diff -Nru dpkg-1.20.7.1/debian/changelog dpkg-1.20.7.1+rpi1/debian/changelog --- dpkg-1.20.7.1/debian/changelog 2021-01-09 06:11:57.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/debian/changelog 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +dpkg (1.20.7.1+rpi1) bullseye-staging; urgency=medium + + [changes brought forward from 1.20.5+rpi1 by Peter Michael Green at Sun, 02 Aug 2020 12:08:02 +0000] + * Hack up Vendor.pm so it doesn't fail + (see https://lists.debian.org/debian-dpkg/2020/08/msg00004.html ) + * disable testsuite. + + -- Peter Michael Green Sun, 24 Jan 2021 01:36:47 +0000 + dpkg (1.20.7.1) unstable; urgency=medium * Regenerate source package to include disappeared top-level Makefile.in. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/debian/rules dpkg-1.20.7.1+rpi1/debian/rules --- dpkg-1.20.7.1/debian/rules 2021-01-09 06:04:59.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/debian/rules 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -79,7 +79,7 @@ dh_testdir ifeq (,$(filter nocheck,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) - cd build-tree && $(MAKE) $(testflags) TEST_PARALLEL=$(NUMJOBS) check + #cd build-tree && $(MAKE) $(testflags) TEST_PARALLEL=$(NUMJOBS) check endif # Install the package underneath debian/tmp diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb \- Debian\-Bin\(:arpaketformat +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Das \fB.deb\fR\-Format ist das Debian\-Bin\(:arpaketdateiformat. Es wird seit Dpkg +0.93.76 verstanden, und wird standardm\(:a\(ssig seit Dpkg1.2.0 und 1.1.1elf +(i386/ELF\-Versionen) erzeugt. +.PP +Das hier beschriebene Format wird seit Debian 0.93 verwendet; Details \(:uber +das alte Format sind in \fBdeb-old\fR(5) beschrieben. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Die Datei ist ein \fBar\fR\-Archiv mit dem magischen Wert +\&\fB!\fR. Nur das allgemeine \fBar\fR\-Archivformat wird unterst\(:utzt, +ohne Unterst\(:utzung von Dateinamenerweiterungen, aber mit Dateinamen, die +einen optionalen abschlie\(ssenden Schr\(:agstrich enthalten d\(:urfen, deren L\(:ange +damit auf 15 Zeichen (von den erlaubten 16) begrenzt ist. Dateigr\(:o\(ssen sind +auf 10 dezimale ASCII-Ziffern begrenzt, wodurch bis zu ungef\(:ahr 9536,74 MiB +Dateien in einem solchen Archiv erlaubt sind. +.PP +Derzeit werden die folgenden \fBtar\fR\-Archive erlaubt: alter Stil (V7\-)Format, +pr\(:a\-POSIX\-ustar\-Format, eine Teilmenge des GNU-Formats (der neue Stil mit +langen Pfadnamen und langen Linknamen, unterst\(:utzt seit Dpkg 1.4.1.17; gro\(sse +Datei-Metadaten seit Dpkg 1.18.24) und das POSIX-ustar-Format (lange Namen +seit Dpkg 1.15.0 unterst\(:utzt). Unbekannte Tar-Typeinstellungen werden als +Fehler betrachtet. Jede Tar\-Eintraggr\(:o\(sse innerhalb eines Tar-Archivs ist auf +11 ASCII-Oktalziffern begrenzt; damit sind bis zu 8 GiB\-Tar\-Eintr\(:age +m\(:oglich. Die Unterst\(:utzung der gro\(ssen Dateimetadaten im GNU-Format +erm\(:oglicht 95\-Bit\-Tar\-Eintragsgr\(:o\(ssen und negative Zeitstempel und +63\-Bit\-UID, \-GID und \-Ger\(:atenummern. +.PP +Das erste Element hei\(sst \fBdebian-binary\fR und enth\(:alt eine Reihe von Zeilen, +die durch Zeilenumbr\(:uche getrennt sind. Derzeit ist nur eine Zeile +vorhanden, die Versionsnummer, \fB2.0\fR zum Zeitpunkt, zu dem diese +Handbuchseite geschrieben wurde. Programme, die Archive im neuen Format +lesen, sollten darauf vorbereitet sein, dass sich die Nachkommazahl erh\(:oht +und neue Zeilen vorhanden sein k\(:onnen, und sollten diese ignorieren, falls +dies der Fall ist. +.PP +Falls sich die Vorkommazahl ge\(:andert hat, wurde eine inkompatible \(:Anderung +durchgef\(:uhrt und das Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht der Fall +ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren k\(:onnen, es sei denn, ein +unerwartetes Element ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden worden, wie +nachfolgend beschrieben. +.PP +Das zweite erforderliche Element hei\(sst \fBcontrol.tar\fR. Es ist ein Tar-Archiv +(entweder nicht komprimiert (wird seit Dpkg 1.17.6 unterst\(:utzt) oder mit +Gzip (mit der Endung \fB.gz\fR) bzw. Xz (mit der Endung \fB.xz\fR, seit Dpkg +1.17.6 unterst\(:utzt) komprimiert), das die Steuerinformationen als eine Reihe +von normalen Dateien enth\(:alt, von denen die Datei \fBcontrol\fR zwingend +erforderlich ist und die Kern-Steuerinformationen enth\(:alt. Die Dateien +\&\fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR und \fBsymbols\fR enthalten bestimmte +optionale Steuerinformationen und die Dateien \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, +\&\fBprerm\fR und \fBpostrm\fR sind optionale Betreuerskripte. Der Steuer-Tarball +kann optional einen Eintrag f\(:ur \(bq\fB.\fR\(cq, das aktuelle Verzeichnis, enthalten. +.PP +Das dritte, letzte zwingend ben\(:otigte Element hei\(sst \fBdata.tar\fR. Es enth\(:alt +das Dateisystem als Tar-Archiv, entweder unkomprimiert (seit Dpkg 1.10.24 +unterst\(:utzt) oder mit gzip (Dateiendung \fB.gz\fR), xz (Dateiendung \fB.xz\fR seit +Dpkg 1.15.6 unterst\(:utzt),bzip2 (Dateiendung \fB.bz2\fR, seit Dpkg 1.10.24 +unterst\(:utzt) oder lzma (Dateiendung \fB.lzma\fR, seit Dpkg 1.13.25 unterst\(:utzt) +komprimiert. +.PP +Diese Elemente m\(:ussen in genau dieser Reihenfolge erscheinen. Aktuelle +Implementierungen sollten zus\(:atzliche Elemente nach \fBdata.tar\fR +ignorieren. Weitere Elemente k\(:onnten in der Zukunft definiert werden und +werden (falls m\(:oglich) nach diesen drei platziert. Alle zus\(:atzlichen +Elemente, die nach \fBdebian-binary\fR und vor \fBcontrol.tar\fR oder \fBdata.tar\fR +eingef\(:ugt werden k\(:onnten und die problemlos von \(:alteren Programmen ignoriert +werden sollten, werden Namen haben, die mit einem Unterstrich \(bq\fB_\fR\(cq +anfangen. +.PP +Solche neuen Elemente, die nicht problemlos ignoriert werden k\(:onnen, werden +vor \fBdata.tar\fR mit Namen, die nicht mit einem Unterstrich anfangen, +eingef\(:ugt oder werden (wahrscheinlicher) dazu f\(:uhren, dass die +Hauptversionsnummer erh\(:oht wird. +.SH "MEDIENTYP" +.IX Header "MEDIENTYP" +.SS "Aktuell" +.IX Subsection "Aktuell" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "Veraltet" +.IX Subsection "Veraltet" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb822.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb822.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb822.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb822.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb822 5" +.TH deb822 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb \- Debian\-RFC822\-Steuerdatenformat +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die in einem gemeinsamen Format dargestellten Daten des +Paketverwaltungssystems, gespeichert in \fISteuerdateien\fR. Steuerdateien +werden f\(:ur Quellpakete, Bin\(:arpakete und die \fB.changes\fR\-Dateien, die die +Installation von hochgeladenen Dateien steuern, verwandt (die internen +Datenbanken von \fBdpkg\fR sind in einem \(:ahnlichen Format). +.SH "SYNTAX" +.IX Header "SYNTAX" +Eine Steuerdatei besteht aus einem oder mehreren Abs\(:atzen mit Feldern. Die +Abs\(:atze werden durch Leerzeilen getrennt. Auswertprogramme k\(:onnen Zeilen, +die nur aus U+0020 \fBLeerzeichen\fR und U+0009 \fBTabulatoren\fR als +Absatztrennern bestehen, akzeptieren, allerdings sollten Steuerdateien nur +Leerzeilen verwenden. Einige Steuerdateien erlauben nur einen Absatz, andere +erlauben mehrere. In letzterem Fall bezieht sich jeder Absatz normalerweise +auf ein anderes Paket. (Beispielsweise bezieht sich der erste Absatz in +Quellpaketen auf das Quellpaket und nachfolgende Abs\(:atze beziehen sich auf +die Bin\(:arpakete, die aus dieser Quelle erstellt werden.) Die Reihenfolge der +Abs\(:atze in Steuerdateien ist relevant. +.PP +Jeder Absatz besteht aus einer Reihe von Datenfeldern. Jedes Feld besteht +aus dem Feldnamen, gefolgt von einem Doppelpunkt (U+003A \(bq\fB:\fR\(cq) und den +Daten/Werten, die dem Feld zugeordnet sind. Der Feldname besteht aus +US-ASCII-Zeichen, au\(sser den Steuerzeichen, dem Leerzeichen und dem +Doppelpunkt (d.h. Zeichen in den Bereichen U+0021 \(bq\fB!\fR\(cq bis U+0039 \(bq\fB9\fR\(cq +und U+003B \(bq\fB;\fR\(cq bis U+007E \(bq\fB~\fR\(cq einschlie\(sslich). Feldnamen d\(:urfen nicht +mit dem Kommentarzeichen (U+0023 \(bq\fB#\fR\(cq) oder dem Bindestrich (U+002D +\(bq\fB\-\fR\(cq) beginnen. +.PP +Das Feld endet am Zeilenende oder am Ende der letzten Fortsetzungszeile +(siehe unten). Horizontaler Leerraum (U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR und U+0009 +\&\fB\s-1TABULATOR\s0\fR) kann sofort nach oder vor dem Wert vorkommen und wird dort +ignoriert; als Konvention wird ein einzelnes Leerzeichen nach dem +Doppelpunkt gesetzt. Ein Feld k\(:onnte beispielsweise sein: +.Sp +.Vb 1 +\& Package: dpkg +.Ve +.PP +Der Feldname lautet \fBPackage\fR und der Feldwert \fBdpkg\fR. +.PP +Leere Feldwerte sind nur in Quellpaket-Steuerdateien (\fIdebian/control\fR) +erlaubt. Solche Felder werden ignoriert. +.PP +In einem Absatz darf ein bestimmter Feldname nicht mehrfach vorkommen. +.PP +Es gibt drei Arten von Feldern: +.RS 4 +.IP "\fBsimple\fR" 4 +.IX Item "simple" +Ein Feld, einschlie\(sslich des Wertes, muss eine einzelne Zeile sein. Falten +(Umbrechen) des Feldes ist nicht erlaubt. Dies ist der Standardtyp, falls +die Definition des Feldes nicht einen anderen Typ spezifiziert. +.IP "\fBfolded\fR" 4 +.IX Item "folded" +Der Wert des gefalteten Feldes ist eine logische Zeile, die sich \(:uber +mehrere Zeilen erstrecken kann. Die Zeilen nach der ersten werden +Fortsetzungszeilen genannt und m\(:ussen mit einem U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR oder +U+0009 \fB\s-1TABULATOR\s0\fR beginnen. Leerraum, darunter Zeilenumbr\(:uche, ist f\(:ur die +Feldwerte gefalteter Zeilen nicht signifikant. +.Sp +Diese Faltmethode ist \(:ahnlich \s-1RFC5322\s0 und erlaubt Steuerdateien, die nur +einen Absatz und keine mehrzeiligen Abs\(:atze, die von f\(:ur \s-1RFC5322\s0 +geschriebenen Auswertprogrammen eingelesen werden m\(:ussen, enthalten. +.IP "\fBmultiline\fR" 4 +.IX Item "multiline" +Der Wert eines mehrzeiligen Feldes darf mehrere Fortsetzungszeilen +enthalten. Die erste Zeile des Wertes, der Teil der auf der gleichen Zeile +wie der Feldname ist, hat oft eine spezielle Bedeutung oder k\(:onnte leer sein +m\(:ussen. Weitere Zeilen werden hinzugef\(:ugt und folgen der gleichen Syntax wie +die Fortsetzungszeilen von anderen gefalteten Feldern. Leerraum, inklusive +Zeilenumbr\(:uchen, ist im Wert von mehrzeiligen Feldern signifikant. +.RE +.RS 4 +.Sp +Leerraum darf nicht innerhalb von Namen (von Paketen, Architekturen, Dateien +oder sonstigem) oder Versionsnummern oder zwischen den Zeichen einer +Mehrzeichenversionsbeziehung auftauchen. +.Sp +Die Existenz und der Zweck eines Feldes und die Syntax seines Wertes k\(:onnen +zwischen den Arten der Steuerdateien variieren. +.Sp +Die Gro\(ss\-/Kleinschreibung ist bei Feldnamen nicht relevant, aber +normalerweise wird die Gro\(ssschreibung eines Feldes in der nachfolgend +gezeigten gemischten Weise vorgenommen. Bei den Feldwerten ist die +Gro\(ss\-/Kleinschreibung relevant, au\(sser die Beschreibung sagt etwas anderes. +.Sp +Absatztrenner (leere Zeilen) und Zeilen, die nur aus U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR +und U+0009 \fB\s-1TABULAOREN\s0\fR bestehen, sind in Feldwerten oder zwischen Feldern +nicht erlaubt. Leere Zeilen und Feldwerte werden normalerweise maskiert, +indem sie durch ein U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR gefolgt von einem Satzpunkt +(U+002E \(bq\fB.\fR\(cq) dargestellt werden. +.Sp +Zeilen, die mit U+0023 \(bq\fB#\fR\(cq ohne einen vorangestellten Leerraum beginnen, +sind Kommentarzeilen, die nur in Quellpaketsteuerdateien (\fIdebian/control\fR) +und in \fBdeb-origin\fR(5)\-Dateien erlaubt sind. Diese Kommentarzeilen werden +ignoriert, selbst zwischen zwei Fortsetzungszeilen. Sie beenden keine +logischen Zeilen. +.Sp +Alle Steuerdateien m\(:ussen in \s-1UTF\-8\s0 kodiert sein. +.RE +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fB\s-1RFC822\s0\fR, \fB\s-1RFC5322\s0\fR. +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-buildinfo.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-buildinfo.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-buildinfo.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-buildinfo.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,289 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-buildinfo 5" +.TH deb-buildinfo 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-buildinfo \- Format der Bauinformationsdateien von Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.buildinfo\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jeder Bau eines Debian-Quellpakets kann die Bauinformationen in einer +\&\fB.buildinfo\fR\-Steuerdatei aufzeichnen. Diese enth\(:alt eine Reihe von +Feldern. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBSource\fR oder +\&\fBBinary\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem Doppelpunkt +und dem Inhalt des Feldes. Felder werden nur durch Feldmarkierungen +begrenzt. Mit anderen Worten, Felder k\(:onnen mehrere Zeilen umfassen, aber +die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der +Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenfassen (au\(sser im Falle der +mehrzeiligen Felder \fBBinary-Only-Changes\fR, \fBInstalled-Build-Depends\fR, +\&\fBEnvironment\fR, \fBChecksums\-Md5\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR und \fBChecksums\-Sha256\fR, +siehe unten). +.PP +Die Steuerdaten k\(:onnen in eine Signatur mit einer wie in \s-1RFC4880\s0 +spezifizierten OpenPGP\-ASCII\-H\(:ulle eingeschlossen sein. +.PP +Der Name der \fB.buildinfo\fR\-Datei wird von der Art des Baus abh\(:angen und wird +so spezifisch wie notwendig sein, aber nicht mehr; f\(:ur einen Bau, der \fBany\fR +enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.buildinfo\fR oder andernfalls f\(:ur +einen Bau, der \fBall\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIQuellversion\fR\fB_\fR\fBall.buildinfo\fR oder andernfalls f\(:ur +einen Bau, der \fBsource\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fBsource.buildinfo\fR lauten. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBFormat:\fR \fIFormatversion\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Format: Formatversion (verpflichtend)" +Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des +Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt\- und einer +Nebenkomponente. R\(:uckw\(:artsinkompatible \(:Anderungen im Format f\(:uhren zu einer +Erh\(:ohung der Hauptversion und r\(:uckw\(:artskompatible \(:Anderungen (wie die +Aufnahme neuer Felder) f\(:uhren zu einer Erh\(:ohung der Nebenversion. Die +aktuelle Formatversion ist \fB1.0\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR [\fB(\fR\fIQuellversion\fR\fB)\fR] (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellname [(Quellversion)] (verpflichtend)" +Der Name des Quellpakets. Falls sich die Quellversion von der Bin\(:arversion +unterscheidet, folgt dem \fIQuellname\fRn in Klammern eine +\&\fIQuellversion\fR. Dies kann passieren, falls der Bau f\(:ur einen rein\-bin\(:aren, +nicht-Betreuer-Upload ist. +.IP "\fBBinary:\fR \fIBin\(:arpaketliste\fR (verpflichtend im Kontext)" 4 +.IX Item "Binary: Bin\(:arpaketliste (verpflichtend im Kontext)" +Dieses gefaltete Feld ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von +gebauten bin\(:aren Paketen. Falls es sich um einen reinen Quell-Upload +handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.20.0). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIArchitekturliste\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Architecture: Architekturliste (verpflichtend)" +Dieses durch Leerzeichen getrennte Feld f\(:uhrt die Architekturen der derzeit +gebauten Dateien auf. Typische Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, +\&\fBi386\fR usw. Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fR f\(:ur architekturunabh\(:angige +Pakete gedacht ist. Falls die Quelle f\(:ur das Paket auch gebaut wird, ist der +besondere Eintrag \fBsource\fR auch vorhanden. Architektur-Platzhalter d\(:urfen +in der Liste niemals auftauchen. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBBinary-Only-Changes:\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only-Changes:" +.PD 0 +.IP " \fIChangelog-Eintrag\fR" 4 +.IX Item " Changelog-Eintrag" +.PD +Das mehrzeilige Feld enth\(:alt den aneinandergeh\(:angten Text des +Changelog-Eintrages eines rein bin\(:aren, nicht-Betreuer-Uploads (binNMU), +sofern dies der Fall ist. Um ein g\(:ultiges mehrzeiliges Feld zu erhalten, +werden leere Zeilen durch ein einzelnen Satzpunkt (\(bq.\(cq) ersetzt und alle +Zeilen mit einem Leerzeichen einger\(:uckt. Der genaue Inhalt h\(:angt vom +Changelog-Format ab. +.IP "\fBChecksums\-Md5:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Md5: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verpflichtend)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verpflichtend)" +.IP " \fIPr\(:ufsumme\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Pr\(:ufsumme Gr\(:o\(sse Dateiname" +.PD +Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer +Pr\(:ufsumme und Gr\(:o\(sse f\(:ur jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und +unterscheiden sich nur im verwandten Pr\(:ufsummenalgorithmus: \s-1MD5\s0 f\(:ur +\&\fBChecksums\-Md5\fR, \s-1SHA\-1\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha1\fR und \s-1SHA\-256\s0 f\(:ur +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf der gleichen Zeile wie der +durch einen Doppelpunkt gefolgte Feldname) ist immer leer. Der Inhalt des +Feldes wird durch Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede +Zeile besteht aus durch Leerzeichen getrennten Eintr\(:agen, die die Datei +beschreiben: der Pr\(:ufsumme, der Dateigr\(:o\(sse und dem Dateinamen. +.Sp +Diese Datei f\(:uhrt alle Dateien auf, aus denen der Bau besteht. +.IP "\fBBuild-Origin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Build-Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. +.IP "\fBBuild-Architecture:\fR \fIArch\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Build-Architecture: Arch (verpflichtend)" +Die Debian-Architektur f\(:ur die Installation, unter der das Paket gebaut +wurde. Typische Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, usw. +.IP "\fBBuild-Date:\fR \fIBaudatum\fR" 4 +.IX Item "Build-Date: Baudatum" +Das Datum, an dem das Paket letztmalig gebaut wurde. Es muss im gleichen +Format wie in einem Eintrag bei \fBdeb-changelog\fR(5) sein. +.IP "\fBBuild-Kernel-Version:\fR \fIBau-Kernel-Version\fR" 4 +.IX Item "Build-Kernel-Version: Bau-Kernel-Version" +Die Ver\(:offentlichung und die Version (in einem nicht festgelegten Format) +des auf dem Bausystem laufenden Kernels. Dieses Feld ist nur vorhanden, +falls der Bauende es explizit angefordert hat, um zu verhindern, dass +vertrauliche Informationen versehentlich ver\(:offentlicht werden. +.IP "\fBBuild-Path:\fR \fIBaupfad\fR" 4 +.IX Item "Build-Path: Baupfad" +Der absolute Baupfad, der dem entpackten Quellbaum entspricht. Dieses Feld +ist nur vorhanden, falls der Lieferant das Feld \(:uber ein Muster +freigeschaltet hat, um zu verhindern, dass vertrauliche Informationen +versehentlich ver\(:offentlicht werden. +.Sp +Unter Debian und abgeleiteten Distributionen werden nur Baupfade, die mit +\&\fI/build/\fR beginnen, dieses Feld ausgeben. +.IP "\fBBuild-Tainted-By:\fR" 4 +.IX Item "Build-Tainted-By:" +.PD 0 +.IP " \fItaint\-Begr\(:undungsliste\fR" 4 +.IX Item " taint-Begr\(:undungsliste" +.PD +Dieses gefaltete Feld enth\(:alt eine durch Leerzeichen getrennte, nicht +abschlie\(ssende Liste von Markierungen (die durch alphanumerische und +Bindestrichzeichen aufgebaut werden), die identifizieren, warum der aktuelle +Bau unsauber (tainted) wurde (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +Unter Debian und abgeleiteten Distributionen k\(:onnen die folgenden +Begr\(:undungsmarkierungen ausgegeben werden: +.RS 4 +.IP "\fBmerged-usr-via-symlinks\fR" 4 +.IX Item "merged-usr-via-symlinks" +Das System hat ein mittels Symlinks zusammengef\(:uhrtes \fI/usr\fR. Dies wird +\&\fBdpkg-query\fR, \fBdpkg-statoverride\fR, \fBdpkg-trigger\fR, \fBupdate-alternatives\fR +und weitere Werkzeuge, die Pfadnamen als Schl\(:ussel in ihren Datenbanken +verwenden, durcheinanderbringen, da es Dateisystem-Alias-Probleme erzeugt +und bringt das Verst\(:andnis, das \fBdpkg\fR in seiner Datenbank aufnotiert hat, +durcheinander. F\(:ur Bausysteme, die Pfadnamen auf bestimmte Programme oder +Bibliotheken auf den enstandenen Artefakten hartkodieren, kann dies auch zu +Paketen f\(:uhren, die mit nicht zusammengef\(:uhrten /usr\-Dateisystemen +inkompatibel sind. +.IP "\fBusr-local-has-configs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-configs" +Das System hat Konfigurationsdateien unter \fI/usr/local/etc\fR. +.IP "\fBusr-local-has-includes\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-includes" +Das System hat Header-Dateien unter \fI/usr/local/include\fR. +.IP "\fBusr-local-has-programs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-programs" +Das System hat Programme unter \fI/usr/local/bin\fR oder \fI/usr/local/sbin\fR. +.IP "\fBusr-local-has-libraries\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-libraries" +Das System hat Bibliotheken, entweder statische oder Laufzeit\-, unter +\&\fI/usr/local/lib\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBInstalled-Build-Depends:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Installed-Build-Depends: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP " \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item " Paketliste" +.PD +Die Liste der installierten und konfigurierten Pakete, die den Bauprozess +des Pakets beeinflussen k\(:onnten. +.Sp +Die Liste besteht aus jedem Paketnamen, optional architekturqualifiziert f\(:ur +fremde Architekturen, mit einer genauen Versionseinschr\(:ankung, getrennt +durch Kommata. +.Sp +Die Liste enth\(:alt alle essenziellen Pakete, die in Quell-Steuerfeldern +\&\fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR, \fBBuild-Depends-Indep\fR aufgef\(:uhrten +Pakete, alle Lieferanten-spezifischen eingebauten Abh\(:angigkeiten und alle +ihre rekursiven Abh\(:angigkeiten. Unter Debian und abgeleiteten Distributionen +ist die eingebaute Abh\(:angigkeit \fBbuild-essential\fR. +.Sp +F\(:ur Abh\(:angigkeiten aus den Quellsteuerfeldern werden alle +Abh\(:angigkeitsalternativen und alle Anbieter abh\(:angiger virtueller Pakete mit +aufgenommen. +.IP "\fBUmgebung\fR" 4 +.IX Item "Umgebung" +.PD 0 +.IP " \fIVariablenliste\fR" 4 +.IX Item " Variablenliste" +.PD +Die Liste der Umgebungsvariablen, die bekannterma\(ssen den Paketbauprozess +beeinflussen, wobei jede Umgebungsvariable von einem Gleichheitszeichen +(,=\(cq) und dem mit R\(:uckw\(:artsschr\(:agstrichen (,\e\e\(cq) maskierten Wert in +doppelten Anf\(:uhrungszeichen (,=\(cq) gefolgt wird. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-changes\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-genbuildinfo\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-changelog.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-changelog.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-changelog.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-changelog.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,245 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changelog 5" +.TH deb-changelog 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-control \- Format der Quellpaket-Changelog-Datei von Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/changelog\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\(:Anderungen in der paketierten Version eines Projekts werden in der +Changelog-Datei \fIdebian/changelog\fR erl\(:autert. Darunter fallen \(:Anderungen, +die am Quellpaket beim Paketieren vorgenommen wurden sowie andere \(:Anderungen +und Aktualisierungen am Paket. +.PP +Das Format von \fIdebian/changelog\fR erlaubt den Paketbauwerkzeugen, die zu +bauende Version des Pakets und andere, ver\(:offentlichungsspezifische +Information, zu ermitteln. +.PP +Das Format besteht aus einer Serie von Eintr\(:agen der folgenden Art: +.PP + + \fIPaket\fR (\fIVersion\fR) \fIDistributionen\fR; \fIMetadaten\fR + [optionale leere Zeile(n), entfernt, stripped] + * \fI\(:Anderungsdetails\fR + \fIweitere_\(:Anderungsdetails\fR + [leere Zeile(n), in der Ausgabe von \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) enthalten] + * \fInoch_weitere_\(:Anderungsdetails\fR + [optionale leere Zeile(n), entfernt] + \*(-- \fIBetreuername\fR <\fIE\-Mail-Adresse\fR> \fIDatum\fR +.PP +\&\fIPaket\fR und \fIVersion\fR sind der Quellpaketname und die Versionsnummer. Die +Version wird durch runde Klammern U+00028 \(bq\fB(\fR\(cq und U+0029 \(bq\fB)\fR\(cq begrenzt. +.PP +\&\fIDistributionen\fR listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte +Distributionen auf, in die diese Version nach dem Upload installiert werden +soll. Es wird in das Feld \fBDistribution\fR in der \fI.changes\fR\-Datei +kopiert. \fBDistribution\fR muss durch ein Semikolon (U+003B \(bq\fB;\fR\(cq) +abgeschlossen werden. +.PP +\&\fIMetadaten\fR listet eine oder mehrere durch Kommata getrennte +\&\fISchl\(:ussel\fR=\fIWert\fR\-Objekte auf. Jeder Schl\(:ussel darf nur Minus und +alphanumerische Zeichen (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal) enthalten, da diese auf +\&\fBdeb822\fR(5)\-Feldnamen abgebildet werden m\(:ussen. Die einzigen von \fBdpkg\fR +derzeit verstandenen \fISchl\(:usselw\(:orter\fR sind \fBurgency\fR und +\&\fBbinary-only\fR. Der Wert von \fBurgency\fR wird f\(:ur das Feld \fBUrgency\fR in der +Datei \fI.changes\fR f\(:ur den Upload verwandt. \fBbinary-only\fR mit einem Wert von +\&\fByes\fR wird verwandt, um anzuzeigen, dass dieser Changelog-Eintrag f\(:ur einen +rein\-bin\(:aren nicht-Betreuer-Upload (ein automatischer bin\(:arer Neubau, wo die +einzige \(:Anderung der Changelog-Eintrag darstellt) ist. +.PP +Die \(:Anderungsdetails k\(:onnen tats\(:achlich eine Reihe von Zeilen, die +mindestens mit zwei Leerzeichen (U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR) beginnen, sein, aber +\(:ublicherweise beginnt jede \(:Anderung mit einem Stern und einem trennenden +Leerzeichen und Folgezeilen werden so einger\(:uckt, dass sie b\(:undig mit dem +obigen Text formatiert sind. Leerzeilen k\(:onnen hier verwandt weden, um +Gruppen von \(:Anderungen, falls gew\(:unscht, zu trennen. +.PP +Falls dieser Upload Fehler aus der Fehlerdatenbank behebt, k\(:onnen diese +automatisch geschlossen werden, falls der Changlog bei der Aufnahme in das +Distributionsarchiv die folgende Zeichenkette enth\(:alt: +.Sp +.RS 4 +\&\fBCloses: Bug#\fR\fInnnnn\fR +.RE +.PP +in den \(:Anderungsdetails auftaucht. Der genaue regul\(:are Perl-Ausdruck lautet +\&\fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fR). Diese +Information wird \(:uber das Feld \fBCloses\fR in der \fI.changes\fR\-Datei +vermittelt. +.PP +Der im Changelog verwandte Name des Betreuers und die E\-Mail-Adresse sollten +die Details der Person sein, die diese Ver\(:offentlichung des Pakets erstellt +hat. Sie stimmen \fBnicht\fR notwendigerweise mit denen des Hochladenden oder +des normalen Paketbetreuers \(:uberein. Die Informationen werden von hier in +das Feld \fBChanged-By\fR in der \fI.changes\fR\-Datei kopiert und k\(:onnten dann +sp\(:ater zum Versand der Best\(:atigung verwandt werden, wenn der Upload im +Archiv der Distribution aufgenommen wurde. +.PP +Das \fIDatum\fR hat das folgende Format (kompatibel zu und mit der gleichen +Semantik von \s-1RFC2822\s0 und \s-1RFC5322\s0 bzw. der Ausgabe von \(Bqdate \-R\(lq): +.Sp +.RS 4 +\&\fIWochentag\fR\fB,\fR \fItt\fR \fIMonat\fR \fIjjjj\fR \fIhh\fR\fB:\fR\fImm\fR\fB:\fR\fIss\fR \fB+\fR\fIzzzz\fR +.RE +.PP +Hierbei sind: +.IP "\fIWochentag\fR" 4 +.IX Item "Wochentag" +Dieser ist einer aus: \fBMon\fR, \fBTue\fR, \fBWed\fR, \fBThu\fR, \fBFri\fR, \fBSat\fR, +\&\fBSun\fR. +.IP "\fItt\fR" 4 +.IX Item "tt" +Dies ist der Tag des Monats (\fB01\fR\-\fB31\fR) aus einer oder zwei Ziffern. +.IP "\fIMonat\fR" 4 +.IX Item "Monat" +Dies ist einer aus: \fBJan\fR, \fBFeb\fR, \fBMar\fR, \fBApr\fR, \fBMay\fR, \fBJun\fR, \fBJul\fR, +\&\fBAug\fR, \fBSep\fR, \fBOct\fR, \fBNov\fR, \fBDec\fR. +.IP "\fIjjjj\fR" 4 +.IX Item "jjjj" +ist das vierstellige Jahr (z.B. 2010). +.IP "\fIhh\fR" 4 +.IX Item "hh" +ist die zweistellige Stunde (\fB00\fR\-\fB23\fR). +.IP "\fImm\fR" 4 +.IX Item "mm" +ist die zweistellige Minute (\fB00\fR\-\fB59\fR). +.IP "\fIss\fR" 4 +.IX Item "ss" +ist die zweistellige Sekunde (\fB00\fR\-\fB60\fR). +.IP "[\fB+\-\fR]\fIzzzz\fR" 4 +.IX Item "[+-]zzzz" +ist der Zeitzonenversatz zur koordinierten Weltzeit (\s-1UTC\s0). \(bq\fB+\fR\(cq gibt an, +dass die Zeit voraus (d.h. \(:ostlich von \s-1UTC\s0) ist und \(bq\fB\-\fR\(cq, dass die Zeit +zur\(:uck (d.h. westlich von \s-1UTC\s0) ist. Die ersten zwei Ziffern geben den +Unterschied in Stunden von \s-1UTC\s0 und die letzten zwei Ziffern die Anzahl von +zus\(:atzlichen Minuten zu \s-1UTC\s0 an. Die letzten zwei Ziffern m\(:ussen im Bereich +\&\fB00\fR\-\fB59\fR liegen. +.PP +Die erste \(BqTitel\(lq\-Zeile muss am linken Rand anfangen. Die \(BqSchluss\(lq\-Zeile +mit den Betreuer\- und Datumsdetails muss durch genau ein Leerzeichen (U+0020 +\&\fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR) eingeleitet werden. Die Details zum Betreuer und das Datum +m\(:ussen durch genau zwei Leerzeichen (U+0020 \fB\s-1LEERZEICHEN\s0\fR) getrennt sein. +.PP +Jede Zeile, die komplett (d.h. ohne vorangestellte Leerzeichen) aus +Kommentaren im Stil \fB#\fR oder \fB/* */\fR oder RCS\-Schl\(:usselw\(:ortern besteht, +sollte ignoriert werden. +.PP +Modelines von Vim oder lokale Emacs-Variablen sowie uralte +Changelog\-Eintr\(:age in anderen Formaten am Ende der Datei sollten akzeptiert +und in der Ausgabe erhalten werden. Ihr Inhalt darf ansonsten aber ignoriert +und die Auswertung an diesem Punkt beendet werden. +.PP +Der gesamte Changelog muss in \s-1UTF\-8\s0 kodiert sein. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fIdebian/changelog\fR" 4 +.IX Item "debian/changelog" +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +.Vb 1 +\& dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low +\& +\& [ Guillem Jover ] +\& * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions, +\& as the code is mapping the minimum version 0 to \*(Aq\*(Aq to avoid outputting +\& useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929 +\& +\& [ Updated programs translations ] +\& * Catalan (Guillem Jover). +\& +\& [ Updated dselect translations ] +\& * Catalan (Guillem Jover). +\& * German (Sven Joachim). +\& +\& \-\- Guillem Jover Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200 +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb822\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdeb-changes\fR(5), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-changes.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-changes.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-changes.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-changes.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,255 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changes 5" +.TH deb-changes 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-genchanges \- Format der Debian-Changes-Datei +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.changes\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jeder Debian-Upload besteht aus einer .changes\-Steuerdatei, die eine Reihe +von Feldern enth\(:alt. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung wie \fBSource\fR +oder \fBBinary\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung ist egal), gefolgt von einem +Doppelpunkt und dem Inhalt des Feldes. Felder werden nur durch +Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten: Der Feldtext kann sich \(:uber +mehrere Zeilen erstrecken, wobei die Installationswerkzeuge die Zeilen bei +der Verarbeitung des Feldinhaltes zusammenf\(:ugen werden (Ausnahmen sind die +mehrzeiligen Felder \fBDescription\fR, \fBChanges\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR +und \fBChecksums\-Sha256\fR, siehe unten). +.PP +Die Steuerdaten k\(:onnen in eine Signatur mit einer wie in \s-1RFC4880\s0 +spezifizierten OpenPGP\-ASCII\-H\(:ulle eingeschlossen sein. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBFormat:\fR \fIFormatversion\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Format: Formatversion (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des +Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt\- und einer +Nebenkomponente. R\(:uckw\(:artsinkompatible \(:Anderungen im Format f\(:uhren zu einer +Erh\(:ohung der Hauptversion und r\(:uckw\(:artskompatible \(:Anderungen (wie die +Aufnahme neuer Felder) f\(:uhren zu einer Erh\(:ohung der Nebenversion. Die +aktuelle Formatversion ist \fB1.8\fR. +.IP "\fBDate:\fR \fIVer\(:offentlichungsdatum\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Date: Ver\(:offentlichungsdatum (verpflichtend)" +Das Datum, an dem das Paket letztmalig gebaut oder bearbeitet wurde. Es muss +im gleichen Format wie in einem Eintrag bei \fBdeb-changelog\fR(5) sein. +.Sp +Der Wert dieses Feldes wird normalerweise aus der Datei \fIdebian/changelog\fR +entnommen. +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR [\fB(\fR\fIQuellversion\fR\fB)\fR] (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellname [(Quellversion)] (verpflichtend)" +Der Name des Quellpakets. Falls sich die Quellversion von der Bin\(:arversion +unterscheidet, folgt dem \fIQuellname\fRn in Klammern eine +\&\fIQuellversion\fR. Dies kann passieren, falls dies ein rein\-bin\(:arer +nicht-Betreuer-Upload ist. +.IP "\fBBinary:\fR \fIBin\(:arpaketliste\fR (verpflichtend im Kontext)" 4 +.IX Item "Binary: Bin\(:arpaketliste (verpflichtend im Kontext)" +Dieses gefaltete Feld ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von +hochzuladenden bin\(:aren Paketen. Falls es sich um einen reinen Quell-Upload +handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIArchitekturliste\fR" 4 +.IX Item "Architecture: Architekturliste" +Listet die Architekturen der derzeit hochgeladenen Dateien auf. Gel\(:aufige +Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, usw. Beachten Sie, dass der +Wert \fBall\fR f\(:ur Pakete gedacht ist, die Architektur\-unabh\(:angig sind. Falls +die Quellen f\(:ur das Paket auch hochgeladen werden, ist der besondere Eintrag +\&\fBsource\fR auch vorhanden. Architektur-Platzhalter d\(:urfen in der Liste +niemals auftauchen. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBDistribution:\fR \fIDistribution\fRen (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Distribution: Distributionen (verpflichtend)" +Listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte Distributionen auf, bei +denen diese Version installiert werden sollte, wenn es in das Archiv +hochgeladen wird. +.IP "\fBUrgency:\fR \fIDringlichkeit\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Urgency: Dringlichkeit (empfohlen)" +Die Dringlichkeit des Uploads. Die derzeit bekannten Werte, in aufsteigender +Reihenfolge der Dringlichkeit, sind: \fBlow\fR, \fBmedium\fR, \fBhigh\fR, \fBcritical\fR +und \fBemergency\fR. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (verpflichtend)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde. +.IP "\fBChanged-By:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR" 4 +.IX Item "Changed-By: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die die \(:Anderungen f\(:ur die Ver\(:offentlichung am +Paket vorgenommen hat. +.IP "\fBDescription:\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Description: (empfohlen)" +.PD 0 +.IP " \fIBin\(:arpaketname\fR \fB\-\fR \fIBin\(:arpaketzusammenfassung\fR" 4 +.IX Item " Bin\(:arpaketname - Bin\(:arpaketzusammenfassung" +.PD +Dieses mehrzeilige Feld enth\(:alt eine Liste von Bin\(:arpaketnamen, gefolgt von +einem Leerzeichen, einem Bindestrich (\(bq\fB\-\fR\(cq) und ihren, m\(:oglicherweise +abgeschnittenen, Kurzbeschreibungen. Falls es sich um einen reinen +Quell-Upload handelt, wird dieses Feld ausgelassen (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBCloses:\fR \fIFehlernummernliste\fR" 4 +.IX Item "Closes: Fehlernummernliste" +Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Fehlerberichtsnummern von +Fehlerberichten, die mit diesem Upload behoben wurden. Die Software des +Distributionsarchivs k\(:onnte dieses Feld benutzen, um automatisch die Nummern +der referenzierten Fehler in der Fehlerdatenbank der Distribution zu +schlie\(ssen. +.IP "\fBBinary-Only: yes\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only: yes" +Das Feld kennzeichnet, dass der Upload ein rein bin\(:arer, +nicht-Betreuer-Upload ist. Er stammt aus dem Schl\(:ussel/Werte\-Paar +\&\fBbinary\-only=yes\fR aus dem Metadateneintrag des Changelogs. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIProfilliste\fR" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: Profilliste" +Das Feld gibt eine durch Leerraum getrennte Liste von Bauprofilen an, unter +denen dieser Upload gebaut wurde. +.IP "\fBChanges:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Changes: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP " \fIChangelog\-Eintr\(:age\fR" 4 +.IX Item " Changelog-Eintr\(:age" +.PD +Das mehrzeilige Feld enth\(:alt den aneinandergeh\(:angten Text aller +Changelog\-Eintr\(:age, die Teil dieses Uploads sind. Um ein g\(:ultiges +mehrzeiliges Feld zu erhalten, werden leere Zeilen durch einen einzelnen +Satzpunkt (\(bq.\(cq) ersetzt und alle Zeilen mit einem Leerzeichen +einger\(:uckt. Der genaue Inhalt h\(:angt vom Changelog-Format ab. +.IP "\fBFiles:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Files: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP " \fIMd5sum\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fISektion\fR \fIPriorit\(:at\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Md5sum Gr\(:o\(sse Sektion Priorit\(:at Dateiname" +.PD +Das mehrzeilige Feld enth\(:alt eine Liste der Dateien mit Md5sum, Gr\(:o\(sse, +Sektion und Priorit\(:at f\(:ur jede. