, --audit nom-du-paquet..." +Effectue une v\('erification du bon \('etat et de consistance de la base de +donn\('ees sur le \fInom-du-paquet\fR ou sur tous les paquets si omis +(v\('erification par paquet depuis dpkg 1.17.10). Par exemple, recherche les +paquets qui n'ont \('et\('e que partiellement install\('es sur le syst\(`eme ou qui ont +des donn\('ees de contr\(^ole ou des fichiers manquants, incorrects ou +obsol\(`etes. \fBdpkg\fR sugg\(`ere une mani\(`ere de les corriger. +.IP "\fB\-\-update\-avail\fR [\fIfichier-Paquets\fR]" 4 +.IX Item "--update-avail [fichier-Paquets]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-merge\-avail\fR [\fIfichier-Paquets\fR]" 4 +.IX Item "--merge-avail [fichier-Paquets]" +.PD +Met \(`a jour l'information de \fBdpkg\fR et de \fBdselect\fR sur les paquets +disponibles. L'action \fB\-\-merge\-avail\fR combine les informations anciennes +avec celles qui proviennent du fichier \fIfichier-Packages\fR. L'action +\&\fB\-\-update\-avail\fR remplace les informations anciennes par celles qui +proviennent du fichier \fIfichier-Packages\fR. Le fichier \fIfichier-Packages\fR +distribu\('e avec Debian est appel\('e simplement \(Fo \fIPackages\fR \(Fc. Si le param\(`etre +\&\fIfichier-Packages\fR est manquant ou est nomm\('e \(Fo \fB\-\fR \(Fc, alors, il sera lu \(`a +partir de l'entr\('ee standard (depuis dpkg 1.17.7). \fBdpkg\fR garde son propre +enregistrement des paquets disponibles dans \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. +.Sp +Une simple commande permettant de r\('ecup\('erer et mettre \(`a jour le fichier +\&\fIavailable\fR est \fBdselect update\fR. Veuillez noter que ce fichier est \(`a peu +pr\(`es inutile si vous n'utilisez pas \fBdselect\fR mais une interface bas\('ee sur +\&\s-1APT. APT\s0 contient en effet son propre m\('ecanisme pour suivre les paquets +disponibles. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-record\-avail\fR \fIfichier-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-A, --record-avail fichier-paquet..." +Met \(`a jour l'information de \fBdpkg\fR et de \fBdselect\fR sur les paquets +disponibles avec les informations qui proviennent de \fIfichier-paquet\fR. Si +l'option \fB\-\-recursive\fR ou \fB\-R\fR est utilis\('ee, \fIfichier-paquet\fR doit +indiquer un r\('epertoire. +.IP "\fB\-\-forget\-old\-unavail\fR" 4 +.IX Item "--forget-old-unavail" +D\('esormais \fBobsol\(`ete\fR et sans effet car \fBdpkg\fR oublie automatiquement les +paquets d\('esinstall\('es qui ne sont pas disponibles depuis (dpkg 1.15.4), mais +seulement ceux qui ne contiennent pas d'informations pour l'utilisateur +comme les s\('elections de paquets. +.IP "\fB\-\-clear\-avail\fR" 4 +.IX Item "--clear-avail" +Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR [\fImotif-de-nom-de-paquet\fR...]" 4 +.IX Item "--get-selections [motif-de-nom-de-paquet...]" +Obtient la liste des s\('elections de paquets et l'envoie sur la sortie +standard. Sans un motif, les paquets non install\('es (c'est\-\(`a\-dire ceux qui +ont \('et\('e pr\('ec\('edemment purg\('es) ne seront pas affich\('es. +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Modifie la liste des s\('elections des paquets en lisant un fichier sur +l'entr\('ee standard. Le format de ce fichier doit \(^etre de la forme \(Fo \fIpaquet\fR +\&\fI\('etat\fR \(Fc, o\(`u \('etat vaut \fBinstall\fR, \fBhold\fR, \fBdeinstall\fR ou \fBpurge\fR. Les +lignes vides ou les lignes de commentaires d\('ebutant par \(Fo \fB#\fR \(Fc sont +autoris\('ees. +.Sp +Le fichier \fIavailable\fR doit \(^etre \(`a jour pour que cette commande soit utile, +autrement des paquets inconnus seront ignor\('es avec un +avertissement. Veuillez consultez les commandes \fB\-\-update\-avail\fR et +\&\fB\-\-merge\-avail\fR pour plus d'informations. +.IP "\fB\-\-clear\-selections\fR" 4 +.IX Item "--clear-selections" +Met l'\('etat de chaque paquet non essentiel \(`a \(Fo deinstall \(Fc (depuis +dpkg 1.13.18). Il faut utiliser cette option juste avant +\&\fB\-\-set\-selections\fR, pour d\('esinstaller les paquets qui ne sont pas affich\('es +par \fB\-\-set\-selections\fR. +.IP "\fB\-\-yet\-to\-unpack\fR" 4 +.IX Item "--yet-to-unpack" +Recherche les paquets qui ont \('et\('e s\('electionn\('es pour l'installation, mais +qui, pour une raison quelconque, ne sont pas encore install\('es. +.Sp +\&\fBNote:\fR This command makes use of both the available file and the package +selections. +.IP "\fB\-\-predep\-package\fR" 4 +.IX Item "--predep-package" +Affiche un fichier unique qui est la cible d'une ou plusieurs +pr\('e\-d\('ependances correspondantes et n'a lui\-m\(^eme pas de pr\('e\-d\('ependances +insatisfaites. +.Sp +Si un tel paquet est pr\('esent, l'affiche comme entr\('ee du fichier Packages, et +il peut \(^etre manipul\('e comme il se doit. +.Sp +\&\fBNote:\fR This command makes use of both the available file and the package +selections. +.Sp +Renvoie \fB0\fR si un paquet est affich\('e, \fB1\fR quand il n'y a pas de paquet +ad\('equat disponible et \fB2\fR en cas d'erreur. +.IP "\fB\-\-add\-architecture\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "--add-architecture architecture" +Ajoute \fIarchitecture\fR \(`a la liste d'architectures pour lesquelles les +paquets peuvent \(^etre install\('es sans utiliser \fB\-\-force\-architecture\fR (depuis +dpkg 1.16.2). L'architecture pour laquelle \fBdpkg\fR est compil\('e (c'est\-\(`a\-dire +ce qu'affiche \fB\-\-print\-architecture\fR) est toujours incluse dans cette +liste. +.IP "\fB\-\-remove\-architecture\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "--remove-architecture architecture" +Retire \fIarchitecture\fR de la liste d'architectures pour lesquelles les +paquets peuvent \(^etre install\('es sans utiliser \fB\-\-force\-architecture\fR (depuis +dpkg 1.16.2). Si cette architecture est actuellement utilis\('ee dans la base +de donn\('ees, cette op\('eration sera rejet\('ee, sauf si \fB\-\-force\-architecture\fR +est utilis\('e. L'architecture pour laquelle \fBdpkg\fR est compil\('e (c'est\-\(`a\-dire +ce qu'affiche \fB\-\-print\-architecture\fR) ne peut jamais \(^etre retir\('ee de cette +liste. +.IP "\fB\-\-print\-architecture\fR" 4 +.IX Item "--print-architecture" +Affiche l'architecture des paquets install\('es (par exemple, \(Fo i386 \(Fc). +.IP "\fB\-\-print\-foreign\-architectures\fR" 4 +.IX Item "--print-foreign-architectures" +Affiche la liste, \(`a raison d'une par ligne, des architectures +suppl\('ementaires pour lesquelles \fBdpkg\fR est autoris\('e \(`a installer des paquets +(depuis dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-assert=\fR\fIfonction\fR" 4 +.IX Item "--assert=fonction" +D\('eclare que \fBdpkg\fR prend en charge la fonction requise. Renvoie \fB0\fR si la +fonction est compl\(`etement prise en charge, \fB1\fR si la fonction est reconnue +mais que \fBdpkg\fR ne peut pas encore fournir sa prise en charge, et \fB2\fR si +la fonction est inconnue. La liste actuelle des fonctions d\('eclarables est : +.RS 4 +.IP "\fBsupport-predepends\fR" 4 +.IX Item "support-predepends" +G\(`ere le champ \fBPre-Depends\fR (depuis dpkg 1.1.0). +.IP "\fBworking-epoch\fR" 4 +.IX Item "working-epoch" +G\(`ere les \(Fo epochs \(Fc dans les cha\(^ines de version (depuis dpkg 1.4.0.7). +.IP "\fBlongs-noms-de-fichier\fR" 4 +.IX Item "longs-noms-de-fichier" +G\(`ere les longs noms de fichier dans les archives \fBdeb\fR(5) (depuis +dpkg 1.4.1.17). +.IP "\fBmulti-conrep\fR" 4 +.IX Item "multi-conrep" +G\(`ere plusieurs \fBConflicts\fR et \fBReplaces\fR (depuis dpkg 1.4.1.19). +.IP "\fBmulti-arch\fR" 4 +.IX Item "multi-arch" +G\(`ere les champs et les s\('emantiques multi-architectures (depuis dpkg 1.16.2). +.IP "\fBversioned-provides\fR" 4 +.IX Item "versioned-provides" +G\(`ere les \fBProvides\fR versionn\('es (depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fBprotected-field\fR" 4 +.IX Item "protected-field" +Supports the \fBProtected\fR field (since dpkg 1.20.1). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-validate\-\fR\fIcha\(^ine\-quelque\-chose\fR" 4 +.IX Item "--validate-cha\(^ine-quelque-chose" +Valide que la \fIcha\(^ine\fR \fIquelque-chose\fR a une syntaxe correcte (depuis +dpkg 1.18.16). Renvoie \fB0\fR si la \fIcha\(^ine\fR est valable, \fB1\fR si la +\&\fIcha\(^ine\fR n'est pas valable mais pourrait \(^etre accept\('e dans des contextes +tol\('erants, et \fB2\fR si la cha\(^ine n'est pas valable. La liste actuelle des +\&\fIquelque-chose\fRs acceptables est : +.RS 4 +.IP "\fBpkgname\fR" 4 +.IX Item "pkgname" +Valide le nom de paquet donn\('e (depuis dpkg 1.18.16). +.IP "\fBtrigname\fR" 4 +.IX Item "trigname" +Valide le nom d'action diff\('er\('ee donn\('e (depuis dpkg 1.18.16). +.IP "\fBarchname\fR" 4 +.IX Item "archname" +Valide le nom d'architecture donn\('e (depuis dpkg 1.18.16). +.IP "\fBversion\fR" 4 +.IX Item "version" +Valide la version donn\('ee (depuis dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-compare\-versions\fR \fIver1\fR \fIop\fR \fIver2\fR" 4 +.IX Item "--compare-versions ver1 op ver2" +Compare des num\('eros de version, o\(`u \fIop\fR est un op\('erateur binaire. \fBdpkg\fR +renvoie \(Fo true \(Fc (\fB0\fR) si la condition sp\('ecifi\('ee est v\('erifi\('ee, et renvoie +\(Fo false \(Fc (\fB1\fR) dans le cas contraire. Il y a deux groupes d'op\('erateurs ; +ils diff\(`erent par leur fa\(,con de traiter l'absence de \fIver1\fR ou de +\&\fIver2\fR. Pour les op\('erateurs suivants, \fBlt le eq ne ge gt\fR, l'absence d'une +version est consid\('er\('ee comme inf\('erieure \(`a toute version ; pour les +op\('erateurs \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fR, l'absence d'une version est +consid\('er\('ee comme sup\('erieure \(`a toute version. Les op\('erateurs \fB< +<< <= = >= >> >\fR ne sont fournis que pour la +compatibilit\('e avec la syntaxe du fichier de contr\(^ole. Les op\('erateurs +\&\fB<\fR et \fB>\fR sont obsol\(`etes et ne devraient \fBpas\fR \(^etre utilis\('es du +fait d'une s\('emantique pas claire. Comme illustration, \fB0.1< 0.1\fR est +\('evalu\('ee \(`a vrai. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un court message d'aide. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Donne des renseignements sur les options \fB\-\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR. +.IP "\fB\-Dh\fR, \fB\-\-debug=help\fR" 4 +.IX Item "-Dh, --debug=help" +Donne des renseignements sur les options de d\('ebogage. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche la version de \fBdpkg\fR. +.Sp +When used with \fB\-\-robot\fR, the output will be the program version number in +a dotted numerical format, with no newline. +.IP "\fBdpkg-deb actions\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb actions" +See \fBdpkg-deb\fR(1) for more information about the following actions, and +other actions and options not exposed by the \fBdpkg\fR front-end. +.RS 4 +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIdirectory\fR [\fIarchive\fR|\fIdirectory\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build directory [archive|directory]" +Build a deb package. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents archive" +List contents of a deb package. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIarchive\fR [\fIr\('epertoire\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control archive [r\('epertoire]" +Extract control-information from a package. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract archive r\('epertoire" +Extract the files contained by package. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract archive r\('epertoire" +Extract and display the filenames contained by a package. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIarchive\fR [\fIcontrol-field\fR...]" 4 +.IX Item "-f, --field archive [control-field...]" +Display control field(s) of a package. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile archive" +Output the control tar-file contained in a Debian package. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile archive" +Output the filesystem tar-file contained by a Debian package. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIarchive\fR [\fIcontrol-file\fR...]" 4 +.IX Item "-I, --info archive [control-file...]" +Show information about a package. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBdpkg-query actions\fR" 4 +.IX Item "dpkg-query actions" +See \fBdpkg-query\fR(1) for more information about the following actions, and +other actions and options not exposed by the \fBdpkg\fR front-end. +.RS 4 +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR \fIpackage-name-pattern\fR..." 4 +.IX Item "-l, --list package-name-pattern..." +List packages matching given pattern. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR \fIpackage-name\fR..." 4 +.IX Item "-s, --status package-name..." +Report status of specified package. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fInom-du-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-L, --listfiles nom-du-paquet..." +List files installed to your system from \fIpackage-name\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fImotif\-de\-nom\-\(`a\-rechercher\fR..." 4 +.IX Item "-S, --search motif-de-nom-\(`a-rechercher..." +Search for a filename from installed packages. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR \fIpackage-name\fR..." 4 +.IX Item "-p, --print-avail package-name..." +Display details about \fIpackage-name\fR, as found in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. Users of APT-based frontends should use \fBapt show\fR +\&\fIpackage-name\fR instead. +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +On peut sp\('ecifier toutes les options \(`a la fois sur la ligne de commande, +dans le fichier de configuration de \fBdpkg\fR, \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR ou +dans les fragments de fichiers du r\('epertoire de configuration +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/\fR (avec un nom qui respecte le motif +\(Fo [0\-9a\-zA\-Z_\-]* \(Fc). Chaque ligne de ce fichier est soit une option +(identique \(`a une option en ligne de commande mais sans tirets initiaux), +soit un commentaire, commen\(,cant par \(Fo \fB#\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-abort\-after=\fR\fInombre\fR" 4 +.IX Item "--abort-after=nombre" +Modifie le nombre d'erreurs au del\(`a duquel \fBdpkg\fR s'arr\(^ete. Il est par +d\('efaut \('egal \(`a 50. +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-auto\-deconfigure\fR" 4 +.IX Item "-B, --auto-deconfigure" +Quand un paquet est supprim\('e, il peut arriver qu'un paquet install\('e +d\('ependait du paquet supprim\('e. En sp\('ecifiant cette option, on obtient la +d\('econfiguration automatique du paquet qui d\('ependait du paquet supprim\('e. +.IP "\fB\-D\fR\fIoctal\fR, \fB\-\-debug=\fR\fIoctal\fR" 4 +.IX Item "-Doctal, --debug=octal" +Demande de d\('ebogage. \fIoctal\fR est form\('e en faisant un \(Fo ou \(Fc logique entre +des valeurs souhait\('ees appartenant \(`a la liste ci-dessous (notez que ces +valeurs pourront changer dans les prochaines versions). \fB\-Dh\fR ou +\&\fB\-\-debug=help\fR affiche ces valeurs de d\('ebogage. +.Sp +.Vb 10 +\& Number Description +\& 1 Generally helpful progress information +\& 2 Invocation and status of maintainer scripts +\& 10 Output for each file processed +\& 100 Lots of output for each file processed +\& 20 Output for each configuration file +\& 200 Lots of output for each configuration file +\& 40 Dependencies and conflicts +\& 400 Lots of dependencies/conflicts output +\& 10000 Trigger activation and processing +\& 20000 Lots of output regarding triggers +\& 40000 Silly amounts of output regarding triggers +\& 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir +\& 2000 Insane amounts of drivel +.Ve +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR" 4 +.IX Item "--force-quelque-chose" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fIquelque-chose\fR" 4 +.IX Item "--no-force-quelque-chose, --refuse-quelque-chose" +.PD +Forcer ou refuser (\fBno-force\fR et \fBrefuse\fR signifient la m\(^eme chose) de +faire quelque chose. \fIquelque-chose\fR est une liste d'actions s\('epar\('ees par +des virgules, d\('ecrites ci\-apr\(`es. \fB\-\-force\-help\fR affiche un message qui les +d\('ecrit. Les actions marqu\('ees d'un (*) sont forc\('ees par d\('efaut. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR ces options sont principalement destin\('ees aux experts. Un usage auquel manque la pleine compr\('ehension de leurs effets peut casser le syst\(`eme entier. +.Sp +\&\fBall\fR : Met en \(oeuvre (ou pas) toutes les options de for\(,cage. +.Sp +\&\fBdowngrade\fR(*) : Installe un paquet, m\(^eme si une version plus r\('ecente du +paquet est d\('ej\(`a install\('ee. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR pour l'instant, \fBdpkg\fR \fIne recherche pas les +d\('ependances lors d'un retour \(`a une version inf\('erieure d'un paquet ; il ne +vous pr\('eviendra pas si la version choisie casse les d\('ependances d'un autre +paquet. Cela peut avoir de s\('erieuses cons\('equences ; et si l'on revient \(`a des +versions ant\('erieures des programmes essentiels du syst\(`eme, cela peut rendre +votre syst\(`eme inutilisable. N'utiliser qu'avec pr\('ecaution.\fR +.Sp +\&\fBconfigure-any\fR : configurer aussi les paquets d\('epaquet\('es mais non +configur\('es dont d\('epend le paquet en question. +.Sp +\&\fBhold\fR: Allow automatic installs, upgrades or removals of packages even +when marked to be on \(lqhold\(rq. \fBNote:\fR This does not prevent these actions +when requested explicitly. +.Sp +\&\fBremove-reinstreq\fR : supprimer un paquet, m\(^eme d\('efectueux et marqu\('e comme +demandant une r\('einstallation. Il se peut, d\(`es lors, que des \('el\('ements du +paquet restent dans le syst\(`eme et soient oubli\('es par \fBdpkg\fR. +.Sp +\&\fBremove-protected\fR: Remove, even if the package is considered protected +(since dpkg 1.20.1). Protected packages contain mostly important system +boot infrastructure. Removing them might cause the whole system to be +unable to boot, so use with caution. +.Sp +\&\fBremove-essential\fR : supprimer un paquet m\(^eme s'il est consid\('er\('e comme +indispensable. Les paquets \(Fo Essential \(Fc comportent les commandes Unix les +plus fondamentales et les enlever peut casser le syst\(`eme entier. Il faut +utiliser cette option avec prudence. +.Sp +\&\fBdepends\fR : changer tous les probl\(`emes de d\('ependance en +avertissements. Cela affecte les champs \fBPre-Depends\fR et \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBdepends-version\fR : ignorer les versions dans les questions de +d\('ependance.Cela affecte les champs \fBPre-Depends\fR et \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBbreaks\fR : forcer l'installation, m\(^eme si cela risque de casser un autre +paquet (depuis dpkg 1.14.6). Cela affecte le champ \fBBreaks\fR. +.Sp +\&\fBconflicts\fR : installer un paquet, m\(^eme s'il est en conflit avec un autre +paquet. C'est dangereux car habituellement cela produit le remplacement de +certains fichiers. Cela affecte le champ \fBConflicts\fR. +.Sp +\&\fBconfmiss\fR : toujours installer le fichier de configuration manquant sans +rien demander. Cette op\('eration est dangereuse, puisque les changements +apport\('es au fichier ne seront pas pr\('eserv\('es (suppression). +.Sp +\&\fBconfnew\fR : quand un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e et que la +version dans le paquet a chang\('e, toujours installer la nouvelle version sans +rien demander, sauf si l'option \fB\-\-force\-confdef\fR est aussi pr\('esente, +auquel cas l'action par d\('efaut est choisie. +.Sp +\&\fBconfold\fR : quand un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e et que la +version du paquet a chang\('e, garder l'ancienne version sans rien demander, +sauf si l'option \fB\-\-force\-confdef\fR est aussi pr\('esente, auquel cas l'action +par d\('efaut est choisie. +.Sp +\&\fBconfdef\fR : quand un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e et que la +version du paquet a chang\('e, utilise toujours l'action par d\('efaut, de mani\(`ere +non interactive. Quand il n'y a pas d'action par d\('efaut, la commande +s'arr\(^ete et interroge l'utilisateur, \(`a moins que l'option \fB\-\-force\-confnew\fR +ou l'option \fB\-\-force\-confold\fR n'ait \('et\('e donn\('ee, auquel cas elle se sert de +ces options pour d\('eterminer ce qu'il faut faire. +.Sp +\&\fBconfask\fR : si un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e, propose de le +remplacer avec la version du paquet, m\(^eme si celle-ci n'a pas chang\('e (depuis +dpkg 1.15.8). Si l'une des options \fB\-\-force\-confmiss\fR, \fB\-\-force\-confnew\fR, +\&\fB\-\-force\-confold\fR, ou \fB\-\-force\-confdef\fR est \('egalement mentionn\('ee, elle +d\('eterminera l'action finalement utilis\('ee. +.Sp +\&\fBoverwrite\fR : remplacer un fichier par un fichier d'un autre paquet. +.Sp +\&\fBoverwrite-dir\fR : remplacer un r\('epertoire d'un paquet par le fichier d'un +autre paquet. +.Sp +\&\fBoverwrite-diverted\fR : remplacer un fichier d\('etourn\('e avec une version non +d\('etourn\('ee. +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR : remplacer une d\('erogation d'\('etat existante lors de son +ajout (depuis dpkg 1.19.5) +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR : ignorer l'absence de d\('erogation d'\('etat lors de sa +suppression (depuis dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*) : utiliser une s\('ecurit\('e bas\('ee sur le contr\(^ole d'acc\(`es +obligatoire (Mandatory Access Controls \(en \s-1MAC\s0) sp\('ecifique \(`a la plateforme +lors de l'installation de fichiers dans le syst\(`emes de fichiers (depuis +dpkg 1.19.5). Sur les syst\(`emes Linux, la mise en \(oeuvre utilise SELinux. +.Sp +\&\fBunsafe-io\fR : ne pas effectuer d'action d'entr\('ee/sortie non s\(^ure lors de la +d\('ecompression (depuis dpkg 1.15.8.6). Cela implique actuellement de ne pas +synchroniser le syst\(`eme de fichiers avant le renommage de fichiers, ce qui +est une cause connue de d\('egradation des performances sur certains syst\(`emes, +en g\('en\('eral ceux qui, peu fiables, ont besoin d'actions s\(^ures pour \('eviter de +terminer avec des fichiers de taille vide en cas d'interruption inopin\('ee. +.Sp +\&\fINote\fR : pour ext4, le principal concern\('e, il est sugg\('er\('e de plut\(^ot +utiliser l'option de montage \fBnodelalloc\fR, qui corrigera \(`a la fois la +d\('egradation des performances et les probl\(`emes de s\('ecurit\('e des donn\('ees. Elle +permet notamment d'\('eviter de terminer avec des fichiers vides lors des +arr\(^ets brutaux pour tout logiciel qui ne synchronise pas le syst\(`eme de +fichiers avant chaque renommage. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR l'utilisation de cette option peut am\('eliorer la performance mais augmente le risque de perte de donn\('ees. Elle est donc \(`a utiliser avec pr\('ecautions. +.Sp +\&\fBscript-chrootless\fR : ex\('ecuter les scripts du responsable sans cr\('eer de +\&\fBchroot\fR(2) dans \fBinstdir\fR m\(^eme si le paquet ne g\(`ere pas ce mode +d'op\('eration (depuis dpkg 1.18.5). +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR cela peut d\('etruire le syst\(`eme h\(^ote, utilisez avec des pr\('ecautions extr\(^emes. +.Sp +\&\fBarchitecture\fR : traiter m\(^eme les paquets sans architecture ou avec une +architecture incorrecte. +.Sp +\&\fBbad-version\fR : traiter m\(^eme les paquets dont la version est incorrecte +(depuis dpkg 1.16.1). +.Sp +\&\fBbad-path\fR : programmes importants non visibles par la variable \fB\s-1PATH\s0\fR, ce +qui va poser des probl\(`emes. +.Sp +\&\fBnot-root\fR : tenter de (d\('es)installer m\(^eme sans \(^etre root. +.Sp +\&\fBbad-verify\fR : installer un paquet m\(^eme si la v\('erification de son +authenticit\('e a \('echou\('e. +.IP "\fB\-\-ignore\-depends\fR=\fIpaquet\fR,..." 4 +.IX Item "--ignore-depends=paquet,..." +Ne tient pas compte de la v\('erification des d\('ependances pour les paquets +sp\('ecifi\('es (en fait, la v\('erification est faite mais on ne donne rien d'autre +que des avertissements). Cela affecte les champs \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR +et \fBBreaks\fR. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR, \fB\-\-dry\-run\fR, \fB\-\-simulate\fR" 4 +.IX Item "--no-act, --dry-run, --simulate" +Faire tout ce qui doit \(^etre fait, mais n'\('ecrire aucune modification. On +utilise cette option pour voir ce qui se passe sans modifier quoi que ce +soit. +.Sp +Be sure to give \fB\-\-no\-act\fR before the action-parameter, or you might end up +with undesirable results. (e.g. \fBdpkg \-\-purge foo \-\-no\-act\fR will first +purge package \(lqfoo\(rq and then try to purge package \(rq\-\-no\-act\(rq, even though +you probably expected it to actually do nothing). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-recursive\fR" 4 +.IX Item "-R, --recursive" +Traite r\('ecursivement tous les simples fichiers qui correspondent au motif +\&\fB*.deb\fR et qui se trouvent dans les r\('epertoires et sous\-r\('epertoires +sp\('ecifi\('es. On peut utiliser cette option avec les actions \fB\-i\fR, \fB\-A\fR, +\&\fB\-\-install\fR, \fB\-\-unpack\fR et \fB\-\-record\-avail\fR. +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Ne pas installer un paquet si une version plus r\('ecente de ce paquet est d\('ej\(`a +install\('ee. C'est un alias pour \fB\-\-refuse\-downgrade\fR. +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire d'administration \(`a \fIr\('epertoire\fR. Ce r\('epertoire contient +de nombreux fichiers donnant des informations au sujet de l'\('etat des paquets +install\('es ou non, etc. (Le r\('epertoire par d\('efaut est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR) +.IP "\fB\-\-instdir=\fR\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--instdir=r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire d'installation qui indique o\(`u les paquets vont \(^etre +install\('es. \fBinstdir\fR est aussi le nom du r\('epertoire indiqu\('e \(`a \fBchroot\fR(2) +avant que ne soient lanc\('es les scripts d'installation, ce qui signifie que +ces scripts voient \fBinstdir\fR comme r\('epertoire racine. Le r\('epertoire par +d\('efaut est \(Fo \fI/\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-root=\fR\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--root=r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire racine \(`a \fIr\('epertoire\fR ce qui fixe le r\('epertoire +d'installation \(`a \(Fo \fIr\('epertoire\fR \(Fc et le r\('epertoire d'administration \(`a +\(Fo \fIr\('epertoire\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR \(Fc. +.IP "\fB\-O\fR, \fB\-\-selected\-only\fR" 4 +.IX Item "-O, --selected-only" +Traiter seulement les paquets qui sont s\('electionn\('es pour l'installation. La +s\('election est r\('eellement faite par \fBdselect\fR ou par \fBdpkg\fR quand ils +manipulent les paquets. Par exemple, quand un paquet est supprim\('e, il est +marqu\('e comme ayant \('et\('e s\('electionn\('e pour une d\('esinstallation. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-skip\-same\-version\fR" 4 +.IX Item "-E, --skip-same-version" +Ne pas installer le paquet si la m\(^eme version du paquet est d\('ej\(`a install\('ee. +.IP "\fB\-\-pre\-invoke=\fR\fIcommande\fR" 4 +.IX Item "--pre-invoke=commande" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-post\-invoke=\fR\fIcommande\fR" 4 +.IX Item "--post-invoke=commande" +.PD +Set an invoke hook \fIcommand\fR to be run via \(lqsh \-c\(rq before or after the +\&\fBdpkg\fR run for the \fIunpack\fR, \fIconfigure\fR, \fIinstall\fR, \fItriggers-only\fR, +\&\fIremove\fR, \fIpurge\fR, \fIadd-architecture\fR and \fIremove-architecture\fR \fBdpkg\fR +actions (since dpkg 1.15.4; \fIadd-architecture\fR and \fIremove-architecture\fR +actions since dpkg 1.17.19). This option can be specified multiple +times. The order the options are specified is preserved, with the ones from +the configuration files taking precedence. The environment variable +\&\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR is set for the hooks to the current \fBdpkg\fR action. +.Sp +\&\fBNote:\fR Front-ends might call \fBdpkg\fR several times per invocation, which +might run the hooks more times than expected. +.IP "\fB\-\-path\-exclude=\fR\fImotif-global\fR" 4 +.IX Item "--path-exclude=motif-global" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-path\-include=\fR\fImotif-global\fR" 4 +.IX Item "--path-include=motif-global" +.PD +Utilise \fImotif-global\fR comme filtre de chemins, soit en excluant, soit en +r\('e\-incluant des chemins pr\('ec\('edemment exclus, correspondant au motif indiqu\('e, +pendant l'installation (depuis dpkg 1.15.8). +.Sp +\&\fIWarning: Take into account that depending on the excluded paths you might +completely break your system, use with caution.