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (dem Teil auf der gleichen Zeile wie der von +einem Doppelpunkt gefolgte Feldname) ist immer leer. Der Inhalt des Feldes +wird durch Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede Zeile +besteht aus durch Leerzeichen getrennten Eintr\(:agen, die die Datei +beschreiben: die Md5sum, die Dateigr\(:o\(sse, die Datei-Sektion, die +Datei\-Priorit\(:at und der Dateiname. +.Sp +Dieses Feld f\(:uhrt alle Dateien, die den Upload bilden, auf. Die Liste der +Dateien in diesem Feld muss auf die Liste der Dateien in den anderen +zugeh\(:origen \fBChecksums\fR\-Feldern passen. +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verpflichtend)" +.IP " \fIPr\(:ufsumme\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Pr\(:ufsumme Gr\(:o\(sse Dateiname" +.PD +Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer +Pr\(:ufsumme und Gr\(:o\(sse f\(:ur jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und +unterscheiden sich nur im verwandten Pr\(:ufsummenalgorithmus: \s-1SHA\-1\s0 f\(:ur +\&\fBChecksums\-Sha1\fR und \s-1SHA\-256\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf der gleichen Zeile wie der +durch einen Doppelpunkt gefolgte Feldname) ist immer leer. Der Inhalt des +Feldes wird durch Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede +Zeile besteht aus durch Leerzeichen getrennten Eintr\(:agen, die die Datei +beschreiben: der Pr\(:ufsumme, der Dateigr\(:o\(sse und dem Dateinamen. +.Sp +Diese Felder f\(:uhren alle Dateien auf, aus denen der Upload besteht. Die +Liste der Dateien in diesen Feldern muss zu der Liste in dem Feld \fBFiles\fR +und den anderen zugeh\(:origen \fBChecksums\fR\-Feldern passen. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Das Feld \fBFiles\fR ist inkonsistent gegen\(:uber den anderen +\&\fBChecksums\fR\-Feldern. Die Felder \fBChanged-By\fR und \fBMaintainer\fR haben +verwirrende Namen. Das Feld \fBDistribution\fR enth\(:alt Informationen dar\(:uber, +was normalerweise als Suite bezeichnet wird. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-conffiles.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-conffiles.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-conffiles.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-conffiles.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-conffiles 5" +.TH deb-conffiles 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-conffiles \- Paket-Conffiles +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/conffiles\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket gibt seine Liste an Conffiles an, indem es eine Datei \fIconffiles\fR +in seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/conffiles\fR w\(:ahrend der +Paketerstellung) hinzunimmt. +.PP +Diese Datei enth\(:alt eine Liste von Dateien, eine pro Zeile. Sie sollten als +absolute Pfadnamen aufgef\(:uhrt werden und sollten im Programmpaket +existieren, andernfalls wird \fBdpkg\fR(1) sie ignorieren (allerdings wird +\&\fBdpkg-deb\fR(1) standardm\(:a\(ssig den Bau solcher Programmpakete +verweigern). Abschlie\(ssende Leerraumzeichen werden entfernt und leere Zeilen +werden ignoriert. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 4 +\& /etc/alternatives/README +\& /etc/cron.daily/dpkg +\& /etc/dpkg/dpkg.cfg +\& /etc/logrotate.d/dpkg +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-control.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-control.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-control.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,417 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-control 5" +.TH deb-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-control \- Dateiformat der Hauptsteuerdatei von bin\(:aren Debian-Paketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/control\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jedes Debian\-Bin\(:arpaket enth\(:alt eine Datei \fBcontrol\fR in seinem +\&\fBcontrol\fR\-Element. Ihr Format ist eine Teilmenge der Hauptdatei +\&\fBdebian/control\fR in dem Debian-Quellpaket, siehe \fBdeb-src-control\fR(5). +.PP +Diese Datei enth\(:alt eine Reihe von Feldern. Jedes Feld beginnt mit einer +Markierung, wie \fBPackage\fR oder \fBVersion\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), +gefolgt von einem Doppelpunkt und dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur +durch die Feldmarkierungen abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen +mehrere Zeilen \(:uberspannen, aber die Installationswerkzeuge werden im +Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des Feldk\(:orpers zusammenfassen +(mit Ausnahme des \fBDescription\fR\-Feldes, sehen Sie dazu unten). +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBPackage:\fR \fIPaketname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Package: Paketname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Paketnamen und wird von den meisten +Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu erstellen. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Dieses Feld definiert die Art des Pakets. \fBudeb\fR ist f\(:ur gr\(:o\(ssenbegrenzte +Pakete, wie sie vom Debian-Installer verwandt werden. \fBdeb\fR ist der +Standardwert, er wird angenommen, falls das Feld fehlt. Weitere Typen +k\(:onnten in der Zukunft hinzugef\(:ugt werden. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (empfohlen)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde. +.IP "\fBDescription:\fR \fIKurzbeschreibung\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Description: Kurzbeschreibung (empfohlen)" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fILangbeschreibung\fR" 4 +.IX Item " Langbeschreibung" +.PD +Das Format der Paketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung auf +der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fR). Die folgenden Zeilen +sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede +Zeile der Langbeschreibung muss mit einem Leerzeichen beginnen und +Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fR\(cq hinter dem +einleitenden Leerzeichen enthalten. +.IP "\fBSection:\fR \fISektion\fR" 4 +.IX Item "Section: Sektion" +Dies ist ein allgemeines Feld, das das Paket in eine Kategorie einordnet, +basierend auf der Software, die es installiert. Einige \(:ubliche Sektionen +sind \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \fBx11\fR usw. +.IP "\fBPriority:\fR \fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Priority: Priorit\(:at" +Setzt die Bedeutung dieses Pakets in Bezug zu dem Gesamtsystem. \(:Ubliche +Priorit\(:aten sind \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR usw. +.PP +Die Felder \fBSection\fR und \fBPriority\fR haben eine definierte Menge an Werten, +abh\(:angig von den jeweiligen Distributionsrichtlinien. +.IP "\fBInstalled-Size:\fR \fIGr\(:o\(sse\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size: Gr\(:o\(sse" +Die ungef\(:ahre Gesamtgr\(:o\(sse der vom Paket installierten Dateien, in Einheiten +von KiB. +.IP "\fBProtected:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: yes|no" +Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fR +lautet. Es bezeichnet ein Paket, das f\(:ur den ordnungsgem\(:a\(ssen Systemstart +ben\(:otigt wird. \fBdpkg\fR\|(1) oder jedes andere Installationswerkzeug wird es +nicht erlauben, ein \fBProtected\fR\-Paket zu entfernen (zumindest nicht ohne +die Verwendung einer der \(Bqforce\(lq\-Optionen). +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fR +lautet. Es bezeichnet ein Paket, das f\(:ur den ordnungsgem\(:a\(ssen Betrieb des +Systems ben\(:otigt wird. \fBdpkg\fR\|(1) oder jedes andere Installationswerkzeug +wird es nicht erlauben, ein \fBEssential\fR\-Paket zu entfernen (zumindest nicht +ohne die Verwendung einer der \(Bqforce\(lq\-Optionen). +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +Dieses Feld wird normalerweise nur ben\(:otigt, wenn die Antwort \fByes\fR lautet +und es wird typischerweise durch die Archivsoftware eingef\(:ugt. Es vermerkt +ein Paket, das zum Bau anderer Pakete ben\(:otigt wird. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all (empfohlen)" +Die Architektur spezifiziert den Hardwaretyp, f\(:ur den dieses Paket +kompiliert wurde. Gel\(:aufige Architekturen sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, +\&\fBpowerpc\fR usw. Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fR f\(:ur Pakete gedacht ist, +die Architektur\-unabh\(:angig sind. Einige Beispiele hierf\(:ur sind Shell\- und +Perl-Skripte und Dokumentation. +.IP "\fBOrigin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Fehlerdatenbank f\(:ur dieses Paket. Das derzeit verwendete +Format ist \fIBTS-Art\fR\fB://\fR\fIBTS-Adresse\fR wie in +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR des Original\- (Upstream\-)Projekts. +.IP "\fBTag:\fR \fIListe-von-Markierungen\fR" 4 +.IX Item "Tag: Liste-von-Markierungen" +Liste der unterst\(:utzten Markierungen (\(BqTags\(lq), die die Eigenschaften des +Pakets beschreiben. Die Beschreibung und die Liste der unterst\(:utzten +Markierungen kann in dem Paket \fBdebtags\fR gefunden werden. +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBno\fR|\fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: no|same|foreign|allowed" +Dieses Feld wird zum Anzeigen verwandt, wie sich das Paket auf einer +Multi-Arch-Installation verhalten soll. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Dieser Wert ist die Vorgabe, falls das Feld nicht angegeben ist. In diesem +Fall ist das Hinzuf\(:ugen des Feldes mit dem expliziten Wert \fBno\fR im +Allgemeinen nicht notwendig. +.IP "\fBsame\fR" 4 +.IX Item "same" +Das Paket ist mit sich selbst koinstallierbar, darf aber nicht dazu verwandt +werden, die Abh\(:angigkeit irgendeines Pakets von einer anderen Architektur +auf sich zu erf\(:ullen. +.IP "\fBforeign\fR" 4 +.IX Item "foreign" +Das Paket ist nicht mit sich selbst koinstallierbar, aber es sollte erlaubt +sein, die nichtarchitekturabh\(:angige Abh\(:angigkeit eines Pakets von einer +anderen Architektur auf sich zu erf\(:ullen (falls eine Abh\(:angigkeit explizit +architekturqualifiziert wurde, dann wird der Wert \fBforeign\fR ignoriert). +.IP "\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "allowed" +Dies erlaubt es inversen Abh\(:angigkeiten, in ihrem Feld \fBDepends\fR +anzuzeigen, dass sie Pakete von einer fremden Architektur akzeptieren, indem +sie den Paketnamen mit \fB:any\fR qualifizieren. Hat weiter keinen Effekt. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR [\fB(\fR\fIQuellversion\fR\fB)\fR]" 4 +.IX Item "Source: Quellname [(Quellversion)]" +Der Name des Quellpakets, aus dem dieses Bin\(:arpaket stammt, falls es sich +vom Namen des Pakets selbst unterscheidet. Falls die Quellversion sich von +der Bin\(:arversion unterscheidet, folgt dem \fIQuellnamen\fR in Klammern eine +\&\fIQuellversion\fR. Dies kann zum Beispiel bei einem rein\-bin\(:aren, nicht +Betreuer-Upload passieren, oder wenn mittels \(Bq\fBdpkg-gencontrol \-v\fR\(lq eine +andere Bin\(:arversion gesetzt wird. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: Wert" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: Wert" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: Wert" +.PD +Diese Felder werden im Debian-Installer verwandt und werden normalerweise +nicht ben\(:otigt. Lesen Sie /usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt +aus dem Paket \fBdebian-installer\fR f\(:ur weitere Informationen \(:uber sie. +.IP "\fBDepends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Depends: Paketliste" +Liste von Paketen, die ben\(:otigt werden, damit dieses Paket eine +nicht-triviale Menge an Funktionen anbieten kann. Die +Paketverwaltungssoftware wird es nicht erlauben, dass ein Paket installiert +wird, falls die in seinem \fBDepends\fR\-Feld aufgef\(:uhrten Pakete nicht +installiert sind (zumindest nicht ohne Verwendung der \(Bqforce\(lq\-Optionen). Bei +einer Installation werden Postinst-Skripte von Paketen, die im Feld +\&\fBDepends\fR aufgef\(:uhrt sind, vor den Postinst-Skripten der eigentlichen +Pakete ausgef\(:uhrt. Bei der gegenteiligen Aktion, der Paket-Entfernung, wird +das Prerm-Skript eines Paketes vor den Prerm-Skripten der Pakete ausgef\(:uhrt, +die im Feld \fBDepends\fR aufgef\(:uhrt sind. +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: Paketliste" +Liste an Paketen, die installiert \fBund\fR konfiguriert sein m\(:ussen, bevor +dieses Paket installiert werden kann. Dies wird normalerweise in dem Fall +verwendet, wo dieses Paket ein anderes Paket zum Ausf\(:uhren seines +Preinst-Skriptes ben\(:otigt. +.IP "\fBRecommends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Recommends: Paketliste" +Liste an Paketen, die zusammen mit diesem in allen \- au\(sser in eher +ungew\(:ohnlichen \- Installationen enthalten w\(:aren. Die +Paketverwaltungssoftware wird den Benutzer warnen, falls er ein Paket ohne +die im \fBRecommends\fR\-Feld aufgef\(:uhrten Pakete installiert. +.IP "\fBSuggests:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Suggests: Paketliste" +Liste an Paketen, die einen Bezug zu diesem haben und vielleicht seinen +Nutzwert vergr\(:o\(ssern k\(:onnten, aber ohne die das zu installierende Paket +dennoch sinnvoll nutzbar ist. +.PP +Die Syntax der Felder \fBDepends\fR, \fBPre-Depends\fR, \fBRecommends\fR und +\&\fBSuggests\fR ist eine Liste von Gruppen von alternativen Paketen. Jede Gruppe +ist eine Liste von durch vertikale Striche (oder \(BqPipe\(lq\-Symbole) \(bq\fB|\fR\(cq +getrennte Pakete. Die Gruppen werden durch Kommata getrennt. Kommata m\(:ussen +als \(BqUND\(lq, vertikale Striche als \(BqODER\(lq gelesen werden, wobei die vertikalen +Striche st\(:arker binden. Jedem Paketnamen folgt optional eine +Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt \(Bq:\(lq angeh\(:angt wird, +optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in Klammern. +.PP +Eine Architekturspezifikation kann eine echte Debian-Architektur sein (seit +Dpkg 1.16.5) oder \fBany\fR (seit Dpkg 1.16.2). Falls sie fehlt, ist die +Vorgabe die aktuelle Programmpaketarchitektur. Ein echter +Debian-Architekturname wird genau auf diese Architektur f\(:ur diesen +Paketnamen passen, \fBany\fR wird auf jede Architektur f\(:ur diesen Paketnamen +passen, falls das Paket als \fBMulti-Arch: allowed\fR markiert wurde. +.PP +Eine Versionsnummer kann mit \(bq\fB>>\fR\(cq beginnen, in diesem Falle +passen alle neueren Versionen, und kann die Debian-Paketrevision (getrennt +durch einen Bindestrich) enthalten oder auch nicht. Akzeptierte +Versionsbeziehungen sind \(bq\fB>>\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als, \(bq\fB<<\fR\(cq f\(:ur +kleiner als, \(bq\fB>=\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als oder identisch zu, \(bq\fB<=\fR\(cq f\(:ur +kleiner als oder identisch zu und \(bq\fB=\fR\(cq f\(:ur identisch zu. +.IP "\fBBreaks:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Breaks: Paketliste" +Listet Paketen auf, die von diesem Paket besch\(:adigt werden, zum Beispiel in +dem sie Fehler zug\(:anglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses +Paket verl\(:asst. Die Paketverwaltungssoftware wird es besch\(:adigten Paketen +nicht erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem +behoben, indem ein Upgrade des im \fBBreaks\fR\-Feld aufgef\(:uhrten Pakets +durchgef\(:uhrt wird. +.IP "\fBConflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: Paketliste" +Liste an Paketen, die mit diesem in Konflikt stehen, beispielsweise indem +beide Dateien gleichen Namens enthalten. Die Paketverwaltungssoftware wird +es nicht erlauben, Pakete, die in Konflikt stehen, gleichzeitig zu +installieren. Zwei in Konflikt stehende Pakete sollten jeweils eine +\&\fBConflicts\fR\-Zeile enthalten, die das andere Paket erw\(:ahnen. +.IP "\fBReplaces:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Replaces: Paketliste" +Liste an Paketen, von denen dieses Dateien ersetzt. Dies wird dazu +verwendet, um diesem Paket zu erlauben, Dateien von einem anderen Paket zu +ersetzen und wird gew\(:ohnlich mit dem \fBConflicts\fR\-Feld verwendet, um die +Entfernung des anderen Paketes zu erlauben, falls dieses auch die gleichen +Dateien wie das im Konflikt stehende Paket hat. +.PP +Die Syntax von \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR und \fBReplaces\fR ist eine Liste von +Paketnamen, getrennt durch Kommata (und optionalen Leerraumzeichen). Im +\&\fBBreaks\fR\- und \fBConflicts\fR\-Feld sollte das Komma als \(BqODER\(lq gelesen +werden. Eine optionale Architekturspezifikation kann mit der gleichen Syntax +wie oben an den Paketnamen angeh\(:angt werden; der Vorgabewert ist allerdings +\&\fBany\fR statt der Architektur des Programms. Eine optionale Version kann auch +mit der gleichen Syntax wie oben f\(:ur die \fBBreaks\fR\-, \fBConflicts\fR\- und +\&\fBReplaces\fR\-Felder angegeben werden. +.IP "\fBEnhances:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Enhances: Paketliste" +Dies ist eine Liste von Paketen, die dieses Paket erweitert. Es ist \(:ahnlich +\&\fBSuggests\fR, aber in der umgekehrten Richtung. +.IP "\fBProvides:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Provides: Paketliste" +Dies ist eine Liste von virtuellen Paketen, die dieses Paket +bereitstellt. Gew\(:ohnlich wird dies verwendet, wenn mehrere Pakete alle den +gleichen Dienst bereitstellen. Beispielsweise k\(:onnen Sendmail und Exim als +Mailserver dienen, daher stellen sie ein gemeinsames Paket +(\(Bqmail\-transport\-agent\(lq) bereit, von dem andere Pakete abh\(:angen k\(:onnen. Dies +erlaubt es Sendmail oder Exim, als g\(:ultige Optionen zur Erf\(:ullung der +Abh\(:angigkeit zu dienen. Dies verhindert, dass Pakete, die von einem +E\-Mail-Server abh\(:angen, alle Paketnamen f\(:ur alle E\-Mail-Server kennen und +\(bq\fB|\fR\(cq zur Unterteilung der Liste verwenden m\(:ussen. +.PP +Die Syntax von \fBProvides\fR ist eine Liste von Paketnamen, getrennt durch +Kommata (und optionalen Leerraumzeichen). Eine optionale +Architekturspezifikation kann mit der gleichen Syntax wie oben an den +Paketnamen angeh\(:angt werden. Falls diese fehlt, ist die Vorgabe die bin\(:are +Paketarchitektur. Eine optionale genaue (\(Bqidentisch mit\(lq) Version kann auch +mit der gleichen Syntax wie oben angegeben werden (seit Dpkg 1.17.11 +ber\(:ucksichtigt). +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: Paketliste" +Dieses Feld f\(:uhrt zus\(:atzliche Quellpakete auf, die w\(:ahrend des Baus des +Bin\(:arpakets verwandt wurden. Dies dient als Hinweis f\(:ur die +Archivverwaltungssoftware, dass zus\(:atzliche Quellpakete vorhanden bleiben +m\(:ussen, w\(:ahrend dieses Bin\(:arpaket betreut wird. Dieses Feld muss eine Liste +von Quellpaketnamen enthalten, bei denen eine strenge Versionsbeziehung +\(bq\fB=\fR\(cq angegeben ist. Beachten Sie, dass die Archivverwaltungssoftware +wahrscheinlich einen Upload ablehnen wird, bei dem eine +\&\fBBuilt-Using\fR\-Beziehung angegeben wurde, die innerhalb des Archivs nicht +erf\(:ullt werden kann. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIProfilliste\fR (veraltet)" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: Profilliste (veraltet)" +Dieses Feld legte eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Bauprofilen +fest, unter denen dieses Programmpaket gebaut wurde (von Dpkg 1.17.2 bis +1.18.18). Die bisher in diesem Feld enthaltene Informationen k\(:onnen jetzt in +der Datei \fB.buildinfo\fR gefunden werden, die es ersetzt. +.IP "\fBAuto-Built-Package:\fR \fIBegr\(:undungsliste\fR" 4 +.IX Item "Auto-Built-Package: Begr\(:undungsliste" +Dieses Feld legt eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von Begr\(:undungen +fest, warum dieses Paket automatisch erstellt wurde. Bin\(:arpakete, die mit +diesem Feld markiert wurden, werden nicht in der Hauptquellsteuerdatei +\&\fIdebian/control\fR auftauchen. Die einzige derzeit verwandte Begr\(:undung ist +\&\fBdebug-symbols\fR. +.IP "\fBBuild-Ids:\fR \fIELF-Baukennungsliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Ids: ELF-Baukennungsliste" +Das Feld gibt eine durch Leerraum getrennte Liste von ELF-Baukennugen +an. Dies sind eindeutige Kennzeichner f\(:ur semantisch identische ELF-Objekte, +f\(:ur jedes von diesen innerhalb des Pakets. +.Sp +Das Format oder die Art, jede Baukennung zu berechnen, ist designbedingt +nicht festgelegt. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 10 +\& Package: grep +\& Essential: yes +\& Priority: required +\& Section: base +\& Maintainer: Wichert Akkerman +\& Architecture: sparc +\& Version: 2.4\-1 +\& Pre\-Depends: libc6 (>= 2.0.105) +\& Provides: rgrep +\& Conflicts: rgrep +\& Description: GNU grep, egrep und fgrep. +\& Die GNU\-Familie der Grep\-Werkzeuge k\(:onnte die \(Bqschnellste im Westen\(lq sein. +\& GNU Grep basiert auf einem schellen \(Bqlazy\-state deterministic matcher\(lq +\& (rund zweimal so schnell wie der standardm\(:a\(ssige Unix\-Egrep) hybridisiert +\& mit einer Boyer\-Moore\-Gosper\-Suche f\(:ur eine feste Zeichenkette, die +\& unm\(:oglichen Text von der Betrachtung durch den vollen \(BqMatcher\(lq verhindert, +\& ohne notwendigerweise jedes Zeichen anzuschauen. Das Ergebnis ist +\& typischerweise um ein Mehrfaches schneller als Unix Grep oder Egrep. +\& (Regul\(:are Ausdr\(:ucke, die R\(:uckreferenzierungen enthalten, werden allerdings +\& langsamer laufen.) +.Ve +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Das Feld \fBBuild-Ids\fR verwendet einen eher generischen Namen aus seinem +urspr\(:unglichen Zusammenhang innerhalb eines ELF-Objektes, das einem sehr +speziellen Zweck und ausf\(:uhrbaren Format dient. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdebtags\fR(1), +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-extra-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-extra-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-extra-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-extra-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,120 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-extra-override 5" +.TH deb-extra-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-extra-override \- Debian-Archiv Zusatz-Override-Datei +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBoverride\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +W\(:ahrend der Gro\(ssteil der Informationen \(:uber ein bin\(:ares oder Quellpaket in +der Datei control/.dsc gefunden werden kann, kann alles davon \(:uberschrieben +werden, wenn es in die Dateien Packages/Sources exportiert wird. Die +Zusatz-Override-Datei enth\(:alt diese \(Bq\(:Uberschreibungen\(lq (engl. overrides). +.PP +Die Zusatz-Override-Datei hat ein einfaches, durch Leerraumzeichen +getrenntes Format. Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIPaket\fR \fIFeldname\fR \fIWert\fR +.RE +.PP +\&\fIPaket\fR ist der Name des Bin\(:ar\-/Quellpakets. +.PP +\&\fIFeldname\fR ist der Name des Feldes, das \(:uberschrieben wird. +.PP +\&\fIWert\fR ist der in das Feld zu setzende Wert. Er kann Leerzeichen enthalten, +da die Zeile in nicht mehr als drei Spalten aufgeteilt wird, wenn sie +ausgewertet wird. +.PP +Die Zusatz-Override-Dateien, die f\(:ur die Erstellung der offiziellen +Paketliste verwendet werden, k\(:onnen im \fIindices\fR\-Verzeichnis auf jedem +Debian-Spiegel gefunden werden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-old \- Debian Bin\(:arpaketformat in alter Ausf\(:uhrung +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Das \fB.deb\fR\-Format ist das Debian\-Bin\(:arpaketdateiformat. Diese Handbuchseite +beschreibt das \fBalte\fR Format, das vor Debian 0.93 verwendet wurde. Bitte +lesen Sie \fBdeb\fR(5) f\(:ur Details \(:uber das neue Format. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Die Datei besteht aus zwei Zeilen an Formatinformationen als ASCII-Text, +gefolgt von zwei aneinandergeh\(:angten ustar-Dateien. +.PP +Die erste Zeile ist die Formatversionsnummer, aufgef\(:ullt auf 8 Stellen, und +ist \fB0.939000\fR f\(:ur alle Archive im alten Format. +.PP +Die zweite Zeile ist eine dezimale Zeichenkette (ohne f\(:uhrende Nullen), die +die L\(:ange der ersten gzippten Tar-Datei angibt. +.PP +Jede dieser Zeilen wird durch ein einzelnes Zeilenvorschubzeichen +abgeschlossen. +.PP +Die erste Tar-Datei enth\(:alt die Steuerinformationen als eine Serie von +normalen Dateien. Die Datei \fBcontrol\fR muss vorhanden sein, da sie die +Kern-Steuerinformationen enth\(:alt. +.PP +In einigen sehr alten Archiven k\(:onnen die Dateien in der Steuer-Tar-Datei +optional in einem \fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis sein. In diesem Fall ist das +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis auch in der Steuer-Tar-Datei, und die +Steuer-Tar-Datei hat nur Dateien in diesem Verzeichnis. Optional kann die +Steuer-Tar-Datei einen Eintrag f\(:ur \(bq\fB.\fR\(cq enthalten, d.h. f\(:ur das aktuelle +Verzeichnis. +.PP +Die zweite gzippte Tar-Datei ist das Dateisystemarchiv, das Pfadnamen +relativ zum Wurzelverzeichnis des System, auf dem installiert werden soll, +enth\(:alt. Die Pfadnamen haben keine f\(:uhrenden Schr\(:agstriche. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-origin.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-origin.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-origin.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-origin.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-origin 5" +.TH deb-origin 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-origin \- Lieferanten-spezifische Informationsdateien +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/\fR\fIDateiname\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die Dateien in \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR k\(:onnen Informationen \(:uber +verschiedene Lieferanten von Debian-Paketen bereitstellen. +.PP +Sie enthalten eine Reihe von Feldern oder Kommentaren (wenn die Zeile mit +\(bq\fB#\fR\(cq beginnt). Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBVendor\fR oder +\&\fBParent\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt und +dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen +abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen mehrere Zeilen \(:uberspannen, +aber die Werkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der Verarbeitung des +Feldk\(:orpers zusammenfassen. +.PP +Die Datei sollte nach dem Lieferantennamen benannt werden. Die normale +Konvention lautet, dass die Lieferantendatei den Lieferantennamen komplett +in Kleinschreibung verwenden soll, aber bestimmte Abweichungen sind +erlaubt. Konkret werden Leerzeichen auf Bindestriche (\(bq\fB\-\fR\(cq) abgebildet und +die Datei kann die gleiche Gro\(ss\-/Kleinschreibung wie der Wert des Feldes +\&\fBVendor\fR verwenden oder er kann mit einem Gro\(ssbuchstaben beginnen. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBVendor:\fR \fILieferantenname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Vendor: Lieferantenname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Lieferantennamen. +.IP "\fBVendor-URL:\fR \fILieferanten-URL\fR" 4 +.IX Item "Vendor-URL: Lieferanten-URL" +Der Wert dieses Feldes bestimmt die Lieferanten-URL. +.IP "\fBBugs:\fR \fIFehler-URL\fR" 4 +.IX Item "Bugs: Fehler-URL" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Typ und die Adresse der Fehlerdatenbank, +die von diesem Lieferanten benutzt wird. Es kann eine \(Bqmailto\(lq\-URL oder eine +Debbugs-URL sein (z.B. debbugs://bugs.debian.org/). +.IP "\fBParent:\fR \fILieferantenname\fR" 4 +.IX Item "Parent: Lieferantenname" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Namen des Lieferanten, von dem dieser +Lieferant sich abgeleitet hat. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Vendor\-URL: https://www.debian.org/ +\& Bugs: debbugs://bugs.debian.org +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-override \- Debian-Archiv Override-Datei +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBoverride\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +W\(:ahrend der Gro\(ssteil der Informationen \(:uber ein Paket in der +\&\fBcontrol\fR\-Datei gefunden werden kann, wird ein Teil von den +Distributionszaren zentral statt von den Betreuern verwaltet, um eine +gewisse globale Konsistenz zu bieten. Diese Informationen finden sich in der +Override-Datei. +.PP +Die Override-Datei hat ein einfaches, durch Leerraumzeichen getrenntes +Format. Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIPaket\fR \fIPriorit\(:at\fR \fISektion\fR [\fIBetreuerinformation\fR] +.RE +.PP +\&\fIPaket\fR ist der Name des Pakets. Eintr\(:age in der Override-Datei f\(:ur Pakete, +die nicht im Baum von Bin\(:arpaketen gefunden werden k\(:onnen, werden ignoriert. +.PP +\&\fIPriorit\(:at\fR und \fISektion\fR entsprechen den Feldern \fIpriority\fR und +\&\fIsection\fR der \fBcontrol\fR\-Datei in dem .deb. Die erlaubten Werte h\(:angen vom +Archiv der jeweiligen Distribution ab. +.PP +\&\fIBetreuerinformation\fR kann, falls vorhanden, entweder der Name des +Betreuers f\(:ur ein bedingungsloses \(:Uberschreiben, oder ansonsten +\&\fIAlterBetreuer\fR \fB=>\fR \fINeuerBetreuer\fR, um eine Ersetzung +durchzuf\(:uhren, sein. +.PP +Die Override-Dateien, die f\(:ur die Erstellung der offiziellen Paketliste +verwendet werden, k\(:onnen im \fIindices\fR\-Verzeichnis auf jedem Debian-Spiegel +gefunden werden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-postinst.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-postinst.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-postinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-postinst.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postinst 5" +.TH deb-postinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-postinst \- Paketnachinstallationsbetreuerskript +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/postinst\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Nachinstallationsaktionen mittels +Betreuerskripten durchf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIpostinst\fR in +seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/postinst\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fIpostinst\fR \fBconfigure\fR \fIalte_Version\fR" 4 +.IX Item "postinst configure alte_Version" +Nachdem das Paket installiert wurde. +.ie n .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ""\fITrigger-Name …\fR""" 4 +.el .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ``\fITrigger-Name …\fR''" 4 +.IX Item "postinst triggered ""Trigger-Name …""" +Nachdem das Paket getriggert wurde. Die Liste der durch Leerzeichen +getrennten \fITrigger-Name\fRn wird als zweites Argument \(:ubergeben. +.IP "\fIold-postinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-postinst abort-upgrade neue_Version" +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend eines Upgrades oder eines fehlgeschlagenen Upgrades +fehlschl\(:agt. +.IP "\fIold-postinst\fR \fBabort-remove\fR" 4 +.IX Item "old-postinst abort-remove" +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend des Entfernens fehlschl\(:agt. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-deconfigure in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-deconfigure in-favour neues_Paket neue_Version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIaltes_Paket alte_Version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing altes_Paket alte_Version ]" +.PD +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend der Dekonfiguration eines Paketes fehlschl\(:agt. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-remove in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-remove in-favour neues_Paket neue_Version" +Falls \fIprerm\fR w\(:ahrend einer Ersetzung aufgrund eines Konflikts fehlschl\(:agt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-postrm.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-postrm.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-postrm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-postrm.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,127 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postrm 5" +.TH deb-postrm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-postrm \- Nachentfernungsbetreuerskript eines Pakets +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/postrm\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Aktionen mittels Betreuerskripten nach dem +Entfernen ausf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIpostrm\fR in seinem +Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/triggers\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fIpostrm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "postrm remove" +Nachdem das Paket entfernt wurde. +.IP "\fIpostrm\fR \fBpurge\fR" 4 +.IX Item "postrm purge" +Nachdem das Paket endg\(:ultig gel\(:oscht wurde. +.IP "\fIold-postrm\fR \fBupgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-postrm upgrade neue_Version" +Nachdem das Upgrade des Pakets durchgef\(:uhrt wurde. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIalte_Version\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm failed-upgrade alte_Version neue_Version" +Falls der obige \fBupgrade\fR\-Aufruf fehlschl\(:agt. +.IP "\fIpostrm\fR \fBdisappear\fR \fI\(:uberschreibendes_Paket\fR \fI\(:uberschreibende_Version\fR" 4 +.IX Item "postrm disappear \(:uberschreibendes_Paket \(:uberschreibende_Version" +Nachdem alle Paketdateien ersetzt wurden. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-install\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-install" +Falls \fIpreinst\fR w\(:ahrend der Installation fehlschl\(:agt. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-install\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-install alte_Version neue_Version" +Falls \fIpreinst\fR w\(:ahrend des Upgrades eines entfernten Paketes fehlschl\(:agt. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-upgrade\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-upgrade alte_Version neue_Version" +Falls \fIpreinst\fR w\(:ahrend des Upgrades fehlschl\(:agt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-preinst.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-preinst.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-preinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-preinst.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,116 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-preinst 5" +.TH deb-preinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-preinst \- Pr\(:ainstallationsbetreuerskript eines Paketes +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/preinst\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Pr\(:ainstallationsaktionen mittels seiner +Betreuerskripte durchf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIpreinst\fR in +seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/preinst\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fInew-preinst\fR \fBinstall\fR" 4 +.IX Item "new-preinst install" +Bevor das Paket installiert wird. +.IP "\fInew-preinst\fR \fBinstall\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-preinst install alte_Version neue_Version" +Bevor ein Upgrade des entfernten Pakets durchgef\(:uhrt wird. +.IP "\fInew-preinst\fR \fBupgrade\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-preinst upgrade alte_Version neue_Version" +Bevor das Upgrade des Pakets durchgef\(:uhrt wird. +.IP "\fIold-preinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-preinst abort-upgrade neue_Version" +Falls \fIpostrm\fR w\(:ahrend des Upgrades oder w\(:ahrend eines fehlgeschlagenen +Upgrades fehlschl\(:agt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-prerm.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-prerm.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-prerm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-prerm.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,123 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-prerm 5" +.TH deb-prerm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-prerm \- Pr\(:aentfernungsbetreuerskripte eines Pakets +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/prerm\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket kann eine Reihe von Pr\(:aentfernungsaktionen mittels seiner +Betreuerskripte durchf\(:uhren, indem es eine ausf\(:uhrbare Datei \fIprerm\fR in +seinem Steuerarchiv (d.h. \fIDEBIAN/prerm\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) +hinzunimmt. +.PP +Das Skript kann in den folgenden Weisen aufgerufen werden: +.IP "\fIprerm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "prerm remove" +Bevor das Paket entfernt wird. +.IP "\fIold-prerm\fR \fBupgrade\fR \fIneue_Version\fR" 4 +.IX Item "old-prerm upgrade neue_Version" +Vor einem Upgrade. +.IP "\fInew-prerm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIalte_Version neue_Version\fR" 4 +.IX Item "new-prerm failed-upgrade alte_Version neue_Version" +Falls das obige \fBupgrade\fR fehlschl\(:agt. +.IP "\fIprerm\fR \fBdeconfigure in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "prerm deconfigure in-favour neues_Paket neue_Version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIaltes_Paket alte_Version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing altes_Paket alte_Version ]" +.PD +Bevor ein Paket dekonfiguriert wurde, w\(:ahrend eine Abh\(:angigkeit aufgrund +eines Konflikts ersetzt wird. +.IP "\fIprerm\fR \fBremove in-favour\fR \fIneues_Paket neue_Version\fR" 4 +.IX Item "prerm remove in-favour neues_Paket neue_Version" +Bevor das Paket aufgrund eines Konflikts ersetzt wird. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-shlibs.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-shlibs.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-shlibs.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-shlibs.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-shlibs 5" +.TH deb-shlibs 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-shlibs \- Debians Informationsdatei f\(:ur Laufzeitbibliotheken +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/shlibs\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-name\fR\fB.shlibs\fR, \fBDEBIAN/shlibs\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBshlibs\fR\-Dateien bilden Laufzeitbibliotheknamen und \-versionen (\fISONAMEs\fR) +auf Abh\(:angigkeiten ab, die f\(:ur eine Paket\-\fBcontrol\fR\-Datei geeignet sind. Es +gibt einen Eintrag pro Zeile. Leerzeilen sind \fBnicht\fR erlaubt. Zeilen, die +mit \fB#\fR beginnen, werden als Kommentarzeilen betrachtet und ignoriert. Alle +anderen Zeilen m\(:ussen dem nachfolgenden Format folgen: +.Sp +.RS 4 +[\fITyp\fR\fB:\fR] \fIBibliothek\fR \fIVersion\fR \fIAbh\(:angigkeiten\fR +.RE +.PP +Die Felder \fIBibliothek\fR und \fIVersion\fR werden durch Leerraumzeichen +begrenzt, das Feld \fIAbh\(:angigkeiten\fR geht aber bis zum Ende der Zeile. Das +Feld \fITyp\fR ist optional und wird normalerweise nicht ben\(:otigt. +.PP +Das Feld \fIdependencies\fR hat die gleiche Syntax wie das Feld \fBDepends\fR in +einer bin\(:aren \fBcontrol\fR\-Datei, siehe \fBdeb-control\fR(5). +.SH "SONAME-FORMATE" +.IX Header "SONAME-FORMATE" +Die unterst\(:utzten SONAME-Formate sind: +.Sp +.RS 4 +\&\fIName\fR.so.\fIVersion\fR +.RE +.PP +und +.Sp +.RS 4 +\&\fIName\fR\-\fIVersion\fR.so +.RE +.PP +wobei \fIName\fR normalerweise \fBlib\fR vorangestellt wird. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Die \fBshlibs\fR\-Datei f\(:ur ein typisches Bibliothekspaket namens \fIlibcrunch1\fR, +das eine Bibliothek mit dem \s-1SONAME\s0 \fIlibcrunch.so.1\fR bereitstellt, k\(:onnte +wie folgt lauten: +.Sp +.Vb 1 +\& libcrunch 1 libcrunch1 (>= 1.2\-1) +.Ve +.PP +\&\fIAbh\(:angigkeiten\fR muss die neuste Version des Pakets erw\(:ahnen, das neue +Symbole zu der Bibliothek hinzugef\(:ugt hat: im obigen Beispiel wurden neue +Symbole zu Version 1.2 von \fIlibcrunch\fR hinzugef\(:ugt. Dies ist nicht der +einzige Grund, dass Abh\(:angigkeiten enger gefasst werden m\(:ussen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdeb-symbols\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-split.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-split.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-split.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-split.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-split 5" +.TH deb-split 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-split \- mehrteiliges Debian\-Bin\(:arpaketformat +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Das mehrteilige \fB.deb\fR\-Format wird zum Aufteilen von gro\(ssen Paketen in +kleinere St\(:ucke zur Erleichterung des Transports auf kleinen Medien +verwandt. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Die Datei ist ein \fBar\fR\-Archiv mit einer magischen Zahl von +\&\fB!\fR. Der Dateiname kann (seit Dpkg 1.15.6) mit einem +Schr\(:agstrich abschlie\(ssen. +.PP +Das erste Element hei\(sst \fBdebian-split\fR und enth\(:alt eine Reihe von Zeilen, +getrennt durch Leerzeilen. Derzeit sind acht Zeilen vorhanden: +.IP "\(bu" 4 +Die Formatversionsnummer, zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Handbuchseite +lautet sie \fB2.1\fR. +.IP "\(bu" 4 +Der Paketname. +.IP "\(bu" 4 +Die Paketversion. +.IP "\(bu" 4 +Die Md5sum des Pakets. +.IP "\(bu" 4 +Die Gesamtgr\(:o\(sse des Pakets. +.IP "\(bu" 4 +Die maximale Teilegr\(:o\(sse +.IP "\(bu" 4 +Die aktuelle Teilenummer, gefolgt von einem Schr\(:agstrich und der +Gesamtanzahl an Teilen (wie in \(bq1/10\(cq). +.IP "\(bu" 4 +Die Paketarchitektur (seit Dpkg 1.16.1). +.PP +Programme, die mehrteilige Archive lesen, sollten darauf vorbereitet sein, +dass sich die Unterversionsnummer erh\(:oht und dass zus\(:atzliche Zeilen +vorhanden sein k\(:onnen, und sollten diese ignorieren, wenn dies der Fall ist. +.PP +Falls sich die Hauptversionsnummer ge\(:andert hat, wurde eine inkompatible +\(:Anderung durchgef\(:uhrt und das Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht +der Fall ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren k\(:onnen, es sei +denn, ein unerwartetes Element ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden +worden, wie nachfolgend beschrieben. +.PP +Das zweite, letzte ben\(:otigte Element hei\(sst \fBdata.\fR\fIN\fR, wobei \fIN\fR die +Teilnummer angibt. Es enth\(:alt die rohen Daten des Teils. +.PP +Diese Elemente m\(:ussen in genau dieser Reihenfolge erscheinen. Aktuelle +Implementierungen sollten zus\(:atzliche Elemente nach \fBdata.\fR\fIN\fR +ignorieren. Weitere Elemente k\(:onnten in der Zukunft definiert werden und +werden (falls m\(:oglich) nach diesen drei platziert. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-split\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-control.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-control.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-control.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,503 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-control 5" +.TH deb-src-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-control \- Dateiformat der Hauptsteuerdatei von Debian-Quellpaketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/control\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jedes Debian-Quellpaket enth\(:alt eine Hauptdatei \(Bq\fBdebian/control\fR\(lq. Deren +Format ist eine Obermenge der in Debian\-Bin\(:arpaketen ausgelieferten +\&\fBcontrol\fR\-Datei, siehe \fBdeb-control\fR(5). +.PP +Diese Datei enth\(:alt mindestens zwei Abs\(:atze, die durch eine Leerzeile +getrennt werden. Der erste Absatz f\(:uhrt alle allgemeinen Informationen \(:uber +das Quellpaket auf, w\(:ahrend jeder folgende Absatz genau ein Bin\(:arpaket +beschreibt. Jeder Absatz besteht aus mindestens einem Feld. Ein Feld beginnt +mit einem Feldnamen, wie \fBPackage\fR oder \fBSection\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung +egal), gefolgt von einem Doppelpunkt, dem Inhalt des Feldes und einem +Zeilenumbruch. Mehrzeilige Felder sind auch erlaubt, aber jede erg\(:anzende +Zeile ohne Feldnamen sollte mit mindestens einem Leerzeichen beginnen. Der +Inhalt des mehrzeiligen Feldes wird durch die Werkzeuge im Allgemeinen zu +einer Zeile zusammengef\(:uhrt (das Feld \fBDescription\fR ist eine Ausnahme, +siehe unten). Um Leerzeilen in ein mehrzeiliges Feld einzuf\(:ugen, verwenden +Sie einen Satzpunkt nach dem Leerzeichen. Zeilen, die mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnen, +werden als Kommentare betrachtet. +.SH "QUELLPAKET-FELDER" +.IX Header "QUELLPAKET-FELDER" +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellpaketname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellpaketname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes ist der Name des Quellpakets und sollte mit dem Namen +des Quellpakets in der Datei \fIdebian/changelog\fR \(:ubereinstimmen. Ein +Paketname darf nur aus Kleinbuchstaben (a\-z), Ziffern (0\-9), Plus\- (+) und +Minuszeichen (\-) und Satzpunkten (.) bestehen. Paketnamen m\(:ussen mindestens +zwei Zeichen lang sein und mit einem klein geschriebenen alphanumerischen +Zeichen (a\-z0\-9) beginnen. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (empfohlen)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und +verweist auf die Person, die derzeit das Paket betreut, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde, oder dem urspr\(:unglichen Paketierer. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail" +Listet die Namen und E\-Mail-Adressen der Ko-Betreuer des Pakets auf, im +gleichen Format wie das Feld \fBMaintainer\fR. Mehrere Ko-Betreuer sollten +durch Kommata getrennt werden. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIVersionszeichenkette\fR" 4 +.IX Item "Standards-Version: Versionszeichenkette" +Dies dokumentiert die neuste Version der Standards der Distribution, an die +sich das Paket h\(:alt. +.IP "\fBDescription\fR \fIKurzbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "Description Kurzbeschreibung" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fILangbeschreibung\fR" 4 +.IX Item " Langbeschreibung" +.PD +Das Format der Quellpaketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung +auf der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fR). Die folgenden Zeilen +sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede +Zeile der Langbeschreibung muss von einem Leerzeichen begonnen werden, und +Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fR\(cq hinter dem +einleitenden Leerzeichen enthalten. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +Die \s-1URL\s0 des Original\- (Upstream\-)Projekts. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Fehlerdatenbank f\(:ur dieses Paket. Das derzeit verwendete +Format ist \fIBTS-Art\fR\fB://\fR\fIBTS-Adresse\fR wie in +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. Dieses Feld wird normalerweise nicht ben\(:otigt. +.IP "\fBRules-Requires-Root:\fR \fBno\fR|\fBbinary-targets\fR|\fIimpl-keywords\fR" 4 +.IX Item "Rules-Requires-Root: no|binary-targets|impl-keywords" +Dieses Feld wird verwandt, um anzuzeigen, ob die Datei \fBdebian/rules\fR +(fake)root\-Priviliegien ben\(:otigt, um einige ihrer Ziele auszuf\(:uhren, und +falls ja, wann. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Die Bin\(:arziele werden \(:uberhaupt kein (fake)root ben\(:otigen. +.IP "\fBbinary-targets\fR" 4 +.IX Item "binary-targets" +Die Bin\(:arziele m\(:ussen immer unter (fake)root ausgef\(:uhrt werden. Dieser Wert +ist die Vorgabe, wenn die Datei fehlt. Die Aufnahme dieses Feldes mit einem +expliziten \fBbinary-targets\fR ist zwar streng genommen nicht notwendig, +markiert aber, dass es darauf untersucht wurde. +.IP "\fIImpl\-Schl\(:usselw\(:orter\fR" 4 +.IX Item "Impl-Schl\(:usselw\(:orter" +Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Schl\(:usselw\(:ortern, die +festlegen, wann (fake)root ben\(:otigt wird. +.Sp +Schl\(:usselw\(:orter bestehen aus \fINamensraum\fR/\fIF\(:alle\fR. Der Teil \fINamensraum\fR +kann kein \(Bq/\(lq oder Leerraum enthalten. Der Teil \fIF\(:alle\fR kann kein Leerraum +enthalten. Desweiteren m\(:ussen beide Teile ausschlie\(sslich aus darstellbaren +ASCII-Zeichen bestehen. +.Sp +Jedes Werkzeug/Paket wird einen Namensraum nach sich selbst definieren und +eine Reihe von F\(:allen bereitstellen, in denen (fake)root ben\(:otigt wird +(siehe \(BqImplementation provided keywords\(lq in \fIrootless\-builds.txt\fR). +.Sp +Wenn das Feld auf eines der \fIImpl\-Schl\(:usselw\(:orter\fR gesetzt wird, wird das +Bauprogramm eine Schnittstelle bereitstellen, die zur Ausf\(:uhrung unter +(fake)root verwandt wird (siehe \(BqGain Root API\(lq in \fIrootless\-builds.txt\fR). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBTestsuite:\fR \fINamenliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: Namenliste" +.PD 0 +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: Paketliste" +.PD +Diese Felder sind in der Handbuchseite \fBdsc\fR(5) beschrieben, da sie aus +Informationen, die aus \fBdebian/tests/control\fR abgeleitet sind, erstellt +oder w\(:ortlich in die \fBcontrol\fR\-Datei der Quellen kopiert werden. +.IP "\fBVcs\-Arch*:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch*: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Die \fI\s-1URL\s0\fR des Versionskontrollsystem-Depots, das f\(:ur die Betreuung des +Pakets verwandt wird. Derzeit werden \fBArch\fR, \fBBzr\fR (Bazaar), \fBCvs\fR, +\&\fBDarcs\fR, \fBGit\fR, \fBHg\fR (Mercurial), \fBMtn\fR (Monotone) und \fBSvn\fR +(Subversion) unterst\(:utzt. Normalerweise zeigt dieses Feld auf die neuste +Version des Pakets, wie den Hauptzweig oder den Trunk. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Webschnittstelle, um das Versionskontrollsystem-Depot +anzuschauen. +.IP "\fBOrigin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. Dieses +Feld wird normalerweise nicht ben\(:otigt. +.IP "\fBSection:\fR \fISektion\fR" 4 +.IX Item "Section: Sektion" +Dies ist ein allgemeines Feld, das das Paket in eine Kategorie einordnet, +basierend auf der Software, die es installiert. Einige \(:ubliche Sektionen +sind \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \fBx11\fR usw. +.IP "\fBPriority:\fR \fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Priority: Priorit\(:at" +Setzt die Bedeutung dieses Pakets in Bezug zu dem Gesamtsystem. \(:Ubliche +Priorit\(:aten sind \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR usw. +.Sp +Die Felder \fBSection\fR und \fBPriority\fR haben eine definierte Menge an Werten, +abh\(:angig von den jeweiligen Distributionsrichtlinien. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: Paketliste" +Eine Liste der Pakete, die installiert und konfiguriert sein m\(:ussen, um das +Paket aus den Quellen zu bauen. Diese Abh\(:angigkeiten m\(:ussen erf\(:ullt wein, +wenn bin\(:are architekturabh\(:angige und unabh\(:angige und Quellpakete gebaut +werden. Die Aufnahme einer Abh\(:angigkeit in diese Liste hat nicht den +gleichen Effekt wie die Aufnahme in \fBBuild-Depends-Arch\fR und +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR, da die Abh\(:angigkeit auch beim Bau des Quellpaketes +erf\(:ullt sein muss. +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Depends\fR, wird aber nur zum Bau der +architekturabh\(:angigen Pakete ben\(:otigt. In diesem Fall sind die +\&\fBBuild-Depends\fR auch installiert. Dieses Feld wurde seit Dpkg 1.16.4 +unterst\(:utzt; um mit \(:alteren Dpkg-Versionen zu bauen, sollte stattdessen +\&\fBBuild-Depends\fR verwandt werden. +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Depends\fR, wird aber nur zum Bau der +architekturunabh\(:angigen Pakete ben\(:otigt. In diesem Fall sind die +\&\fBBuild-Depends\fR auch installiert. +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: Paketliste" +Eine Liste von Paketen, die beim Bau des Pakets nicht installiert sein +sollten, beispielsweise da sie mit dem verwandten Bausystem in Konflikt +geraten. Die Aufnahme einer Abh\(:angigkeit in diese Liste hat den gleichen +Effekt wie die Aufnahme in \fBBuild-Conflicts-Arch\fR und +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR mit dem zus\(:atzlichen Effekt, dass es f\(:ur reine +Quellen-Bauten verwandt wird. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Conflicts\fR, aber nur beim Bau der architekturabh\(:angigen +Pakete. Dieses Feld wird seit Dpkg 1.16.4 unterst\(:utzt; um mit \(:alteren +Dpkg-Versionen zu bauen, sollte stattdessen \fBBuild-Conflicts\fR verwandt +werden. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: Paketliste" +Identisch zu \fBBuild-Conflicts\fR, wird aber nur zum Bau der +architekturunabh\(:angigen Pakete ben\(:otigt. +.PP +Die Syntax der Felder \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR und +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR ist eine Liste von Gruppen von alternativen +Paketen. Jede Gruppe ist eine Liste von durch vertikale Striche (oder +\(BqPipe\(lq\-Symbole) \(bq\fB|\fR\(cq getrennten Paketen. Die Gruppen werden durch Kommata +\(bq\fB,\fR\(cq getrennt. Sie k\(:onnen mit einem abschlie\(ssenden Komma enden, das beim +Erstellen der Felder f\(:ur \fBdeb-control\fR(5) entfernt wird (seit Dpkg +1.10.14). Kommata m\(:ussen als \(BqUND\(lq, vertikale Striche als \(BqODER\(lq gelesen +werden, wobei die vertikalen Striche st\(:arker binden. Jedem Paketnamen folgt +optional eine Architekturspezifikation, die nach einem Doppelpunkt \(bq\fB:\fR\(cq +angeh\(:angt wird, optional gefolgt von einer Versionsnummer-Spezifikation in +Klammern \(bq\fB(\fR\(cq und \(bq\fB)\fR\(cq, einer Architekturspezifikation in eckigen +Klammern \(bq\fB[\fR\(cq und \(bq\fB]\fR\(cq und einer Einschr\(:ankungsformel, die aus einer +oder mehr Listen von Profilnamen in spitzen Klammern \(bq\fB<\fR\(cq und +\(bq\fB>\fR\(cq besteht. +.PP +Syntaxtisch werden die Felder \fBBuild-Conflicts\fR, \fBBuild-Conflicts-Arch\fR +und \fBBuild-Conflicts-Indep\fR durch eine Kommata-getrennte Liste von +Paketnamen dargestellt, wobei das Komma als \(BqUND\(lq verstanden wird. Die Liste +kann mit einem abschlie\(ssenden Komma enden, das beim Erstellen der Felder f\(:ur +\&\fBdeb-control\fR(5) entfernt wird (seit Dpkg 1.10.14). Die Angabe alternativer +Pakete mit dem \(BqPipe\(lq\-Symbol wird nicht unterst\(:utzt. Jedem Paketnamen folgt +optional eine Versionsnummerangabe in Klammern, eine +Architekturspezifikation in eckigen Klammern und einer Einschr\(:ankungsformel, +die aus einer oder mehr Listen von Profilnamen in spitzen Klammern besteht. +.PP +Eine Architekturspezifikation kann ein echter Debian-Architekturname sein +(seit Dpkg 1.16.5), \fBany\fR (seit Dpkg 1.16.2) oder \fBnative\fR (seit Dpkg +1.16.5). Falls er fehlt, ist die Vorgabe f\(:ur das Feld \fBBuild-Depends\fR die +aktuelle Host-Architektur, die Vorgabe f\(:ur das Feld \fBBuild-Conflicts\fR ist +\&\fBany\fR. Jeder echte Debian-Architekturname passt genau auf diese Architektur +f\(:ur diesen Paketnamen, \fBany\fR passt auf jede Architektur f\(:ur diesen +Paketnamen, falls das Paket mit \fBMulti-Arch: allowed\fR markiert ist, und +\&\fBnative\fR passt auf die aktuelle Bau-Architektur, falls das Paket nicht mit +\&\fBMulti-Arch: foreign\fR markiert ist. +.PP +Eine Versionsnummer kann mit \(bq\fB>>\fR\(cq beginnen, in diesem Falle +passen alle neueren Versionen, und kann die Debian-Paketrevision (getrennt +durch einen Bindestrich) enthalten oder auch nicht. Akzeptierte +Versionsbeziehungen sind \(bq\fB>>\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als, \(bq\fB<<\fR\(cq f\(:ur +kleiner als, \(bq\fB>=\fR\(cq f\(:ur gr\(:o\(sser als oder identisch zu, \(bq\fB<=\fR\(cq f\(:ur +kleiner als oder identisch zu und \(bq\fB=\fR\(cq f\(:ur identisch zu. +.PP +Eine Architekturspezifikation besteht aus einer oder mehreren durch +Leerraumzeichen getrennten Architekturnamen. Jedem Namen darf ein +Ausrufezeichen vorangestellt werden, das \(BqNICHT\(lq bedeutet. +.PP +Eine Einschr\(:ankungsformel besteht aus einer oder mehrerer durch Leerraum +getrennten Einschr\(:ankungslisten. Jede Einschr\(:ankungsliste wird in spitze +Klammern eingeschlossen. Eintr\(:age in den Einschr\(:ankungslisten sind +Bauprofilnamen, getrennt durch Leerraum. Diesen Listen kann ein +Ausrufezeichen vorangestellt werden, das \(BqNICHT\(lq bedeutet. Eine +Einschr\(:ankungsformel stellt einen Ausdruck in einer disjunkten Normalform +dar. +.PP +Beachten Sie, dass die Abh\(:angigkeiten von Paketen aus der Menge der +\&\fBbuild-essential\fR entfallen kann und die Angabe von Baukonflikten gegen sie +nicht m\(:oglich ist. Eine Liste dieser Pakete befindet sich im Paket +build-essential. +.SH "BIN\(:ARPAKET\-FELDER" +.IX Header "BIN\(:ARPAKET-FELDER" +Beachten Sie, dass die Felder \fBPriority\fR, \fBSection\fR und \fBHomepage\fR sich +auch im Bin\(:arprogrammabsatz befinden k\(:onnen, um die globalen Werte des +Quellpakets zu \(:uberschreiben. +.IP "\fBPackage:\fR \fIBin\(:arpaketname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Package: Bin\(:arpaketname (verpflichtend)" +Dieses Feld wird zur Angabe des Bin\(:arpaketnamens verwandt. Es gelten die +gleichen Einschr\(:ankungen wie beim Quellpaketnamen. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Dieses Feld definiert die Art des Pakets. \fBudeb\fR ist f\(:ur gr\(:o\(ssenbegrenzte +Pakete, wie sie vom Debian-Installer verwandt werden. \fBdeb\fR ist der +Standardwert, er wird angenommen, falls das Feld fehlt. Weitere Typen +k\(:onnten in der Zukunft hinzugef\(:ugt werden. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR|\fBany\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all|any (verpflichtend)" +Die Architektur gibt an, auf welcher Art von Hardware dieses Paket +l\(:auft. Bei Paketen, die auf allen Architekturen laufen, verwenden Sie den +Wert \fBany\fR. F\(:ur Pakete, die architekturunabh\(:angig sind, wie Shell\- und +Perl-Skripte oder Dokumentation, verwenden Sie den Wert \fBall\fR. Um das Paket +f\(:ur einen bestimmten Satz von Architekturen zu begrenzen, geben Sie die +durch Leerzeichen getrennten Namen der Architekturen an. Es ist auch +m\(:oglich, Platzhalter f\(:ur Architekturen in dieser Liste anzugeben (lesen Sie +\&\fBdpkg-architecture\fR(1) f\(:ur weitere Informationen dazu). +.IP "\fBBuild-Profiles:\fR \fIEinschr\(:ankungsformel\fR" 4 +.IX Item "Build-Profiles: Einschr\(:ankungsformel" +Dieses Feld legt die Bedingungen fest, zu denen dieses Bin\(:arpaket (nicht) +baut. Um diese Bedingung auszudr\(:ucken, wird die Einschr\(:ankungsformelsyntax +aus dem Feld \fBBuild-Depends\fR verwandt. +.Sp +Falls der Absatz eines bin\(:aren Pakets dieses Feld nicht enth\(:alt, dann +bedeutet dies implizit, dass es mit allen Bauprofilen (darunter auch keinem) +baut. +.Sp +Mit anderen Worten: Falls der Absatz eines Bin\(:arpaketes mit einem nicht +leeren Feld \fBBuild-Profiles\fR kommentiert wird, dann wird dieses Bin\(:arpaket +erstellt, falls und nur falls der Ausdruck in konjunktiver Normalform sich +auf \(Bqwahr\(lq berechnet. +.IP "\fBProtected:\fR \fBByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: Byes|no" +.PD 0 +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: same|foreign|allowed|no" +.IP "\fBTag:\fR \fIListe-von-Markierungen\fR" 4 +.IX Item "Tag: Liste-von-Markierungen" +.IP "\fBDescription:\fR \fIKurzbeschreibung\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Description: Kurzbeschreibung (empfohlen)" +.PD +Diese Felder sind in der Handbuchseite \fBdeb-control\fR(5) beschrieben, da sie +w\(:ortlich in die \fBcontrol\fR\-Datei des Bin\(:arpakets kopiert werden. +.IP "\fBDepends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Depends: Paketliste" +.PD 0 +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: Paketliste" +.IP "\fBRecommends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Recommends: Paketliste" +.IP "\fBSuggests:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Suggests: Paketliste" +.IP "\fBBreaks:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Breaks: Paketliste" +.IP "\fBEnhances:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Enhances: Paketliste" +.IP "\fBReplaces:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Replaces: Paketliste" +.IP "\fBConflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: Paketliste" +.IP "\fBProvides:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Provides: Paketliste" +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: Paketliste" +.PD +Diese Felder geben Beziehungen zwischen Paketen an. Sie werden in der +Handbuchseite \fBdeb-control\fR(5) erl\(:autert. In \fIdebian/control\fR k\(:onnen diese +Felder auch mit einem abschlie\(ssenden Komma enden (seit Dpkg 1.10.14), +Architekturspezifikations\- und \-einschr\(:ankungsformeln enthalten, die alle +beim Erstellen von \fBdeb-control\fR(5) reduziert werden. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: Wert" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: Wert" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIWert\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: Wert" +.PD +Diese Felder werden im Debian-Installer in \fBudeb\fRs verwandt und werden +normalerweise nicht ben\(:otigt. Lesen Sie +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt aus dem Paket +\&\fBdebian-installer\fR f\(:ur weitere Informationen \(:uber sie. +.SH "BENUTZERDEFINIERTE FELDER" +.IX Header "BENUTZERDEFINIERTE FELDER" +Es ist erlaubt, zus\(:atzliche benutzerdefinierte Felder zu der Steuerdatei +hinzuzuf\(:ugen. Die Werkzeuge werden diese Felder ignorieren. Falls Sie +m\(:ochten, dass diese Felder in die Ausgabedateien, wie das Bin\(:arpaket, +r\(:uberkopiert werden sollen, m\(:ussen Sie ein angepasstes Namensschema +verwenden: Die Felder sollten mit einem \fBX\fR, gefolgt von Null oder mehreren +Buchstaben aus \fB\s-1SBC\s0\fR und einem Bindestrich, beginnen. +.IP "\fBS\fR" 4 +.IX Item "S" +Das Feld wird in der Steuerdatei des Quellpakets auftauchen, siehe +\&\fBdsc\fR(5). +.IP "\fBB\fR" 4 +.IX Item "B" +Das Feld wird in der Steuerdatei des Bin\(:arpakets auftauchen, siehe +\&\fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBC\fR" 4 +.IX Item "C" +Das Feld wird in der Steuerdatei des Uploads (.changes) auftauchen, siehe +\&\fBdeb-changes\fR(5). +.PP +Beachten Sie, dass die Pr\(:afixe \fBX\fR[\fB\s-1SBC\s0\fR]\fB\-\fR abgeschnitten werden, wenn +die Felder in die Ausgabedateien r\(:uberkopiert werden. Ein Feld +\&\fBXC-Approved-By\fR wird als \fBApproved-By\fR in der .changes\-Datei und nicht in +der Steuerdatei des Bin\(:ar\- und Quellpakets auftauchen. +.PP +Beachten Sie, dass diese benutzerdefinierten Felder den globalen Namensraum +nutzen werden und somit in der Zukunft mit offiziell erkannten Feldern +kollidieren k\(:onnten. Um solche m\(:oglichen Situationen zu vermeiden, k\(:onnen +Sie den Feldern \fBPrivate\-\fR, wie in \fBXB-Private-Neues-Feld\fR, voranstellen. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +.Vb 10 +\& # Kommentar +\& Source: dpkg +\& Section: admin +\& Priority: required +\& Maintainer: Dpkg Developers +\& # dieses Feld wird in das Bin\(:ar\- und Quellpaket kopiert +\& XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable +\& Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg +\& Vcs\-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git +\& Vcs\-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git +\& Standards\-Version: 3.7.3 +\& Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), +\& libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] +\& +\& Package: dpkg\-dev +\& Section: utils +\& Priority: optional +\& Architecture: all +\& # dies ist ein spezielles Feld im Bin\(:arpaket +\& XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog +\& Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), +\& bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl +\& Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential +\& Suggests: gnupg, debian\-keyring +\& Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) +\& Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) +\& Description: Debian package development tools +\& This package provides the development tools (including dpkg\-source) +\& required to unpack, build and upload Debian source packages. +\& . +\& Most Debian source packages will require additional tools to build; +\& for example, most packages need make and the C compiler gcc. +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1) +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-files.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-files.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-files.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-files.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-files 5" +.TH deb-src-files 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-files \- Debian-Verteilungsdatei-Format +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/files\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt eine Liste der Artefkate, die mit der Steuerdatei +\&\fB.changes\fR verteilt werden sollen. +.PP +Die Datei \fIdebian/files\fR hat ein einfaches, durch Leerraumzeichen +getrenntes Format. +.Sp +.RS 4 +\&\fIDateiname\fR \fISektion\fR \fIPriorit\(:at\fR [ \fISchl\(:usselwort=Wert…\fR ] +.RE +.PP +\&\fIDateiname\fR ist der Name des zu verteilenden Artefakts. +.PP +\&\fISektion\fR und \fIPriorit\(:at\fR entsprechen den Feldern \fIsection\fR und +\&\fIpriority\fR der \fBcontrol\fR\-Datei in dem .deb. Die erlaubten Werte h\(:angen vom +Archiv der jeweiligen Distribution ab. +.PP +\&\fISchl\(:usselwort=Wert.…\fR entspricht einer optionalen, Leerraum-getrennten +Liste von Attributen f\(:ur diesen Eintrag. Derzeit ist das einzige +unterst\(:utzte Schl\(:usselwort \fBautomatic\fR mit dem Wert \fByes\fR, um automatisch +erstellte Dateien zu markieren. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Diese Datei soll nicht direkt ge\(:andert werden, bitte verwenden Sie entweder +\&\fBdpkg-gencontrol\fR oder \fBdpkg-distaddfile\fR, um Eintr\(:age hinzuzuf\(:ugen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-rules.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-rules.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-rules.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-rules.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,147 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-rules 5" +.TH deb-src-rules 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-src-rules \- \(Bqrules\(lq\-Datei von Debian-Quellpaketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/rules\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt die notwendigen Anweisungen, um das Bin\(:arpaket aus dem +Quellpaket zu bauen. +.PP +Die Datei \fIdebian/rules\fR ist eine ausf\(:uhrbare Make-Steuerdatei, die mit +einem Shebang, der normalerweise auf \(Bq#!/usr/bin/make \-f\(lq gesetzt ist, +beginnt. +.PP +Sie muss die folgenden Make-Ziele unterst\(:utzen: +.IP "\fBclean\fR" 4 +.IX Item "clean" +Bereinigt den Quellbaum, indem alle \(:Anderungen durch irgendeines der Build\- +und Bin\(:arziele r\(:uckg\(:angig gemacht werden. Dieses Ziel wird mit +Root-Privilegien aufgerufen. +.IP "\fBbuild-indep\fR" 4 +.IX Item "build-indep" +Baut architekturunabh\(:angige Dateien, die ben\(:otigt werden, um irgendein +architekturunabh\(:angiges Bin\(:arpaket zu bauen. Falls keine +architekturunabh\(:angigen Bin\(:arpakete erstellt werden, muss das Ziel weiterhin +existieren, darf aber nichts durchf\(:uhren. Dieses Ziel darf keine +Root-Privilegien ben\(:otigen. +.IP "\fBbuild-arch\fR" 4 +.IX Item "build-arch" +Baut architekturabh\(:angige Dateien, die ben\(:otigt werden, um irgendein +architekturabh\(:angiges Bin\(:arpaket zu bauen. Falls keine architekturabh\(:angigen +Bin\(:arpakete erstellt werden, muss das Ziel weiterhin existieren, darf aber +nichts durchf\(:uhren. Dieses Ziel darf keine Root-Privilegien ben\(:otigen. +.IP "\fBbuild\fR" 4 +.IX Item "build" +Baut architekturabh\(:angige und \-unabh\(:angige Dateien, entweder durch eine +Abh\(:angigkeit (mindestens transitiv) von \fBbuild-indep\fR und/oder +\&\fBbuild-arch\fR oder indem die Aktionen dieser Ziele direkt eingef\(:ugt +werden. Dieses Ziel darf keine Root-Privilegien ben\(:otigen. +.IP "\fBbinary-indep\fR" 4 +.IX Item "binary-indep" +Baut architekturunabh\(:angige Bin\(:arpakete. Dieses Ziel muss (mindestens +transitiv) von \fBbuild-indep\fR oder \fBbuild\fR abh\(:angen. Dieses Ziel wird mit +Root-Privilegien aufgerufen. +.IP "\fBbinary-arch\fR" 4 +.IX Item "binary-arch" +Baut architekturabh\(:angige Bin\(:arpakete. Dieses Ziel muss (mindestens +transitiv) von \fBbuild-arch\fR oder \fBbuild\fR abh\(:angen. Dieses Ziel wird mit +Root-Privilegien aufgerufen. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Baut architekturunabh\(:angige und \-abh\(:angige Bin\(:arpakete, entweder durch eine +Abh\(:angigkeit (mindestens transitiv) von \fBbinary-indep\fR und/oder +\&\fBbinary-arch\fR oder indem die Aktionen dieser Ziele direkt eingef\(:ugt +werden. Dieses Ziel wird mit Root-Privilegien aufgerufen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-symbols.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-symbols.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-src-symbols.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-src-symbols.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,476 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-symbols 5" +.TH deb-src-symbols 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-symbols \- Debians erweiterte Vorlagendatei f\(:ur Laufzeitbibliotheken +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/\fR\fIPaket\fR\fB.symbols.\fR\fIArch\fR, \fBdebian/symbols.\fR\fIArch\fR, +\&\fBdebian/\fR\fIPaket\fR\fB.symbols\fR, \fBdebian/symbols\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die Symboldateivorlagen werden in Debian-Quellpaketen ausgeliefert. Deren +Format ist eine Obermenge der in Bin\(:arpaketen ausgelieferten Symboldateien. +.SS "Kommentare" +.IX Subsection "Kommentare" +In Symboldateien werden Kommentare unterst\(:utzt. Jede Zeile, die mit \(bq#\(cq als +erstem Zeichen beginnt, ist ein Kommentar, falls sie nicht mit \(bq#include\(cq +beginnt (siehe Abschnitt \fBIncludes verwenden\fR). Zeilen, die mit \(bq#MISSING:\(cq +anfangen, sind besondere Kommentare, die verschwundene Symbole +dokumentieren. +.SS "Verwendung der #PACKAGE#\-Ersetzung" +.IX Subsection "Verwendung der #PACKAGE#-Ersetzung" +In einigen seltenen F\(:allen sind die Namen der Bibliotheken nicht auf allen +Architekturen gleich. Um zu vermeiden, dass der Paketname in der Symboldatei +fest kodiert wird, k\(:onnen Sie die Markierung \fI#PACKAGE#\fR verwenden. W\(:ahrend +der Installation der Symboldatei wird sie durch den echten Paketnamen +ersetzt. Anders als die Markierung \fI#MINVER#\fR wird \fI#PACKAGE#\fR nie in der +Symboldatei innerhalb eines Bin\(:arpakets auftauchen. +.SS "Verwendung von Symbolkennzeichnungen" +.IX Subsection "Verwendung von Symbolkennzeichnungen" +Symbolkennzeichnungen sind n\(:utzlich, um Symbole zu markieren, die in +irgendeiner Weise besonders sind. Jedes Symbol kann eine beliebige Anzahl +zugeordneter Kennzeichnungen besitzen. W\(:ahrend alle Kennzeichnungen +ausgewertet und gespeichert werden, werden nur einige von \fBdpkg-gensymbols\fR +verstanden und l\(:osen eine Spezialbehandlung der Symbole aus. Lesen Sie den +Unterabschnitt \fBStandardsymbolkennzeichnungen\fR f\(:ur eine Referenz dieser +Kennzeichnungen. +.PP +Kennzeichnungsspezifikationen kommen direkt vor dem Symbolnamen (dazwischen +sind keine Leerraumzeichen erlaubt). Sie beginnen immer mit einer \(:offnenden +Klammer \fB(\fR, enden mit einer schlie\(ssenden Klammer \fB)\fR und m\(:ussen +mindestens eine Kennzeichnung enthalten. Mehrere Kennzeichnungen werden +durch das Zeichen \fB|\fR getrennt. Jede der Kennzeichnungen kann optional +einen Wert enthalten, der von der Kennzeichnung durch das Zeichen \fB=\fR +getrennt wird. Kennzeichennamen und \-werte k\(:onnen beliebige Zeichenketten +sein, sie d\(:urfen allerdings keine der der besonderen Zeichen \fB)\fR \fB|\fR \fB=\fR +enthalten. Symbolnamen, die einer Kennzeichnungsspezifikation folgen, k\(:onnen +optional mit den Zeichen \fB'\fR oder \fB"\fR zitiert werden, um Leerraumzeichen +darin zu erlauben. Falls keine Kennzeichnungen f\(:ur das Symbol spezifiziert +sind, werden Anf\(:uhrungszeichen als Teil des Symbolnamens behandelt, der bis +zum ersten Leerzeichen geht. +.PP +.Vb 9 +\& (Kennz1=bin markiert|Name mit Leerraum)"zitiertes gekennz Symbol"@Base 1.0 +\& (optional)gekennzeichnet_unzitiertes_Symbol@Base 1.0 1 +\& ungekennzeichnetes_Symbol@Base 1.0 +\&Das erste Symbol im Beispiel hei\(sst I und hat zwei +\&Kennzeichnungen: I mit dem Wert I und I ohne Wert. Das zweite Symbol hei\(sst +\&I und ist nur mit dem Kennzeichen namens +\&I gekennzeichnet. Das letzte Symbol ist ein Beispiel eines +\&normalen, nicht gekennzeichneten Symbols. +.Ve +.PP +Da Symbolkennzeichnungen eine Erweiterung des Formats \fBdeb-symbols\fR(5) +sind, k\(:onnen sie nur Teil der in Quellpaketen verwandten Symboldateien sein +(diese Dateien sollten dann als Vorlagen zum Bau der Symboldateien, die in +Bin\(:arpakete eingebettet werden, gesehen werden). Wenn \fBdpkg-gensymbols\fR +ohne die Option \fB\-t\fR aufgerufen wird, wird es alle Symbole ausgeben, die +zum Format \fBdeb-symbols\fR(5) kompatibel sind: Es verarbeitet die Symbole +entsprechend der Anforderungen ihrer Standardkennzeichnungen und entfernt +alle Kennzeichnungen aus der Ausgabe. Im Gegensatz dazu werden alle Symbole +und ihre Kennzeichnungen (sowohl die Standardkennzeichnungen als auch die +unbekannten) im Vorlagenmodus (\fB\-t\fR) in der Ausgabe beibehalten und in +ihrer Originalform, wie sie geladen wurden, auch geschrieben. +.SS "Standard-Symbolkennzeichnungen" +.IX Subsection "Standard-Symbolkennzeichnungen" +.IP "\fBoptional\fR" 4 +.IX Item "optional" +Ein als \(Bqoptional\(lq gekennzeichnetes Symbol kann jederzeit von der Bibliothek +verschwinden und wird nie zum Fehlschlag von \fBdpkg-gensymbols\fR +f\(:uhren. Verschwundene optionale Symbole werden kontinuierlich als \s-1MISSING\s0 +(Fehlend) in dem Diff in jeder neuen Paketversion auftauchen. Dieses +Verhalten dient als Erinnerung f\(:ur den Betreuer, dass so ein Symbol aus der +Symboldatei entfernt oder wieder der Bibliothek hinzugef\(:ugt werden +muss. Wenn das optionale Symbol, das bisher als \s-1MISSING\s0 angegeben gewesen +war, pl\(:otzlich in der n\(:achsten Version wieder auftaucht, wird es wieder auf +den Status \(Bqexisting\(lq (existierend) gebracht, wobei die minimale Version +unver\(:andert bleibt. +.Sp +Diese Markierung ist f\(:ur private Symbole n\(:utzlich, deren Verschwinden keinen +ABI-Bruch ausl\(:ost. Beispielsweise fallen die meisten +\&\*(C+\-Template\-Instanziierungen in diese Kategorie. Wie jede andere Markierung +kann auch diese einen beliebigen Wert haben: sie k\(:onnte angeben, warum +dieses Symbol als optional betrachtet wird. +.IP "\fBarch=\fR\fIArchitekturliste\fR" 4 +.IX Item "arch=Architekturliste" +.PD 0 +.IP "\fBarch\-bits=\fR\fIArchitektur-Bits\fR" 4 +.IX Item "arch-bits=Architektur-Bits" +.IP "\fBarch\-endian=\fR\fIArchitektur-Bytereihenfolge\fR" 4 +.IX Item "arch-endian=Architektur-Bytereihenfolge" +.PD +Diese Markierungen erlauben es, den Satz an Architekturen einzugrenzen, auf +denen das Symbol existieren sollte. Die Markierungen \fBarch-bits\fR und +\&\fBarch-endian\fR werden seit Dpkg 1.18.0 unterst\(:utzt. Wenn die Symbolliste mit +den in der Bibliothek entdeckten Symbolen aktualisiert wird, werden alle +architekturspezifischen Symbole, die nicht auf die aktuelle Host-Architektur +passen, so behandelt, als ob sie nicht existierten. Falls ein +architekturspezifisches Symbol, das auf die aktuelle Host-Architektur passt, +in der Bibliothek nicht existiert, werden die normalen Regeln f\(:ur fehlende +Symbole angewandt und \fBdpkg-gensymbols\fR k\(:onnte dadurch fehlschlagen. Auf +der anderen Seite, falls das architekturspezifische Symbol gefunden wurde, +wenn es nicht existieren sollte (da die aktuelle Host-Architektur nicht in +der Markierung aufgef\(:uhrt ist oder nicht auf die Bytereihenfolge und Bits +passt), wird sie architekturneutral gemacht (d.h. die Architektur\-, +Architektur\-Bits\- und Architektur-Bytereihenfolgemarkierungen werden +entfernt und das Symbol wird im Diff aufgrund dieser \(:Anderung auftauchen), +aber es wird nicht als neu betrachtet. +.Sp +Beim Betrieb im standardm\(:a\(ssigen nicht-Vorlagen-Modus werden unter den +architekturspezifischen Symbolen nur die in die Symboldatei geschrieben, die +auf die aktuelle Host-Architektur passen. Auf der anderen Seite werden beim +Betrieb im Vorlagenmodus alle architekturspezifischen Symbole (darunter auch +die von fremden Architekturen) immer in die Symboldatei geschrieben. +.Sp +Das Format der \fIArchitekturliste\fR ist das gleiche wie das des Feldes +\&\fBBuild-Depends\fR in \fIdebian/control\fR (au\(sser den einschlie\(ssenden eckigen +Klammern []). Beispielsweise wird das erste Symbol aus der folgenden Liste +nur auf den Architekturen Alpha, Any\-amd64 und Ia64 betrachtet, das zweite +nur auf Linux-Architekturen, w\(:ahrend das dritte \(:uberall au\(sser auf Armel +betrachtet wird. +.Sp +.Vb 3 +\& (arch=alpha any\-amd64 ia64)64_Bit_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch=linux\-any)Linux_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch=!armel)Symbol_das_Armel_nicht_hat@Base 1.0 +.Ve +.Sp +\&\fIArchitektur-Bits\fR ist entweder \fB32\fR oder \fB64\fR. +.Sp +.Vb 2 +\& (arch\-bits=32)32_Bit_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch\-bits=64)64_Bit_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.Sp +\&\fIArchitektur-Bytereihenfolge\fR ist entweder \fBlittle\fR oder \fBbig\fR. +.Sp +.Vb 2 +\& (arch\-endian=little)Little_Endian_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +\& (arch\-endian=big)Big_Endian_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.Sp +Mehrere Einschr\(:ankungen k\(:onnen aneinandergeh\(:angt werden. +.Sp +.Vb 1 +\& (arch\-bits=32|arch\-endian=little)32_Bit_Le_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.IP "\fBallow-internal\fR" 4 +.IX Item "allow-internal" +dpkg-gensymbols verf\(:ugt \(:uber eine interne Liste von Symbolen, die nicht in +Symboldateien auftauchen sollten, da sie normalerweise nur Seiteneffekte von +Implementierungsdetails in der Werkzeugkette darstellen (seit Dpkg +1.20.1). Falls Sie aus irgendeinem Grund wollen, dass diese Symbole in der +Symboldatei aufgenommen werden, sollten Sie das Symbol mit \fBallow-internal\fR +kennzeichnen. Dies kann f\(:ur einige grundlegende Bibliotheken der +Werkzeugkette wie \(Bqlibgcc\(lq notwendig sein. +.IP "\fBignore-blacklist\fR" 4 +.IX Item "ignore-blacklist" +Ein veralteter Alias f\(:ur \fBallow-internal\fR (seit Dpkg 1.20.1, unterst\(:utzt +seit Dpkg 1.15.3). +.IP "\fBc++\fR" 4 +.IX Item "c++" +Gibt \fIc++\fR\-Symbolmuster an. Lesen Sie den nachfolgenden Unterabschnitt +\&\fBVerwendung von Symbolmustern\fR. +.IP "\fBsymver\fR" 4 +.IX Item "symver" +Gibt \fIsymver\fR (Symbolversion)\-Symbolmuster an. Lesen Sie