\fR +.Sp +The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were \(oq*\(cq matches +any sequence of characters, including the empty string and also \(oq/\(cq. For +example, \(Fo\fI/usr/*/READ*\fR\(Fc matches \(Fo\fI/usr/share/doc/package/README\fR\(Fc. As +usual, \(oq?\(cq matches any single character (again, including \(oq/\(cq). And \(oq[\(cq +starts a character class, which can contain a list of characters, ranges and +complementations. See \fBglob\fR(7) for detailed information about globbing. +\&\fBNote:\fR The current implementation might re-include more directories and +symlinks than needed, to be on the safe side and avoid possible unpack +failures; future work might fix this. +.Sp +Cela peut servir \(`a exclure tous les chemins sauf certains sp\('ecifiques. Un +cas classique d'utilisation est : +.Sp +.Vb 2 +\& \-\-path\-exclude=/usr/share/doc/* +\& \-\-path\-include=/usr/share/doc/*/copyright +.Ve +.Sp +qui permet de supprimer tous les fichiers de documentation sauf les fichiers +de \(Fo copyright \(Fc. +.Sp +Ces deux options peuvent \(^etre utilis\('ees plusieurs fois et \('eventuellement +\(^etre altern\('ees entre elles. Les deux sont trait\('ees dans l'ordre indiqu\('e : la +derni\(`ere r\(`egle correspondant \(`a un fichier donn\('e est alors celle qui sera +utilis\('ee. +.Sp +Les filtres sont appliqu\('es lors du d\('epaquetage des paquets binaires et, en +tant que tel, ont seulement connaissance du type des objets qui sont en +cours de filtrage (par exemple un fichier ordinaire ou un r\('epertoire) et +n'ont pas de visibilit\('e des objets \(`a venir. Comme ces filtres ont des effets +secondaires (\(`a la diff\('erence des filtres de \fBfind\fR(1)), l'exclusion d'un +chemin pr\('ecis qui se trouve \(^etre un objet r\('epertoire, comme +\&\fI/usr/share/doc\fR, n'aura pas le r\('esultat d\('esir\('e, et seul ce chemin sera +exclu (et qui pourrait \(^etre r\('eint\('egr\('e automatiquement si le code en voit la +n\('ecessit\('e).Le d\('epaquetage de tous les fichiers suivants renferm\('es par ce +r\('epertoire \('echouera. +.Sp +Astuce : Assurez-vous que les \(Fo globs \(Fc ne sont pas d\('evelopp\('es par le shell. +.IP "\fB\-\-verify\-format\fR \fInom-de-format\fR" 4 +.IX Item "--verify-format nom-de-format" +D\('efinit le format de sortie de la commande \fB\-\-verify\fR (depuis dpkg 1.17.2). +.Sp +Le seul format de sortie g\('er\('e actuellement est \fBrpm\fR, qui consiste en une +ligne par chemin dont la v\('erification a \('echou\('e. Les lignes d\('ebutent par +9 caract\(`eres pour signaler les r\('esultats d'une v\('erification sp\('ecifique, un +\(Fo \fB?\fR \(Fc implique que la v\('erification ne peut \(^etre r\('ealis\('ee (absence de +prise en charge, droit d'acc\(`es de fichier, etc), \(Fo \fB.\fR \(Fc implique que la +v\('erification est pass\('ee et un caract\(`ere alphanum\('erique implique qu'une +v\('erification sp\('ecifique a \('echou\('e ; l'\('echec de v\('erification md5sum est +identifi\('ee par un \(Fo \fB5\fR \(Fc en troisi\(`eme caract\(`ere. La ligne continue par une +espace et un caract\(`ere d'attribut (comme \(Fo \fBc\fR \(Fc pour conffiles \(en fichiers +de configuration), une autre espace et le nom de chemin. +.IP "\fB\-\-status\-fd\fR \fIn\fR" 4 +.IX Item "--status-fd n" +Envoie un \('etat du paquet compr\('ehensible par la machine et met \(`a jour cette +information dans le descripteur de fichier \fIn\fR. Cette option peut \(^etre +sp\('ecifi\('ee plusieurs fois. L'information est g\('en\('eralement constitu\('ee d'un +enregistrement par ligne, dans l'une des formes suivantes : +.RS 4 +.IP "\fBstatus:\fR \fIpaquet\fR\fB:\fR \fI\('etat\fR" 4 +.IX Item "status: paquet: \('etat" +L'\('etat du paquet a chang\('e ; l'\fI\('etat\fR est tel que dans le fichier d'\('etat +( \(Fostatus file \(Fc). +.IP "\fBstatus:\fR \fIpaquet\fR \fB: error :\fR \fImessage-d'erreur-complet\fR" 4 +.IX Item "status: paquet : error : message-d'erreur-complet" +Une erreur s'est produite. Toutes les lignes suppl\('ementaires \('eventuelles +dans \fImessage-d'erreur-complet\fR seront converties en espaces avant +affichage. +.IP "\fBstatus:\fR \fIfichier\fR \fB: conffile-prompt : '\fR\fIreal-old\fR\fB' '\fR\fIreal-new\fR\fB'\fR \fIuseredited\fR\fB\fR \fIdistedited\fR" 4 +.IX Item "status: fichier : conffile-prompt : 'real-old' 'real-new' useredited distedited" +Une question pour un fichier de configuration va \(^etre pos\('ee \(`a l'utilisateur. +.IP "\fBprocessing:\fR \fIphase\fR\fB:\fR \fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "processing: phase: paquet" +Envoy\('e juste avant le d\('ebut du traitement d'une phase. Les \fIphases\fR sont +\&\fBupgrade\fR, \fBinstall\fR (les deux sont envoy\('es avant le d\('epaquetage), +\&\fBconfigure\fR, \fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-status\-logger\fR=\fIcommande\fR" 4 +.IX Item "--status-logger=commande" +Send machine-readable package status and progress information to the shell +\&\fIcommand\fR's standard input, to be run via \(lqsh \-c\(rq (since dpkg 1.16.0). +This option can be specified multiple times. The output format used is the +same as in \fB\-\-status\-fd\fR. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIfichier\fR" 4 +.IX Item "--log=fichier" +Enregistre les mises \(`a jour et actions des changements d'\('etat dans +\&\fIfichier\fR plut\(^ot que dans le \fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR par d\('efaut. Si l'option +est pass\('ee plusieurs fois, le dernier nom de fichier est utilis\('e. Les +messages du journal ont cette forme : +.RS 4 +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstartup\fR \fItype\fR \fIcommande\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS startup type commande" +Pour chaque invocation de dpkg o\(`u \fItype\fR est \fBarchives\fR (avec une +\&\fIcommande\fR \fBunpack\fR ou \fBinstall\fR) ou \fBpackages\fR (avec une \fIcommande\fR +\&\fBconfigure\fR, \fBtriggers-only\fR, \fBremove\fR ou \fBpurge\fR). +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstatus\fR \fI\('etat\fR \fIpaquet\fR \fIversion\-install\('ee\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status \('etat paquet version-install\('ee" +Pour les mises \(`a jour des changements d'\('etat. +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBaction\fR \fIpaquet\fR \fIversion\-install\('ee\fR \fIversion-disponible\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS action paquet version-install\('ee version-disponible" +Pour les actions o\(`u \fIaction\fR est \fBinstall\fR, \fBupgrade\fR, \fBconfigure\fR, +\&\fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR ou \fBpurge\fR. +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBconffile\fR \fIfichier\fR \fId\('ecision\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile fichier d\('ecision" +Pour les changements du fichier de configuration o\(`u \fId\('ecision\fR est +\&\fBinstall\fR ou \fBkeep\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-robot\fR" 4 +.IX Item "--robot" +Use a machine-readable output format. This provides an interface for +programs that need to parse the output of some of the commands that do not +otherwise emit a machine-readable output format. No localization will be +used, and the output will be modified to make it easier to parse. +.Sp +The only currently supported command