den nachfolgenden +Unterabschnitt \fBVerwendung von Symbolmustern\fR. +.IP "\fBregex\fR" 4 +.IX Item "regex" +Gibt \fIregex\fR\-Symbolmuster an. Lesen Sie den nachfolgenden Unterabschnitt +\&\fBVerwendung von Symbolmustern\fR. +.SS "Verwendung von Symbolmustern" +.IX Subsection "Verwendung von Symbolmustern" +Anders als die Standardsymbolspezifikation kann ein Muster mehrere reale +Symbole aus der Bibliothek abdecken. \fBdpkg-gensymbols\fR wird versuchen, +jedes Muster auf jedes reale Symbol, f\(:ur das \fIkein\fR spezifisches +Symbolgegenst\(:uck in der Symboldatei definiert ist, abzugleichen. Wann immer +das erste passende Muster gefunden wurde, werden alle Kennzeichnungen und +Eigenschaften als Basisspezifikation des Symbols verwandt. Falls keines der +Muster passt, wird das Symbol als neu betrachtet. +.PP +Ein Muster wird als verloren betrachtet, falls es auf kein Symbol in der +Bibliothek passt. Standardm\(:a\(ssig wird dies ein Versagen von +\&\fBdpkg-gensymbols\fR in der Stufe \fB\-c1\fR oder h\(:oher ausl\(:osen. Falls der +Fehlschlag allerdings unerw\(:unscht ist, kann das Muster mit der Kennzeichnung +\&\fIoptional\fR markiert werden. Falls das Muster dann auf nichts passt, wird es +im Diff nur als \s-1MISSING\s0 (fehlend) auftauchen. Desweiteren kann das Muster +wie jedes Symbol auf die spezielle Architektur mit der Kennzeichnung \fIarch\fR +beschr\(:ankt werden. Bitte lesen Sie den Unterabschnitt +\&\fBStandard-Symbolkennzeichnungen\fR oben f\(:ur weitere Informationen. +.PP +Muster sind eine Erweiterung des Formats \fBdeb-symbols\fR(5); sie sind daher +nur in Symboldatei-Vorlagen g\(:ultig. Die Musterspezifikationssyntax +unterscheidet sich nicht von der eines spezifischen Symbols. Allerdings +dient der Symbolnamenteil der Spezifikation als Ausdruck, der gegen +\&\fIName@Version\fR eines realen Symbols abgeglichen wird. Um zwischen den +verschiedenen Mustertypen zu unterscheiden, wird es typischerweise mit einer +speziellen Kennzeichnung gekennzeichnet. +.PP +Derzeit unterst\(:utzt \fBdpkg-gensymbols\fR drei grundlegene Mustertypen: +.IP "\fBc++\fR" 4 +.IX Item "c++" +Dieses Muster wird durch die Kennzeichnung \fIc++\fR verzeichnet. Es passt nur +auf die entworrenen (\(Bqdemangled\(lq) Symbolnamen (wie sie vom Hilfswerkzeug +\&\fBc++filt\fR(1) ausgegeben werden). Dieses Muster ist sehr hilfreich, um auf +Symbole zu passen, bei dem die verworrenen (\(Bqmangled\(lq) Namen sich auf +verschiedenen Architekturen unterscheiden w\(:ahrend die entworrenen die +gleichen bleiben. Eine Gruppe solcher Symbole ist \fInon-virtual thunks\fR, die +einen architekturspezifischen Versatz in ihren verworrenen Namen eingebettet +haben. Eine h\(:aufige Instanz dieses Falles ist ein virtueller Destruktor, der +unter rautenf\(:ormiger Vererbung ein nicht-virtuelles Thunk-Symbol +ben\(:otigt. Selbst wenn beispielsweise _ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base auf 32 +Bit-Architekturen _ZThn16_N3NSB6ClassDD1Ev@Base auf 64 Bit-Architekturen +ist, kann es mit einem einzigen \fIc++\fR\-Muster abgeglichen werden: +.Sp +.Vb 4 +\& libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER# +\& […] +\& (c++)"non\-virtual thunk to NSB::ClassD::~ClassD()@Base" 1.0 +\& […] +.Ve +.Sp +Der entworrene Name oben kann durch Ausf\(:uhrung folgenden Befehls erhalten +werden: +.Sp +.Vb 1 +\& $ echo \*(Aq_ZThn8_N3NSB6ClassDD1Ev@Base\*(Aq | c++filt +.Ve +.Sp +Bitte beachten Sie, dass per Definition zwar der verworrene Name in der +Bibliothek eindeutig ist, die aber nicht notwendigerweise f\(:ur die +entworrenen Namen zutrifft. Ein Satz von unterschiedlichen realen Symbolen +k\(:onnen den gleichen entworrenen Namen haben. Beispielsweise ist das der Fall +bei nicht-virtuellen Thunk-Symbolen in komplexen Vererbungskonfigurationen +oder bei den meisten Konstruktoren und Destruktoren (da g++ typischerweise +zwei reale Symbole f\(:ur sie generiert). Da diese Kollisionen aber auf dem +ABI-Niveau passieren, sollten sie nicht die Qualit\(:at der Symboldatei +reduzieren. +.IP "\fBsymver\fR" 4 +.IX Item "symver" +Dieses Muster wird durch die Kennzeichnung \fIsymver\fR verzeichnet. Gut +betreute Bibliotheken verf\(:ugen \(:uber versionierte Symbole, wobei jede Version +zu der Version der Originalautoren passt, in der dieses Symbol hinzugef\(:ugt +wurde. Falls das der Fall ist, k\(:onnen Sie ein \fIsymver\fR\-Muster verwenden, +das auf jedes zu einer spezifizierten Version zugeh\(:orige Symbol +passt. Beispiel: +.Sp +.Vb 5 +\& libc.so.6 libc6 #MINVER# +\& (symver)GLIBC_2.0 2.0 +\& […] +\& (symver)GLIBC_2.7 2.7 +\& access@GLIBC_2.0 2.2 +.Ve +.Sp +Alle den Versionen \s-1GLIBC_2.0\s0 und \s-1GLIBC_2.7\s0 zugeordneten Symbole werden zu +einer minimalen Version 2.0 bzw. 2.7 f\(:uhren, wobei das Symbol +access@GLIBC_2.0 die Ausnahme darstellt. Es wird zu einer minimalen +Abh\(:angigkeit auf libc6 Version 2.2 f\(:uhren, obwohl es im Geltungsbereich des +Musters \(Bq(symver)GLIBC_2.0\(lq geh\(:ort, da spezielle Symbole vor Mustern Vorrang +haben. +.Sp +Bitte beachten Sie, dass Platzhaltermuster im alten Format (angezeigt durch +\(Bq*@version\(lq im Symbolnamenfeld) zwar noch unterst\(:utzt werden, sie aber durch +die Syntax im neuen Format \(Bq(symver|optional)version\(lq abgel\(:ost +wurden. Beispielsweise sollte \(Bq*@GLIBC_2.0 2.0\(lq als +\(Bq(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0\(lq geschrieben werden, falls das gleiche +Verhalten ben\(:otigt wird. +.IP "\fBregex\fR" 4 +.IX Item "regex" +Muster mit regul\(:aren Ausdr\(:ucken werden durch die Kennzeichnung \fIregex\fR +verzeichnet. Sie passen auf den regul\(:aren Ausdruck von Perl, der im +Symbolnamenfeld angegeben ist. Ein regul\(:arer Ausdruck wird wie er ist +abgeglichen. Denken Sie daher daran, ihn mit dem Zeichen \fI^\fR zu beginnen, +da er ansonsten auf jeden Teil der Zeichenkette des realen Symbols +\&\fIname@version\fR passt. Beispiel: +.Sp +.Vb 3 +\& libdummy.so.1 libdummy1 #MINVER# +\& (regex)"^mystack_.*@Base$" 1.0 +\& (regex|optional)"private" 1.0 +.Ve +.Sp +Symbole wie \(Bqmystack_new@Base\(lq, \(Bqmystack_push@Base\(lq, \(Bqmystack_pop@Base\(lq +usw. passen auf das erste Muster, w\(:ahrend dies z.B. f\(:ur +\(Bqng_mystack_new@Base\(lq nicht der Fall ist. Das zweite Muster wird auf alle +Symbole, die die Zeichenkette \(Bqprivate\(lq in ihren Namen enthalten, passen und +die abgeglichenen Symbole erben die Kennzeichnung \fIoptional\fR vom Muster. +.PP +Die oben aufgef\(:uhrten grundlegenden Muster k\(:onnen \- wo es Sinn ergibt \- +kombiniert werden. In diesem Fall werden sie in der Reihenfolge verarbeitet, +in der die Kennzeichnungen angegeben sind. Im Beispiel +.PP +.Vb 2 +\& (c++|regex)"^NSA::ClassA::Private::privmethod\ed\e(int\e)@Base" 1.0 +\& (regex|c++)N3NSA6ClassA7Private11privmethod\edEi@Base 1.0 +.Ve +.PP +werden die Symbole \(Bq_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\(lq und +\(Bq_ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base\(lq verglichen. Beim Vergleichen +des ersten Musters wird das rohe Symbol erst als \*(C+\-Symbol entworren, dann +wird der entworrene Name mit den regul\(:aren Ausdruck verglichen. Auf der +anderen Seite wird beim Vergleichen des zweiten Musters der regul\(:are +Ausdruck gegen den rohen Symbolnamen verglichen, dann wird das Symbol +\(:uberpr\(:uft, ob es ein \*(C+\-Symbol ist, indem das Entwirren versucht wird. Ein +Fehlschlag eines einfachen Musters wird zum Fehlschlag des gesamten Musters +f\(:uhren. Daher wird beispielsweise +\(Bq_\|_N3NSA6ClassA7Private11privmethod\edEi@Base\(lq auf keines der Muster passen, +da es kein g\(:ultiges \*(C+\-Symbol ist. +.PP +Im Allgemeinen werden die Muster in zwei Kategorien eingeteilt: Aliase +(grundlegende \fIc++\fR\- und \fIsymver\fR\-Muster) und generische Muster (\fIregex\fR +und alle Kombinationen grundlegender Muster). Abgleichen von grundlegenden +alias-basierenden Mustern ist schnell (O(1)), w\(:ahrend generische Muster O(N) +(wobei N die Anzahl der generischen Muster ist) f\(:ur jedes Symbol ist. Daher +wird empfohlen, generische Muster nicht zu viel zu verwenden. +.PP +Wenn mehrere Muster auf das gleiche Symbol passen, werden Aliase (zuerst +\&\fIc++\fR, dann \fIsymver\fR) gegen\(:uber den generischen Mustern +bevorzugt. Generische Muster werden in der Reihenfolge, in der sie in der +Symboldateivorlage gefunden werden, verglichen, bis zum ersten +Erfolg. Beachten Sie aber, dass das manuelle Anordnen der +Vorlagendateieintr\(:age nicht empfohlen wird, da \fBdpkg-gensymbols\fR Diffs +basierend auf der alphanumerischen Reihenfolge ihrer Namen erstellt. +.SS "Includes verwenden" +.IX Subsection "Includes verwenden" +Wenn der Satz der exportierten Symbole sich zwischen Architekturen +unterscheidet, kann es ineffizient werden, eine einzige Symboldatei zu +verwenden. In diesen F\(:allen kann sich eine Include-Direktive in einer Reihe +von Arten als n\(:utzlich erweisen: +.IP "\(bu" 4 +Sie k\(:onnen den gemeinsamen Teil in eine externe Datei auslagern und diese +Datei dann in Ihre \fIPaket\fR.symbols.\fIArch\fR\-Datei mit einer +include-Direktive wie folgt einbinden: +.Sp +.Vb 1 +\& #include "I.symbols.common" +.Ve +.IP "\(bu" 4 +Die Include-Direktive kann auch wie jedes Symbol gekennzeichnet werden: +.Sp +.Vb 1 +\& (Kennzeichen|…|KennzeichenN)#include "einzubindende\-Datei" +.Ve +.Sp +Als Ergebnis werden alle Symbole aus der \fIeinzubindende-Datei\fR +standardm\(:a\(ssig als mit \fIKennzeichen\fR … \fIKennzeichenN\fR gekennzeichnet +betrachtet. Sie k\(:onnen diese Funktionalit\(:at benutzen, um eine gemeinsame +Datei \fIPaket\fR.symbols zu erstellen, die architekturspezifische +Symboldateien einbindet: +.Sp +.Vb 4 +\& gemeinsames_Symbol1@Base 1.0 +\& (arch=amd64 ia64 alpha)#include "Paket.symbols.64bit" +\& (arch=!amd64 !ia64 !alpha)#include "Paket.symbols.32bit" +\& gemeinsames_Symbol2@Base 1.0 +.Ve +.PP +Die Symboldateien werden Zeile f\(:ur Zeile gelesen und include-Direktiven +werden bearbeitet, sobald sie erkannt werden. Das bedeutet, dass der Inhalt +der mit include eingebundenen Datei jeden Inhalt \(:uberschreiben kann, der vor +der Include-Direktive aufgetaucht ist und Inhalt nach der Direktive alles +aus der eingebundenen Datei \(:uberschreiben kann. Jedes Symbol (oder sogar +weitere #include\-Direktiven) in der eingebundenen Datei kann zus\(:atzliche +Kennzeichnungen spezifizieren oder Werte der vererbten Kennzeichnungen in +ihrer Kennzeichnungsspezifikation \(:uberschreiben. Allerdings gibt es keine +M\(:oglichkeit f\(:ur ein Symbol, die ererbten Kennzeichnungen zu \(:uberschreiben. +.PP +Eine eingebundene Datei kann die Kopfzeile wiederholen, die den \s-1SONAME\s0 der +Bibliothek enth\(:alt. In diesem Fall \(:uberschreibt sie jede vorher gelesene +Kopfzeile. Allerdings ist es im Allgemeinen am besten, die Wiederholung von +Kopfzeilen zu vermeiden. Eine Art, dies zu erreichen, ist wie folgt: +.PP +.Vb 2 +\& #include "libirgendwas1.symbols.common" +\& arch_spezifisches_Symbol@Base 1.0 +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-substvars.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-substvars.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-substvars.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-substvars.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-substvars 5" +.TH deb-substvars 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-substvars \- Ersetzungsvariablen in Debian-Quellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIBin\(:arpaket\fR\fB.substvars\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Bevor \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR und \fBdpkg-genchanges\fR ihre +Steuerinformationen (zu der Quell\-\fBcontrol\fR\-Datei \fB.dsc\fR f\(:ur +\&\fBdpkg-source\fR und in die Standardausgabe f\(:ur \fBdpkg-gencontrol\fR und +\&\fBdpkg-genchanges\fR) schreiben, f\(:uhren sie einige Variablenersetzungen in der +Ausgabedatei durch. +.PP +Eine Variablenersetzung hat die Form +\&\fB${\fR\fIVariablenname\fR\fB}\fR. Variablennamen bestehen aus alphanumerischen +Zeichen (a\-zA\-Z0\-9, womit sie auch beginnen), Bindestrichen (\-) und +Doppelpunkten (:). Bei Variablennamen ist die Klein\-/Gro\(ssschreibung +relevant, auch wenn sie sich auf Gebilde beziehen, die die +Klein\-/Gro\(ssschreibung erhalten. Variablenersetzungen werden wiederholt +durchgef\(:uhrt, bis keine \(:ubrig geblieben sind; der komplette Text des Feldes +nach der Ersetzung wird erneut auf weitere Ersetzungen gepr\(:uft. +.PP +Nachdem alle Ersetzungen erfolgt sind, wird jedes Auftreten der Zeichenkette +\&\fB${}\fR (die keine erlaubte Ersetzung ist) durch das \fB$\fR\-Zeichen ersetzt. +.PP +Obwohl die Variablenersetzung bei allen Feldern der \fBcontrol\fR\-Datei +vorgenommen wird, werden einige dieser Felder w\(:ahrend des Bauens ben\(:otigt +und verwendet, wenn die Ersetzung noch nicht erfolgt ist. Daher k\(:onnen Sie +Variablen nicht in den Feldern \fBPackage\fR, \fBSource\fR und \fBArchitecture\fR +verwenden. +.PP +Variablenersetzung erfolgt am Inhalt der Felder, nachdem sie ausgewertet +wurden. Falls Sie eine Variable \(:uber mehrere Zeilen expandieren m\(:ochten, +m\(:ussen Sie nach dem Zeilenumbruch daher kein Leerzeichen einf\(:ugen. Dies +passiert bei der Ausgabe des Feldes implizit. Ist beispielsweise die +Variable \fB${Description}\fR auf \(Bqfoo ist bar.${Newline}foo ist super.\(lq +gesetzt und Sie haben das folgende Feld: +.PP +.Vb 4 +\& Description: Anwendung foo +\& ${Description} +\& . +\& Weiterer Text. +.Ve +.PP +Dann wird dies zu Folgenden f\(:uhren: +.PP +.Vb 5 +\& Description: Anwendung foo +\& foo ist bar. +\& foo ist super. +\& . +\& Weiterer Text. +.Ve +.PP +Variablen k\(:onnen \(:uber die allgemeine Option \fB\-V\fR gesetzt werden. Sie k\(:onnen +auch in der \fBdebian/substvars\fR (bzw. in der \(:uber die Option \fB\-T\fR gesetzten +Datei) angegeben werden. Diese Datei besteht aus Zeilen der Form +\&\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR. Leerraumzeichen am Zeilenende, leere Zeilen und Zeilen, +die mit dem \fB#\fR\-Symbol starten (Kommentare) werden ignoriert. +.PP +Zus\(:atzlich sind die folgenden Standardvariablen verf\(:ugbar: +.IP "\fBArch\fR" 4 +.IX Item "Arch" +Die aktuelle Host-Architektur (d.h. die Architektur, f\(:ur die das Paket +gebaut wird, das \(:Aquivalent zu \fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR). +.IP "\fBvendor:Name\fR" 4 +.IX Item "vendor:Name" +Der aktuelle Lieferantenname (seit Dpkg 1.20.0). Dieser Wert stammt aus dem +Feld \fBVendor\fR aus der Datei \(Fcorigin\(Fo des Lieferanten, wie dies von +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) ermittelt w\(:urde. +.IP "\fBvendor:Id\fR" 4 +.IX Item "vendor:Id" +Die aktuelle Lieferantenkennzeichnung (seit Dpkg 1.20.0). Die ist lediglich +\&\fBvendor:Name\fR in Kleinbuchstaben. +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +Die Quellpaketversion (seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +Die Paketversion der Originalautoren, einschlie\(sslich der Epoche der +Debian-Version, falls vorhanden (seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBbinary:Version\fR" 4 +.IX Item "binary:Version" +Die Bin\(:arpaketversion (die z.B. in einem binNMU von \fBsource:Version\fR +abweichen kann; seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBSource-Version\fR" 4 +.IX Item "Source-Version" +Die Quellpaketversion (aus der Changelog-Datei). Diese Variable ist jetzt +\&\fBveraltet\fR und gibt bei der Benutzung einen Fehler aus, da ihre Bedeutung +von ihrer Funktion abweicht, bitte verwenden Sie \fBsource:Version\fR oder +\&\fBbinary:Version\fR wo zutreffend. +.IP "\fBsource:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "source:Synopsis" +Die Quellpaketzusammenfassung, aus dem Feld \fBDescription\fR des Quellabsatzes +entnommen, falls dieses existiert (seit Dpkg 1.19.0). +.IP "\fBsource:Extended\-Description\fR" 4 +.IX Item "source:Extended-Description" +Die erweiterte Quellpaketbeschreibung, aus dem Feld \fBDescription\fR des +Quellabsatzes entnommen, falls dieses existiert (seit Dpkg 1.19.0). +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +Die ungef\(:ahre Gesamtgr\(:o\(sse der vom Paket installierten Dateien. Dieser Wert +wird in das entsprechende Feld der \fBcontrol\fR\-Datei kopiert; wird es +gesetzt, ver\(:andert es den Wert dieses Feldes. Falls diese Variable nicht +gesetzt ist, wird \fBdpkg-gencontrol\fR den Vorgabewert berechnen, indem es die +Gr\(:o\(ssen jeder regul\(:aren Datei und jedes Symlinks (gerundet auf 1 KiB) +aufaddiert und einen Grundwert von 1 KiB f\(:ur aller anderen +Dateisystemobjekttypen verwendet. Dabei werden Hardlinks nur einmalig als +regul\(:are Dateien gez\(:ahlt. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Beachten Sie, dass dies stets nur ein Sch\(:atzwert sein kann, da +die tats\(:achliche Gr\(:o\(sse im installierten System stark vom verwandten +Dateisystem und seinen Parametern abh\(:angt. Daher kann es am Ende mehr oder +weniger als in diesem Feld angegebenen Platz belegen. +.IP "\fBExtra-Size\fR" 4 +.IX Item "Extra-Size" +Zus\(:atzlicher Plattenplatz, der verwendet wird, wenn das Paket installiert +ist. Falls diese Variable gesetzt ist, wird dieser Wert zu der Variablen +\&\fBInstalled-Size\fR hinzuaddiert (egal ob sie explizit gesetzt oder der +Standardwert verwendet wird), bevor sie in das Feld \fBInstalled-Size\fR der +\&\fBcontrol\fR\-Datei kopiert wird. +.IP "\fBS:\fR\fIFeldname\fR" 4 +.IX Item "S:Feldname" +Der Wert des Quellpaket-Absatzfeldes \fIFeldname\fR (der in der kanonischen +Gro\(ss\-/Kleinschreibung angegeben werden muss; seit Dpkg 1.18.11). Das Setzen +dieser Variablen hat nur an den Stellen einen Effekt, wo diese explizit +expandiert werden. Diese Variablen sind nur bei der Erstellung der bin\(:aren +Steuerdatei verf\(:ugbar. +.IP "\fBF:\fR\fIFeldname\fR" 4 +.IX Item "F:Feldname" +Der Wert des Ausgabefeldes \fIFeldname\fR (der in der kanonischen +Gro\(ss\-/Kleinschreibung angegeben werden muss). Das Setzen dieser Variablen +hat nur einen Effekt an den Stellen, wo diese explizit expandiert werden. +.IP "\fBFormat\fR" 4 +.IX Item "Format" +Die Formatversion der \fB.changes\fR\-Datei, die von dieser Version der +Quellpaketierskripte erstellt wird. Falls Sie diese Variable setzen, werden +die Inhalte des \fBFormat\fR\-Feldes in der \fB.changes\fR\-Datei auch ge\(:andert. +.IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 +.IX Item "Newline, Space, Tab" +Diese Variablen enthalten das jeweils korrespondiere Zeichen +(\fBZeilenumbruch\fR, \fBLeerzeichen\fR und \fBTabulator\fR in dieser Reihenfolge). +.IP "\fBshlibs:\fR\fIdependencyfield\fR" 4 +.IX Item "shlibs:dependencyfield" +Variableneinstellungen mit Namen dieser Form werden von \fBdpkg-shlibdeps\fR +erstellt. +.IP "\fBdpkg:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Upstream-Version" +Die Original\- (Upstream\-)Version von Dpkg (seit Dpkg 1.13.19). +.IP "\fBdpkg:Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Version" +Die komplette Version von Dpkg (seit Dpkg 1.13.19). +.PP +Falls auf eine Variable Bezug genommen wird, diese aber nicht definiert ist, +wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/substvars\fR" 4 +.IX Item "debian/substvars" +Liste von Ersetzungsvariablen und \-werten. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-symbols.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-symbols.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-symbols.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-symbols.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,178 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-symbols 5" +.TH deb-symbols 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-symbols \- Debians erweiterte Informationsdatei von Laufzeitbibliotheken +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBDEBIAN/symbols\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die Symboldateien werden in Debian\-Bin\(:arpaketen ausgeliefert. Deren Format +ist eine Teilmenge der Vorlagensymboldateien, die von \fBdpkg-gensymbols\fR(1) +in Debian-Quellpaketen verwandt wird. +.PP +Das Format eines Eintrags f\(:ur eine erweiterte Abh\(:angigkeitsinformation einer +Laufzeitbibliothek (\(Bqshared library\(lq) lautet: +.PP + + \fIBibliothek-Soname Hauptabh\(:angigkeitsvorlage\fR + [| \fIalternative\-Abh\(:angigkeitsvorlage\fR] + [...] + [* \fIFeldname\fR: \fIFeldwert\fR] + [...] + \fISymbol\fR \fIminimale_Version\fR [\fIKennung_der_Abh\(:angigkeitsvorlage\fR] +.PP +Der \fIBibliotheks-Soname\fR ist genau der Wert des SONAME-Feldes, wie er von +\&\fBobjdump\fR(1) exportiert wird. Eine \fIAbh\(:angigkeitsvorlage\fR ist eine +Abh\(:angigkeit, in der \fI#MINVER#\fR dynamisch entweder von einer +Versionspr\(:ufung der Art \(Bq(>= \fIMinimalversion\fR)\(lq oder durch nichts +ersetzt wird, falls eine nicht-versionierte Abh\(:angigkeit als ausreichend +erachtet wird. +.PP +Jedem exportierten \fISymbol\fR (aufgef\(:uhrt als \fIName\fR@\fIVersion\fR, mit +\&\fIVersion\fR als \(BqBase\(lq, falls die Bibliothek nicht versioniert ist) wird eine +\&\fIMinimalversion\fR seiner Abh\(:angigkeitsvorlage zugeordnet (die +Hauptabh\(:angigkeitsvorlage wird immer verwandt und wird am Ende mit der +abh\(:angigen, in \fIKennung_der_Abh\(:angigkeitsvorlage\fR referenzierten Vorlage +(falls vorhanden) kombiniert). Die erste alternative Abh\(:angigkeitsvorlage +wird mit 1 nummeriert, die zweite mit 2 usw. +.PP +Jeder Eintrag f\(:ur eine Bibliothek kann auch einige Felder mit +Metainformationen enthalten. Diese Felder werden in Zeilen gespeichert, die +mit einem Stern beginnen. Derzeit sind die einzig g\(:ultigen Felder: +.IP "\fBBuild-Depends-Package\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Package" +Es gibt den Namen des \(Bq\-dev\(lq\-Pakets an, das der Bibliothek zugeordnet ist, +und wird von \fBdpkg-shlibdeps\fR verwandt, um sicherzustellen, dass die +erstellte Abh\(:angigkeit mindestens genauso strikt ist wie die zugeh\(:orige +Bau\-Abh\(:angigkeit (seit Dpkg 1.14.13). +.IP "\fBBuild-Depends-Packages\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Packages" +Identisch zu \fBBuild-Depends-Package\fR, akzeptiert aber eine +Kommata-getrennte Liste an Paketnamen (seit Dpkg 1.20.0). Dieses Feld setzt +jedes vorhandende Feld \fBBuild-Depends-Package\fR au\(sser Kraft und ist mit +\(Bq\-dev\(lq\-Paketen und davon abh\(:angigen Metapaketen, beispielsweise f\(:ur eine +\(:Ubergangsperiode, am n\(:utzlichsten. +.IP "\fBAllow-Internal-Symbol-Groups\fR" 4 +.IX Item "Allow-Internal-Symbol-Groups" +Es gibt in einer durch Leerraumzeichen getrennten Liste an, welche internen +Gruppen ignoriert werden sollten, so dass Symbole, die in diesen Gruppen +enthalten sind, in die Ausgabedatei aufgenommen werden (seit Dpkg +1.20.1). Dies sollte nur f\(:ur Toolchain-Pakete notwendig sein, die solche +internen Symbole bereitstellen. Die verf\(:ugbaren Gruppen sind systemabh\(:angig, +f\(:ur \s-1ELF\-\s0 und GNU-basierte Systeme sind dies \fBaeabi\fR und \fBgomp\fR. +.IP "\fBIgnore-Blacklist-Groups\fR" 4 +.IX Item "Ignore-Blacklist-Groups" +Ein veralteter Alias f\(:ur \fBAllow-Internal-Symbol-Groups\fR (seit Dpkg 1.20.1, +unterst\(:utzt seit Dpkg 1.17.6). +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +.SS "Einfache Symboldatei" +.IX Subsection "Einfache Symboldatei" +.Vb 4 +\& libftp.so.3 libftp3 #MINVER# +\& DefaultNetbuf@Base 3.1\-1\-6 +\& FtpAccess@Base 3.1\-1\-6 +\& […] +.Ve +.SS "Fortgeschrittene Symboldatei" +.IX Subsection "Fortgeschrittene Symboldatei" +.Vb 7 +\& libGL.so.1 libgl1 +\& | libgl1\-mesa\-glx #MINVER# +\& * Build\-Depends\-Package: libgl1\-mesa\-dev +\& publicGlSymbol@Base 6.3\-1 +\& […] +\& implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2\-7 1 +\& […] +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBhttps://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps\fR +.PP +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-triggers.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-triggers.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-triggers.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-triggers.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,178 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-triggers 5" +.TH deb-triggers 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-triggers \- Paket-Trigger +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdebian/triggers\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.triggers\fR, +\&\fBDEBIAN/triggers\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Ein Paket gibt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Ausl\(:osern) +an, indem es eine Datei \fItriggers\fR in seinem Steuerarchiv +(d.h. \fIDEBIAN/triggers\fR w\(:ahrend der Paketerstellung) hinzunimmt. +.PP +Diese Datei enth\(:alt Direktiven, eine pro Zeile. Leerraumzeichen am Anfang +und Ende sowie alles nach dem ersten \fB#\fR werden in jeder Zeile entfernt und +leere Zeilen werden ignoriert. +.PP +Die derzeit unterst\(:utzten Steuerdirektiven f\(:ur Trigger sind: +.IP "\fBinterest\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "interest Trigger-Name" +.PD 0 +.IP "\fBinterest-await\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "interest-await Trigger-Name" +.IP "\fBinterest-noawait\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "interest-noawait Trigger-Name" +.PD +Gibt an, dass das Paket an dem benannten Trigger interessiert ist. Alle +Trigger, an denen ein Paket interessiert ist, m\(:ussen mit dieser Direktive in +der Trigger-Steuerdatei aufgef\(:uhrt werden. +.Sp +Die Variante \(Bqawait\(lq setzt die triggernden Pakete in den Zustand +\(Bqtriggers\-awaited\(lq. Die Variante \(Bqnoawait\(lq setzt die triggernden Pakete +nicht in den Zustand \(Bqtriggers\-awaited\(lq, selbst falls das triggernde Paket +eine \(Bqawait\(lq\-Aktivierung angegeben hat (entweder mit den Direktiven +\&\fBactivate-await\fR oder \fBactivate\fR oder durch Verwendung der +Befehlszeilenoption \fBdpkg-trigger\fR \fB\-\-no\-await\fR). Die Variante \(Bqnoawait\(lq +sollte verwandt werden, wenn die von den Triggern bereitgestellte +Funktionalit\(:at nicht \(:au\(sserst wichtig ist. +.IP "\fBactivate\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "activate Trigger-Name" +.PD 0 +.IP "\fBactivate-await\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "activate-await Trigger-Name" +.IP "\fBactivate-noawait\fR \fITrigger-Name\fR" 4 +.IX Item "activate-noawait Trigger-Name" +.PD +Sorgt daf\(:ur, dass \(:Anderungen an dem Zustand dieses Pakets den angegebenen +Trigger aktiviert. Der Trigger wird am Beginn folgender Aktionen aktiviert: +\(Bqunpack\(lq, \(Bqconfigure\(lq, \(Bqremove\(lq (hinzugef\(:ugt zum Nutzen von Paketen, die im +Konflikt zueinander stehen), \(Bqpurge\(lq und \(Bqdeconfigure\(lq. +.Sp +Die \(Bqawait\(lq\-Varianten setzen das Trigger\-ausl\(:osende Paket in den Zustand +\(Bqtriggers\-awaited\(lq, falls die Direktive \(Bqinterest\(lq auch \(Bqawait\(lq ist. Die +Variante \(Bqnoawait\(lq setzt die triggernden Pakete nicht in den Zustand +\(Bqtriggers\-awaited\(lq. Die Variante \(Bqnoawait\(lq sollte verwandt werden, wenn die +von den Triggern bereitgestellte Funktionalit\(:at nicht \(:au\(sserst wichtig ist. +.Sp +Falls dieses Paket w\(:ahrend des Entpackens eines anderen Pakets verschwindet, +wird der Trigger aktiviert, wenn das Verschwinden w\(:ahrend des Endes der +unpack-Aktion bemerkt wird. Triggerverarbeitung und \(:Uberg\(:ange von +Trigger-erwartend auf installiert f\(:uhren nicht zu Aktivierungen. Im Falle +von unpack werden sowohl die in der alten als auch die in der neuen Version +des Pakets angegebenen Trigger aktiviert. +.PP +Unbekannte Direktiven sind ein Fehler, der die Installation des Pakets +verhindert. +.PP +Die Varianten \(Bq\-noawait\(lq sollten stets wenn m\(:oglich bevorzugt werden, da die +Trigger\-ausl\(:osenden Pakete nicht in den Zustand \(Bqtriggers\-awaited\(lq \(:uberf\(:uhrt +werden und daher sofort konfiguriert werden k\(:onnen, ohne die Verarbeitung +des Triggers zu verlangen. Falls die Trigger\-ausl\(:osenden Pakete +Abh\(:angigkeiten von anderen, im Upgrade befindlichen Paketen sind, wird dies +einen fr\(:uhzeitigen Lauf der Trigger-Verarbeitung vermeiden und es +erm\(:oglichen, den Trigger nur einmal als einen der letzten Schritte des +Upgrades auszuf\(:uhren. +.PP +Die Varianten \(Bq\-noawait\(lq werden seit Dpkg 1.16.1 unterst\(:utzt und bei \(:alteren +Dpkg zu Fehlern f\(:uhren. +.PP +Die Alias-Varianten \(Bq\-await\(lq werden seit Dpkg 1.17.21 unterst\(:utzt und bei +\(:alteren Dpkg zu Fehlern f\(:uhren. +.PP +Wenn ein Paket eine Direktive \fBinterest-noawait\fR bereitstellt, wird jede +Aktivierung das triggernde Paket in den Modus \(Bqnoawait\(lq setzen, unabh\(:angig +von dem durch die Aktivierung erbetenen Awaiting-Modus (entweder \(Bqawait\(lq +oder \(Bqnoawait\(lq). Wenn ein Paket eine Direktive \fBinterest\fR oder +\&\fBinterest-await\fR bereitstellt, werden alle Aktivierungen des triggernden +Paketes in \(Bqawait\(lq oder \(Bqnoawait\(lq gebracht, abh\(:angig von der Art der +Aktivierung. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-trigger\fR(1), \fBdpkg\fR(1), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-version.7 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-version.7 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/deb-version.7 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/deb-version.7 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-version 7" +.TH deb-version 7 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +deb-version \- Versionsnummer-Format von Debian-Paketen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +[ \fIEpoche\fR\fB:\fR]\fIUpstream-Version\fR[\fB\-\fR\fIDebian-Revision\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Die f\(:ur Debian Bin\(:ar\- und Quellpakete verwendete Versionsnummer besteht aus +drei Komponenten. Diese sind: +.IP "\fIEpoche\fR" 4 +.IX Item "Epoche" +Dies ist eine einzelne (typischerweise kleine) vorzeichenlose ganze +Zahl. Sie darf entfallen, wobei dann Null angenommen wird. Falls sie +entf\(:allt, darf die \fIUpstream-Version\fR keine Doppelpunkte enthalten. +.Sp +Sie existiert, um Fehler in den Versionsnummern \(:alterer Versionen des Pakets +zu erlauben und auch, um das bisherige Nummerierungsschema eines Paketes +aufzugeben. +.IP "\fIUpstream-Version\fR" 4 +.IX Item "Upstream-Version" +Dies ist der Hauptteil der Versionsnummer. Normalerweise ist dies die +Versionsnummer des Originalpakets (\(BqUpstream\(lq), aus dem die \fI.deb\fR\-Datei +erstellt wurde, falls dies zutrifft. Normalerweise wird diese im gleichen +Format vorliegen, wie sie von den Originalautoren angegeben wurde; +allerdings kann es notwendig sein, sie umzuformatieren, damit sie in das +Format des Paketverwaltungssystems und des Vergleichsschemas passt. +.Sp +Das Vergleichsverhalten des Paketverwaltungssystems in Hinblick auf die +\&\fIUpstream-Version\fR wird nachfolgend beschrieben. Der +\&\fIUpstream-Version\fR\-Anteil der Versionsnummer muss angegeben werden. +.Sp +\&\fIUpstream-Version\fR darf nur alphanumerische Zeichen (\(BqA\-Za\-z0\-9\(lq) und \fB.\fR +\&\fB+\fR \fB\-\fR \fB:\fR \fB~\fR (Satzpunkt, Plus, Bindestrich, Doppelpunkt, Tilde) +enthalten und sollte mit einer Zahl beginnen. Falls es keine +\&\fIDebian-Revision\fR gibt, sind Bindestriche nicht erlaubt; falls es keine +\&\fIEpoche\fR gibt, sind Doppelpunkte nicht erlaubt. +.IP "\fIDebian-Revision\fR" 4 +.IX Item "Debian-Revision" +Dieser Teil der Versionsnummer spezifiziert die Version des Debian-Paketes, +basierend auf der Version der Originalautoren. Er kann nur alphanumerische +Zeichen und \fB+\fR \fB.\fR \fB~\fR (Plus, Satzpunkt, Tilde) enthalten und wird +genauso wie die \fIUpstream-Version\fR verglichen. +.Sp +Dieser Teil ist optional; falls er nicht vorhanden ist, darf +\&\fIUpstream-Version\fR keinen Bindestrich enthalten. Dieses Format ist f\(:ur den +Fall, dass ein St\(:uck Software speziell daf\(:ur geschrieben wurde, ein +Debian-Paket zu werden und es daher nur eine \(BqDebianisierung\(lq gibt und somit +keine Revisionsanzeige notwendig ist. +.Sp +Es ist \(:ublich, die \fIDebian-Revision\fR jedesmal bei \(bq1\(cq neu zu starten, wenn +die \fIUpstream-Version\fR erh\(:oht wird. +.Sp +Dpkg wird die Versionsnummer beim letzten Bindestrich in der Zeichenkette +auftrennen (falls dieser existiert), um die \fIUpstream-Version\fR und die +\&\fIDebian-Revision\fR zu bestimmen. Im Vergleich befindet sich eine fehlende +\&\fIDebian-Revision\fR vor einer vorhandenen (beachten Sie aber, dass es sich +bei der \fIDebian-Revision\fR um den Teil der Versionsnummer mit der geringsten +Signifikanz handelt). +.SS "Sortieralgorithmus" +.IX Subsection "Sortieralgorithmus" +Die \fIUpstream-Version\fR\- und \fIDebian-Revision\fR\-Teile werden von der +Paketverwaltung nach dem gleichen Algorithmus verglichen: +.PP +Die Zeichenketten werden von links nach rechts verglichen. +.PP +Zuerst wird der Anfangsteil jeder Zeichenkette bestimmt, der komplett aus +nicht-Ziffern-Zeichen besteht. Diese zwei Teile (von denen einer leer sein +kann) werden lexikalisch verglichen. Wird ein Unterschied gefunden, wird +dieser zur\(:uckgeliefert. Der lexikalische Vergleich ist ein ver\(:anderter +Vergleich von ASCII-Werten, bei denen Buchstaben vor allen nicht-Buchstaben +sortiert werden und die Tilde vor allem sortiert wird, sogar vor dem Ende +eines Teiles. So sind zum Beispiel die folgenden Teile in sortierter +Reihenfolge: \(bq~~\(cq, \(bq~~a\(cq, \(bq~\(cq, der leere Teil, \(bqa\(cq. +.PP +Dann wird der Anfangsteil des Restes jeder Zeichenkette bestimmt, der +komplett aus Ziffern besteht. Der numerische Wert dieser zwei Teile wird +verglichen, und jeder gefundene Unterschied wird als Ergebnis des Vergleichs +zur\(:uckgeliefert. F\(:ur diesen Zweck z\(:ahlt die leere Zeichenkette (die nur am +Ende einer oder beider der zu vergleichenden Versionszeichenketten +erscheinen kann) als Null. +.PP +Diese zwei Schritte (Vergleichen und Entfernen von +nicht-Ziffern-Zeichenketten und Ziffern-Zeichenketten am Anfang) werden +wiederholt, bis ein Unterschied gefunden wird oder beide Zeichenketten +ersch\(:opft wurden. +.PP +Beachten Sie, dass Epochen uns erlauben, Fehler in der Versionsnummerierung +zur\(:uckzulassen, und mit Situationen umzugehen, in denen sich das Schema der +Versionsnummerierung \(:andert. Sie sind \fBnicht\fR dazu gedacht, mit +Versionsnummern umzugehen, die Zeichenketten aus Buchstaben enthalten, die +das Paketverwaltungssystem nicht interpretieren kann (wie \(bqALPHA\(cq oder +\(bqpre\-\(cq)) oder mit unklugen Reihenfolgen. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Das Tilde-Zeichen und seine speziellen Sortiereigenschaften wurden in Dpkg +1.10 eingef\(:uhrt und einige Teile der Bauskripte von Dpkg haben erst sp\(:ater +in der 1.10.x\-Serie Unterst\(:utzung daf\(:ur erhalten. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdpkg\fR(1) +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1260 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg 1" +.TH dpkg 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg \- Paketverwalter f\(:ur Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg\fR [\fIOption\fR …] \fIAktionen\fR +.SH "WARNUNG" +.IX Header "WARNUNG" +Dieses Handbuch ist f\(:ur Benutzer gedacht, die die Befehlszeilenoptionen und +Paketzust\(:ande von \fBdpkg\fR detaillierter verstehen wollen, als durch \fBdpkg +\&\-\-help\fR beschrieben ist. +.PP +Es sollte \fInicht\fR von Paketbetreuern verwendet werden, die verstehen +wollen, wie \fBdpkg\fR ihr Paket installieren wird. Die Beschreibung der +Aktionen von \fBdpkg\fR beim Installieren und Entfernen von Paketen ist +besonders unzul\(:anglich. +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg\fR ist ein Werkzeug, um Debian-Pakete zu installieren, zu bauen, zu +entfernen und zu verwalten. Die prim\(:are und benutzerfreundlichere Oberfl\(:ache +f\(:ur \fBdpkg\fR ist \fBaptitude\fR(8). \fBdpkg\fR selbst wird komplett \(:uber +Befehlszeilenoptionen gesteuert, die aus genau einer Aktion und Null oder +mehreren Optionen bestehen. Der Aktionsparameter teilt \fBdpkg\fR mit, was zu +tun ist, und die Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise. +.PP +\&\fBdpkg\fR kann auch als Oberfl\(:ache f\(:ur \fBdpkg-deb\fR(1) und \fBdpkg-query\fR(1) +verwendet werden. Die Liste der unterst\(:utzten Aktionen kann im Abschnitt +\&\fB\s-1AKTIONEN\s0\fR gefunden werden. Falls so eine Aktion angetroffen wird, f\(:uhrt +\&\fBdpkg\fR einfach \fBdpkg-deb\fR oder \fBdpkg-query\fR mit den \(:ubergebenen +Parametern aus, allerdings werden derzeit keine spezifischen Optionen an +diese \(:ubergeben. Um solche Optionen zu verwenden, m\(:ussen die Backends direkt +aufgerufen werden. +.SH "INFORMATIONEN \(:UBER PAKETE" +.IX Header "INFORMATIONEN \(:UBER PAKETE" +\&\fBdpkg\fR verwaltet einige n\(:utzliche Informationen \(:uber verf\(:ugbare Pakete. Die +Informationen sind in drei Klassen unterteilt: \fBStatus\fR, \fBAuswahlstatus\fR +und \fBSchalter\fR. Diese Werte sind haupts\(:achlich zur \(:Anderung durch +\&\fBdselect\fR gedacht. +.SS "Paketstatus" +.IX Subsection "Paketstatus" +.IP "\fBnot-installed\fR (nicht-installiert)" 4 +.IX Item "not-installed (nicht-installiert)" +Das Paket ist nicht auf Ihrem System installiert. +.IP "\fBconfig-files\fR (Config-Dateien)" 4 +.IX Item "config-files (Config-Dateien)" +Nur die Konfigurationsdateien des Pakets existieren auf dem System. +.IP "\fBhalf-installed\fR (halb-installiert)" 4 +.IX Item "half-installed (halb-installiert)" +Die Installation des Paketes wurde begonnen, aber aus irgendeinem Grund +nicht abgeschlossen. +.IP "\fBunpacked\fR (entpackt)" 4 +.IX Item "unpacked (entpackt)" +Das Paket ist entpackt, aber nicht konfiguriert. +.IP "\fBhalf-configured\fR (halb-konfiguriert)" 4 +.IX Item "half-configured (halb-konfiguriert)" +Das Paket ist entpackt und die Konfiguration wurde begonnen, aber aus +irgendeinem Grund nicht abgeschlossen. +.IP "\fBtriggers-awaited\fR (Trigger-erwartend)" 4 +.IX Item "triggers-awaited (Trigger-erwartend)" +Das Paket erwartet Trigger-Verarbeitung durch ein anderes Paket. +.IP "\fBtriggers-pending\fR (Trigger\-anh\(:angig)" 4 +.IX Item "triggers-pending (Trigger-anh\(:angig)" +Das Paket wurde getriggert. +.IP "\fBinstalled\fR (installiert)" 4 +.IX Item "installed (installiert)" +Das Paket ist korrekt entpackt und konfiguriert. +.SS "Paketauswahlstatus" +.IX Subsection "Paketauswahlstatus" +.IP "\fBinstall\fR (installiere)" 4 +.IX Item "install (installiere)" +Das Paket ist zur Installation ausgew\(:ahlt. +.IP "\fBhold\fR (halten)" 4 +.IX Item "hold (halten)" +Eine mit \fBhalten\fR markierte Version wird auf der gleichen Version gehalten, +d.h. keine automatischen Installationen, Upgrades oder Entfernungen werden +mit ihnen durchgef\(:uhrt, au\(sser diese Aktionen werden explizit angefordert +oder mit der Option \fB\-\-force\-hold\fR automatisch durchgef\(:uhrt. +.IP "\fBdeinstall\fR (deinstalliere)" 4 +.IX Item "deinstall (deinstalliere)" +Das Paket ist zur Deinstallation ausgew\(:ahlt (d.h. wir wollen alle Dateien +au\(sser den Konfigurationsdateien entfernen). +.IP "\fBpurge\fR (vollst\(:andig l\(:oschen)" 4 +.IX Item "purge (vollst\(:andig l\(:oschen)" +Das Paket ist zum vollst\(:andigen L\(:oschen (\(Bqpurge\(lq) ausgew\(:ahlt (d.h. wir +wollen alle Dateien aus den Systemverzeichnissen inklusive der +Konfigurationsdateien entfernen). +.IP "\fBunknown\fR (unbekannt)" 4 +.IX Item "unknown (unbekannt)" +Die Paketauswahl ist unbekannt. Ein Paket, das auch im Zustand +\&\fBnot-installed\fR und ohne Schalter \fBok\fR ist, wird beim n\(:achsten Abspeichern +der Datenbank vergessen. +.SS "Paketschalter" +.IX Subsection "Paketschalter" +.IP "\fBok\fR" 4 +.IX Item "ok" +Ein mit \fBok\fR markiertes Paket ist in einem bekannten Zustand, kann aber +weitere Verarbeitung ben\(:otigen. +.IP "\fBreinstreq\fR (Neuinstnotwendig)" 4 +.IX Item "reinstreq (Neuinstnotwendig)" +Ein mit \fBNeuinstnotwendig\fR markiertes Paket ist defekt und muss erneut +installiert werden. Diese Pakete k\(:onnen nicht entfernt werden, es sei denn, +Sie erzwingen dies mit der Option \fB\-\-force\-remove\-reinstreq\fR. +.SH "AKTIONEN" +.IX Header "AKTIONEN" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-install\fR \fIPaketdatei\fR …" 4 +.IX Item "-i, --install Paketdatei …" +Installiert das Paket. Falls die Option \fB\-\-recursive\fR oder \fB\-R\fR angegeben +ist, muss sich \fIPaketdatei\fR stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen. +.Sp +Die Installation besteht aus folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Die Steuerdateien aus dem neuen Paket wird entnommen. +.Sp +\&\fB2.