is \fB\-\-version\fR. +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +D\('esactive l'utilisation d'un afficheur pour montrer les informations (depuis +dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-no\-debsig\fR" 4 +.IX Item "--no-debsig" +Ne pas tenter de v\('erifier la signature des paquets. +.IP "\fB\-\-no\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--no-triggers" +Durant ce traitement, ne pas lancer d'actions diff\('er\('ees (depuis +dpkg 1.14.17), mais les activations seront toujours enregistr\('ees. S'il est +utilis\('e avec \fB\-\-configure\fR \fIpaquet\fR ou \fB\-\-triggers\-only\fR \fIpaquet\fR alors +le postinst du paquet sera toujours ex\('ecut\('e m\(^eme si seule l'ex\('ecution d'une +action diff\('er\('ee est n\('ecessaire. L'utilisation de cette option peut laisser +des paquets dans les mauvais \('etats \fBtriggers-awaited\fR et +\&\fBtriggers-pending\fR. Cela peut \(^etre corrig\('e plus tard en ex\('ecutant \fBdpkg +\&\-\-configure \-\-pending\fR. +.IP "\fB\-\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--triggers" +Annule un pr\('ec\('edent \fB\-\-no\-triggers\fR (depuis dpkg 1.14.17). +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. Ou bien une commande de +v\('erification ou de d\('eclaration renvoie \(Fo true \(Fc. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Une commande de v\('erification ou de d\('eclaration renvoie \(Fo false \(Fc. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a l'utilisation d'une ligne de commande +non valable, ou interactions avec le syst\(`eme, telles que des acc\(`es \(`a la base +de donn\('ees, des allocations de m\('emoire, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.SS "Environnement externe" +.IX Subsection "Environnement externe" +.IP "\fB\s-1PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "PATH" +Cette variable devrait \(^etre d\('efinie dans l'environnement et pointer vers les +chemins du syst\(`eme o\(`u plusieurs programmes requis devraient se trouver. Si +la variable n'est pas d\('efinie ou si les programmes ne sont pas trouv\('es, +\&\fBdpkg\fR s'arr\(^ete. +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Si cette option est utilis\('ee, \fBdpkg\fR utilisera le r\('epertoire indiqu\('e pour +lire le fichier de configuration propre \(`a l'utilisateur. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Si cette option est utilis\('ee, \fBdpkg\fR utilisera le r\('epertoire indiqu\('e pour +cr\('eer les fichiers et r\('epertoires temporaires. +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Le programme ex\('ecut\('e par \fBdpkg\fR quand il lance un nouvel interpr\('eteur de +commandes interactif ou lance une commande avec le shell. +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +The program \fBdpkg\fR will execute when running a pager, which will be +executed with \(Fo\fB\f(CB$SHELL\fB \-c\fR\(Fc, for example when displaying the conffile +differences. If \fB\s-1SHELL\s0\fR is not set, \(Fo\fBsh\fR\(Fc will be used instead. The +\&\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR overrides the \fB\s-1PAGER\s0\fR environment variable (since dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +D\('efinit les drapeaux de for\(,cage (depuis dpkg 1.19.5). Quand cette variable +est pr\('esente, aucune des options internes de for\(,cage par d\('efaut ne sera +appliqu\('ee. Si la variable est pr\('esente mais vide, tous les drapeaux de +for\(,cage seront d\('esactiv\('es. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set and the \fB\-\-admindir\fR or \fB\-\-root\fR options have not been specified, +it will be used as the \fBdpkg\fR administrative directory (since dpkg 1.20.0). +.IP "\fB\s-1DPKG_FRONTEND_LOCKED\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FRONTEND_LOCKED" +D\('efinie par une interface de gestion de paquets pour notifier \(`a dpkg qu'il +ne devrait pas obtenir le verrou d'interface (dpkg 1.19.1). +.SS "Environnement interne" +.IX Subsection "Environnement interne" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +D\('efinie par \fBdpkg\fR \(`a \(Fo \fB\-FRSXMQ\fR \(Fc, si ce n'est pas d\('ej\(`a configur\('e, lors +du lancement d'un afficheur (depuis dpkg 1.19.2). Pour modifier le +comportement par d\('efaut, cette variable peut \(^etre configur\('ee \(`a une autre +valeur y compris une cha\(^ine vide ; alternativement, les variables \fB\s-1PAGER\s0\fR +ou \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR peuvent \(^etre r\('egl\('ees pour d\('esactiver des options +particuli\(`eres avec \(Fo\fB\-+\fR\(Fc, par exemple \fBDPKG_PAGER=\*(L"less \-+F\*(R"\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable pour +indiquer quelle installation activer (depuis dpkg 1.18.5). La valeur est +destin\('ee \(`a \(^etre ajout\('ee avant n'importe quel chemin sur lequel les scripts +du responsable agissent. Pendant une op\('eration normale, cette variable est +vide. Lors de l'installation de paquets dans un \fBinstdir\fR diff\('erent, +\&\fBdpkg\fR invoque normalement les scripts du responsable avec \fBchroot\fR(2) et +laisse cette variable vide, mais si \fB\-\-force\-script\-chrootless\fR est +indiqu\('e, alors, l'appel de \fBchroot\fR(2) est ignor\('e et \fBinstdir\fR n'est pas +vide. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, pour +indiquer le r\('epertoire d'administration \(`a utiliser (depuis +dpkg 1.16.0). Cette variable est toujours fix\('ee \(`a la valeur actuelle de +\&\fB\-\-admindir\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du sous-processus pour tous les +noms d'options de for\(,cage actuellement activ\('ees s\('epar\('es par des virgules +(depuis dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_SHELL_REASON\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_SHELL_REASON" +Cette variable est d\('efinie pour le shell lanc\('e par \fBdpkg\fR lorsqu'il lui est +demand\('e d'analyser la situation lors du traitement des fichiers de +configuration (depuis dpkg 1.15.6). La valeur actuellement valable est : +\&\fBconffile-prompt\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_OLD\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_OLD" +Cette variable est d\('efinie pour le shell lanc\('e par \fBdpkg\fR lorsqu'il lui est +demand\('e d'analyser la situation lors du traitement des fichiers de +configuration (depuis dpkg 1.15.6). Elle contient le nom de l'ancien fichier +de configuration. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_NEW\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_NEW" +Cette variable est d\('efinie pour le shell lanc\('e par \fBdpkg\fR lorsqu'il lui est +demand\('e d'analyser la situation lors du traitement des fichiers de +configuration (depuis dpkg 1.15.6). Elle contient le nom du nouveau fichier +de configuration. +.IP "\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_HOOK_ACTION" +Cette variable est d\('efinie par \fBdpkg\fR pour le shell lanc\('e lors de +l'ex\('ecution d'une action de point d'entr\('ee (depuis dpkg 1.15.4). Elle +contient l'action actuelle de \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_RUNNING_VERSION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_RUNNING_VERSION" +Cette variable est d\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du +responsable. Elle contient la version de l'instance de \fBdpkg\fR en cours +d'ex\('ecution (depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient le nom du paquet (sans qualification d'architecture) en +cours de traitement (depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient le compte de r\('ef\('erence du paquet, c'est\-\(`a\-dire le nombre +d'instances de paquet avec un \('etat plus \('elev\('e que \fBnot-installed\fR (depuis +dpkg 1.17.