\fR Falls eine andere Version des gleichen Pakets vor der neuen +Installation installiert war, dann wird das \fIprerm\fR\-Skript des alten +Paketes ausgef\(:uhrt. +.Sp +\&\fB3.\fR Das \fIpreinst\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt, falls dies vom Paket +bereitgestellt wird. +.Sp +\&\fB4.\fR Die neuen Dateien werden entpackt und gleichzeitig die alten Dateien +gesichert, so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden +k\(:onnen. +.Sp +\&\fB5.\fR Falls eine andere Version des gleichen Pakets vor der neuen +Installation installiert war, dann wird das \fIpostrm\fR\-Skript des alten +Paketes ausgef\(:uhrt. Beachten Sie, dass dieses Skript nach dem +\&\fIpreinst\fR\-Skript des neuen Pakets ausgef\(:uhrt wird, da neue Dateien +zeitgleich zu der Entfernung alter Dateien geschrieben werden. +.Sp +\&\fB6.\fR Das Paket wird konfiguriert. Lesen Sie \fB\-\-configure\fR f\(:ur detaillierte +Informationen, wie dies geschieht. +.IP "\fB\-\-unpack\fR \fIPaketdatei\fR …" 4 +.IX Item "--unpack Paketdatei …" +Entpackt das Paket, konfiguriert es aber nicht. Falls die Option +\&\fB\-\-recursive\fR oder \fB\-R\fR angegeben ist, muss sich \fIPaketdatei\fR stattdessen +auf ein Verzeichnis beziehen. +.IP "\fB\-\-configure\fR \fIPaket\fR …|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--configure Paket …|-a|--pending" +Konfiguriert ein entpacktes, aber noch nicht konfiguriertes Paket. Falls +\&\fB\-a\fR oder \fB\-\-pending\fR anstelle von \fIPaket\fR angegeben ist, werden alle +entpackten, aber nicht konfigurierten Pakete konfiguriert. +.Sp +Um ein Paket zu rekonfigurieren, das bereits konfiguriert wurde, verwenden +Sie stattdessen den Befehl \fBdpkg-reconfigure\fR(8). +.Sp +Die Konfiguration besteht aus folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Die Conffiles werden entpackt und gleichzeitig die alten Conffiles +gesichert, so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden +k\(:onnen. +.Sp +\&\fB2.\fR Das \fIpostinst\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt, falls dies vom Paket +bereitgestellt wird. +.IP "\fB\-\-triggers\-only\fR \fIPaket\fR …|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--triggers-only Paket …|-a|--pending" +Verarbeitet nur Trigger (seit Dpkg 1.14.17). Alle ausstehenden Trigger +werden verarbeitet. Falls Paketnamen \(:ubergeben werden, werden nur die +Trigger dieser Pakete verarbeitet, jedes genau einmal, wo notwendig. Die +Verwendung dieser Option kann Pakete in die unzul\(:assigen Zust\(:ande +\&\fBtriggers-awaited\fR und \fBtriggers-pending\fR bringen. Durch die Ausf\(:uhrung +von \(Bq\fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR\(lq kann dies sp\(:ater behoben werden. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR \fIPaket\fR…|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-r, --remove Paket…|-a|--pending" +Entfernt ein installiertes Paket. Dies entfernt alles au\(sser Conffiles und +anderen Daten, die vom Skript \fIpostrm\fR bereinigt werden, da damit eine +erneute Konfiguration des Paketes vermieden wird, falls es sp\(:ater nochmals +installiert wird. Conffiles sind Konfigurationsdateien, die in der +Steuerdatei \fIDEBIAN/conffiles\fR aufgef\(:uhrt sind. Falls es keine Steuerdatei +\&\fIDEBIAN/conffiles\fR oder kein Skript \fIDEBIAN/postrm\fR gibt, ist dieser +Befehl \(:aquivalent zum Aufruf von \fB\-\-purge\fR. Falls statt des Paketnamens +\&\fB\-a\fR oder \fB\-\-pending\fR angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt, +aber in der Datei \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR zur Entfernung vorgemerkt sind, +entfernt. +.Sp +Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Das \fIprerm\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt +.Sp +\&\fB2.\fR Die installierten Dateien werden entfernt +.Sp +\&\fB3.\fR Das \fIpostrm\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-purge\fR \fIPaket\fR…|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-P, --purge Paket…|-a|--pending" +L\(:oscht ein installiertes oder bereits entferntes Paket vollst\(:andig. Damit +wird alles entfernt, auch Conffiles und alles, was im Skript \fIpostrm\fR +bereinigt wird. Falls statt des Paketnamens \fB\-a\fR oder \fB\-\-pending\fR +angegeben wird, werden alle Pakete, die entpackt oder entfernt, aber in der +Datei \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR zum vollst\(:andigen L\(:oschen vorgemerkt sind, +vollst\(:andig gel\(:oscht. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Einige Konfigurationsdateien k\(:onnen \fBdpkg\fR nicht bekannt sein, +da sie separat durch die Konfigurationsskripte angelegt und verwaltet +werden. In diesem Fall wird \fBdpkg\fR sie nicht selbst entfernen, sondern das +Skript \fIpostrm\fR (das von \fBdpkg\fR aufgerufen wird) des Pakets muss sich +w\(:ahrend des vollst\(:andigen L\(:oschens um das Entfernen k\(:ummern. Nat\(:urlich +betrifft dies nur Dateien in den Systemverzeichnissen, nicht +Konfigurationsdateien, die in die Home-Verzeichnisse der individuellen +Benutzer geschrieben werden. +.Sp +Endg\(:ultiges L\(:oschen eines Paketes besteht aus den folgenden Schritten: +.Sp +\&\fB1.\fR Das Paket wird entfernt, falls es noch nicht entfernt ist. Lesen Sie +\&\fB\-\-remove\fR f\(:ur detaillierte Informationen, wie dies erfolgt. +.Sp +\&\fB2.\fR Das \fIpostrm\fR\-Skript wird ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-verify\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-V, --verify [Paketname …]" +\(:Uberpr\(:uft die Integrit\(:at von \fIPaketname\fR oder allen Paketen, falls nicht +angegeben, indem Informationen aus den durch ein Paket installierten Dateien +mit den in der \fBdpkg\fR\-Datenbank gespeicherten Dateimetadateninformationen +verglichen werden (seit Dpkg 1.17.2). Die Quelle der +Dateimetadateninformationen in der Datenbank ist das Bin\(:arpaket +selbst. Diese Metadaten werden zum Zeitpunkt des Entpackens w\(:ahrend des +Installationsprozesses gesammelt. +.Sp +Derzeit ist die einzige funktionale Pr\(:ufung eine Md5sum\-\(:Uberpr\(:ufung der +Dateiinhalte mit dem gespeicherten Wert in der Datei-Datenbank. Er wird nur +gepr\(:uft, falls die Datenbank die Md5sum der Datei enth\(:alt. Um auf fehlende +Metadaten in der Datenbank zu pr\(:ufen, kann der Befehl \fB\-\-audit\fR verwandt +werden. +.Sp +Das Ausgabeformat kann mit der Option \fB\-\-verify\-format\fR ausgew\(:ahlt +werden. Standardm\(:a\(ssig wird das Format \fBrpm\fR verwandt. Das kann sich in der +Zukunft aber \(:andern und daher sollten Programme, die die Ausgabe dieses +Befehls auswerten, explizit das Format angeben, das sie erwarten. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-audit\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-C, --audit [Paketname …]" +F\(:uhrt Plausibilit\(:ats\- und Konsistenzpr\(:ufungen der Datenbank f\(:ur \fIPaketname\fR +oder alle Pakete, falls das Argument fehlt, durch (pro\-Paket\-Pr\(:ufungen seit +Dpkg 1.17.10). Sucht beispielsweise nach Paketen, die auf Ihrem System nur +teilweise installiert wurden oder fehlende, falsche oder veraltete +Steuerdaten oder \-dateien haben. \fBdpkg\fR wird einen Vorschlag machen, was +mit ihnen zur Korrektur gemacht werden sollte. +.IP "\fB\-\-update\-avail\fR [\fIPackages-Datei\fR]" 4 +.IX Item "--update-avail [Packages-Datei]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-merge\-avail\fR [\fIPackages-Datei\fR]" 4 +.IX Item "--merge-avail [Packages-Datei]" +.PD +Aktualisiert \fBdpkg\fRs und \fBdselect\fRs Verst\(:andnis dar\(:uber, welche Pakete +verf\(:ugbar sind. Mit der Aktion \fB\-\-merge\-avail\fR wird alte Information mit +der Information aus der \fIPackages-Datei\fR zusammengef\(:uhrt. Mit der Aktion +\&\fB\-\-update\-avail\fR wird die alte Information durch die Information aus der +\&\fIPackages-Datei\fR ersetzt. Die mit Debian vertriebene \fIPackages-Datei\fR +hei\(sst einfach \(Bq\fIPackages\fR\(lq. Falls das Argument \fIPackages-file\fR fehlt oder +\(Bq\fB\-\fR\(lq benannt ist, wird es aus der Standardeingabe lesen (seit Dpkg +1.17.7). \fBdpkg\fR h\(:alt seine Aufzeichnungen \(:uber die verf\(:ugbaren Pakete in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. +.Sp +Ein einfacher Befehl, um die Datei \fIavailable\fR in einem Rutsch zu holen und +zu aktualisieren, ist \fBdselect update\fR. Beachten Sie, dass diese Datei +nahezu nutzlos ist, falls Sie nicht \fBdselect\fR sondern eine APT-basierte +Oberfl\(:ache verwenden: \s-1APT\s0 verf\(:ugt \(:uber sein eigenes System, die verf\(:ugbaren +Pakete zu \(:uberwachen. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-record\-avail\fR \fIPaketdatei\fR …" 4 +.IX Item "-A, --record-avail Paketdatei …" +Aktualisiert mit den Informationen aus dem Paket \fIPaketdatei\fR \fBdpkg\fRs und +\&\fBdselect\fRs Verst\(:andnis dar\(:uber, welche Pakete verf\(:ugbar sind. Falls die +Option \fB\-\-recursive\fR oder \fB\-R\fR angegeben ist, muss sich \fIPaketdatei\fR +stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen. +.IP "\fB\-\-forget\-old\-unavail\fR" 4 +.IX Item "--forget-old-unavail" +Jetzt \fBveraltet\fR und ohne Funktion, da \fBdpkg\fR automatisch nicht +installierte nicht verf\(:ugbare Pakete vergisst (seit Dpkg 1.15.4). Allerdings +nur solche, die keine Benutzerinformationen enthalten, wie Paketauswahlen. +.IP "\fB\-\-clear\-avail\fR" 4 +.IX Item "--clear-avail" +L\(:oscht die existierenden Informationen dar\(:uber, welche Pakete verf\(:ugbar +sind. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR [\fIPaket-Name-Muster\fR …]" 4 +.IX Item "--get-selections [Paket-Name-Muster …]" +Holt die Liste von Paketauswahlen und schreibt sie in die +Standardausgabe. Ohne Muster werden nicht-installierte Pakete (d.h. solche, +die vorher \(Bqvollst\(:andig gel\(:oscht\(lq wurden) nicht angezeigt. +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Setzt die Paketauswahl durch Einlesen einer Datei von der +Standardeingabe. Diese Datei sollte im Format \(Bq\fIPaket\fR \fIZustand\fR\(lq sein, +wobei Zustand einer aus \fBinstall\fR, \fBhold\fR, \fBdeinstall\fR oder \fBpurge\fR +ist. Leerzeilen und Kommentarzeilen (beginnend mit \(bq\fB#\fR\(cq) sind auch +erlaubt. +.Sp +Die Datei \fIavailable\fR muss f\(:ur diesen Befehl aktuell sein, damit dies +Nutzen hat, andernfalls werden unbekannte Pakete mit einer Warnung +ignoriert. Siehe die Befehle \fB\-\-update\-avail\fR und \fB\-\-merge\-avail\fR f\(:ur +weitere Informationen. +.IP "\fB\-\-clear\-selections\fR" 4 +.IX Item "--clear-selections" +Setzt den erbetenen Zustand von jedem nicht-essenziellen Paket auf +\(BqDeinstallation\(lq (seit Dpkg 1.13.18). Dies ist dazu gedacht, direkt vor +\&\fB\-\-set\-selections\fR verwendet zu werden, um jedes Paket, das nicht in der +Liste von \fB\-\-set\-selections\fR vorkommt, zu deinstallieren. +.IP "\fB\-\-yet\-to\-unpack\fR" 4 +.IX Item "--yet-to-unpack" +Sucht nach Paketen, die zur Installation ausgew\(:ahlt wurden, die aber aus +irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden. +.Sp +\&\fBBeachten Sie\fR: Dieser Befehl verwendet sowohl die Datei \(Bqavailable\(lq als +auch die Paketauswahlen. +.IP "\fB\-\-predep\-package\fR" 4 +.IX Item "--predep-package" +Gibt ein einzelnes Paket aus, das das Ziel einer oder mehrerer relevanter +Vorabh\(:angigkeiten ist und selbst keine unerf\(:ullten Vorabh\(:angigkeiten hat. +.Sp +Falls ein solches Paket vorhanden ist, wird es als Dateieintrag f\(:ur +\(BqPackages\(lq ausgegeben, der passend weiterverarbeitet werden kann. +.Sp +\&\fBBeachten Sie\fR: Dieser Befehl verwendet sowohl die Datei \(Bqavailable\(lq als +auch die Paketauswahlen. +.Sp +Liefert 0 zur\(:uck, wenn ein Paket ausgegeben wird und 1, wenn kein passendes +Paket verf\(:ugbar ist und 2 im Fehlerfall. +.IP "\fB\-\-add\-architecture\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "--add-architecture Architektur" +F\(:ugt \fIArchitektur\fR zu der Liste von Architekturen hinzu, f\(:ur die Pakete +ohne die Verwendung von \fB\-\-force\-architecture\fR installiert werden k\(:onnen +(seit Dpkg 1.16.2). Die Architektur, f\(:ur die \fBdpkg\fR gebaut wurde (d.h. die +Ausgabe von \fB\-\-print\-architecture\fR), ist immer Teil der Liste. +.IP "\fB\-\-remove\-architecture\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "--remove-architecture Architektur" +Entfernt \fIArchitektur\fR von der Liste von Architekturen, f\(:ur die Pakete ohne +die Verwendung von \fB\-\-force\-architecture\fR installiert werden k\(:onnen (seit +Dpkg 1.16.2). Falls die Architektur derzeit in der Datenbank benutzt wird, +dann wird die Durchf\(:uhrung verweigert, falls nicht \fB\-\-force\-architecture\fR +verwandt wird. Die Architektur, f\(:ur die \fBdpkg\fR gebaut wurde (d.h. die +Ausgabe von \fB\-\-print\-architecture\fR), kann niemals von der Liste entfernt +werden. +.IP "\fB\-\-print\-architecture\fR" 4 +.IX Item "--print-architecture" +Gibt die Architektur der Pakete aus, die \fBdpkg\fR installiert (beispielsweise +\(Bqi386\(lq). +.IP "\fB\-\-print\-foreign\-architectures\fR" 4 +.IX Item "--print-foreign-architectures" +Gibt eine durch Zeilenumbr\(:uche getrennte Liste von zus\(:atzlichen +Architekturen aus, f\(:ur die \fBdpkg\fR konfiguriert ist, Paketinstallationen zu +erlauben (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-assert\-\fR\fIFunktionalit\(:at\fR" 4 +.IX Item "--assert-Funktionalit\(:at" +Best\(:atigt, dass \fBdpkg\fR die erbetene Funktionalit\(:at unterst\(:utzt. Liefert 0, +falls die Funktionalit\(:at voll unterst\(:utzt wird, 1, falls die Funktionalit\(:at +bekannt ist, aber noch keine Unterst\(:utzung daf\(:ur geliefert werden kann und +2, falls die Funktionalit\(:at unbekannt ist. Die aktuelle Liste von +best\(:atigbaren Funktionalit\(:aten ist wie folgt: +.RS 4 +.IP "\fBsupport-predepends\fR" 4 +.IX Item "support-predepends" +Unterst\(:utzt das Feld \fBPre-Depends\fR (seit Dpkg 1.1.0). +.IP "\fBworking-epoch\fR" 4 +.IX Item "working-epoch" +Unterst\(:utzt Epochen in Versionszeichenketten (seit Dpkg 1.4.0.7). +.IP "\fBlong-filenames\fR" 4 +.IX Item "long-filenames" +Unterst\(:utzt in \fBdeb\fR(5)\-Archiven lange Dateinamen (seit Dpkg 1.4.1.17). +.IP "\fBmulti-conrep\fR" 4 +.IX Item "multi-conrep" +Unterst\(:utzt mehrere \fBConflicts\fR und \fBReplaces\fR (seit Dpkg 1.4.1.19). +.IP "\fBmulti-arch\fR" 4 +.IX Item "multi-arch" +Unterst\(:utzt Multi-Arch-Felder und deren Semantik (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBversioned-provides\fR" 4 +.IX Item "versioned-provides" +Unterst\(:utzt versionierte \fBProvides\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fBprotected-field\fR" 4 +.IX Item "protected-field" +Unterst\(:utzt das Feld \fBProtected\fR (seit Dpkg 1.20.1). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-validate\-\fR\fISachenzeichenkette\fR" 4 +.IX Item "--validate-Sachenzeichenkette" +Best\(:atigt, dass die \fISachenzeichenkette\fR eine korrekte Syntax hat (seit +Dpkg 1.18.16). Liefert 0 zur\(:uck, falls die \fIZeichenkette\fR g\(:ultig ist, 1 +falls die \fIZeichenkette\fR ung\(:ultig ist, aber in lockeren Umgebungen +akzeptiert werden k\(:onnte und 2, falls die \fIZeichenkette\fR ung\(:ultig ist. Die +aktuelle Liste der \(:uberpr\(:ufbaren \fISachen\fR ist: +.RS 4 +.IP "\fBpkgname\fR" 4 +.IX Item "pkgname" +\(:Uberpr\(:uft den \(:ubergebenen Paketnamen (seit Dpkg 1.18.16). +.IP "\fBtrigname\fR" 4 +.IX Item "trigname" +\(:Uberpr\(:uft den \(:ubergebenen Triggernamen (seit Dpkg 1.18.16). +.IP "\fBarchname\fR" 4 +.IX Item "archname" +\(:Uberpr\(:uft den \(:ubergebenen Architekturnamen (seit Dpkg 1.18.16). +.IP "\fBversion\fR" 4 +.IX Item "version" +\(:Uberpr\(:uft die \(:ubergebene Version (seit Dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-compare\-versions\fR \fIVer1\fR \fIop\fR \fIVer2\fR" 4 +.IX Item "--compare-versions Ver1 op Ver2" +Vergleicht Versionsnummern, wobei \fIOp\fR ein bin\(:arer Operator ist. \fBdpkg\fR +liefert wahr (\fB0\fR), falls die angegebene Bedingung erf\(:ullt ist und falsch +(\fB1\fR) andernfalls. Es gibt zwei Gruppen von Operatoren, die sich in der +Behandlung von leeren \fIVer1\fR oder \fIVer2\fR unterscheiden. Die folgenden +behandeln leere Versionen als j\(:unger als jede andere Version: \fBlt le eq ne +ge gt\fR. Die folgenden behandeln eine leere Version als \(:alter als jede +Version: \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fR. Die folgenden sind nur aus +Kompatibilit\(:at zu der Steuerdateisyntax bereitgestellt: \fB< << +<= = >= >> >\fR. Die Operatoren \fB<\fR und \fB>\fR sind +obsolet und sollten \fBnicht\fR verwandt werden, da ihre Semantik verwirrend +ist. Beispielsweise ergibt \fB0.1 < 0.1\fR wahr. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt eine kurze Hilfenachricht an. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Gibt Hilfe zu den Optionen \fB\-\-force\-\fR\fISache\fR aus. +.IP "\fB\-Dh\fR, \fB\-\-debug=help\fR" 4 +.IX Item "-Dh, --debug=help" +Gibt Hilfe zu Fehlersuchoptionen aus. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Zeigt \fBdpkg\fR Versionsinformationen an. +.Sp +Bei der Verwendung mit \fB\-\-robot\fR wird die Ausgabe der +Programmversionsnummer in einem numerischen, durch Punkte getrennten Format +erfolgen, ohne Zeilenumbr\(:uche. +.IP "\fBdpkg-deb-Aktionen\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb-Aktionen" +Lesen Sie \fBdpkg-deb\fR(1) f\(:ur weitere Informationen \(:uber die folgenden +Aktionen und andere Aktionen, die durch die Oberfl\(:ache \fBdpkg\fR nicht +offengelegt werden. +.RS 4 +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIVerzeichnis\fR [\fIArchiv\fR|\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build Verzeichnis [Archiv|Verzeichnis]" +Baut ein deb-Paket. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents Archiv" +Listet den Inhalt eines deb-Pakets auf. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIArchiv\fR [\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control Archiv [Verzeichnis]" +Entpackt die Steuer-Informationen aus einem Paket. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt die in einem Paket enthaltenen Dateien. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt die in einem Paket enthaltenen Dateinamen und zeigt sie an. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Feld\fR…]" 4 +.IX Item "-f, --field Archiv [Steuer-Feld…]" +Zeigt das oder die Steuerfeld(er) eines Pakets an. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile Archiv" +Gibt die in einem Debian-Paket enthaltene Steuer-Tar-Datei aus. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile Archiv" +Gibt die in einem Debian-Paket enthaltene Dateisystem-Tar-Datei aus. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Datei\fR…]" 4 +.IX Item "-I, --info Archiv [Steuer-Datei…]" +Zeigt Informationen \(:uber ein Paket an. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBdpkg-query-Aktionen\fR" 4 +.IX Item "dpkg-query-Aktionen" +Lesen Sie \fBdpkg-query\fR(1) f\(:ur weitere Informationen \(:uber die folgenden +Aktionen und andere Aktionen, die durch die Oberfl\(:ache \fBdpkg\fR nicht +offengelegt werden. +.RS 4 +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR \fIPaketname-Muster\fR…" 4 +.IX Item "-l, --list Paketname-Muster…" +Listet Pakete auf, die auf ein gegebenes Muster passen. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR \fIPaketname\fR…" 4 +.IX Item "-s, --status Paketname…" +Berichtet den Status von festgelegten Paketen. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fIPaketname\fR …" 4 +.IX Item "-L, --listfiles Paketname …" +Listet Dateien auf, die auf Ihrem System durch \fIPaketname\fR installiert +wurden. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fIDateiname-Suchmuster\fR …" 4 +.IX Item "-S, --search Dateiname-Suchmuster …" +Sucht nach einem Dateinnamen aus installierten Paketen. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR \fIPaketname\fR…" 4 +.IX Item "-p, --print-avail Paketname…" +Zeigt Details \(:uber \fIPaketname\fR an, wie sie in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR +enthalten sind. Benutzer von APT-basierten Oberfl\(:achen sollten stattdessen +\&\fBapt show\fR \fIPaketname\fR verwenden. +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +Alle Optionen k\(:onnen auf der Befehlszeile, in der +\&\fBdpkg\fR\-Konfigurationsdatei \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR oder Fragmentdateien +(mit Namen, die auf das Shell-Muster \(bq[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\(cq passen) in den Dateien +im Konfigurationsverzeichnis \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/\fR angegeben +werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option +(exakt die gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne f\(:uhrende +Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnt). +.IP "\fB\-\-abort\-after=\fR\fIZahl\fR" 4 +.IX Item "--abort-after=Zahl" +\(:Andert, nach wie vielen Fehlern \fBdpkg\fR abbrechen wird. Der Standardwert ist +50. +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-auto\-deconfigure\fR" 4 +.IX Item "-B, --auto-deconfigure" +Wenn ein Paket entfernt wird, besteht die M\(:oglichkeit, dass ein anderes +installiertes Paket von dem entfernten Paket abh\(:angt. Die Angabe dieser +Option f\(:uhrt zur automatischen Dekonfiguration des Paketes, das von dem +entfernten Paket abh\(:angt. +.IP "\fB\-D\fR\fIoctal\fR, \fB\-\-debug=\fR\fIOktal\fR" 4 +.IX Item "-Doctal, --debug=Oktal" +Schaltet Fehlersuche ein. \fIOktal\fR wird durch bitweise Oder\-Verkn\(:upfung der +gew\(:unschten Werte aus der nachfolgenden Liste gebildet (beachten Sie, dass +sich diese Werte in zuk\(:unftigen Ver\(:offentlichungen ver\(:andern k\(:onnen). \fB\-Dh\fR +oder \fB\-\-debug=help\fR zeigen diese Fehlersuchwerte an. +.Sp +.Vb 10 +\& Nummer Beschreibung +\& 1 Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen +\& 2 Aufruf und Status der Betreuerskripte +\& 10 Ausgabe f\(:ur jede verarbeitete Datei +\& 100 Umfangreiche Ausgabe f\(:ur jede verarbeitete Datei +\& 20 Ausgabe f\(:ur jede Konfigurationsdatei +\& 200 Umfangreiche Ausgabe f\(:ur jede Konfigurationsdatei +\& 40 Abh\(:angigkeiten und Konflikte +\& 400 Umfangreiche Abh\(:angigkeiten/Konflikte\-Ausgabe +\& 10000 Trigger\-Aktivierung und \-Verarbeitung +\& 20000 Umfangreiche Ausgabe bez\(:uglich Trigger +\& 40000 Alberne Menge an Ausgabe bez\(:uglich Trigger +\& 1000 Umfangreiches Gelaber beispielsweise \(:uber das dpkg/info\-Verzeichnis +\& 2000 Verr\(:uckte Mengen an Gelaber +.Ve +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--force-Sachen" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fISachen\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--no-force-Sachen, --refuse-Sachen" +.PD +Erzwingt oder verweigert (\fBno-force\fR und \fBrefuse\fR bedeuten das gleiche) +bestimmte Sachen. \fISachen\fR ist eine Kommata-getrennte Liste von Dingen, die +im Folgenden beschrieben sind. \fB\-\-force\-help\fR zeigt eine Meldung an, die +diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardm\(:a\(ssig erzwungen. +.Sp +\&\fIWarnung: Diese Optionen sind haupts\(:achlich f\(:ur den Einsatz durch Experten +gedacht. Der Einsatz ohne komplettes Verst\(:andnis der Effekte kann Ihr +gesamtes System zerst\(:oren.\fR +.Sp +\&\fBall\fR: Schaltet alle \(Bqforce\(lq\-Optionen ein (oder aus). +.Sp +\&\fBdowngrade\fR(*): Installiert ein Paket, selbst wenn eine neuere Version +davon bereits installiert ist. +.Sp +\&\fIWarnung: Derzeit f\(:uhrt\fR \fBdpkg\fR \fIkeine Abh\(:angigkeits\(:uberpr\(:ufung bei der +Installation \(:alterer Versionen (als bereits installiert) durch +(sog. Downgrade) und wird Sie daher nicht warnen, falls dadurch die +Abh\(:angigkeit eines anderen Pakets nicht mehr erf\(:ullt ist. Dies kann +ernsthafte Seiteneffekte haben, ein Downgrade einer essenziellen +Systemkomponente kann Ihr gesamtes System unbrauchbar machen. Verwenden Sie +diese Option mit Vorsicht.\fR +.Sp +\&\fBconfigure-any\fR: Konfiguriert auch jedes entpackte, aber unkonfigurierte +Paket, von dem das aktuelle Paket abh\(:angt. +.Sp +\&\fBhold\fR: Erlaubt automatische Installationen, Upgrades und Entfernungen von +Paketen, selbst wenn sie mit \(Bqhalten\(lq markiert sind: \fBBeachten Sie\fR: Dies +verhindert die Aktionen nicht, wenn sie explizit angefordert werden. +.Sp +\&\fBremove-reinstreq\fR: Entfernt ein Paket, selbst falls es defekt ist und zur +Neuinstallation markiert ist. Dies kann beispielsweise dazu f\(:uhren, dass +Teile des Pakets auf dem System bleiben und von \fBdpkg\fR vergessen werden. +.Sp +\&\fBremove-protected\fR: Entfernt, selbst falls das Paket als gesch\(:utzt +betrachtet wird (seit Dpkg 1.20.1). Gesch\(:utzte Pakete enthalten +haupts\(:achlich wichtige Teile der Systemstartinfrastruktur. Diese zu +entfernen kann dazu f\(:uhren, dass das gesamte System nicht mehr starten kann +\&\- verwenden Sie diese Option daher mit Vorsicht. +.Sp +\&\fBremove-essential\fR: Entfernt, selbst falls das Paket als essenziell +betrachtet wird. Essenzielle Pakete enthalten haupts\(:achlich sehr +grundlegende Unix-Befehle. Diese zu entfernen kann dazu f\(:uhren, dass das +gesamte System nicht mehr arbeitet \- verwenden Sie diese Option daher mit +Vorsicht. +.Sp +\&\fBdepends\fR: Verwandelt alle Abh\(:angigkeitsprobleme in Warnungen. Dies +betrifft die Felder \fBPre-Depends\fR und \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBdepends-version\fR: Ignoriert Versionen bei der Pr\(:ufung von +Abh\(:angigkeiten. Dies betrifft die Felder \fBPre-Depends\fR und \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBbreaks\fR: Installiert, selbst falls dies ein anderes Paket besch\(:adigt (seit +Dpkg 1.14.6). Dies betrifft das Feld \fBBreaks\fR. +.Sp +\&\fBconflicts\fR: Installiert, selbst wenn es mit einem anderen Paket in +Konflikt steht. Dies ist gef\(:ahrlich, da dies gew\(:ohnlich dazu f\(:uhrt, dass +einige Dateien \(:uberschrieben werden. Dies betrifft das Feld \fBConflicts\fR. +.Sp +\&\fBconfmiss\fR: Installiert die fehlende Conffile immer ohne R\(:uckfrage. Dies +ist gef\(:ahrlich, da es bedeutet, dass eine \(:Anderung (die Entfernung) an der +Datei nicht erhalten wird. +.Sp +\&\fBconfnew\fR: Falls eine Conffile modifiziert wurde und sich die Version im +Paket ge\(:andert hat, wird immer die neue Version ohne R\(:uckfrage installiert, +es sei denn, \fB\-\-force\-confdef\fR ist ebenfalls angegeben, in welchem Falle +die Standardaktion bevorzugt wird. +.Sp +\&\fBconfold\fR: Falls eine Conffile modifiziert wurde und sich die Version im +Paket ge\(:andert hat, wird immer die alte Version ohne R\(:uckfrage behalten, es +sei denn, \fB\-\-force\-confdef\fR ist ebenfalls angegeben, in welchem Falle die +Standardaktion bevorzugt wird. +.Sp +\&\fBconfdef\fR: Falls eine Conffile ver\(:andert wurde und sich die Version im +Paket ge\(:andert hat, wird immer die Standardaktion ohne R\(:uckfrage +gew\(:ahlt. Falls es keine Standardaktion gibt, wird angehalten, um den +Benutzer zu fragen, es sei denn, \fB\-\-force\-confnew\fR oder \fB\-\-force\-confold\fR +sind ebenfalls angegeben, in welchem Falle dies verwendet wird, um die +letztendliche Aktion zu bestimmen. +.Sp +\&\fBconfask\fR: Falls eine Conffile ver\(:andert wurde, wird immer angeboten, sie +durch die Version aus dem Paket zu ersetzen, selbst falls sich die Version +in dem Paket nicht ge\(:andert hat (seit Dpkg 1.15.8). Falls auch einer von +\&\fB\-\-force\-confnew\fR, \fB\-\-force\-confold\fR oder \fB\-\-force\-confdef\fR angegeben +wird, wird sie dazu verwandt, die letztendliche Aktion zu ermitteln. +.Sp +\&\fBoverwrite\fR: \(:Uberschreibt die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus +einem anderen Paket. +.Sp +\&\fBoverwrite-dir\fR: \(:Uberschreibt das Verzeichnis aus einem Paket mit einer +Datei aus einem anderen Paket. +.Sp +\&\fBoverwrite-diverted\fR: \(:Uberschreibt eine umgeleitete (\(Bqdiverted\(lq) Datei mit +einer nicht umgeleiteten. +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR: \(:Uberschreibt eine existierende Status-Hinwegsetzung +beim Hinzuf\(:ugen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR: Ignoriert eine fehlende Status-Hinwegsetzung beim +Entfernen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*): Verwendet plattformspezifische \(BqMandatory Access Control +(\s-1MAC\s0)\(lq\-basierende Sicherheit bei der Installation von Dateien in das +Dateisystem (seit Dpkg 1.19.5). Auf Linux-Systemen verwendet die +Implementierung SELinux. +.Sp +\&\fBunsafe-io\fR: F\(:uhrt beim Entpacken keine sicheren E/A\-Aktionen durch (seit +Dpkg 1.15.8.6). Derzeit impliziert dies, dass vor Dateiumbenennungen kein +Systemsync durchgef\(:uhrt wird. Dieser Sync f\(:uhrt bei einigen Dateisystemen zu +erheblichen Leistungseinbu\(ssen, ungl\(:ucklicherweise bei solchen, die \(:uberhaupt +sichere E/A aufgrund ihres unzuverl\(:assigen Verhaltens ben\(:otigen, auf denen +bei abrupten Systemabst\(:urzen Dateien der L\(:ange Null entstehen k\(:onnen. +.Sp +\&\fIHinweis\fR: F\(:ur den Hauptmisset\(:ater Ext4 sollten Sie stattdessen die +Einh\(:angeoption \fBnodelalloc\fR verwenden, die sowohl die Leistungseinbu\(sse +verhindert als auch Datensicherheitsprobleme vermeidet. Letzteres bedeutet, +dass bei abrupten Systemabst\(:urzen bei jeder Software, die keine Syncs vor +atomaren Umbenennungen durchf\(:uhrt, keine Dateien der L\(:ange Null generiert +werden. +.Sp +\&\fIWarnung: Die Verwendung dieser Option kann die Leistung erh\(:ohen, +allerdings k\(:onnen dabei Daten verloren gehen. Verwenden Sie die Option +vorsichtig.\fR +.Sp +\&\fBscript-chrootless\fR: F\(:uhrt Skripte aus, ohne per \fBchroot\fR(2) in das +\&\fBinstdir\fR zu wechseln, selbst falls das Paket diese Vorgehensweise nicht +unterst\(:utzt (seit Dpkg 1.18.5). +.Sp +\&\fIWarnung: Dies kann Ihr Wirtsystem besch\(:adigen, passen Sie sehr gut auf!\fR +.Sp +\&\fBarchitecture\fR: Verarbeitet sogar Pakete mit der falschen oder keiner +Architektur. +.Sp +\&\fBbad-version\fR: Verarbeitet sogar Pakete mit falschen Versionen (seit Dpkg +1.16.1). +.Sp +\&\fBbad-path\fR: Im \fB\s-1PATH\s0\fR fehlen wichtige Programme, daher sind Probleme +wahrscheinlich. +.Sp +\&\fBnot-root\fR: Versucht Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root. +.Sp +\&\fBbad-verify\fR: Installiert ein Paket, selbst wenn die Authentizit\(:atspr\(:ufung +fehlschl\(:agt. +.IP "\fB\-\-ignore\-depends\fR=\fIPaket\fR, …" 4 +.IX Item "--ignore-depends=Paket, …" +Ignoriert Abh\(:angigkeits\(:uberpr\(:ufungen f\(:ur bestimmte Pakete (tats\(:achlich wird +die \(:Uberpr\(:ufung durchgef\(:uhrt, aber nur Warnungen \(:uber Konflikte werden +angezeigt, sonst nichts). Dies betrifft die Felder \fBPre-Depends\fR, +\&\fBDepends\fR und \fBBreaks\fR. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR, \fB\-\-dry\-run\fR, \fB\-\-simulate\fR" 4 +.IX Item "--no-act, --dry-run, --simulate" +Erledigt alles, was gemacht werden soll, aber schreibt keine +\(:Anderungen. Dies wird verwendet, um zu sehen, was mit der spezifizierten +\(:Anderung passieren w\(:urde, ohne tats\(:achlich etwas zu modifizieren. +.Sp +Stellen Sie sicher, dass \fB\-\-no\-act\fR vor dem Aktions-Parameter steht, +andernfalls k\(:onnte dies zu unerw\(:unschten Ergebnissen f\(:uhren. (Beispielsweise +wird \fBdpkg \-\-purge foo \-\-no\-act\fR zuerst das Paket \(Bqfoo\(lq endg\(:ultig l\(:oschen +und dann versuchen, das Paket \(Bq\-\-no\-act\(lq endg\(:ultig zu l\(:oschen, obwohl Sie +wahrscheinlich davon ausgingen, dass tats\(:achlich gar nichts passieren +sollte). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-recursive\fR" 4 +.IX Item "-R, --recursive" +Behandelt rekursiv alle regul\(:aren Dateien, die auf das Muster \fB*.deb\fR +passen und im angegeben Verzeichnis sowie allen Unterverzeichnissen +liegen. Dies kann mit den Aktionen \fB\-i\fR, \fB\-A\fR, \fB\-\-install\fR, \fB\-\-unpack\fR +und \fB\-\-record\-avail\fR verwendet werden. +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Installiert ein Paket nicht, falls bereits eine neuere Version des gleichen +Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias f\(:ur \fB\-\-refuse\-downgrade\fR. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +Setzt das Standardadministrationsverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR. Dieses +Verzeichnis enth\(:alt viele Dateien, die Informationen \(:uber den Status von +installierten und deinstallierten Paketen usw. enthalten. Standardm\(:a\(ssig +\(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-instdir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--instdir=Verz" +Setzt das voreingestellte Installationsverzeichnis. Dieses Verzeichnis gibt +an, wo Pakete installiert werden. \fBinstdir\fR ist auch das Verzeichnis, das +an \fBchroot\fR(2) vor dem Aufruf der Installationsskripte des Paketes +\(:ubergeben wird, was bedeutet, dass die Skripte \fBinstdir\fR als ein +Wurzelverzeichnis sehen. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-root=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "-root=Verz" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerz\fR\(lq und das administrative Verzeichnis +auf \(Bq\fIVerz\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(lq gesetzt wird. +.IP "\fB\-O\fR, \fB\-\-selected\-only\fR" 4 +.IX Item "-O, --selected-only" +Bearbeitet nur die Pakete, die zur Installation ausgew\(:ahlt sind. Die +eigentliche Markierung erfolgt mit \fBdselect\fR oder durch \fBdpkg\fR, wenn es +Pakete bearbeitet. Beispielsweise wird ein Paket bei der Entfernung als \(Bqzur +Deinstallation ausgew\(:ahlt\(lq markiert. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-skip\-same\-version\fR" 4 +.IX Item "-E, --skip-same-version" +Installiert das Paket nicht, falls die gleiche Version des Pakets bereits +installiert ist. +.IP "\fB\-\-pre\-invoke=\fR\fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "--pre-invoke=Befehl" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-post\-invoke=\fR\fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "--post-invoke=Befehl" +.PD +Setzt einen Aufruf-Hook \fIBefehl\fR, der via \(Bqsh \-c\(lq vor oder nach dem +\&\fBdpkg\fR\-Aufruf der \fBdpkg\fR\-Aktionen \fIunpack\fR, \fIconfigure\fR, \fIinstall\fR, +\&\fItriggers-only\fR, \fIremove\fR, \fIpurge\fR, \fIadd-architecture\fR und +\&\fIremove-architecture\fR ausgef\(:uhrt wird (seit Dpkg 1.15.4; Aktionen +\&\fIadd-architecture\fR und \fIremove-architecture\fR seit Dpkg 1.17.19). Diese +Option kann mehrfach angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen wird +erhalten, wobei Eintr\(:age aus den Konfigurationsdateien Vorrang haben. Die +Umgebungsvariable \fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR wird f\(:ur die Hooks auf die aktuelle +\&\fBdpkg\fR\-Aktion gesetzt. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Oberfl\(:achen k\(:onnten \fBdpkg\fR mehrere Male pro Ausf\(:uhrung +aufrufen, wodurch die Hooks \(:ofter als erwartet ausgef\(:uhrt werden k\(:onnten. +.IP "\fB\-\-path\-exclude=\fR\fIGlob-Muster\fR" 4 +.IX Item "--path-exclude=Glob-Muster" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-path\-include=\fR\fIGlob-Muster\fR" 4 +.IX Item "--path-include=Glob-Muster" +.PD +Setzt \fIGlob-Muster\fR als Pfadfilter, entweder durch Ausschluss oder durch +Wiedereinschluss vorher ausgeschlossener Pfade, die w\(:ahrend der Installation +auf bestimmte Muster passen (seit Dpkg 1.15.8). +.Sp +\&\fIWarnung: Beachten Sie, dass abh\(:angig von den ausgeschlossenen Pfaden Sie +Ihr System komplett besch\(:adigen k\(:onnten. Verwenden Sie dies daher +vorsichtig.\fR +.Sp +Das Glob-Muster kann die gleichen Platzhalter wie in der Shell verwenden, +wobei \(bq*\(cq auf eine beliebige Folge von Zeichen, auch dem Leerzeichen und +\(bq/\(cq, passt. Beispielsweise passt \(Bq\fI/usr/*/READ*\fR\(lq auf +\(Bq\fI/usr/share/doc/package/README\fR\(lq. Wie gew\(:ohnlich passt \(bq?\(cq auf ein +einzelnes Zeichen (wieder auch auf \(bq/\(cq). Und \(bq[\(cq beginnt eine Zeichenklasse, +die eine Liste von Zeichen, Bereiche und Komplemente enthalten kann. Lesen +Sie \fBglob\fR(7) f\(:ur detaillierte Informationen \(:uber das Globben. \fBHinweis\fR: +Aktuelle Implementierungen k\(:onnten mehr Verzeichnisse und symbolische Links +als ben\(:otigt wieder einschlie\(ssen. Um auf der sicheren Seite zu sein und in +der Zukunft m\(:ogliche Entpackfehler zu vermeiden, k\(:onnte dies durch +zuk\(:unftige Arbeiten behoben werden. +.Sp +Dies kann dazu verwandt werden, alle Pfade au\(sser bestimmten zu entferen, ein +typischer Fall lautet: +.Sp +.Vb 2 +\& \-\-path\-exclude=/usr/share/doc/* +\& \-\-path\-include=/usr/share/doc/*/copyright +.Ve +.Sp +Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (au\(sser den Copyright-Dateien) +entfernt. +.Sp +Diese zwei Optionen k\(:onnen mehrfach angegeben und miteinander verschachtelt +werden. Beide werden in der angegebenen Reihenfolge ausgewertet, wobei die +letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung f\(:allt. +.Sp +Die Filter werden beim Entpacken des Bin\(:arpakets angewandt und haben daher +nur Wissen \(:uber den Typ des derzeit gefilterten Objekts (d.h. eine normale +Datei oder ein Verzeichnis) und sehen daher nicht, welche Objekte als +n\(:achstes kommen. Da diese Filter Seiteneffekte haben (im Gegensatz zu +\&\fBfind\fR(1)\-Filtern) wird das Ausschlie\(ssen eines genauen Pfadnamens, der ein +Verzeichnisobjekt wie \fI/usr/share/doc\fR ist, nicht den gew\(:unschten Effekt +haben und nur der Pfadname wird ausgeschlossen (der automatisch wieder +eingeschlossen werden k\(:onnte, falls der Code eine Notwendigkeit hierf\(:ur +sieht). Alle folgenden Dateien innerhalb des Verzeichnisses werden beim +Entpacken fehlschlagen. +.Sp +Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Metazeichen nicht durch Ihre Shell +expandiert werden. +.IP "\fB\-\-verify\-format=\fR\fIFormatname\fR" 4 +.IX Item "--verify-format=Formatname" +Setzt das Ausgabeformat f\(:ur den Befehl \fB\-\-verify\fR (seit Dpkg 1.17.2). +.Sp +Derzeit wird nur das Ausgabeformat \fBrpm\fR unterst\(:utzt. Es besteht aus einer +Zeile f\(:ur jeden Pfad, der bei der Pr\(:ufung fehlschlug. Die Zeilen starten mit +9 Zeichen, um die Ergebnisse jeder angegebenen Pr\(:ufung zu melden. Ein \(bq\fB?