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient l'architecture pour laquelle le paquet a \('et\('e construit +(depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient le nom du script en cours d'ex\('ecution, \fBpreinst\fR, +\&\fBpostinst\fR, \fBprerm\fR ou \fBpostrm\fR (depuis dpkg 1.15.7). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG" +Cette variable est d\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du +responsable \(`a une valeur (\(Fo \fB0\fR \(Fc ou \(Fo \fB1\fR \(Fc notant si le d\('ebogage a \('et\('e +demand\('e (avec l'option \fB\-\-debug\fR) pour les scripts du responsable (depuis +dpkg 1.18.4). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*" +Fragments de fichiers de configuration (depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg" +Fichier de configuration contenant les options par d\('efaut. +.IP "\fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR" 4 +.IX Item "/var/log/dpkg.log" +Fichier journal standard. Voyez \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR et l'option +\&\fB\-\-log\fR. +.PP +Les autres fichiers r\('epertori\('es ici sont dans leur r\('epertoire par d\('efaut, +voyez l'option \fB\-\-admindir\fR pour savoir comment changer l'emplacement de +ces fichiers. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/available" +Liste des paquets disponibles. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/status" +\('Etats des paquets disponibles. Ce fichier contient des informations qui +permettent de savoir si un paquet est marqu\('e comme devant \(^etre supprim\('e ou +pas, devant \(^etre install\('e ou pas, etc. Voyez la section \fB\s-1RENSEIGNEMENTS SUR +LES PAQUETS\s0\fR pour des informations suppl\('ementaires. +.Sp +Le fichier d'\('etat est sauvegard\('e quotidiennement dans \fI/var/backups\fR. Cela +peut \(^etre utile en cas de perte ou de corruption due \(`a des probl\(`emes de +syst\(`eme de fichiers. +.PP +Le format et le contenu d'un paquet binaire sont d\('ecrits dans \fBdeb\fR(5). +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +L'option \fB\-\-no\-act\fR ne donne pas assez d'informations utiles. +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +Affichage des paquets install\('es li\('es \(`a l'\('editeur \fBvi\fR(1) (noter que +\&\fBdpkg-query\fR ne charge plus le fichier \fIavailable\fR par d\('efaut, sauf si +l'option \fBdpkg-query\fR \fB\-\-load\-avail\fR est utilis\('ee) : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-l \*(Aq*vi*\*(Aq +.Ve +.PP +Pour voir les entr\('ees de \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR concernant deux paquets : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-print\-avail elvis vim | less +.Ve +.PP +Pour rechercher vous\-m\(^eme dans la liste des paquets : +.Sp +.Vb 1 +\& less /var/lib/dpkg/available +.Ve +.PP +Pour supprimer le paquet install\('e elvis : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-r elvis +.Ve +.PP +Pour installer un paquet, vous devez d'abord le trouver dans une archive ou +sur un \s-1CD.\s0 Le fichier \fIavailable\fR montre que le paquet vim se trouve dans +la section \(Fo \fBeditors\fR \(Fc : +.Sp +.Vb 2 +\& cd /media/cdrom/pool/main/v/vim +\& dpkg \-i vim_4.5\-3.deb +.Ve +.PP +Pour faire une copie locale des \('etats de s\('election des paquets : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-get\-selections> myselections +.Ve +.PP +Vous pourriez transf\('erer ce fichier sur un autre ordinateur, et apr\(`es avoir +mis \(`a jour le fichier \fIavailable\fR avec l'interface de gestion de paquets de +votre choix (voir https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ pour plus de +d\('etails), par exemple : +.Sp +.Vb 1 +\& apt\-cache dumpavail | dpkg \-\-merge\-avail +.Ve +.PP +ou avec dpkg 1.17.6 et les versions ant\('erieures : +.Sp +.Vb 4 +\& avail=$(mktemp) +\& apt\-cache dumpavail> "$avail" +\& dpkg \-\-merge\-avail "$avail" +\& rm "$avail" +.Ve +.PP +vous pouvez l'installer de cette mani\(`ere : +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg \-\-clear\-selections +\& dpkg \-\-set\-selections , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.21.1/man/fr/dpkg-architecture.1 dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/dpkg-architecture.1 --- dpkg-1.21.1/man/fr/dpkg-architecture.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.21.1+rpi1/man/fr/dpkg-architecture.1 2021-12-14 15:55:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,496 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-architecture 1" +.TH dpkg-architecture 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-architecture \- Fixer et d\('eterminer l'architecture pour la construction +d'un paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-architecture\fR [\fIoption\fR...] [\fIcommande\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-architecture\fR aide \(`a d\('eterminer et \(`a fixer l'architecture de +construction et l'architecture h\(^ote pour la cr\('eation d'un paquet. +.PP +L'architecture de construction est toujours d\('etermin\('ee par un appel externe +\(`a \fBdpkg\fR(1). Elle ne peut pas \(^etre sp\('ecifi\('ee en ligne de commande. +.PP +Vous pouvez sp\('ecifier une architecture h\(^ote en utilisant une des options +\&\fB\-\-host\-arch\fR et \fB\-\-host\-type\fR (ou les deux). Par d\('efaut, la valeur est +d\('etermin\('ee par un appel \(`a \fBgcc\fR(1), ou en utilisant l'architecture de +construction si \fB\s-1CC\s0\fR ou gcc ne sont pas disponibles. Utiliser une seule des +options \fB\-\-host\-arch\fR et \fB\-\-host\-type\fR est suffisant, la valeur de l'une +est utilis\('ee comme valeur par d\('efaut de l'autre. Bien s\(^ur, il est pr\('ef\('erable +de n'en pr\('eciser qu'une seule, puisque \fBdpkg-architecture\fR affichera un +avertissement si le choix ne correspond pas \(`a la valeur par d\('efaut. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "-l, --list" +Affiche les variables d'environnement, une par ligne, en utilisant le format +\&\fIVARIABLE=valeur\fR. C'est l'action par d\('efaut. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-equal\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-e, --equal architecture" +V\('erifie l'\('egalit\('e d'architectures (depuis dpkg 1.13.13). Cela compare +l'architecture Debian en cours (ou celle sp\('ecifi\('ee) \(`a \fIarchitecture\fR afin +de v\('erifier leur \('egalit\('e. Cette action ne g\(`ere pas les architectures +joker. La commande quitte avec un code de retour de \fB0\fR si l'architecture +correspond et de \fB1\fR dans le cas contraire. +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-is\fR \fIarchitecture-joker\fR" 4 +.IX Item "-i, --is architecture-joker" +V\('erifie l'identit\('e des architectures (depuis dpkg 1.13.13). Cela compare +l'architecture Debian en cours (ou celle sp\('ecifi\('ee) \(`a \fIarchitecture-joker\fR +(apr\(`es expansion de celle-ci) afin de v\('erifier leur correspondance. La +commande quitte avec un code de retour de \fB0\fR si l'architecture correspond +et de \fB1\fR dans le cas contraire. +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-query\fR \fInom-de-variable\fR" 4 +.IX Item "-q, --query nom-de-variable" +Affiche la valeur d'une seule variable. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-print\-set\fR" 4 +.IX Item "-s, --print-set" +Print an export command. This can be used to set the environment variables +using the \s-1POSIX\s0 shell \fBeval\fR. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-print\-unset\fR" 4 +.IX Item "-u, --print-unset" +Affiche une commande similaire \(`a celle produite par \fB\-\-print\-unset\fR, mais +pour supprimer toutes les variables. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR \fIcha\(^ine\-de\-commande\fR" 4 +.IX Item "-c, --command cha\(^ine-de-commande" +Ex\('ecute une \fIcha\(^ine\-de\-commande\fR dans un environnement o\(`u toutes les +variables sont positionn\('ees aux valeurs sp\('ecifi\('ees. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-list\-known\fR" 4 +.IX Item "-L, --list-known" +Affiche une liste des architectures valables. Elle peut \(^etre restreinte par +une ou plusieurs des options correspondantes \fB\-\-match\-wildcard\fR, +\&\fB\-\-match\-bits\fR ou \fB\-\-match\-endian\fR (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch architecture" +D\('efinit l'architecture Debian en cours. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fItype\-de\-syst\(`eme\-gnu\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type type-de-syst\(`eme-gnu" +D\('efinit le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 en cours. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-target\-arch\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-A, --target-arch architecture" +D\('efinit l'architecture Debian de la cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-target\-type\fR \fItype\-de\-syst\(`eme\-gnu\fR" 4 +.IX Item "-T, --target-type type-de-syst\(`eme-gnu" +D\('efinit le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-match\-wildcard\fR \fIarchitecture-joker\fR" 4 +.IX Item "-W, --match-wildcard architecture-joker" +Restreindre les architectures list\('ees par \fB\-\-list\-known\fR \(`a celles +correspondant \(`a l'architecture-joker (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-match\-bits\fR \fIbits-de-l'architecture\fR" 4 +.IX Item "-B, --match-bits bits-de-l'architecture" +Restreindre les architectures list\('ees par \fB\-\-list\-known\fR \(`a celles employant +un \s-1CPU\s0 disposant du nombre de bits indiqu\('es (depuis dpkg 1.17.14). Soit +\&\fB32\fR, soit \fB64\fR. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-match\-endian\fR \fIboutisme-d'architecture\fR" 4 +.IX Item "-E, --match-endian boutisme-d'architecture" +Restreindre les architectures list\('ees par \fB\-\-list\-known\fR \(`a celles +correspondant au boutisme sp\('ecifi\('e (depuis dpkg 1.17.14). Soit \fBlittle\fR, +soit \fBbig\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "-f, --force" +Les valeurs positionn\('ees par les variables d'environnement ayant le m\(^eme nom +que celles utilis\('ees par les scripts sont prises en compte (c'est\-\(`a\-dire +utilis\('ees par \fBdpkg-architecture\fR), sauf si cette option est pr\('esente. Cela +permet \(`a un utilisateur de surcharger une valeur m\(^eme lorsque l'appel \(`a +\&\fBdpkg-architecture\fR est inclus dans un autre script (par exemple +\&\fBdpkg-buildpackage\fR(1)). +.SH "TERMINOLOGIE" +.IX Header "TERMINOLOGIE" +.IP "Machine de construction" 4 +.IX Item "Machine de construction" +Machine sur laquelle le paquet est construit. +.IP "Machine h\(^ote" 4 +.IX Item "Machine h\(^ote" +Machine pour laquelle le paquet est construit. +.IP "Machine cible" 4 +.IX Item "Machine cible" +La machine pour laquelle le compilateur construit. Cela est n\('ecessaire +uniquement lors de la construction d'une cha\(^ine d'outils de compilation +crois\('ee qui sera construite sur l'architecture de construction, pour \(^etre +ex\('ecut\('ee sur l'architecture h\(^ote, afin de construire du code pour +l'architecture cible. +.IP "Architecture Debian" 4 +.IX Item "Architecture Debian" +Cha\(^ine de caract\(`eres de l'architecture Debian qui sp\('ecifie l'emplacement +dans l'archive \s-1FTP.\s0 Par exemple : i386, sparc, hurd\-i386. +.IP "N\-uplet d'architecture Debian" 4 +.IX Item "N-uplet d'architecture Debian" +Un n\-uplet d'architecture Debian est l'architecture pleinement qualifi\('ee +avec tous ses composants \('enonc\('es. C'est diff\('erent des architectures Debian +en ce que le composant \fIprocesseur\fR n'int\(`egre pas l'\fI\s-1ABI\s0\fR. Le n\-uplet +actuel a la forme \fI\s-1ABI\s0\fR\-\fIlibc\fR\-\fIos\fR\-\fIprocesseur\fR. Exemples : +base\-gnu\-linux\-amd64, eabihf-musl-linux-arm. +.IP "Architecture Debian joker" 4 +.IX Item "Architecture Debian joker" +Une architecture Debian joker est une architecture sp\('eciale qui correspond \(`a +toutes les architectures r\('eelles qui en font partie. Il est en g\('en\('eral de la +forme d'un n\-uplet d'architecture Debian avec quatre \('el\('ements ou moins dont +au moins l'un deux est \fBany\fR. Les \('el\('ements manquants du n\-uplet sont +pr\('efix\('es implicitement par \fBany\fR, et donc les paires suivantes sont +\('equivalentes. +.RS 4 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-any-any = any" +.PD 0 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fIos\fR\-\fBany\fR = \fIos\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-os-any = os-any" +.IP "\fBany\fR\-\fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-libc-any-any = libc-any-any" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Exemples : linux-any, any\-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any. +.RE +.IP "Type de syst\(`eme \s-1GNU\s0" 4 +.IX Item "Type de syst\(`eme GNU" +Cha\(^ine de caract\(`eres d\('efinissant l'architecture et constitu\('ee de deux +parties s\('epar\('ees par un tiret : processeur et syst\(`eme. Par exemple : +i586\-linux\-gnu, sparc-linux-gnu, i386\-gnu, x86_64\-netbsd. +.IP "n\-uplet multiarchitecture" 4 +.IX Item "n-uplet multiarchitecture" +Type en clair de syst\(`eme \s-1GNU,\s0 utilis\('e pour les chemins du syst\(`eme de +fichiers. Ce n\-uplet ne change pas m\(^eme quand l'\s-1ISA\s0 de base est incr\('ement\('ee, +de sorte que les chemins r\('esultants sont stables dans la dur\('ee. La seule +diff\('erence actuelle avec le type du syst\(`eme \s-1GNU\s0 est que la partie processeur +pour les syst\(`emes bas\('es sur l'i386 est toujours i386. Exemples : +i386\-linux\-gnu, x86_64\-linux\-gnu. Exemple de chemins : +/lib/powerpc64le\-linux\-gnu/, /usr/lib/i386\-kfreebsd\-gnu/. +.SH "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" +.IX Header "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" +Les variables suivantes sont positionn\('ees par \fBdpkg-architecture\fR (voir la +section \fB\s-1TERMS\s0\fR pour une description du sch\('ema de nommage) : +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH" +Architecture Debian de la machine de construction. +.IP "\