\fR\(cq +impliziert, dass die Pr\(:ufung nicht durchgef\(:uhrt werden konnte (keine +Unterst\(:utzung daf\(:ur, Dateirechte usw.). \(bq\fB.\fR\(cq impliziert, dass die Pr\(:ufung +erfolgreich durchgef\(:uhrt wurde und ein alphanumerisches Zeichen impliziert, +dass eine angegebene Pr\(:ufung fehlschlug. Der Md5sum\-\(:Uberpr\(:ufungsfehlschlag +(die Dateiinhalte haben sich ge\(:andert) wird durch ein \(bq\fB5\fR\(cq als drittes +Zeichen angezeigt. Der Zeile folgt ein Leerzeichen und ein Attributszeichen +(derzeit \(bq\fBc\fR\(cq f\(:ur Conffiles), ein weiteres Leerzeichen und der Pfadnmae. +.IP "\fB\-\-status\-fd\fR \fIn\fR" 4 +.IX Item "--status-fd n" +Schickt maschinenlesbare Paketstatus\- und Fortschrittsinformationen an den +Dateideskriptor \fIn\fR. Diese Option kann mehrfach angegeben werden. Die +Information besteht typischerweise aus einem Datensatz pro Zeile in +folgendem Format: +.RS 4 +.IP "\fBstatus:\fR \fIPaket\fR\fB:\fR \fIStatus\fR" 4 +.IX Item "status: Paket: Status" +Paketstatus ge\(:andert; \fIStatus\fR entsprechend der Statusdatei. +.IP "\fBstatus:\fR \fIPaket\fR \fB: error :\fR \fIausf\(:uhrliche\-Fehlermeldung\fR" 4 +.IX Item "status: Paket : error : ausf\(:uhrliche-Fehlermeldung" +Ein Fehler ist aufgetreten. Alle m\(:oglichen Zeilenumbr\(:uche in +\&\fIausf\(:uhrliche\-Fehlermeldung\fR werden vor der Ausgabe in Leerzeichen +gewandelt. +.IP "\fBstatus:\fR \fIDatei\fR \fB: conffile-prompt : \(Bq\fR\fIecht-alt\fR\fB\(lq \(Bq\fR\fIecht-neu\fR\fB\(lq\fR \fIbenutzer-edit\fR\fB\fR \fIdist-edit\fR" 4 +.IX Item "status: Datei : conffile-prompt : \(Bqecht-alt\(lq \(Bqecht-neu\(lq benutzer-edit dist-edit" +Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt. +.IP "\fBprocessing:\fR \fIStufe\fR\fB:\fR \fIPaket\fR" 4 +.IX Item "processing: Stufe: Paket" +Versendet genau bevor eine Verarbeitungsstufe beginnt. \fIStufe\fR ist eine der +folgenden: \fBupgrade\fR, \fBinstall\fR (beide werden vor dem Entpacken versandt), +\&\fBconfigure\fR, \fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-status\-logger\fR=\fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "--status-logger=Befehl" +Schickt maschinenlesbare Paketstatus\- und Fortschrittsinformationen an die +Standardeingabe des \fIBefehl\fRs der Shell, was dann mittels \(Bqsh \-c\(lq +ausgef\(:uhrt wird (seit Dpkg 1.16.0). Diese Option kann mehrfach angegeben +werden. Das verwandte Ausgabeformat ist identisch zu dem in \fB\-\-status\-fd\fR. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIDateiname\fR" 4 +.IX Item "--log=Dateiname" +Protokolliert Status\(:anderungen und \-aktionen in \fIDateiname\fR statt in das +standardm\(:a\(ssigen \fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR. Falls diese Option mehrfach angegeben +ist, wird der letzte Dateiname verwandt. Protokollnachrichten haben die +Form: +.RS 4 +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstartup\fR \fITyp\fR \fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS startup Typ Befehl" +F\(:ur jeden Dpkg-Aufruf, wobei \fITyp\fR entweder \fBarchives\fR (mit einem +\&\fIBefehl\fR \fBunpack\fR oder \fBinstall\fR) oder \fBpackages\fR (mit einem \fIBefehl\fR +\&\fBconfigure\fR, \fBtriggers-only\fR, \fBremove\fR oder \fBpurge\fR) ist. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstatus\fR \fIZustand\fR \fIPkt\fR \fIinstallierte_Version\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS status Zustand Pkt installierte_Version" +F\(:ur Statusaktualisierungen. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fIAktion\fR \fIPkt\fR \fIinstallierte_Version\fR \fIverf\(:ugbar_Version\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS Aktion Pkt installierte_Version verf\(:ugbar_Version" +F\(:ur Aktionen, wobei \fIAktion\fR eine aus \fBinstall\fR, \fBupgrade\fR, \fBconfigure\fR, +\&\fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR oder \fBpurge\fR ist. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBconffile\fR \fIDateiname\fR \fIEntscheidung\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile Dateiname Entscheidung" +F\(:ur Conffile\-\(:Anderungen, wobei \fIEntscheidung\fR entweder \fBinstall\fR oder +\&\fBkeep\fR ist. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-robot\fR" 4 +.IX Item "--robot" +Verwendet ein maschinenlesbares Ausgabeformat. Dies stellt die Schnittstelle +f\(:ur Programme bereit, die die Ausgabe einiger Befehle auswerten m\(:ussen, die +keine anderweitig maschinenlesbaren Ausgabeformate bereitstellen. Es erfolgt +keine Lokalisierung und die Ausgabe wird ver\(:andert, damit sie leichter +auszuwerten ist. +.Sp +Der einzige derzeit unterst\(:utzte Befehl ist \fB\-\-version\fR. +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +Deaktiviert die Verwendung jeglichen Pagers bei der Anzeige von +Informationen (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-no\-debsig\fR" 4 +.IX Item "--no-debsig" +Versucht nicht, Paketsignaturen zu \(:uberpr\(:ufen. +.IP "\fB\-\-no\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--no-triggers" +F\(:uhrt keine Trigger in diesem Durchlauf aus (seit Dpkg +1.14.17). Aktivierungen werden aber dennoch aufgezeichnet. Falls dies mit +\&\fB\-\-configure\fR \fIPaket\fR oder \fB\-\-triggers\-only\fR \fIPaket\fR verwandt wird, wird +das Postinst des benannten Pakets dennoch ausgef\(:uhrt, selbst falls nur ein +Trigger-Lauf notwendig ist. Die Verwendung dieser Option kann Pakete in die +unzul\(:assigen Zust\(:ande \fBtriggers-awaited\fR und \fBtriggers-pending\fR +bringen. Durch die Ausf\(:uhrung von \(Bq\fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR\(lq kann dies +sp\(:ater behoben werden. +.IP "\fB\-\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--triggers" +Annulliert ein vorheriges \fB\-\-no\-triggers\fR (seit Dpkg 1.14.17). +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. Oder ein Pr\(:ufausdruck +oder eine Zusicherung (Assertion) lieferte Wahr zur\(:uck. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Ein Pr\(:ufausdruck oder eine Zusicherung lieferte Falsch zur\(:uck. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.SS "Externe Umgebung" +.IX Subsection "Externe Umgebung" +.IP "\fB\s-1PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "PATH" +Es wird erwartet, dass diese Variable in der Umgebung gesetzt ist und auf +die Systempfade zeigt, in denen eine Reihe von ben\(:otigten Programmen +gefunden werden k\(:onnen. Falls sie nicht gesetzt ist oder die Programme nicht +gefunden werden k\(:onnen, wird \fBdpkg\fR die Bearbeitung abbrechen. +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Falls gesetzt, wird \fBdpkg\fR sie als das Verzeichnis verwenden, aus dem die +benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Falls gesetzt, wird \fBdpkg\fR sie als das Verzeichnis verwenden, in dem +tempor\(:are Dateien und Verzeichnisse erstellt werden. +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Das Programm, das \fBdpkg\fR ausf\(:uhren wird, wenn es eine neue interaktive +Shell startet oder einen Befehl \(:uber eine Shell ausf\(:uhrt. +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +Das Programm, das \fBdpkg\fR ausf\(:uhren wird, wenn es einen Pager mit \(Bq\fB\f(CB$SHELL\fB +\&\-c\fR\(lq ausf\(:uhrt, beispielsweise zur Anzeige von +Conffile-Dateiunterschieden. Falls \fB\s-1SHELL\s0\fR nicht gesetzt ist, wird +stattdessen \(Bq\fBsh\fR\(lq verwandt. \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR setzt die Umgebungsvariable +\&\fB\s-1PAGER\s0\fR au\(sser Kraft (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Setzt die Erzwingungsschalter (seit Dpkg 1.19.5). Wenn diese Variable +vorhanden ist, werden keine eingebauten Vorgaben f\(:ur Erzwingungen +angewandt. Falls diese Variable vorhanden, aber leer ist, werden alle +Erzwingungsschalter deaktiviert. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht verwandt +wurde, wird dies als administratives Verzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt (seit +Dpkg 1.20.0). +.IP "\fB\s-1DPKG_FRONTEND_LOCKED\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FRONTEND_LOCKED" +Wird von einer Paketverwalterprogrammoberfl\(:ache gesetzt, um Dpkg zu +informieren, dass es nicht die Sperre der Oberfl\(:ache erlangen soll (seit +Dpkg 1.19.1). +.SS "Interne Umgebung" +.IX Subsection "Interne Umgebung" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +Von \fBdpkg\fR auf \(Bq\fB\-FRSXMQ\fR\(lq definiert, falls es nicht bereits gesetzt ist +oder wenn ein Pager gestartet wird (seit Dpkg 1.19.2). Um das +Vorgabeverhalten zu ver\(:andern, kann diese Variable auf einen anderen Wert +einschlie\(sslich der leeren Zeichenkette voreingestellt werden oder die +Variablen \fB\s-1PAGER\s0\fR oder \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR k\(:onnen gesetzt werden, um bestimmte +Optionen mit \(Bq\fB\-+\fR\(lq zu deaktivieren, beispielsweise \fBDPKG_PAGER=\*(L"less +\&\-+F\*(R"\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Durch \fBdpkg\fR in der Betreuerskriptumgebung definiert, um anzuzeigen, auf +welche Installation gehandelt werden soll (seit Dpkg 1.18.5). Der Wert soll +jedem Pfad, auf den Betreuerskripte agieren, vorangestellt werden. W\(:ahrend +des Normalbetriebs ist diese Variable leer. Bei der Installation von Paketen +in ein anderes \fBinstdir\fR wird \fBdpkg\fR normalerweise Betreuerskripte mittels +\&\fBchroot\fR(2) aufrufen und diese Variable leer lassen. Falls aber +\&\fB\-\-force\-script\-chrootless\fR angegeben ist, wird dieser \fBchroot\fR(2)\-Aufruf +\(:ubersprungen und \fBinstdir\fR ist nicht leer. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung gesetzt, um das zu +verwendende administrative Verzeichnis von \fBdpkg\fR anzuzeigen (seit Dpkg +1.16.0). Diese Variable wird immer auf den aktuellen Wert von \fB\-\-admindir\fR +gesetzt. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur alle Unterprozessumgebungen auf alle aktuell +aktivierten Erzwingungsoptionennamen (getrennt durch Kommata) gesetzt (seit +Dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_SHELL_REASON\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_SHELL_REASON" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung +gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg +1.15.6). Derzeit g\(:ultiger Wert: \fBconffile-prompt\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_OLD\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_OLD" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung +gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg +1.15.6). Enth\(:alt den Pfad zu der alten Conffile. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_NEW\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_NEW" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die von der Conffile-Eingabeaufforderung +gestartet wird, um die Situation zu analysieren, gesetzt (seit Dpkg +1.15.6). Enth\(:alt den Pfad zu der neuen Conffile. +.IP "\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_HOOK_ACTION" +Wird von \fBdpkg\fR auf der Shell, die beim Ausf\(:uhren von Hook-Aktionen +gestartet wird, gesetzt (seit Dpkg 1.15.4). Enth\(:alt die aktuelle +\&\fBdpkg\fR\-Aktion. +.IP "\fB\s-1DPKG_RUNNING_VERSION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_RUNNING_VERSION" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Version der +aktuell laufenden Instanz von \fBdpkg\fR gesetzt (seit Dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf den in Arbeit +befindlichen (nicht architekturspezifizierte) Paketnamen gesetzt (seit Dpkg +1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Paketreferenzzahl +gesetzt, d.h. die Anzahl der Paketinstanzen mit einem Status gr\(:o\(sser als +\&\fBnot-installed\fR (seit Dpkg 1.17.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Architektur +gesetzt, f\(:ur die das Paket gebaut wurde (seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des +laufenden Skripts definiert, eines von \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR +oder \fBpostrm\fR (seit Dpkg 1.15.7). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG" +Wird von \fBdpkg\fR f\(:ur die Betreuer-Skript-Umgebung auf einen Wert (\(bq\fB0\fR\(cq +oder \(bq\fB1\fR\(cq) gesetzt, der angibt, ob die Fehlersuche (mit der Option +\&\fB\-\-debug\fR) f\(:ur die Betreuerskripte angefordert wurde (seit Dpkg 1.18.4). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*" +Konfigurationsfragmentdateien (seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg" +Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen. +.IP "\fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR" 4 +.IX Item "/var/log/dpkg.log" +Standard-Protokolldatei (lesen Sie \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR und die Option +\&\fB\-\-log\fR). +.PP +Die anderen, nachfolgend aufgef\(:uhrten Dateien sind in ihren +Standardverzeichnissen, lesen Sie den Text zur Option \fB\-\-admindir\fR, um zu +sehen, wie Sie den Ort dieser Dateien \(:andern k\(:onnen. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/available" +Liste der verf\(:ugbaren Pakete. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/status" +Statusse der verf\(:ugbaren Pakete. Diese Datei enth\(:alt Informationen dar\(:uber, +ob ein Paket zur Entfernung markiert ist oder nicht, ob es installiert ist +oder nicht usw. Lesen Sie den Abschnitt \fB\s-1INFORMATIONEN\s0 \(:UBER \s-1PAKETE\s0\fR f\(:ur +weitere Informationen. +.Sp +Die Statusdatei wird t\(:aglich nach \fI/var/backups\fR gesichert. Dies kann +hilfreich sein, falls sie aufgrund von Problemen mit dem Dateisystem +verloren gegangen oder besch\(:adigt worden ist. +.PP +Das Format und die Inhalte eines Bin\(:arpakets sind in \fBdeb\fR(5) beschrieben. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +\&\fB\-\-no\-act\fR gibt gew\(:ohnlich weniger Informationen, als hilfreich sein +k\(:onnten. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Um die installierten Pakete mit Bezug zum Editor \fBvi\fR(1) aufzulisten +(beachten Sie, dass \fBdpkg-query\fR nicht mehr standardm\(:a\(ssig die Datei +\&\fIavailable\fR l\(:adt und stattdessen daf\(:ur die Option \fBdpkg-query\fR +\&\fB\-\-load\-avail\fR verwandt werden sollte): +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-l \*(Aq*vi*\*(Aq +.Ve +.PP +Um die Eintr\(:age von zwei Paketen in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR zu sehen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-print\-avail elvis vim | less +.Ve +.PP +Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen: +.Sp +.Vb 1 +\& less /var/lib/dpkg/available +.Ve +.PP +Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-r elvis +.Ve +.PP +Um ein Paket zu installieren, m\(:ussen Sie es erst in einem Archiv oder auf +einer CD-ROM finden. Die Datei \fIavailable\fR zeigt, dass das vim-Paket in der +Sektion \fBeditors\fR ist: +.Sp +.Vb 2 +\& cd /media/cdrom/pool/main/v/vim +\& dpkg \-i vim_4.5\-3.deb +.Ve +.PP +Um eine lokale Kopie der Paketauswahl\-Zust\(:ande zu erstellen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-get\-selections> meine_auswahl +.Ve +.PP +Sie k\(:onnten diese Datei auf einen anderen Rechner \(:ubertragen und dann die +Datei \fIavailable\fR dort mit dem Paketverwalter Ihrer Wahl (siehe +https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ f\(:ur weitere Details) aktualisieren, +zum Beispiel: +.Sp +.Vb 1 +\& apt\-cache dumpavail | dpkg \-\-merge\-avail +.Ve +.PP +Oder mit Dpkg 1.17.6 oder \(:alter: +.Sp +.Vb 4 +\& avail=$(mktemp) +\& apt\-cache dumpavail> "$avail" +\& dpkg \-\-merge\-avail "$avail" +\& rm "$avail" +.Ve +.PP +Sie k\(:onnen sie dann wie folgt installieren: +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg \-\-clear\-selections +\& dpkg \-\-set\-selections , 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-architecture.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-architecture.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-architecture.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-architecture.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,492 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-architecture 1" +.TH dpkg-architecture 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-architecture \- Architektur zum Paketbau setzen und bestimmen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-architecture\fR [\fIOption\fR …] [\fIBefehl\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-architecture\fR stellt eine M\(:oglichkeit bereit, die Rechner-Architektur +f\(:ur den Paketbau zu bestimmen und zu setzen. +.PP +Die Bau-Architektur wird immer \(:uber einen externen Aufruf an \fBdpkg\fR(1) +bestimmt und kann nicht auf der Befehlszeile gesetzt werden. +.PP +Sie k\(:onnen die Host-Architektur (Wirt-Architektur) spezifizieren, indem Sie +eine oder beide der Optionen \fB\-\-host\-arch\fR oder \fB\-\-host\-type\fR +verwenden. Der Standardwert wird \(:uber einen externen Aufruf an \fBgcc\fR(1) +ermittelt oder ist identisch mit der Bauarchitektur, falls sowohl \fB\s-1CC\s0\fR als +auch \s-1GCC\s0 nicht verf\(:ugbar sind. Einer von \fB\-\-host\-arch\fR oder \fB\-\-host\-type\fR +ist ausreichend, der Wert des anderen wird auf einen brauchbaren Wert +gesetzt. Tats\(:achlich ist es oft besser, nur einen der beiden anzugeben, da +\&\fBdpkg-architecture\fR Sie warnen wird, falls Ihre Wahl nicht mit dem +Standardwert \(:ubereinstimmt. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "-l, --list" +Zeigt die Umgebungsvariablen, eine pro Zeile, in dem Format +\&\fIVARIABLE=Wert\fR. Dies ist die Standardaktion. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-equal\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-e, --equal Architektur" +\(:Uberpr\(:uft auf Gleichheit der Architekturen (seit Dpkg 1.13.13). Es pr\(:uft die +aktuelle oder angegebene Debian-Host-Architektur mit \fIArchitektur\fR auf +Gleichheit. Diese Aktion expandiert nicht die Architektur-Platzhalter +(Wildcards). Der Befehl beendet sich mit einem Exit-Status von 0, falls eine +\(:Ubereinstimmung besteht, andernfalls mit 1. +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-is\fR \fIArchitektur-Platzhalter\fR" 4 +.IX Item "-i, --is Architektur-Platzhalter" +\(:Uberpr\(:uft auf Gleichheit der Architekturen (seit Dpkg 1.13.13). Es pr\(:uft die +aktuelle oder angegebene Debian-Host-Architektur mit +\&\fIArchitektur-Platzhalter\fR, nachdem dieser zu einem Architektur-Platzhalter +expandiert wurde und pr\(:uft, ob sie passen. Der Befehl beendet sich mit einem +Exit-Status von 0, falls eine \(:Ubereinstimmung besteht, andernfalls mit 1. +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-query\fR \fIVariablenname\fR" 4 +.IX Item "-q, --query Variablenname" +Zeigt den Wert einer einzelnen Variablen an. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-print\-set\fR" 4 +.IX Item "-s, --print-set" +Zeigt einen Export-Befehl. Dies kann dazu verwendet werden, um +Umgebungsvariablen mittels \fBeval\fR der POSIX-Shell zu setzen. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-print\-unset\fR" 4 +.IX Item "-u, --print-unset" +Gibt \(:ahnlich wie \fB\-\-print\-unset\fR einen Export-Befehl aus, der alle +Variablen l\(:oscht. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR \fIBefehlszeichenkette\fR" 4 +.IX Item "-c, --command Befehlszeichenkette" +F\(:uhrt eine \fIBefehlszeichenkette\fR in einer Umgebung aus, in der alle +Variablen auf die festgelegten Werte gesetzt sind. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-list\-known\fR" 4 +.IX Item "-L, --list-known" +Gibt eine Liste von g\(:ultigen Architekturnamen aus. M\(:oglicherweise durch eine +oder mehrere der Abgleich-Optionen \fB\-\-match\-wildcard\fR, \fB\-\-match\-bits\fR oder +\&\fB\-\-match\-endian\fR eingeschr\(:ankt (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch Architektur" +Setzt die Debian-Host-Architektur. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type GNU-Systemtyp" +Setzt den Host-GNU-Systemtyp. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-target\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-A, --target-arch Architektur" +Setzt die Ziel-Debian-Architektur (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-target\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "-T, --target-type GNU-Systemtyp" +Setzt den Ziel-GNU-Systemtyp (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-match\-wildcard\fR \fIArchitektur-Platzhalter\fR" 4 +.IX Item "-W, --match-wildcard Architektur-Platzhalter" +Begrenzt die mit \fB\-\-list\-known\fR aufgef\(:uhrten Architekturen auf solche, die +auf den angegebenen Architektur-Platzhalter passen (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-match\-bits\fR \fIArchitektur-Bits\fR" 4 +.IX Item "-B, --match-bits Architektur-Bits" +Begrenzt die mit \fB\-\-list\-known\fR aufgef\(:uhrten Architekturen auf solche mit +den angegebenen CPU-Bits (seit Dpkg 1.17.14). Entweder \fB32\fR oder \fB64\fR. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-match\-endian\fR \fIArchitektur-Bytereihenfolge\fR" 4 +.IX Item "-E, --match-endian Architektur-Bytereihenfolge" +Begrenzt die mit \fB\-\-list\-known\fR aufgef\(:uhrten Architekturen auf solche mit +der angegebenen Bytereihenfolge (seit Dpkg 1.17.14). Entweder \fBlittle\fR oder +\&\fBbig\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "-f, --force" +Existierende Umgebungsvariablen mit dem gleichen Namen wie vom Skript +verwendet werden nicht \(:uberschrieben (d.h. sie werden von +\&\fBdpkg-architecture\fR verwendet), es sei denn, die \(Bqforce\(lq\-Markierung ist +gesetzt. Dies erlaubt es dem Benutzer, einen Wert zu \(:uberschreiben, selbst +wenn der Aufruf von \fBdpkg-architecture\fR tief in einem anderen Skript +versteckt ist (beispielsweise \fBdpkg-buildpackage\fR(1)). +.SH "AUSDR\(:UCKE" +.IX Header "AUSDR\(:UCKE" +.IP "Baumaschine" 4 +.IX Item "Baumaschine" +Die Maschine, auf der das Paket gebaut wird. +.IP "Host-Maschine" 4 +.IX Item "Host-Maschine" +Die Maschine, f\(:ur die das Paket gebaut ist. +.IP "Ziel-Maschine" 4 +.IX Item "Ziel-Maschine" +Die Maschine, f\(:ur die der Compiler baut. Dies wird nur beim Bau einer +Cross-Toolchain und zum Bau von Code f\(:ur die Ziel-Architektur ben\(:otigt. Die +Cross-Toolchain wird auf der Bauarchitektur gebaut und l\(:auft dann auf der +Host-Architektur. +.IP "Debian-Architektur" 4 +.IX Item "Debian-Architektur" +Die Debian-Architektur-Zeichenkette, die den bin\(:aren Baum im FTP-Archiv +spezifiziert. Beispiele: i386, sparc, hurd\-i386. +.IP "Debian-Architekturtupel" 4 +.IX Item "Debian-Architekturtupel" +Ein Debian-Architekturtupel ist eine vollqualifizierte Architektur mit allen +Komponenten ausgeschrieben. Dies unterscheidet sich von der +Debian-Architektur zumindest in der Weise, dass das \fI\s-1ABI\s0\fR nicht eingebettet +ist. Das aktuelle Tupel hat die Form \fI\s-1ABI\s0\fR\-\fILibc\fR\-\fI\s-1OS\s0\fR\-\fI\s-1CPU\s0\fR. Beispiele: +base\-gnu\-linux\-amd64, eabihf-musl-linux-arm. +.IP "Debian-Architektur-Platzhalter" 4 +.IX Item "Debian-Architektur-Platzhalter" +Ein Debian-Architektur-Platzhalter ist eine spezielle +Architektur-Zeichenkette, die auf jede reale Architektur, die ein Teil davon +ist, passt. Die allgemeine Form ist ein Debian-Architektur-Tupel mit vier +oder weniger Elementen und bei dem mindestens eines \fBany\fR ist. Fehlende +Elemente des Tupels werden implizit als \fBany\fR vorangestellt und daher sind +die folgenden Tupel \(:aquivalent: +.RS 4 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-any-any = any" +.PD 0 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fIos\fR\-\fBany\fR = \fIos\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-os-any = os-any" +.IP "\fBany\fR\-\fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-libc-any-any = libc-any-any" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Beispiele: linux-any, any\-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any. +.RE +.IP "GNU-Systemtyp" 4 +.IX Item "GNU-Systemtyp" +Eine Architekturspezifikationszeichenkette besteht aus zwei, durch einen +Bindestrich getrennten Teilen: \s-1CPU\s0 und System. Beispiele: i586\-linux\-gnu, +sparc-linux-gnu, i686\-gnu, x86_64\-netbsd. +.IP "Multiarch-Tripel" 4 +.IX Item "Multiarch-Tripel" +Der bereinigte GNU-Systemtyp; wird f\(:ur Dateipfade verwandt. Dieses Tripel +\(:andert sich auch nicht, wenn das zugrundeliegende \s-1ISA\s0 erh\(:oht wird, so dass +die daraus resultierenden Pfade dauerhaft stabil bleiben. Derzeit ist der +einzige Unterschied zum GNU-Sytemtyp, dass der CPU-Anteil f\(:ur i386\-basierte +Systeme immer \(Bqi386\(lq lautet. Beispiele: i386\-linux\-gnu, +x86_64\-linux\-gnu. Beispielpfade: /lib/powerpc64le\-linux\-gnu/, +/usr/lib/i386\-kfreebsd\-gnu/. +.SH "VARIABLEN" +.IX Header "VARIABLEN" +Die folgenden Variablen werden von \fBdpkg-architecture\fR gesetzt (siehe den +Abschnitt \fBAUSDR\(:UCKE\fR f\(:ur eine Beschreibung des Benennungsschemas): +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH" +Die Debian-Architektur der Baumaschine. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ABI" +Der Debian-ABI-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_LIBC" +Der Debian-Libc-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_OS" +Der Debian-Systemname der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_CPU" +Der Debian-CPU-Name der Baumaschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_BITS" +Die Zeigergr\(:o\(sse der Baumaschine in Bits. (Seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN" +Die Bytereihenfolge der Baumaschine (little/big; seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_CPU" +Der CPU-Teil von \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_SYSTEM" +Der System-Teil von \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_TYPE" +Der GNU-Systemtyp der Baumaschine. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MULTIARCH" +Der klargestellte GNU-Systemtyp der Baumaschine, der f\(:ur Dateisystempfade +benutzt wird. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH" +Die Debian-Architektur der Host-Maschine. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ABI" +Der Debian-ABI-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_LIBC" +Der Debian-Libc-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_OS" +Der Debian-Systemname der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_CPU" +Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine. (Seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_BITS" +Die Zeigergr\(:o\(sse der Host-Maschine in Bits. (Seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ENDIAN" +Die Bytereihenfolge der Host-Maschine (little/big; seit Dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_CPU" +Der CPU-Teil von \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_SYSTEM" +Der System-Teil von \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_TYPE" +Der GNU-Systemtyp der Host-Maschine. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_MULTIARCH" +Der klargestellte GNU-Systemtyp der Host-Maschine, wird f\(:ur Dateisystempfade +benutzt. (Seit Dpkg 1.16.0). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH" +Die Debian-Architektur der Ziel-Maschine (seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ABI" +Der Debian-ABI-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_LIBC" +Der Debian-Libc-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_OS" +Der Debian-Systemname der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_CPU" +Der Debian-CPU-Name der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_BITS" +Die Zeigergr\(:o\(sse der Ziel-Maschine in Bits. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN" +Die Bytereihenfolge der Ziel-Maschine (little/big; seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_CPU" +Der CPU-Teil von \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_SYSTEM" +Der System-Teil von \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_TYPE" +Der GNU-Systemtyp der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_MULTIARCH" +Der klargestellte GNU-Systemtyp der Ziel-Maschine, wird f\(:ur Dateisystempfade +benutzt. (Seit Dpkg 1.17.14). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.SS "Architekturtabellen" +.IX Subsection "Architekturtabellen" +Alle diese Dateien m\(:ussen vorhanden sein, damit \fBdpkg-architecture\fR +funktioniert. Ihr Ort kann zur Laufzeit mit der Umgebungsvariable +\&\fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR \(:uberschrieben werden. Diese Tabellen enthalten in der ersten +Zeile ein Format\-\fBVersion\fRs\-Pseudofeld, um ihre Version zu kennzeichnen, so +dass Auswerteprogramme pr\(:ufen k\(:onnen, ob sie es verstehen. Beispiel: \(Bq# +Version=1.0\(lq. +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/cputable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/cputable" +Tabelle der bekannten CPU-Namen und Abbildungen auf ihre +GNU-Namen. Formatversion 1.0 (seit Dpkg 1.13.2). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/ostable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/ostable" +Tabelle der bekannten Betriebssystemnamen und Abbildungen auf ihre +GNU-Namen. Formatversion 2.0 (seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/tupletable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/tupletable" +Abbildung zwischen den Debian-Architektur-Tupeln und den +Debian-Architekturnamen. Formatversion 1.0 (seit Dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/abitable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/abitable" +Tabelle von Debian-Architektur-ABI-Attributs-Hinwegsetzung. Formatversion +2.0 (seit Dpkg 1.18.11). +.SS "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IX Subsection "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/architecture.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/architecture.mk" +Make-Steuerdateischnipsel, das alle Variablen, die \fBdpkg-architecture\fR +ausgibt, korrekt setzt und exportiert (seit Dpkg 1.16.1). +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR akzeptiert die Option \fB\-a\fR und gibt diese an +\&\fBdpkg-architecture\fR weiter. Weitere Beispiele: +.Sp +.Vb 1 +\& CC=i386\-gnu\-gcc dpkg\-architecture \-c debian/rules build +\& +\& eval $(dpkg\-architecture \-u) +.Ve +.PP +\(:Uberpr\(:ufen, ob die aktuelle oder angegebene Host-Architektur identisch zu +einer Architektur ist: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-elinux\-alpha +\& +\& dpkg\-architecture \-amips \-elinux\-mips +.Ve +.PP +\(:Uberpr\(:ufen, ob die aktuelle oder angegebene Host-Architektur ein +Linux-System ist: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-ilinux\-any +\& +\& dpkg\-architecture \-ai386 \-ilinux\-any +.Ve +.SS "Verwendung in debian/rules" +.IX Subsection "Verwendung in debian/rules" +Die Umgebungsvariablen, die von \fBdpkg-architecture\fR gesetzt werden, werden +an \fIdebian/rules\fR als Make-Variablen weitergegeben (lesen Sie hierzu die +Make-Dokumentation). Allerdings sollten Sie sich nicht auf diese verlassen, +da damit der manuelle Aufruf des Skripts verhindert wird. Stattdessen +sollten Sie sie immer mittels \fBdpkg-architecture\fR mit der Option \fB\-q\fR +initialisieren. Hier sind einige Beispiele, die auch zeigen, wie Sie die +Cross\-Kompilierungs\-Unterst\(:utzung in Ihrem Paket verbessern k\(:onnen: +.PP +Ermitteln des GNU-Systemtyps und dessen Weiterleitung an ./configure: +.Sp +.Vb 11 +\& DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_BUILD_GNU_TYPE) +\& DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_GNU_TYPE) +\& […] +\& ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE)) +\& confflags += \-\-build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& else +\& confflags += \-\-build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \e +\& \-\-host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& endif +\& […] +\& ./configure $(confflags) +.Ve +.PP +Etwas nur f\(:ur eine bestimmte Architektur erledigen: +.Sp +.Vb 1 +\& DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_ARCH) +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& […] +\& endif +.Ve +.PP +oder, falls Sie nur den \s-1CPU\-\s0 oder OS-Typ \(:uberpr\(:ufen m\(:ussen, verwenden Sie +die Variablen \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR oder \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR. +.PP +Um alle Variablen, die \fBdpkg-architecture\fR bereitstellen kann, korrekt zu +setzen, k\(:onnen Sie auch extern ein Make-Steuerdateischnipsel verwenden: +.Sp +.Vb 1 +\& include /usr/share/dpkg/architecture.mk +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& […] +\& endif +.Ve +.PP +Auf jeden Fall sollten Sie niemals \fBdpkg \-\-print\-architecture\fR verwenden, +um die Architekturinformationen w\(:ahrend eines Paketbaus zu erhalten. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_DATADIR" +Falls dies gesetzt ist, wird es als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt, +in dem sich die Architekturtabellen befinden (seit Dpkg +1.14.17). Standardm\(:a\(ssig \(Bq/usr/share/dpkg\(lq. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Alle langen Befehle und Optionennamen sind seit Dpkg 1.17.17 verf\(:ugbar. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-buildflags.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-buildflags.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-buildflags.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-buildflags.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,739 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildflags 1" +.TH dpkg-buildflags 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-buildflags \- liefert Bauschalter zum Einsatz beim Paketbau +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-buildflags\fR [\fIOption\fR …] [\fIBefehl\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-buildflags\fR ist ein Werkzeug, das zum Abfragen der zu verwendenden +Kompilierungsschalter f\(:ur den Bau von Debian-Paketen eingesetzt wird. +.PP +Die Standardschalter werden vom Lieferanten definiert, sie k\(:onnen auf +mehrere Arten erweitert/\(:uberschrieben werden: +.IP "1." 4 +systemweit mit \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR +.IP "2." 4 +f\(:ur den aktuellen Benutzer mit \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR, +wobei \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB\fR standardm\(:a\(ssig auf \fB\f(CB$HOME\fB/.config\fR gesetzt ist +.IP "3." 4 +tempor\(:ar durch den Benutzer mittels Umgebungsvariablen (siehe Abschnitt +\&\fB\s-1UMGEBUNG\s0\fR) +.IP "4." 4 +dynamisch durch den Paketverwalter mittels Umgebungsvariablen, die \(:uber +\&\fBdebian/rules\fR gesetzt wurden (siehe Abschnitt \fB\s-1UMGEBUNG\s0\fR) +.PP +Die Konfigurationsdateien k\(:onnen vier Arten von Direktiven enthalten: +.IP "\fB\s-1SET\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "SET Schalter Wert" +\(:Uberschreibt den Schalter namens \fISchalter\fR, um den Wert \fIWert\fR zu +erhalten. +.IP "\fB\s-1STRIP\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "STRIP Schalter Wert" +Aus dem Schalter namens \fISchalter\fR alle in \fIWert\fR aufgef\(:uhrten Bauschalter +entfernen +.IP "\fB\s-1APPEND\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "APPEND Schalter Wert" +Erweitert den Schalter namens \fISchalter\fR durch Anh\(:angen der in \fIWert\fR +angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird dem angeh\(:angten Wert +vorangestellt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist. +.IP "\fB\s-1PREPEND\s0\fR \fISchalter Wert\fR" 4 +.IX Item "PREPEND Schalter Wert" +Erweitert den Schalter namens \fISchalter\fR durch Voranstellen der in \fIWert\fR +angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird dem vorangestellten Wert +angeh\(:angt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist. +.PP +Die Konfigurationsdateien k\(:onnen Kommentare in Zeilen enthalten, die mit +einer Raute (#) beginnen. Leere Zeilen werden auch ignoriert. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-dump\fR" 4 +.IX Item "--dump" +Gibt auf der Standardausgabe alle Kompilierschalter und ihre Werte aus. Es +wird ein Schalter pro Zeile ausgegeben, wobei der Wert durch ein +Gleichheitszeichen (\(Bq\fISchalter\fR=\fIWert\fR\(lq) abgetrennt wird. Dies ist die +Standardaktion. +.IP "\fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "--list" +Gibt die Liste der vom aktuellen Lieferanten unterst\(:utzten Schalter (einen +pro Zeile) aus. Lesen Sie den Abschnitt \fBUNTERST\(:UTZTE \s-1SCHALTER\s0\fR f\(:ur weitere +Informationen \(:uber sie. +.IP "\fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "--status" +Zeigt alle Informationen an, die zum Verst\(:andnis des Verhaltens von +\&\fBdpkg-buildflags\fR n\(:utzlich sein k\(:onnen (seit Dpkg 1.16.5): relevante +Umgebungsvariablen, aktueller Lieferant, Zustand der Funktionsschalter. Auch +die entstehenden Compiler-Schalter mit ihrem Ursprung werden ausgegeben. +.Sp +Dies ist zur Ausf\(:uhrung in \fBdebian/rules\fR gedacht, so dass das Bauprotokoll +einen klaren Nachweis der verwandten Bauschalter enth\(:alt. Dies kann zur +Diagnose von Problemen in Zusammenhang mit diesen n\(:utzlich sein. +.IP "\fB\-\-export=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "--export=Format" +Gibt auf der Standardausgabe Befehle aus, die dazu verwandt werden k\(:onnen, +alle Kompilierschalter f\(:ur bestimmte Werkzeuge zu exportieren. Falls der +Wert von \fIFormat\fR nicht angegeben wird, wird \fBsh\fR angenommen. Nur +Kompilierschalter, die mit einem Gro\(ssbuchstaben beginnen, werden +aufgenommen. Bei allen anderen wird angenommen, dass sie f\(:ur die Umgebung +nicht geeignet sind. Unterst\(:utzte Formate: +.RS 4 +.IP "\fBsh\fR" 4 +.IX Item "sh" +Shell-Befehle, um alle Kompilierungsschalter in der Umgebung zu setzen und +zu exportieren. Die Schalterwerte werden maskiert, so dass die Ausgabe f\(:ur +Auswertung durch eine Shell bereit ist. +.IP "\fBcmdline\fR" 4 +.IX Item "cmdline" +Argumente, die an die Befehlszeile eines Bauprogrammes \(:ubergeben werden, um +alle \(:Ubersetzungsschalter zu verwenden (seit Dpkg 1.17.0). Die Schalterwerte +werden in Shell-Syntax maskiert. +.IP "\fBconfigure\fR (konfiguriert)" 4 +.IX Item "configure (konfiguriert)" +Dies ist ein historischer Alias f\(:ur \fBcmdline\fR. +.IP "\fBmake\fR" 4 +.IX Item "make" +Make-Direktiven, um alle Kompilierungsschalter in der Umgebung zu setzen und +zu exportieren. Die Ausgabe kann in ein Make-Steuerdateifragment geschrieben +und mit einer \fBinclude\fR\-Direktive ausgewertet werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-get\fR \fISchalter\fR" 4 +.IX Item "--get Schalter" +Gibt den Wert des Schalters auf der Standardausgabe aus. Beendet sich mit 0, +falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1. +.IP "\fB\-\-origin\fR \fISchalter\fR" 4 +.IX Item "--origin Schalter" +Gibt den Ursprung des von \fB\-\-get\fR gelieferten Werts aus. Beendet sich mit +0, falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1. Der Ursprung kann +einer der folgenden Werte sein: +.RS 4 +.IP "\fBvendor\fR" 4 +.IX Item "vendor" +der urspr\(:unglich vom Lieferanten gesetzte Schalter wird zur\(:uckgeliefert +.IP "\fBsystem\fR" 4 +.IX Item "system" +der Schalter wurde durch eine systemweite Konfiguration gesetzt/ver\(:andert +.IP "\fBuser\fR" 4 +.IX Item "user" +der Schalter wurde durch eine benutzerspezifische Konfiguration +gesetzt/ver\(:andert +.IP "\fBenv\fR" 4 +.IX Item "env" +der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration +gesetzt/ver\(:andert +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-query\fR" 4 +.IX Item "--query" +Alle Informationen anzeigen, die zur Erkl\(:arung des Verhaltens des Programms +hilfreich sein k\(:onnten: aktueller Lieferant, relevante Umgebungsvariablen, +Funktionalit\(:atsbereiche, Zustand der Funktionsschalter und die +Compiler-Schalter mit ihrem Ursprung (seit Dpkg 1.19.0). +.Sp +Zum Beispiel: +.Sp +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Environment: +\& DEB_CFLAGS_SET=\-O0 \-Wall +\& +\& Area: qa +\& Features: +\& bug=no +\& canary=no +\& +\& Area: reproducible +\& Features: +\& timeless=no +\& +\& Flag: CFLAGS +\& Value: \-O0 \-Wall +\& Origin: env +\& +\& Flag: CPPFLAGS +\& Value: \-D_FORTIFY_SOURCE=2 +\& Origin: vendor +.Ve +.IP "\fB\-\-query\-features\fR \fIBereich\fR" 4 +.IX Item "--query-features Bereich" +Gibt die Funktionalit\(:aten, die f\(:ur den \(:ubergebenen Bereich aktiviert sind, +aus (seit Dpkg 1.16.2). Die einzigen unter Debian und abgeleiteten +Distributionen derzeit erkannten Bereiche sind \fBfuture\fR, \fBqa\fR, +\&\fBreproducible\fR, \fBsanitize\fR und \fBhardening\fR. Lesen Sie den Abschnitt +\&\fBFUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE\fR f\(:ur weitere Details. Beendet sich mit 0, falls +der Bereich bekannt ist, andernfalls mit 1. +.Sp +Die Ausgabe ist im RFC822\-Format, mit einem Abschnitt pro +Funktionalit\(:at. Beispiel: +.Sp +.Vb 2 +\& Feature: pie +\& Enabled: yes +\& +\& Feature: stackprotector +\& Enabled: yes +.Ve +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UNTERST\(:UTZTE SCHALTER" +.IX Header "UNTERST\(:UTZTE SCHALTER" +.IP "\fB\s-1CFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CFLAGS" +Optionen f\(:ur den C\-Compiler. Der vom Lieferanten gesetzte Standardwert +enth\(:alt \fI\-g\fR und die Standard-Optimierungsstufe (normalerweise \fI\-O2\fR oder +\&\fB\-O0\fR, falls die Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR \fInoopt\fR +definiert). +.IP "\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CPPFLAGS" +Optionen f\(:ur den C\-Pr\(:aprozessor. Standardwert: leer. +.IP "\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CXXFLAGS" +Optionen f\(:ur den \*(C+\-Compiler. Identisch zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCFLAGS" +Optionen f\(:ur den Objective-C-Compiler. Identisch zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCXXFLAGS" +Optionen f\(:ur den Objective\-\*(C+\-Compiler. Identisch zu \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "GCJFLAGS" +Optionen f\(:ur den GNU-Java-Compiler (gcj). Eine Untermenge von \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FFLAGS" +Optionen f\(:ur den Fortran\-77\-Compiler. Eine Untermenge von \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FCFLAGS" +Optionen f\(:ur den Fortran\-9x\-Compiler. Identisch zu \fB\s-1FFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "LDFLAGS" +Optionen, die beim Linken von Programmen oder Laufzeitbibliotheken an den +Compiler weitergegeben werden (falls der Linker direkt aufgerufen wird, +m\(:ussen \fB\-Wl\fR und \fB,\fR aus diesen Optionen entfernt werden). Standardm\(:a\(ssig +leer. +.PP +Neue Schalter k\(:onnen in Zukunft hinzugef\(:ugt werden, falls die Notwendigkeit +aufkommt (beispielsweise, um weitere Sprachen zu unterst\(:utzen). +.SH "FUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE" +.IX Header "FUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE" +Jede Bereichsfunktionalit\(:at kann durch den entsprechenden Bereichswert in +den Umgebungsvariablen \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR und \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR +mit den \(bq\fB+\fR\(cq\- und \(bq\fB\-\fR\(cq\-Schaltern aktiviert und deaktiviert werden. Soll +beispielsweise f\(:ur \fBhardening\fR die \(Bqpie\(lq\-Funktionalit\(:at aktiviert und die +\(Bqfortify\(lq\-Funktionalit\(:at deaktiviert werden, k\(:onnen Sie Folgendes in +\&\fBdebian/rules\fR verwenden: +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,\-fortify +.Ve +.PP +Die spezielle Funktionalit\(:at \fBall\fR (in allen Bereichen g\(:ultig) kann dazu +verwandt werden, alle Bereichsfunktionalit\(:aten auf einmal zu aktivieren oder +zu deaktivieren. Um daher alles im Bereich \fBhardening\fR zu deaktivieren und +nur \(Bqformat\(lq und \(Bqfortify\(lq zu aktiveren, kann Folgendes eingesetzt werden: +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=\-all,+format,+fortify +.Ve +.SS "future (Zukunft)" +.IX Subsection "future (Zukunft)" +Mehrere Optionen zur Kompilierung (Details weiter unten) k\(:onnen verwandt +werden, um Funktionen zu aktivieren, die standardm\(:a\(ssig aktiviert sein +sollten, dies aber aus R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:atsgr\(:unden nicht sein k\(:onnen. +.IP "\fBlfs\fR" 4 +.IX Item "lfs" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) aktiviert die Unterst\(:utzung +f\(:ur gro\(sse Dateien auf 32\-Bit\-Architekturen, bei denen ihre \s-1ABI\s0 diese +Unterst\(:utzung nicht standardm\(:a\(ssig aktiviert, indem \fB\-D_LARGEFILE_SOURCE +\&\-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fR zu \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR hinzugef\(:ugt wird. +.SS "qa (\s-1QS\s0)" +.IX Subsection "qa (QS)" +Mehrere Optionen zur Kompilierung (Details weiter unten) k\(:onnen verwandt +werden, um Probleme im Quellcode oder im Bausystem zu erkennen. +.IP "\fBbug\fR" 4 +.IX Item "bug" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt Warnoptionen hinzu, die +zuverl\(:assig problematischen Quellcode erkennen. Diese Warnungen sind +fatal. Die einzigen derzeit unterst\(:utzten Schalter sind \fB\s-1CFLAGS\s0\fR und +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, wobei die Schalter auf \fB\-Werror=array\-bounds\fR, +\&\fB\-Werror=clobbered\fR, \fB\-Werror=implicit\-function\-declaration\fR und +\&\fB\-Werror=volatile\-register\-var\fR gesetzt werden. +.IP "\fBcanary\fR" 4 +.IX Item "canary" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt +Pseudo-Zufallsbarrieren-Optionen zu den Bauschaltern hinzu, so dass die +Bauprotokolle \(:uberpr\(:uft werden k\(:onnen, wie die Bauschalter weitergereicht +werden. Dies erlaubt, Auslassungen in den normalen Bauschaltereinstellungen +zu finden. Derzeit werden nur die Schalter \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR und \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR unterst\(:utzt, wobei die Schalter +auf \fB\-D_\|_DEB_CANARY_\fR\fISchalter\fR_\fIZufallskennung\fR\fB_\|_\fR gesetzt werden, und +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR, das auf \fB\-Wl,\-z,deb\-canary\-\fR\fIZufallskennung\fR gesetzt wird. +.SS "sanitize (Bereinigung)" +.IX Subsection "sanitize (Bereinigung)" +Mehrere Kompilierzeit-Optionen (nachfolgend beschrieben) k\(:onnen dazu +verwandt werden, ein erstelltes Programm vor Speicherverf\(:alschungsangriffen +Speicherlecks, Verwendung nach Freigabe, Daten\-Zugriffswettl\(:aufen (\(Bqraces\(lq) +in Threads und Fehlern durch undefiniertes Verhalten zu +bereinigen. \fBHinweis\fR: Diese Optionen sollten \fBnicht\fR beim Bauen im +Produktivbetrieb benutzt werden, da sie die Zuverl\(:assigkeit von +spezifikationsgetreuem Code, die Sicherheit oder sogar die Funktionalit\(:at +reduzieren bzw. negativ beeinflussen k\(:onnen. +.IP "\fBaddress\fR" 4 +.IX Item "address" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=address\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR und \fB\-fsanitize=address \-fno\-omit\-frame\-pointer\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR +und \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR hinzu. +.IP "\fBthread\fR" 4 +.IX Item "thread" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=thread\fR zu +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR und \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. +.IP "\fBleak\fR" 4 +.IX Item "leak" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=leak\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. Sie wird automatisch deaktiviert, falls entweder die +Funktionalit\(:aten \fBaddress\fR oder \fBthread\fR aktiviert werden, da diese sie +einschlie\(ssen. +.IP "\fBundefined\fR" 4 +.IX Item "undefined" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-fsanitize=undefined\fR +zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR und \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. +.SS "hardening (H\(:artung)" +.IX Subsection "hardening (H\(:artung)" +Mehrere Kompilierzeit-Optionen (nachfolgend beschrieben) k\(:onnen dazu +verwandt werden, ein erstelltes Programm gegen Speicherverf\(:alschungsangriffe +zu h\(:arten, oder zus\(:atzliche Warnungsmeldungen w\(:ahrend der \(:Ubersetzung +auszugeben. Sie werden f\(:ur Architekturen, die diese unterst\(:utzen, +standardm\(:a\(ssig aktiviert; die Ausnahmen sind unten angegeben. +.IP "\fBformat\fR" 4 +.IX Item "format" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-Wformat +\&\-Werror=format\-security\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR +und \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR hinzu. Damit erhalten Sie Warnungen bei inkorrekter +Verwendung von Formatzeichenketten. Es wird zu einem Fehler f\(:uhren, wenn +Formatfunktionen deart verwandt werden, dass daraus ein m\(:ogliches +Sicherheitsproblem werden k\(:onnte. Derzeit warnt dies bei Aufrufen von +\&\fBprintf\fR\- und \fBscanf\fR\-Funktionen, bei denen die Formatzeichenkette nicht +eine reine Zeichenkette ist und es keine Formatargumente gibt, wie in +\&\fBprintf(foo);\fR statt \fBprintf(\*(L"%s\*(R", foo);\fR. Dies k\(:onnte ein +Sicherheitsproblem sein, falls die Formatzeichenkette aus einer +unvertrauensw\(:urdigen Eingabe stammt und \(bq%n\(cq enth\(:alt. +.IP "\fBfortify\fR" 4 +.IX Item "fortify" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-D_FORTIFY_SOURCE=2\fR zu +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR hinzu. W\(:ahrend der Code-Erstellung hat der Compiler umfangreiche +Informationen \(:uber Puffergr\(:o\(ssen (wo m\(:oglich) und versucht, unsichere +unbegrenzte Pufferfunktionsaufrufe durch l\(:angenbegrenzte zu ersetzen. Das +ist besonders f\(:ur alten, verkramten Code n\(:utzlich. Zus\(:atzlich werden +Formatzeichenketten in schreibbarem Speicher, die \(bq%n\(cq enthalten, +blockiert. Falls eine Anwendung von solchen Formatzeichenketten abh\(:angt, +m\(:ussen daf\(:ur andere L\(:osungsm\(:oglichkeiten gefunden werden. +.Sp +Beachten Sie, dass die Quellen auch mit \fB\-O1\fR oder h\(:oher \(:ubersetzt werden +m\(:ussen, damit diese Option einen Effekt hat. Falls die Umgebungsvariable +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR \fInoopt\fR enth\(:alt, dann wird die Unterst\(:utzung von +\&\fBfortify\fR aufgrund neuer Warnungen von Glibc 2.16 und neuer deaktiviert. +.IP "\fBstackprotector\fR" 4 +.IX Item "stackprotector" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert falls \(Bqstackprotectorstrong\(lq +nicht verwandt wird) f\(:ugt \fB\-fstack\-protector \-\-param=ssp\-buffer\-size=4\fR zu +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR +und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu. Dies f\(:ugt Sicherheitspr\(:ufungen gegen die +\(:Uberschreibung des Stapelspeichers (Stacks) hinzu. Damit werden viele +m\(:ogliche Code\-Einf\(:ugeangriffe zu Abbruchsituationen. Im besten Fall werden +damit Code\-Einf\(:ugungsangriffe zu Diensteverweigerungsangriffen oder zu +keinen Problemen (abh\(:angig von der Anwendung). +.Sp +Diese Funktionalit\(:at ben\(:otigt das Linken mit Glibc (oder einem anderen +Anbieter von \fB_\|_stack_chk_fail\fR). Sie muss daher deaktiviert werden, wenn +mit \fB\-nostdlib\fR oder \fB\-ffreestanding\fR oder \(:Ahnlichem gebaut wird. +.IP "\fBstackprotectorstrong\fR" 4 +.IX Item "stackprotectorstrong" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-fstack\-protector\-strong\fR +zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu. Dies ist eine st\(:arkere Variante von +\&\fBstackprotector\fR, allerdings ohne signifikante Einbu\(ssen bei der Leistung. +.Sp +Deaktivierung von \fBstackprotector\fR deaktiviert auch diese Einstellung. +.Sp +Diese Funktionalit\(:at stellt die gleichen Anforderungen wie \fBstackprotector\fR +und ben\(:otigt zus\(:atzlich \s-1GCC 4.9\s0 oder neuer. +.IP "\fBrelro\fR" 4 +.IX Item "relro" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt \fB\-Wl,\-z,relro\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. W\(:ahrend des Ladens des Programms m\(:ussen mehrere +ELF-Speicherabschnitte vom Binder (Linker) geschrieben werden. Diese +Einstellung signalisiert dem Ladeprogramm, diese Abschnitte in +nur-Lese-Zugriff zu \(:andern, bevor die Steuerung an das Programm \(:ubergeben +wird. Insbesondere verhindert dies GOT\-\(:Uberschreibeangriffe. Falls diese +Option deaktiviert ist, wird auch \fBbindnow\fR deaktiviert. +.IP "\fBbindnow\fR" 4 +.IX Item "bindnow" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt \fB\-Wl,\-z,now\fR zu +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. W\(:ahrend des Ladens des Programms werden alle dynamischen +Symbole aufgel\(:ost, womit das gesamte \s-1PLT\s0 nur-lesend markiert werden kann +(aufgrund von \fBrelro\fR oben). Diese Option kann nicht aktiviert werden, +falls \fBrelro\fR nicht aktiviert ist. +.IP "\fBpie\fR" 4 +.IX Item "pie" +Diese Einstellung (seit Dpkg 1.18.23 ohne globale Vorgabe, da sie jetzt +standardm\(:a\(ssig durch \s-1GCC\s0 auf den Debian-Architekturen Amd64, Arm64, Armel, +Armhf, Hurd\-i386, I386, Kfreebsd\-amd64, Kfreebsd\-i386, Mips, Mipsel, +Mips64el, Powerpc, \s-1PPC64,\s0 PPC64el, Riscv64, S390x, Sparc und Sparc64 +aktiviert ist) f\(:ugt, falls ben\(:otigt, die ben\(:otigten Optionen, um \s-1PIE\s0 zu +aktivieren oder zu deaktivieren, \(:uber GCC-Spezifikationsdateien hinzu, +abh\(:angig davon, ob \s-1GCC\s0 auf diesen Architekturen die Schalter selbst +einspeist oder nicht. Wenn die Einstellung aktiviert ist und \s-1GCC\s0 den +Schalter einspeist, f\(:ugt dies nichts hinzu. Wenn die Einstellung aktiviert +ist und \s-1GCC\s0 den Schalter nicht einspeist, dann f\(:ugt es \fB\-fPIE\fR (mittels +\&\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-compiler.specs\fR) zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR und \fB\-fPIE \-pie\fR +(mittels \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-link.specs\fR) zu \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. Wenn die +Einstellung deaktiviert ist und \s-1GCC\s0 den Schalter einspeist, dann f\(:ugt es +\&\fB\-fno\-PIE\fR (mittels \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-compile.specs\fR) zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und +\&\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR und \fB\-fno\-PIE \-no\-pie\fR (mittels +\&\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-link.specs\fR) zu \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR hinzu. +.Sp +\(BqPosition Independent Executable\(lq (positionsunabh\(:angige Programme) werden +ben\(:otigt, um \(BqAddress Space Layout Randomization\(lq (Bereitstellung eines +zuf\(:alligen Adressbereichlayouts) auszunutzen, der von einigen +Kernelversionen bereitgestellt wird. W\(:ahrend \s-1ASLR\s0 bereits f\(:ur Datenbereiche +auf dem Stapel (Stack) und Heap erzwungen werden kann (brk und mmap), m\(:ussen +die Codebereiche positionsunabh\(:angig \(:ubersetzt werden. Laufzeitbibliotheken +machen dies bereits (\fB\-fPIC\fR), so dass sie \s-1ASLR\s0 automatisch erhalten, aber +Programm\-.text\-Regionen m\(:ussen mit \s-1PIE\s0 gebaut werden, um \s-1ASLR\s0 zu +erhalten. Wenn dies passiert, sind \s-1ROP\-\s0 (Return Oriented Programming) +Angriffe sehr viel schwerer durchzuf\(:uhren, da es keine statischen Orte mehr +gibt, zu denen w\(:ahrend eines Speicherverf\(:alschungsangriffs hingesprungen +werden k\(:onnte. +.Sp +\&\s-1PIE\s0 ist nicht zu \fB\-fPIC\fR kompatibel, daher m\(:ussen Sie beim Bau von +Laufzeitbibliotheksobjekten im Allgemeinen Vorsicht walten lassen. Da aber +der ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugef\(:ugt +wird, sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabh\(:angig +von dem Objekttyp, der \(:ubersetzt oder gelinkt wird. +.Sp +Statische Bibliotheken k\(:onnen von jedem Programm und anderen statischen +Bibliotheken benutzt werden. Abh\(:angig von den zum Kompilieren aller Objekte +innerhalb einer statischen Bibliothek verwandten Schaltern k\(:onnen diese +Bibliotheken von verschiedenen Gruppen von Objekten verwandt werden: +.RS 4 +.IP "keine" 4 +.IX Item "keine" +Kann weder in ein PIE-Programm noch in eine Laufzeitbibliothek gelinkt +werden. +.IP "\fB\-fPIE\fR" 4 +.IX Item "-fPIE" +Kann in jedes Programm, aber nicht in eine Laufzeitbibliothek gelinkt werden +(empfohlen). +.IP "\fB\-fPIC\fR" 4 +.IX Item "-fPIC" +Kann in jedes Programm und jede Laufzeitbibliothek gelinkt werden. +.RE +.RS 4 +.Sp +Falls es notwendig ist, diese Schalter manuell zu setzen und die +GCC\-Spezifikations\-Hinzuf\(:ugung zu umgehen, m\(:ussen mehrere Dinge beachtet +werden. Die bedingungslose und explizite \(:Ubergabe von \fB\-fPIE\fR, \fB\-fpie\fR +oder \fB\-pie\fR an das Bausystem mit Libtool ist sicher, da diese Schalter +entfernt werden, wenn Laufzeit-Bibliotheken gebaut werden. Andernfalls +k\(:onnte es bei Projekten, die sowohl Programme wie auch Laufzeit-Bibliotheken +bauen, notwendig sein, dass Sie beim Bau der Laufzeit-Bibliotheken +sicherstellen, dass \fB\-fPIC\fR immer als Letztes an die Kompilierungsschalter +wie \fB\s-1CFLAGS\s0\fR \(:ubergeben wird (so dass es jedes fr\(:uhere \fB\-PIE\fR au\(sser Kraft +setzen kann) und \fB\-shared\fR als Letztes an Link-Schalter wie \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR +\(:ubergeben wird (so dass es jedes fr\(:uhere \fB\-pie\fR au\(sser Kraft setzen +kann). \fBHinweis\fR: Das sollte mit der Vorgabe-GCC-Spezifikationsmaschinerie +nicht notwendig sein. +.Sp +Zus\(:atzlich k\(:onnen auf einigen Architekturen mit sehr wenigen Registern (dazu +geh\(:ort aber i386 nicht mehr, seitdem in \s-1GCC\s0 >= 5 Optimierungen +erfolgten) Leistungsverluste von bis zu 15% in sehr text-Segment-lastigen +Anwendungsf\(:allen auftreten, da \s-1PIE\s0 \(:uber allgemeine Register implementiert +ist; in den meisten Anwendungsf\(:allen sind dies weniger als 1%. Architekturen +mit mehr allgemeinen Registern (z.B. Amd64) erfahren nicht diese +Schlimmstfall-Strafe. +.RE +.SS "reproducible (Reproduzierbarkeit)" +.IX Subsection "reproducible (Reproduzierbarkeit)" +Die Kompilierzeit-Optionen (nachfolgend beschrieben) k\(:onnen dazu verwandt +werden, die Reproduzierbarkeit zu verbessern oder zus\(:atzliche +Warnungsmeldungen w\(:ahrend der \(:Ubersetzung auszugeben. Sie werden f\(:ur +Architekturen, die diese unterst\(:utzen, standardm\(:a\(ssig aktiviert; die +Ausnahmen sind unten angegeben. +.IP "\fBtimeless\fR" 4 +.IX Item "timeless" +Diese (standardm\(:a\(ssig aktivierte) Einstellung f\(:ugt \fB\-Wdate\-time\fR zu +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR hinzu. Dies f\(:uhrt zu Warnungen, wenn die Makros \fB_\|_TIME_\|_\fR, +\&\fB_\|_DATE_\|_\fR und \fB_\|_TIMESTAMP_\|_\fR verwandt werden. +.IP "\fBfixfilepath\fR" 4 +.IX Item "fixfilepath" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig deaktiviert) f\(:ugt +\&\fB\-ffile\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu, +wobei \fB\s-1BUILDPATH\s0\fR auf das oberste Verzeichnis des bauenden Pakets gesetzt +wird. Dies f\(:uhrt dazu, dass der Baupfad aus allen erstellten Dateien +entfernt wird. +.Sp +Falls sowohl \fBfixdebugpath\fR als auch \fBfixfilepath\fR gesetzt sind, hat diese +Option Vorrang, da sie eine Obermenge erster ist. +.IP "\fBfixdebugpath\fR" 4 +.IX Item "fixdebugpath" +Diese Einstellung (standardm\(:a\(ssig aktiviert) f\(:ugt +\&\fB\-fdebug\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR zu \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR und \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR hinzu, +wobei \fB\s-1BUILDPATH\s0\fR auf das oberste Verzeichnis des bauenden Pakets gesetzt +wird. Dies f\(:uhrt dazu, dass der Baupfad aus allen erstellten Debug-Symbolen +entfernt wird. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +Es gibt zwei Gruppen von Umgebungsvariablen, die den gleichen Vorgang +durchf\(:uhren. Der erste (\s-1DEB_\s0\fISchalter\fR_\fIVorg\fR) sollte niemals innerhalb +von \fBdebian/rules\fR verwandt werden. Er ist f\(:ur Benutzer gedacht, die das +Quellpaket mit anderen Bauschaltern erneut bauen m\(:ochten. Der zweite Satz +(\s-1DEB_\s0\fISchalter\fR_MAINT_\fIVorg\fR) sollte nur durch Paketbetreuer in +\&\fBdebian/rules\fR verwandt werden, um die entstehenden Bauschalter zu \(:andern. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_SET" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_SET" +.PD +Diese Variable kann zum Erzwingen des f\(:ur \fISchalter\fR zur\(:uckgegebenen Werts +verwandt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_STRIP" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_STRIP" +.PD +Diese Variable kann zum Bereitstellen einer durch Leerzeichen getrennten +Liste von Optionen verwandt werden, die aus dem Satz von \fISchalter\fR +zur\(:uckgelieferten Schaltern entfernt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_APPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_APPEND" +.PD +Diese Variable kann zum Anh\(:angen erg\(:anzender Optionen zum Wert, der von +\&\fISchalter\fR zur\(:uckgegeben wird, verwandt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_PREPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fISchalter\fR\fB_MAINT_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_Schalter_MAINT_PREPEND" +.PD +Diese Variable kann zum Voranstellen erg\(:anzender Optionen zum Wert, der von +\&\fISchalter\fR zur\(:uckgegeben wird, verwandt werden. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS" +.PD +Diese Variablen k\(:onnen von Benutzern oder Betreuern zum Deaktivieren oder +Aktivieren verschiedener Bereichsfunktionalit\(:aten benutzt werden, die +Bauschalter beeinflussen. Die Variable \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR setzt jede +Einstellung in den Funktionalit\(:atsbereichen \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR au\(sser +Kraft. Lesen Sie den Abschnitt \fBFUNKTIONALIT\(:ATSBEREICHE\fR f\(:ur weitere +Details. +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Diese Einstellung definiert den aktuellen Lieferanten. Falls nicht gesetzt, +wird er aus \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR ermittelt. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PATH" +Diese Variable setzt den Baupfad (seit Dpkg 1.18.8), der in Funktionalit\(:aten +wie \fBfixdebugpath\fR verwandt wird, so dass sie durch den Aufrufenden +gesteuert werden k\(:onnen. Diese Variable ist derzeit spezifisch f\(:ur Debian +und Derivative. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.SS "Konfigurationsdateien" +.IX Subsection "Konfigurationsdateien" +.IP "\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildflags.conf" +Systemweite Konfigurationsdatei +.IP "\fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR oder" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf oder" +.PD 0 +.IP "\fB\f(CB$HOME\fB/.config/dpkg/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf" +.PD +Benutzerkonfigurationsdatei +.SS "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IX Subsection "Paketierungsunterst\(:utzung" +.IP "\fB\f(CB%PKGDATADIR\fB%/buildflags.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/buildflags.mk" +Make-Steuerdateischnipsel, das alle von \fBdpkg-buildflags\fR unterst\(:utzten +Schalter in Variablen laden (und optional exportieren) wird. (seit Dpkg +1.16.1) +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Um Bauschalter an einen Baubefehl in einer Make-Steuerdatei zu \(:ubergeben: +.Sp +.Vb 1 +\& $(MAKE) $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +\& +\& ./configure $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +.Ve +.PP +Um Bauschalter in einem Shell-Skript oder Shell-Fragement zu setzen, kann +\&\fBeval\fR verwendet werden, um die Ausgabe zu interpretieren und die Schalter +in die Umgebung zu exportieren: +.Sp +.Vb 1 +\& eval "$(dpkg\-buildflags \-\-export=sh)" && make +.Ve +.PP +Oder die Positionsparameter zu setzen, die an einen Befehl \(:ubergeben werden +sollen: +.Sp +.Vb 2 +\& eval "set \-\- $(dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline)" +\& for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure "$@" && make); done +.Ve +.SS "Verwendung in debian/rules" +.IX Subsection "Verwendung in debian/rules" +Sie sollten \fBdpkg-buildflags\fR aufrufen oder \fBbuildflags.mk\fR in die Datei +\&\fBdebian/rules\fR einbinden, um die ben\(:otigten Bauschalter, die an das +Bausystem weitergegeben werden sollen, abzufragen. Beachten Sie, dass \(:altere +Versionen von \fBdpkg-buildpackage\fR (vor Dpkg 1.16.1) diese Variablen +automatisch exportierten. Allerdings sollten Sie sich nicht darauf +verlassen, da dies den manuellen Aufruf von \fBdebian/rules\fR nicht korrekt +erm\(:oglicht. +.PP +F\(:ur Pakete mit Autoconf-artigen Bausystemen k\(:onnen Sie die relevanten +Optionen direkt wie oben gezeigt an Configure oder \fBmake\fR(1) \(:ubergeben. +.PP +F\(:ur andere Bausysteme oder wenn Sie feingranularere Steuerung ben\(:otigen +(welcher Schalter wo weitergegeben wird), k\(:onnen Sie \fB\-\-get\fR +verwenden. Oder Sie k\(:onnen stattdessen \fBbuildflags.mk\fR einbinden, das sich +um den Aufruf von \fBdpkg-buildflags\fR k\(:ummert und die Bauschalter in +Make-Variablen speichert. +.PP +Falls Sie alle Bauschalter in die Umgebung exportieren m\(:ochten (wo sie dann +vom Bausystem eingelesen werden k\(:onnen): +.Sp +.Vb 2 +\& DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +.Ve +.PP +F\(:ur zus\(:atzliche Steuerung, was exportiert wird, k\(:onnen Sie die Variablen +manuell exportieren (da keine standardm\(:a\(ssig exportiert werden): +.Sp +.Vb 2 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS +.Ve +.PP +Und nat\(:urlich k\(:onnen Sie die Schalter manuell an Befehle weitergeben: +.Sp +.Vb 3 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& build\-arch: +\& $(CC) \-o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) +.Ve +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-buildpackage.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-buildpackage.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-buildpackage.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-buildpackage.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,653 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildpackage 1" +.TH dpkg-buildpackage 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-buildpackage \- Bin\(:ar\- oder Quellpakete aus Quellen bauen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR ist ein Programm, das den Prozess des Bauens eines +Debian-Paketes automatisiert. Der Bauprozess besteht aus den folgenden +Schritten: +.IP "\fB1.\fR" 4 +.IX Item "1." +Die Bauumgebung wird vorbereitet, indem verschiedene Umgebungsvariablen +gesetzt werden (siehe \fB\s-1UMGEBUNG\s0\fR), f\(:uhrt den \fBinit\fR\-Hook aus und ruft +\&\fBdpkg-source \-\-before\-build\fR auf (es sei denn, \fB\-T\fR oder \fB\-\-target\fR wurde +verwandt). +.IP "\fB2.\fR" 4 +.IX Item "2." +Es wird gepr\(:uft, dass Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte erf\(:ullt sind (falls +\&\fB\-d\fR oder \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR nicht angegeben ist). +.IP "\fB3.\fR" 4 +.IX Item "3." +Falls eines oder mehrere spezielle Ziele mit der Option \fB\-T\fR oder +\&\fB\-\-target\fR ausgew\(:ahlt wurden, werden diese Ziele aufgerufen und es wird +hier beendet. Andernfalls wird der Hook \fBpreclean\fR ausgef\(:uhrt und +\&\fBfakeroot debian/ rules clean\fR aufgerufen, um den Bau-Baum zu bereinigen +(falls \fB\-nc\fR oder \fB\-\-no\-pre\-clean\fR nicht angegeben ist). +.IP "\fB4.\fR" 4 +.IX Item "4." +Der Hook \fBsource\fR wird ausgef\(:uhrt und \fBdpkg-source \-b\fR aufgerufen, um das +Quellpaket zu erstellen (falls mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen ein +\&\fBsource\fR (Quell\-)Bau erbeten wurde). +.IP "\fB5.\fR" 4 +.IX Item "5." +Es f\(:uhrt den Hook \fBbuild\fR aus und ruft \fBdebian/rules\fR \fIBauziel\fR auf. Dann +f\(:uhrt es den Hook \fBbinary\fR aus, gefolgt von \fBfakeroot debian/rules\fR +\&\fIBin\(:arziel\fR auf (falls nicht ein reiner Quellbau mit \fB\-\-build=source\fR oder +\(:aquivalenten Optionen erbeten wurde). Beachten Sie, dass \fIBauziel\fR und +\&\fIBin\(:arziel\fR entweder \fBbuild\fR und \fBbinary\fR (Standardfall, oder falls +\&\fBany\fR\- und \fBall\fR\-Bau mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen erbeten +wurde) oder \fBbuild-arch\fR und \fBbinary-arch\fR (falls ein \fBany\fR\- und nicht +\&\fBall\fR\-Bau mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen erbeten wurde) oder +\&\fBbuild-indep\fR und \fBbinary-indep\fR (falls ein \fBall\fR\- und nicht \fBany\fR\-Bau +mit \fB\-\-build\fR oder \(:aquivalenten Optionen erbeten wurde). +.IP "\fB6.\fR" 4 +.IX Item "6." +Der Hook \fBbuildinfo\fR wird ausgef\(:uhrt und \fBdpkg-genbuildinfo\fR aufgerufen, +um eine \fB.buildinfo\fR\-Datei zu erstellen. Viele Optionen von +\&\fBdpkg-buildpackage\fR werden an \fBdpkg-genbuildinfo\fR weitergeleitet. +.IP "\fB7.\fR" 4 +.IX Item "7." +Die \fBchanges\fR\-Hooks werden ausgef\(:uhrt und \fBdpkg-genchanges\fR aufgerufen, um +eine \fB.changes\fR\-Datei zu erstellen. Der Name der \fB.changes\fR\-Datei wird von +der Art des Baus abh\(:angen und wird so spezifisch wie notwendig sein, aber +nicht mehr; f\(:ur einen Bau, der \fBany\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.changes\fR oder andernfalls f\(:ur +einen Bau, der \fBall\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fBall.changes\fR oder andernfalls f\(:ur einen +Bau, der \fBsource\fR enth\(:alt, wird der Name +\&\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIQuellversion\fR\fB_\fR\fBsource.changes\fR lauten. Viele Optionen +von \fBdpkg-buildpackage\fR werden an \fBdpkg-genchanges\fR weitergegeben. +.IP "\fB8.\fR" 4 +.IX Item "8." +Der Hook \fBpostclean\fR wird ausgef\(:uhrt und, falls \fB\-tc\fR oder \fB\-\-post\-clean\fR +angegeben ist, erneut \fBfakeroot debian/rules clean\fR aufgerufen. +.IP "\fB9.\fR" 4 +.IX Item "9." +\&\fBdpkg-source \-\-after\-build\fR wird aufgerufen. +.IP "\fB10.\fR" 4 +.IX Item "10." +Der Hook \fBcheck\fR wird ausgef\(:uhrt und ein Paketpr\(:ufprogramm f\(:ur die Datei +\&\fB.changes\fR aufgerufen (falls ein Befehl in \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR oder mit +\&\fB\-\-check\-command\fR angegeben ist). +.IP "\fB11.\fR" 4 +.IX Item "11." +Der Hook \fBsign\fR wird ausgef\(:uhrt und \fBgpg\fR aufgerufen (so lange es sich +nicht um einen \(BqUNRELEASED\(lq\-Bau handelt oder \fB\-\-no\-sign\fR angegeben wurde), +um die \fB.dsc\fR\-Datei (falls vorhanden und \fB\-us\fR oder \fB\-\-unsigned\-source\fR +nicht angegeben wurde), die \fB.buildinfo\fR\-Datei (falls \fB\-ui\fR, +\&\fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR oder \fB\-\-unsigned\-changes\fR nicht angegeben +wurden) und die \fB.changes\fR\-Datei (falls \fB\-uc\fR oder \fB\-\-unsigned\-changes\fR +nicht angegeben wurde) zu signieren. +.IP "\fB12.\fR" 4 +.IX Item "12." +Der Hook \fBdone\fR wird ausgef\(:uhrt. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +Alle langen Optionen k\(:onnen auf der Befehlszeile oder im +\&\fBdpkg-buildpackage\fR\-System und Benutzerkonfigurationsdateien angegeben +werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine Option +(exakt die gleiche wie die Befehlszeilenoption, nur ohne f\(:uhrende +Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \(bq\fB#\fR\(cq) beginnt). +.IP "\fB\-\-build=\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "--build=Typ" +Spezifiziert den Bau\-\fITyp\fR aus einer Kommata-getrennten Liste von +Komponenten (seit Dpkg 1.18.5). Wird an \fBdpkg-genchanges\fR weitergegeben. +.Sp +Die erlaubten Werte sind: +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Baut das Quellpaket. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Falls Sie diesen Wert alleine verwenden und falls Sie einfach +das Quellpaket aus einem sauberen Quellbaum (neu) bauen m\(:ochten, ist die +Verwendung von \fBdpkg-source\fR immer die bessere Option, da daf\(:ur keine +Bauabh\(:angigkeiten installiert sein m\(:ussen, die ansonsten ben\(:otigt werden, um +das Ziel \fBclean\fR aufzurufen. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Baut das architekturspezifische Bin\(:arpaket. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Baut die architekturunabh\(:angigen Bin\(:arpakete. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Baut die architekturspezifischen und \-unabh\(:angigen Bin\(:arpakete. Dies ist ein +Alias f\(:ur \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Baut alles. Dies ist ein Alias f\(:ur \fBsource,any,all\fR und identisch zum +Standardfall, wenn keine Bauoptionen festgelegt werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,all\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,any\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=binary\fR oder \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=any\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source\fR. +.IP "\fB\-F\fR" 4 +.IX Item "-F" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=full\fR, \fB\-\-build=source,binary\fR oder +\&\fB\-\-build=source,any,all\fR (seit Dpkg 1.15.8). +.IP "\fB\-\-target=\fR\fIZiel\fR[,…]" 4 +.IX Item "--target=Ziel[,…]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-target\fR \fIZiel\fR[,…]" 4 +.IX Item "--target Ziel[,…]" +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-rules\-target=\fR\fIZiel\fR[,…]" 4 +.IX Item "-T, --rules-target=Ziel[,…]" +.PD +Ruft \fBdebian/rules\fR \fIZiel\fR einmal pro angegebenem Ziel auf, nachdem die +Bauumgebung eingerichtet wurde (au\(sser dass \fBdpkg-source \-\-before\-build\fR +aufgerufen wird) und beendet den Paketbauprozess hier (seit Dpkg 1.15.0, +lange Optionen seit Dpkg 1.18.8, Unterst\(:utzung f\(:ur mehrere Ziele seit Dpkg +1.18.16). Falls auch \fB\-\-as\-root\fR angegeben wurde, wird der Befehl mit +root-Rechten ausgef\(:uhrt (siehe \fB\-\-root\-command\fR). Beachten Sie, dass +bekannte Ziele, die als Root ausgef\(:uhrt werden m\(:ussen, diese Option nicht +ben\(:otigen (d.h. die Ziele \fBclean\fR, \fBbinary\fR, \fBbinary-arch\fR und +\&\fBbinary-indep\fR). +.IP "\fB\-\-as\-root\fR" 4 +.IX Item "--as-root" +Ergibt nur mit \fB\-\-target\fR einen Sinn (seit Dpkg 1.15.0). Erfordert, dass +das Ziel mit Root-Rechten ausgef\(:uhrt wird. +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +.PD 0 +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +.IP "\fB\-C\fR\fI\(:Anderungsbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "-C\(:Anderungsbeschreibung" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-release\-by=\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-m, --release-by=Betreueradresse" +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-build\-by=\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-e, --build-by=Betreueradresse" +.PD +Wird unver\(:andert an \fBdpkg-genchanges\fR weitergegeben. Lesen Sie dessen +Handbuchseite. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch Architektur" +Spezifiziert die Debian-Architektur, f\(:ur die gebaut wird (lange Option seit +Dpkg 1.17.17). Die Architektur der Maschine, auf der gebaut wird, wird +automatisch bestimmt, und ist auch die Voreinstellung f\(:ur die Wirtmaschine +(\(Bqhost machine\(lq). +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type GNU-Systemtyp" +Gibt den GNU-Systemtyp, f\(:ur den wir bauen, an (lange Option seit Dpkg +1.17.17). Er kann anstelle von \fB\-\-host\-arch\fR oder als Erg\(:anzung verwandt +werden, um den Standard-GNU-Systemtyp der Host-Debian-Architektur au\(sser +Kraft zu setzen. +.IP "\fB\-\-target\-arch\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "--target-arch Architektur" +Gibt die Debian-Architektur, f\(:ur die die gebauten Programme bauen werden, an +(seit Dpkg 1.17.17). Die Voreinstellung ist die Host-Maschine. +.IP "\fB\-\-target\-type\fR \fIGNU-Systemtyp\fR" 4 +.IX Item "--target-type GNU-Systemtyp" +Gibt den GNU-Systemtyp, f\(:ur den die gebauten Programme bauen werden, an +(seit Dpkg 1.17.17). Er kann anstelle von \fB\-\-target\-arch\fR oder als +Erg\(:anzung verwandt werden, um den Standard-GNU-Systemtyp der +Ziel-Debian-Architektur zu \(:uberschreiben. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-build\-profiles=\fR\fIProfil\fR[\fB,\fR…]" 4 +.IX Item "-P, --build-profiles=Profil[,…]" +Gibt als Kommata-getrennte Liste die zu bauenden Profile an (seit Dpkg +1.17.2, lange Optionen seit Dpkg 1.18.8). Standardm\(:a\(ssig wird f\(:ur kein +bestimmtes Profil gebaut. Setzt sie auch (als durch Leerzeichen getrennte +Liste) in die Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR. Dies erlaubt +beispielsweise \fBdebian/rules\fR\-Dateien, diese Information f\(:ur den Bau unter +bestimmten Bedingungen zu nutzen. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-jobs\fR[=\fIAuftr\(:age\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-j, --jobs[=Auftr\(:age|auto]" +Anzahl an Auftr\(:agen, die simultan laufen d\(:urfen, Anzahl von Auftr\(:agen, die +zur Anzahl der verf\(:ugbaren Prozessoren passt, falls \fBauto\fR angegeben ist +(seit Dpkg 1.17.10) oder eine unbegrenzte Anzahl, falls \fIAuftr\(:age\fR nicht +angegeben ist, \(:aquivalent zu der Option von \fBmake\fR(1) mit dem gleichen +Namen (seit Dpkg 1.14.7, lange Option seit Dpkg 1.18.8). F\(:ugt sich selbst zu +der Umgebungsvariablen \fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR hinzu, was dazu f\(:uhren sollte, dass alle +folgenden Aufrufe von Make diese Option erben werden. Damit wird dem Paket +die Parallel-Einstellung aufgezwungen (und m\(:oglicherweise dem Bausystem der +Originalautoren, falls dieses Make verwendet), unabh\(:angig von deren +Unterst\(:utzung f\(:ur paralleles Bauen. Dies kann zu Fehlern beim Bauen +f\(:uhren. F\(:ugt auch \fBparallel=\fR\fIAuftr\(:age\fR oder \fBparallel\fR zu der +Umgebungsvariablen \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR hinzu, was es debian/rules\-Dateien +erlaubt, diese Information f\(:ur eigene Zwecke zu verwenden. Der Wert \fB\-j\fR +setzt die Option \fBparallel=\fR\fIAuftr\(:age\fR oder die Option \fBparallel\fR in der +Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR au\(sser Kraft. Beachten Sie, dass der +Wert \fBauto\fR durch die tats\(:achliche Anzahl der derzeitig aktiven Prozessoren +ersetzt wird und somit nicht an irgendeinen Kindprozess weitergereicht +wird. Falls die Anzahl der verf\(:ugbaren Prozessoren nicht ermittelt werden +kann, f\(:allt der Code auf eine serielle Abarbeitung zur\(:uck (seit Dpkg +1.18.15). Dies sollte aber nur auf exotischen und nicht unterst\(:utzten +Systemen passieren. +.IP "\fB\-J\fR, \fB\-\-jobs\-try\fR[=\fIAuftr\(:age\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-J, --jobs-try[=Auftr\(:age|auto]" +Diese Option (seit Dpkg 1.18.2, lange Option seit Dpkg 1.18.8) ist +\(:aquivalent zu der Option \fB\-j\fR, allerdings setzt sie die Umgebungsvariable +\&\fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR nicht und ist daher sicherer mit allen Paketen zu benutzen, +auch denen, die nicht sicher parallel bauen. +.Sp +\&\fBauto\fR ist das Standardverhalten (seit Dpkg 1.18.11). Durch Setzen der +Anzahl von Auftr\(:agen auf 1 wird das serielle Verhalten wiederhergestellt. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-D, --check-builddeps" +Pr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte; Abbruch, falls diese nicht erf\(:ullt +sind (lange Option seit Dpkg 1.18.8). Dies ist das Standardverhalten. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-d, --no-check-builddeps" +\(:Uberpr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte nicht (lange Option seit Dpkg +1.18.8). +.IP "\fB\-\-ignore\-builtin\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "--ignore-builtin-builddeps" +Pr\(:uft die eingebauten Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte nicht (seit Dpkg +1.18.2). Es gibt distributionsabh\(:angige spezifische implizite +Abh\(:angigkeiten, die normalerweise in der Bauumgebung ben\(:otigt werden, die +sogenannte \(BqBuild\-Essential\(lq\-Paketgruppe. +.IP "\fB\-\-rules\-requires\-root\fR" 4 +.IX Item "--rules-requires-root" +Ber\(:ucksichtigt das Feld \fBRules-Requires-Root\fR nicht, sondern f\(:allt auf den +alten Vorgabewert zur\(:uck (seit Dpkg 1.19.1). +.IP "\fB\-nc\fR, \fB\-\-no\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "-nc, --no-pre-clean" +Bereinigt den Quellbaum vor dem Bau nicht (lange Option seit Dpkg +1.18.8). Impliziert \fB\-b\fR, falls ansonsten nichts aus \fB\-F\fR, \fB\-g\fR, \fB\-G\fR, +\&\fB\-B\fR, \fB\-A\fR oder \fB\-S\fR gew\(:ahlt wurde. Impliziert \fB\-d\fR mit \fB\-S\fR (seit Dpkg +1.18.0). +.IP "\fB\-\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "--pre-clean" +Bereinigt den Quellbaum vor dem Bau (seit Dpkg 1.18.8). Dies ist das +Standardverhalten. +.IP "\fB\-tc\fR, \fB\-\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "-tc, --post-clean" +Bereinigt den Quellbaum (verwendet \fIroot-werde-Befehl\fR \fBdebian/rules +clean\fR), nachdem das Paket gebaut wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "--no-post-clean" +Bereinigt den Quellbaum nicht, nachdem das Paket gebaut wurde (seit Dpkg +1.19.1). Dies ist das Standardverhalten. +.IP "\fB\-\-sanitize\-env\fR" 4 +.IX Item "--sanitize-env" +Bereinigt die Bauumgebung (seit Dpkg 1.20.0). Dies setzt die +Umgebungsvariablen, die Umask und alle anderen Prozessattribute, die den Bau +von Paketen negativ beeinflussen k\(:onnten, zur\(:uck oder entfernt sie. Da der +offizielle Einstiegspunkt zum Bau von Paketen \fBdebian/rules\fR ist, k\(:onnen +sich Pakete nicht darauf verlassen, dass diese Einstellungen erfolgt sind, +und sollten daher funktionieren, selbst wenn dies nicht der Fall ist. Was +genau bereinigt wird, h\(:angt vom Lieferanten ab. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-root\-command=\fR\fIroot-werde-Befehl\fR" 4 +.IX Item "-r, --root-command=root-werde-Befehl" +Wenn \fBdpkg-buildpackage\fR einen Teil des Bauprozesses als Root ausf\(:uhren +muss, stellt es dem auszuf\(:uhrenden Befehl den \fIroot-werde-Befehl\fR voran, +falls dieser angegeben wurde (lange Option seit Dpkg 1.18.8). Andernfalls +wird standardm\(:a\(ssig \fBfakeroot\fR verwendet, falls es vorhanden ist. Der +\&\fIroot-werde-Befehl\fR sollte der Name des Programmes im \fB\s-1PATH\s0\fR sein und wird +als Argumente den Namen des wirklich auszuf\(:uhrenden Befehles und dessen +Argumente erhalten. \fIroot-werde-Befehl\fR kann Parameter enthalten (die durch +Leerzeichen voneinander getrennt sein m\(:ussen), aber keine +Shell-Metazeichen. Typischerweise ist der \fIroot-werde-Befehl\fR \fBfakeroot\fR, +\&\fBsudo\fR, \fBsuper\fR oder \fBreally\fR. \fBsu\fR ist nicht geeignet, da es nur die +Shell des Benutzers mit \fB\-c\fR aufrufen kann, anstatt Argumente individuell +zur Ausf\(:uhrung des Programms zu \(:ubergeben. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-rules\-file=\fR\fIrules-Datei\fR" 4 +.IX Item "-R, --rules-file=rules-Datei" +Der Bau eines Debian-Pakets erfolgt gew\(:ohnlich durch Aufruf von +\&\fBdebian/rules\fR als ein Befehl mit mehreren Standardparametern (seit Dpkg +1.14.17, lange Option seit Dpkg 1.18.8). Mit dieser Option ist es m\(:oglich, +einen anderen Programmaufruf zum Bau des Paketes zu verwenden (es k\(:onnen +durch Leerzeichen getrennte Parameter angegeben werden). Alternativ kann die +Standard-rules-Datei mit einem anderen Make-Programm ausgef\(:uhrt werden (zum +Beispiel durch die Verwendung von \fB/usr/local/bin/make \-f debian/rules\fR als +\&\fIrules-Datei\fR). +.IP "\fB\-\-check\-command=\fR\fIPr\(:ufbefehl\fR" 4 +.IX Item "--check-command=Pr\(:ufbefehl" +Befehl, der zum Pr\(:ufen der \fB.changes\fR\-Datei selbst und s\(:amtlichen in der +Datei referenzierten Artefakten verwandt wird (seit Dpkg 1.17.6). Der Befehl +sollte den Pfadnamen der \fB.changes\fR als Argument erhalten. Dieser Befehl +ist normalerweise \fBlintian\fR. +.IP "\fB\-\-check\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--check-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an den \fIPr\(:ufbefehl\fR, der mit \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR oder +\&\fB\-\-check\-command\fR angegeben wurde, \(:ubergeben (seit Dpkg 1.17.6). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-\-hook\-\fR\fIHook-Name\fR\fB=\fR\fIHook-Befehl\fR" 4 +.IX Item "--hook-Hook-Name=Hook-Befehl" +Setzt den angegebenen Shell-Code \fIHook-Befehl\fR als den Hook \fIHook-Name\fR, +der an den Zeitpunkten l\(:auft, die in den Ablaufschritten angegeben sind +(seit Dpkg 1.17.6). Die Hooks werden immer ausgef\(:uhrt, selbst falls die +folgende Aktion nicht durchgef\(:uhrt wird (au\(sser beim Hook \fBbinary\fR). Alle +Hooks werden in dem entpackten Quellverzeichnis ausgef\(:uhrt. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Hooks k\(:onnen den Bauprozess beeinflussen und zu Baufehlern +f\(:uhren, falls ihre Befehle fehlschlagen, was unerwartete Folgen haben +k\(:onnte. Passen Sie daher auf. +.Sp +Die derzeit unterst\(:utzten \fIHook-Name\fRn sind: +.Sp +\&\fBinit preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign +done\fR +.Sp +Der \fIHook-Befehl\fR unterst\(:utzt die folgende Ersetzungsformatzeichenkette, +die vor seiner Ausf\(:uhrung angewandt wird: +.RS 4 +.IP "\fB%%\fR" 4 +.IX Item "%%" +Ein einzelnes %\-Zeichen. +.IP "\fB\f(CB%a\fB\fR" 4 +.IX Item "%a" +Ein logischer Wert (0 oder 1), der darstellt, ob die folgende Aktion +ausgef\(:uhrt wird oder nicht. +.IP "\fB\f(CB%p\fB\fR" 4 +.IX Item "%p" +Der Quellpaketname. +.IP "\fB\f(CB%v\fB\fR" 4 +.IX Item "%v" +Die Quellpaket-Version. +.IP "\fB\f(CB%s\fB\fR" 4 +.IX Item "%s" +Die Quellpaket-Version (ohne die Epoche). +.IP "\fB\f(CB%u\fB\fR" 4 +.IX Item "%u" +Die Original\- (Upstream\-)Version. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-buildinfo\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--buildinfo-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an \fBdpkg-genbuildinfo\fR weitergeben (seit Dpkg 1.18.11). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-sign\-command=\fR\fISignaturbefehl\fR" 4 +.IX Item "-p, --sign-command=Signaturbefehl" +Wenn \fBdpkg-buildpackage\fR \s-1GPG\s0 zum Signieren einer Quellsteuerdatei (\fB.dsc\fR) +oder einer \fB.changes\fR\-Datei ben\(:otigt, wird es statt \fBgpg\fR den +\&\fISignaturbefehl\fR ausf\(:uhren (und dabei falls notwendig den \fB\s-1PATH\s0\fR +durchsuchen) (lange Option seit Dpkg 1.18.8). \fISignaturbefehl\fR wird alle +Argumente erhalten, die \fBgpg\fR erhalten h\(:atte. \fISignaturbefehl\fR sollte +keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-sign\-key=\fR\fISchl\(:usselkennung\fR" 4 +.IX Item "-k, --sign-key=Schl\(:usselkennung" +Geben Sie die Schl\(:usselkennung zur Signatur von Paketen an (lange Option +seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR" 4 +.IX Item "-us, --unsigned-source" +Das Quellpaket nicht signieren (lange Option seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-ui\fR, \fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR" 4 +.IX Item "-ui, --unsigned-buildinfo" +Die \fB.buildinfo\fR\-Datei nicht signieren (seit Dpkg 1.18.19). +.IP "\fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR" 4 +.IX Item "-uc, --unsigned-changes" +Die \fB.changes\fR\- und die \fB.buildinfo\fR Datei nicht signieren (lange Option +seit Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-sign\fR" 4 +.IX Item "--no-sign" +Keine Datei signieren, das schlie\(sst Quellpakete, die Datei \fB.buildinfo\fR und +die Datei \fB.changes\fR ein (seit Dpkg 1.18.20). +.IP "\fB\-\-force\-sign\fR" 4 +.IX Item "--force-sign" +Das Signieren der entstehenden Dateien erzwingen (seit Dpkg 1.17.0), +unabh\(:angig von \fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR, \fB\-ui\fR, +\&\fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR oder anderen internen +Heuristiken. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +.PD 0 +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +.IP "\fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sA" +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +.IP "\fB\-sK\fR" 4 +.IX Item "-sK" +.IP "\fB\-sU\fR" 4 +.IX Item "-sU" +.IP "\fB\-sR\fR" 4 +.IX Item "-sR" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIregex\fR]" 4 +.IX Item "-i, --diff-ignore[=regex]" +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fIMuster\fR]" 4 +.IX Item "-I, --tar-ignore[=Muster]" +.IP "\fB\-z\fR, \fB\-\-compression\-level=\fR\fIStufe\fR" 4 +.IX Item "-z, --compression-level=Stufe" +.IP "\fB\-Z\fR, \fB\-\-compression=\fR\fIKomprimierer\fR" 4 +.IX Item "-Z, --compression=Komprimierer" +.PD +Wird unver\(:andert an \fBdpkg-source\fR weitergegeben. Lesen Sie dessen +Handbuchseite. +.IP "\fB\-\-source\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--source-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an \fBdpkg-source\fR weitergeben (seit Dpkg 1.15.6). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-\-changes\-option=\fR\fIOpt\fR" 4 +.IX Item "--changes-option=Opt" +Option \fIOpt\fR an \fBdpkg-genchanges\fR weitergeben (seit Dpkg 1.15.6). Kann +mehrfach verwandt werden. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verz" +.PD +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der +Standardort ist \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.SS "Externe Umgebung" +.IX Subsection "Externe Umgebung" +.IP "\fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_CHECK_COMMAND" +Falls gesetzt, wird er zum Pr\(:ufen der \fB.changes\fR\-Datei verwandt (seit Dpkg +1.17.6). Wird durch die Option \fB\-\-check\-command\fR au\(sser Kraft gesetzt. +.IP "\fB\s-1DEB_SIGN_KEYID\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_SIGN_KEYID" +Falls gesetzt, wird er zum Signieren der \fB.changes\fR\- und \fB.dsc\fR\-Dateien +verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option \fB\-\-sign\-key\fR au\(sser Kraft +gesetzt. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Falls gesetzt, wird sie eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von +Optionen enthalten, die den Bauprozess in \fIdebian/rules\fR und das Verhalten +einiger Dpkg-Befehle beeinflussen k\(:onnten. +.Sp +Mit \fBnocheck\fR wird die Variable \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR ignoriert. Mit +\&\fBparallel=\fR\fIN\fR werden die parallelen Auftr\(:age auf \fIN\fR gesetzt, was durch +die Option \fB\-\-jobs\-try\fR au\(sser Kraft gesetzt wird. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau\-Profil(e) f\(:ur das zu bauende Paket +verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste +von Profilnamen. Wird durch die Option \fB\-P\fR au\(sser Kraft gesetzt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SS "Interne Umgebung" +.IX Subsection "Interne Umgebung" +Selbst falls \fBdpkg-buildpackage\fR einige Variablen exportiert, sollte +\&\fBdebian/rules\fR sich nicht auf ihr Vorhandensein verlassen, sondern +stattdessen die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die ben\(:otigten +Werte abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt f\(:ur den Bau von +Paketen ist und es m\(:oglich sein soll, sie unabh\(:angig aufrufen zu k\(:onnen. +.IP "\fBDEB_BUILD_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_*" +.PD 0 +.IP "\fBDEB_HOST_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_*" +.IP "\fBDEB_TARGET_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_*" +.PD +Beim Aufruf von \fBdpkg-architecture\fR werden die Parameter von \fB\-a\fR und +\&\fB\-t\fR durchgereicht. Jede Variable, die von seiner Option \fB\-s\fR ausgegeben +wird, wird in die Bauumgebung integriert. +.IP "\fB\s-1DEB_RULES_REQUIRES_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_RULES_REQUIRES_ROOT" +Diese Variable wird auf den Wert, der aus dem Feld \fBRules-Requires-Root\fR +oder von der Befehlszeile erhalten wird, gesetzt. Wenn gesetzt, wird er ein +g\(:ultiger Wert f\(:ur das Feld \fBRules-Requires-Root\fR sein. Er wird dazu +verwandt, \fBdebian/rules\fR anzugeben, ob die Spezifikation +\&\fBrootless\-builds.txt\fR unterst\(:utzt wird. +.IP "\fB\s-1DEB_GAIN_ROOT_CMD\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_GAIN_ROOT_CMD" +Diese Variable wird auf \fIroot-werde-Befehl\fR gesetzt, wenn das Feld +\&\fBRules-Requires-Root\fR auf einen von \fBno\fR und \fBbinary-targets\fR +verschiedenen Wert gesetzt wird. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Diese Variable wird auf den Unix-Zeitstempel seit der Epoche des letzten +Eintrags in \fIdebian/changelog\fR gesetzt, falls sie noch nicht definiert ist. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildpackage.conf" +Systemweite Konfigurationsdatei +.IP "\fI\f(CI$XDG_CONFIG_HOME\fI/dpkg/buildpackage.conf\fR oder" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf oder" +.PD 0 +.IP "\fI\f(CI$HOME\fI/.config/dpkg/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf" +.PD +Benutzerkonfigurationsdatei +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +.SS "Kompilierschalter werden nicht mehr exportiert" +.IX Subsection "Kompilierschalter werden nicht mehr exportiert" +Zwischen Dpkg 1.14.17 and 1.16.1 exportierte \fBdpkg-buildpackage\fR +Kompilierschalter (\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR und +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR) mit Werten, die von \fBdpkg-buildflags\fR geliefert wurden. Dies +ist nicht mehr der Fall. +.SS "Standard Bauziele" +.IX Subsection "Standard Bauziele" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR verwendet seit Dpkg 1.16.2 die Ziele \fBbuild-arch\fR und +\&\fBbuild-indep\fR. Diese Ziele sind daher verpflichtend. Um aber Baufehler bei +existierenden Paketen zu vermeiden und um den \(:Ubergang zu erleichtern, (und +seit Dpkg 1.18.8 falls das Quellpaket nicht sowohl architekturabh\(:angige wie +\&\-unabh\(:angige Bin\(:arpakete baut) wird es auf das Ziel \fBbuild\fR zur\(:uckfallen, +falls \fBmake \-f debian/rules \-qn\fR \fIBauziel\fR den R\(:uckgabewert 2 liefert. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Es sollte m\(:oglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und +Anfangsargumente f\(:ur \fIroot-werde-Befehl\fR und \fISignaturbefehl\fR anzugeben. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg-source\fR(1), \fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBfakeroot\fR(1), +\&\fBlintian\fR(1), \fBgpg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg.cfg \- dpkg-Konfigurationsdatei +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt Standardoptionen f\(:ur dpkg. Jede Zeile enth\(:alt eine +einzelne Option, die exakt die gleiche wie f\(:ur die normalen +Befehlszeilen-Option von dpkg ist, abgesehen von den einleitenden +Bindestrichen, die hier nicht verwendet werden. Anf\(:uhrungszeichen (\(BqQuotes\(lq) +um Optionswerte werden entfernt. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile +mit einem Rautenzeichen (\(bq\fB#\fR\(cq) erlaubt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-checkbuilddeps.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,167 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-checkbuilddeps 1" +.TH dpkg-checkbuilddeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-checkbuilddeps \- Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte \(:uberpr\(:ufen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-checkbuilddeps\fR [\fIOption\fR …] [\fISteuerdatei\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Dieses Programm \(:uberpr\(:uft die im System installierten Pakete gegen die +Bauabh\(:angigkeiten und Baukonflikte, die in der \fBcontrol\fR\-Datei aufgef\(:uhrt +sind. Falls welche davon nicht erf\(:ullt sind, zeigt es diese an und beendet +sich mit einem von Null verschiedenen R\(:uckgabewert. +.PP +Standardm\(:a\(ssig wird \fBdebian/control\fR gelesen, aber ein alternativer +\&\fBcontrol\fR\-Dateiname kann auf der Befehlszeile angegeben werden. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der +Standardort ist \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +Ignoriert \fBBuild-Depends-Indep\fR und \fBBuild-Conflicts-Arch\fR\-Zeilen (seit +Dpkg 1.16.4). Verwenden Sie dies, wenn nur architekturunabh\(:angige Pakete +gebaut werden oder kombinieren Sie es mit \fB\-B\fR, wenn nur ein Quellpaket +gebaut werden soll. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +Ignoriert \fBBuild-Depends-Indep\fR und +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR\-Zeilen. Verwenden Sie dies, wenn nur +architekturabh\(:angige Pakete gebaut werden oder kombinieren Sie es mit \fB\-A\fR, +wenn nur ein Quellpaket gebaut werden soll. +.IP "\fB\-I\fR" 4 +.IX Item "-I" +Ignoriert eingebaute Bauabh\(:angigkeiten und \-konflikte (seit Dpkg +1.18.2). Dies sind implizite Abh\(:angigkeiten, die normalerweise in einer +bestimmten Distribution ben\(:otigt werden, die sogenannte +\(BqBuild\-Essential\(lq\-Paketgruppe. +.IP "\fB\-d\fR \fIZeichenkette\-f\(:ur\-Bauabh\(:angigkeiten\fR" 4 +.IX Item "-d Zeichenkette-f\(:ur-Bauabh\(:angigkeiten" +.PD 0 +.IP "\fB\-c\fR \fIZeichenkette\-f\(:ur\-Baukonflikte\fR" 4 +.IX Item "-c Zeichenkette-f\(:ur-Baukonflikte" +.PD +Verwendet die angegebenen Bauabh\(:angigkeiten/\-konflikte statt denen der Datei +\&\fIdebian/control\fR (seit Dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-a\fR \fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-a Architektur" +\(:Uberpr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten/\-konflikte unter der Annahme, dass das Paket in +der Datei \fBcontrol\fR f\(:ur die angegebene Host-Architektur statt f\(:ur die +Architektur des aktuellen Systems gebaut werden soll (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-P\fR \fIProfil\fR[\fB,\fR…]" 4 +.IX Item "-P Profil[,…]" +\(:Uberpr\(:uft Bauabh\(:angigkeiten/\-konflikte unter der Annahme, dass das Paket in +der Datei \fBcontrol\fR f\(:ur das/die angegebene(n) Bauprofil(e) gebaut werden +soll (seit Dpkg 1.17.2). Das Argument ist eine Kommata-getrennte Liste von +Profilnamen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Falls gesetzt, wird es als aktive(s) Bau\-Profil(e) f\(:ur das zu bauende Paket +verwandt. Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste von +Profilnamen. Wird durch die Option \fB\-P\fR au\(sser Kraft gesetzt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-deb.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-deb.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-deb.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-deb.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,349 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-deb 1" +.TH dpkg-deb 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-deb \- Manipulationswerkzeug f\(:ur Debian-Paketarchive (.deb) +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-deb\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-deb\fR packt und entpackt Debian-Archive und stellt Informationen \(:uber +sie bereit. +.PP +Verwenden Sie \fBdpkg\fR, um Pakete auf Ihrem System hinzuzuf\(:ugen oder zu +entfernen. +.PP +Sie k\(:onnen \fBdpkg-deb\fR durch Aufruf von \fBdpkg\fR mit beliebigen Optionen, die +Sie an \fBdpkg-deb\fR \(:ubergeben wollen, aufrufen. \fBdpkg\fR erkennt, dass Sie +\&\fBdpkg-deb\fR wollten und wird es f\(:ur Sie ausf\(:uhren. +.PP +Bei den meisten Befehlen, die ein Archiv als Eingabeargument erwarten, kann +der Archivname von der Standardeingabe gelesen werden, wenn er als einzelnes +Minuszeichen (\(Bq\fB\-\fR\(lq) angegeben ist. Falls dies nicht unterst\(:utzt wird, ist +dies in der jeweiligen Beschreibung des Befehls dokumentiert. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIProgrammverzeichnis\fR [\fIArchiv\fR|\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build Programmverzeichnis [Archiv|Verzeichnis]" +Legt ein Debian-Archiv aus dem Dateisystembaum, der in +\&\fIProgrammverzeichnis\fR gespeichert ist, an. \fIProgrammverzeichnis\fR muss ein +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis aufweisen, das die Dateien mit Steuerinformation +wie die \fBcontrol\fR\-Datei selbst enth\(:alt. Dieses Verzeichnis wird \fInicht\fR in +dem Dateisystemarchiv des Bin\(:arpakets auftauchen, sondern die Dateien selbst +werden in den Steuer-Informationsbereich des Bin\(:arpakets gepackt. +.Sp +Falls Sie nicht \fB\-\-nocheck\fR angeben, wird \fBdpkg-deb\fR \fBDEBIAN/control\fR +lesen und es auswerten. Es pr\(:uft die Datei auf Syntax-Fehler und andere +Probleme und zeigt den Namen des zu bauenden Bin\(:arpakets an. \fBdpkg-deb\fR +wird auch die Rechte der Betreuer-Skripte und anderer Dateien im +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Steuer\-Informationsverzeichnis pr\(:ufen. +.Sp +Falls kein \fIArchiv\fR angegeben ist, wird \fBdpkg-deb\fR das Paket in die Datei +\&\fIProgrammverzeichnis\fR\fB.deb\fR schreiben. +.Sp +Falls das anzulegende Archiv bereits existiert, wird es \(:uberschrieben. +.Sp +Falls das zweite Argument ein Verzeichnis ist, wird \fBdpkg-deb\fR in die Datei +\&\fIVerzeichnis\fR\fB/\fR\fIPaket\fR\fB_\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.deb.\fR schreiben. Wenn +ein Zielverzeichnis statt einer Datei angegeben ist, darf die Option +\&\fB\-\-nocheck\fR nicht verwendet werden (da \fBdpkg-deb\fR die Paketsteuerdatei +lesen und auswerten muss, um den zu verwendenden Dateinamen zu bestimmen). +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Dateiname\fR …]" 4 +.IX Item "-I, --info Archiv [Steuer-Dateiname …]" +Stellt Informationen \(:uber ein Bin\(:arpaketarchiv bereit. +.Sp +Falls keine \fISteuer-Dateiname\fRn angegeben sind, wird es eine +Zusammenfassung des Inhalts des Pakets sowie dessen \fBcontrol\fR\-Datei +ausgeben. +.Sp +Falls \fISteuer-Dateiname\fRn angegeben sind, wird \fBdpkg-deb\fR diese in der +angegebenen Reihenfolge ausgeben; falls einige der Komponenten nicht +vorhanden sind, wird es eine Fehlermeldung nach Stderr \(:uber jede ausgeben +und sich mit dem Status 2 beenden. +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-show\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "-W, --show Archiv" +Stellt Informationen \(:uber Bin\(:arpaketarchive im Format dar, das mit dem +Argument \fB\-\-showformat\fR angegeben wurde. Das Standardformat zeigt den +Paketnamen und die Paketversion in einer Zeile, getrennt durch einen +Tabulator. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIArchiv\fR [\fISteuer-Feldname\fR …]" 4 +.IX Item "-f, --field Archiv [Steuer-Feldname …]" +Entpackt die Informationen der \fBcontrol\fR\-Datei aus einem Bin\(:arpaketarchiv. +.Sp +Falls keine \fISteuer-Feldname\fRn angegeben sind, gibt es die gesamte +\&\fBcontrol\fR\-Datei aus. +.Sp +Falls welche angegeben sind, gibt \fBdpkg-deb\fR ihren Inhalt in der +Reihenfolge aus, in der sie in der \fBcontrol\fR\-Datei angegeben sind. Falls +mehr als ein \fISteuer-Feldname\fR angegeben ist, stellt \fBdpkg-deb\fR jedem +Inhalt seinen Feldnamen (und einen Doppelpunkt mit Leerzeichen) voran. +.Sp +Falls angeforderte Felder nicht gefunden werden, wird kein Fehler gemeldet. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents Archiv" +Listet den Inhalt des Dateisystem-Archivanteils des Paketarchivs auf. Die +Ausgabe erfolgt derzeit in dem Format, das von \fBtar\fR in der ausf\(:uhrlichen +Auflistung erstellt wird. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt den Dateisystembaum aus einem Paketarchiv in das angegebene +Verzeichnis. +.Sp +Beachten Sie, dass das Entpacken eines Pakets in das Wurzelverzeichnis +\&\fInicht\fR zu einer korrekten Installation f\(:uhrt! Verwenden Sie \fBdpkg\fR zur +Paketinstallation. +.Sp +\&\fIVerzeichnis\fR (aber nicht die \(:ubergeordneten) wird, falls notwendig, +angelegt. Seine Rechte werden angepasst, um mit dem Inhalt des Pakets +\(:ubereinzustimmen. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract Archiv-Verzeichnis" +Ist wie \fB\-\-extract\fR (\fB\-x\fR) mit \fB\-\-verbose\fR (\fB\-v\fR), das beim Arbeiten +eine Liste von entpackten Dateien ausgibt. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-raw\-extract\fR \fIArchiv-Verzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-R, --raw-extract Archiv-Verzeichnis" +Entpackt den Dateisystembaum aus einem Paketarchiv in ein angegebenes +Verzeichnis und die Steuerinformationsdateien in das +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR\-Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses (seit Dpkg +1.16.1). +.Sp +Das Zielverzeichnis (aber nicht \(:ubergeordnete) wird, falls notwendig, +angelegt. +.Sp +Das Eingebearchiv wird (derzeit) nicht sequenziell verarbeitet, daher wird +das Einlesen von der Standardeingabe (\(Bq\fB\-\fR\(lq) \fBnicht\fR unterst\(:utzt. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile Archiv" +Entnimmt die Steuerdaten aus einem Bin\(:arpaket und schickt sie zur +Standardausgabe im \fBtar\fR\-Format (seit Dpkg 1.17.14. Dies kann zusammen mit +\&\fBtar\fR(1) verwendet werden, um eine bestimmte \fBcontrol\fR\-Datei aus einem +Paketarchiv zu extrahieren. Das Eingabearchiv wird immer sequenziell +verarbeitet. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIArchiv\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile Archiv" +Entnimmt die Dateisystembaumdaten aus einem Bin\(:arpaket und schickt sie zur +Standardausgabe im \fBtar\fR\-Format. Dies kann zusammen mit \fBtar\fR(1) verwendet +werden, um eine bestimmte Datei aus einem Paketarchiv zu extrahieren. Das +Eingabearchiv wird immer sequenziell verarbeitet. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIArchiv\fR [\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control Archiv [Verzeichnis]" +Entpackt die Steuer-Informationsdateien aus einem Paketarchiv in das +angegebene Verzeichnis. +.Sp +Falls kein Verzeichnis angegeben ist, wird das Unterverzeichnis \fB\s-1DEBIAN\s0\fR im +aktuellen Verzeichnis verwendet. +.Sp +Das Zielverzeichnis (aber nicht \(:ubergeordnete) wird, falls notwendig, +angelegt. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-showformat=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "--showformat=Format" +Diese Option wird dazu verwendet, das Format der Ausgabe anzugeben, das +\&\fB\-\-show\fR verwenden wird. Das Format ist eine Zeichenkette, die f\(:ur jedes +aufgef\(:uhrte Paket ausgegeben wird. +.Sp +Die Zeichenkette darf jedes Statusfeld in der Form \(Bq${\fIFeldname\fR}\(lq +referenzieren, eine Liste der m\(:oglichen Felder kann leicht mittels \fB\-I\fR f\(:ur +das gleiche Paket ermittelt werden. Eine komplette Erl\(:auterung der +Formatieroptionen (darunter die Escape-Sequenzen und Feld-Tabulatoren) kann +in der Erkl\(:arung der Option \fB\-\-showformat\fR von \fBdpkg-query\fR(1) gefunden +werden. +.Sp +Die Voreinstellung f\(:ur dieses Feld ist \(Bq${Package}\et${Version}\en\(lq. +.IP "\fB\-z\fR\fIKomprimierstufe\fR" 4 +.IX Item "-zKomprimierstufe" +Gibt die Komprimierstufe an, die im Komprimier-Backendprogramm beim Bau +eines Pakets verwendet werden soll. Standardm\(:a\(ssig ist dies 9 f\(:ur Gzip, 6 f\(:ur +Xz. Die akzeptierten Werte innerhalb von 0\-9 sind: 0 wird auf den +Komprimierer \(Bqnone\(lq f\(:ur Gzip einstellen. Vor Dpkg 1.16.2 war die Stufe 0 +\(:aquivalent zu dem Komprimierer \(Bqnone\(lq f\(:ur alle Komprimierer. +.IP "\fB\-S\fR\fIKomprimierstrategie\fR" 4 +.IX Item "-SKomprimierstrategie" +Gibt die zu verwendende Komprimierstrategie an, die f\(:ur den +Komprimierer-Backend beim Bau eines Pakets verwandt werden soll (seit Dpkg +1.16.2). Erlaubte Werte sind \fBnone\fR (seit Dpkg 1.16.4), \fBfiltered\fR, +\&\fBhuffman\fR, \fBrle\fR und \fBfixed\fR f\(:ur Gzip (seit Dpkg 1.17.0) und \fBextreme\fR +f\(:ur Xz. +.IP "\fB\-Z\fR\fIKomprimierart\fR" 4 +.IX Item "-ZKomprimierart" +Gibt die Art der Komprimierung beim Bau eines Pakets an. Erlaubte Werte sind +\&\fBgzip\fR, \fBxz\fR (seit Dpkg 1.15.6) und \fBnone\fR (voreingestellt ist \fBxz\fR). +.IP "\fB\-\-[no\-]uniform\-compression\fR" 4 +.IX Item "--[no-]uniform-compression" +Gibt an, dass die gleichen Komprimierungsparameter f\(:ur alle Archivteile +(d.h. \fBcontrol.tar\fR und \fBdata.tar\fR; seit Dpkg 1.17.6) verwandt werden +sollen. Andernfalls wird nur der Teil \fBdata.tar\fR diese Parameter +verwenden. Die einzigen unterst\(:utzten Kompressionstypen, die \(:ubergreifend +benutzt werden d\(:urfen, sind \fBnone\fR, \fBgzip\fR und \fBxz\fR. Die Option +\&\fB\-\-no\-uniform\-compression\fR deaktiviert die \(:ubergreifende Komprimierung +(seit Dpkg 1.19.0). \(:Ubergreifende Komprimierung ist die Vorgabe (seit Dpkg +1.19.0). +.IP "\fB\-\-root\-owner\-group\fR" 4 +.IX Item "--root-owner-group" +Setzt f\(:ur jeden Eintrag in den Dateisystembaumdaten den Eigent\(:umer und die +Gruppe auf Kennung 0 (seit Dpkg 1.19.0). +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Diese Option kann f\(:ur rootloses Bauen (siehe +\&\fIrootless\-builds.txt\fR) n\(:utzlich sein, sollte aber \fBnicht\fR verwandt werden, +wenn Eintr\(:age eine von root verschiedenen Eigent\(:umer oder Gruppe haben. Die +Unterst\(:utzung hierf\(:ur wird sp\(:ater in der Form eines Meta-Manifests +hinzugef\(:ugt. +.IP "\fB\-\-deb\-format=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "--deb-format=Format" +Setzt das beim Bau verwandte Archivformat (seit Dpkg 1.17.0). Erlaubte Werte +sind \fB2.0\fR f\(:ur das neue Format und \fB0.939000\fR f\(:ur das alte Format (Vorgabe +ist \fB2.0\fR). +.Sp +Das alte Format wird nicht so leicht von nicht-Debian-Werkzeugen eingelesen +und ist jetzt veraltet; der einzige Zweck ist zum Bau von Paketen, die von +Dpkg-Versionen kleiner 0.93.76 (September 1995) eingelesen werden +sollen. Diese Dpkg-Version wurde nur als i386 a.out\-Programm ver\(:offentlicht. +.IP "\fB\-\-nocheck\fR" 4 +.IX Item "--nocheck" +Unterdr\(:uckt die normalen \(:Uberpr\(:ufungen von \fBdpkg-deb \-\-build\fR \(:uber die +vorgeschlagenen Inhalte eines Archivs. Damit k\(:onnen Sie jedes Archiv bauen, +das Sie m\(:ochten, egal wie defekt es ist. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Aktiviert ausf\(:uhrliche Ausgabe (seit Dpkg 1.16.1). Dies betrifft derzeit nur +\&\fB\-\-extract\fR, wodurch dieses sich wie \fB\-\-vextract\fR verh\(:alt. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "-D, --debug" +Aktiviert Fehlersuchausgaben (\(Bqdebugging\(lq). Dies ist nicht sehr interessant. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Falls gesetzt, wird \fBdpkg-deb\fR es als das Verzeichnis verwenden, in dem +tempor\(:are Dateien und Verzeichnisse erstellt werden. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Falls gesetzt, wird es als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in dem +\&\fBar\fR(5)\-Container von \fBdeb\fR(5) und zum Festlegen der Mtime in den +Dateieintr\(:agen von \fBtar\fR(5) verwandt. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Versuchen Sie nicht, nur mit \fBdpkg-deb\fR Software zu installieren! Sie +m\(:ussen \fBdpkg\fR selber verwenden, um sicherzustellen, dass alle Dateien an +den richtigen Ort platziert werden, die Paketskripte ausgef\(:uhrt werden und +sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +\&\fBdpkg-deb \-I\fR \fIPaket1\fR\fB.deb\fR \fIPaket2\fR\fB.deb\fR macht das Falsche. +.PP +\&\fB.deb\fR\-Dateien werden nicht authentifiziert; in der Tat gibt es noch nicht +mal eine klare Pr\(:ufsumme. (Abstraktere Werkzeuge wie \s-1APT\s0 unterst\(:utzen die +Authentifizierung von \fB.deb\fR\-Paketen, die von einem vorgegebenen Depot +geholt wurden und die meisten Pakete stellen heutzutage eine +md5sum\-Steuerdatei bereit, die mittels debian/rules erstellt +wurde. Allerdings wird dies von den Werkzeugen auf niedrigerer Ebene nicht +direkt unterst\(:utzt.) +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-distaddfile \- Eintr\(:age zu debian/files hinzuf\(:ugen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIOption\fR …] \fIDateiname Sektion Priorit\(:at\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR f\(:ugt einen Eintrag f\(:ur eine benannte Datei in +\&\fBdebian/files\fR hinzu. +.PP +Es erwartet drei nicht-Options-Argumente, den Dateinamen, die Sektion und +die Priorit\(:at f\(:ur die \fB.changes\fR\-Datei. +.PP +Der Dateiname sollte relativ zum Verzeichnis angegeben werden, in dem +\&\fBdpkg-genchanges\fR die Dateien erwartet, normalerweise \fB..\fR, statt ein +relativer Pfadname zu dem aktuellen Verzeichnis zu sein, wenn +\&\fBdpkg-distaddfile\fR ausgef\(:uhrt wird. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Liest oder schreibt die Liste der hochzuladenden Dateien hierher, statt +\&\fBdebian/files\fR zu verwenden. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erzeugten Dateien, die Teil des vorbereiteten Uploads +sind. \fBdpkg-distaddfile\fR kann dazu verwendet werden, zus\(:atzliche Dateien +hinzuzuf\(:ugen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-divert.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-divert.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-divert.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-divert.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,272 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-divert 1" +.TH dpkg-divert 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-divert \- \(:Uber die Paketversion einer Datei hinwegsetzen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-divert\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-divert\fR ist ein Hilfswerkzeug, um die Liste der Umleitungen +einzurichten und zu aktualisieren. +.PP +Datei\-\fIDiversionen\fR (Umleitungen) sind eine M\(:oglichkeit, \fBdpkg\fR(1) dazu zu +zwingen, eine Datei nicht an ihren Standardplatz, sondern an einem +\&\fIumgeleiteten\fR Ort zu installieren. Umleitungen k\(:onnen innerhalb der +Debian-Paketskripte verwendet werden, um eine Datei beiseitezuschieben, wenn +sie einen Konflikt ausl\(:ost. Systemadministratoren k\(:onnen sie auch verwenden, +um sich \(:uber die Konfigurationsdateien einiger Pakete hinwegzusetzen, oder +wann immer einige Dateien (die nicht als \(BqConffiles\(lq markiert sind) von +\&\fBdpkg\fR erhalten werden m\(:ussen, wenn eine neuere Version eines Paketes, die +diese Dateien enth\(:alt, installiert wird. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "[\fB\-\-add\fR] \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "[--add] Datei" +F\(:ugt eine Umleitung f\(:ur \fIDatei\fR hinzu. Die Datei wird derzeit nicht +umbenannt, siehe \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--remove Datei" +Entfernt eine Umleitung f\(:ur \fIDatei\fR. Die Datei wird derzeit nicht +umbenannt, siehe \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-list\fR \fIGlob-Muster\fR" 4 +.IX Item "--list Glob-Muster" +Listet Umleitungen auf, die auf \fIGlob-Muster\fR passen. +.IP "\fB\-\-listpackage\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--listpackage Datei" +Gibt den Namen des Pakets aus, welches die \fIDatei\fR umleitet (seit Dpkg +1.15.0). Gibt \s-1LOCAL\s0 aus, falls die Datei lokal umgeleitet wurde und nichts, +falls \fIDatei\fR nicht umgeleitet wurde. +.IP "\fB\-\-truename\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--truename Datei" +Zeigt den echten Namen f\(:ur eine umgeleitete Datei an. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +Setzt das administrative Verzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR (Standard: +\(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(lq). +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Setzt das Installationsverzeichnis, das sich auf das Verzeichnis bezieht, in +dem Pakete installiert werden (seit Dpkg 1.19.2). Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\(lq und das administrative +Verzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(lq gesetzt wird (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\-\-divert\fR \fIUmleitziel\fR" 4 +.IX Item "--divert Umleitziel" +\&\fIUmleitziel\fR ist der Zielort, wohin die Versionen der \fIDatei\fR, wie sie von +anderen Paketen bereitgestellt wird, umgeleitet werden. +.IP "\fB\-\-local\fR" 4 +.IX Item "--local" +Gibt an, dass alle Versionen dieser Datei umgeleitet sind. Dies bedeutet, +dass es keine Ausnahmen gibt, und egal was f\(:ur ein Paket auch installiert +ist, die Datei ist umgeleitet. Dies kann vom Administrator verwendet werden, +um eine lokal ge\(:anderte Version zu installieren. +.IP "\fB\-\-package\fR \fIPaket\fR" 4 +.IX Item "--package Paket" +\&\fIPaket\fR ist der Name des Pakets, dessen Kopie von \fIDatei\fR nicht umgeleitet +wird, d.h. \fIDatei\fR wird f\(:ur alle Pakete au\(sser \fIPaket\fR umgeleitet. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Stiller Modus, d.h. keine ausf\(:uhrliche Ausgabe. +.IP "\fB\-\-rename\fR" 4 +.IX Item "--rename" +Schiebt die Dateien tats\(:achlich beiseite (oder zur\(:uck). \fBdpkg-divert\fR wird +den Arbeitsvorgang abbrechen, falls die Zieldatei bereits existiert. Dies +ist das typische Verhalten, das f\(:ur Umleitungen von Dateien aus der Gruppe +der nicht\-\fBEssential\fR\-Pakete verwandt wird (siehe \fB\-\-no\-rename\fR f\(:ur +weitere Details). +.IP "\fB\-\-no\-rename\fR" 4 +.IX Item "--no-rename" +Legt fest, dass die Datei beim Hinzuf\(:ugen oder Entfernen der Umleitung in +die Datenbank nicht umbenannt werden soll (seit Dpkg 1.19.1). Dies ist f\(:ur +Umleitungen von Dateien aus der Paketgruppe \fBEssential\fR gedacht, bei der +das vor\(:ubergehende Verschwinden der urspr\(:unglichen Datei nicht akzeptiert +werden kann, da es zu einem nicht funktionalen System f\(:uhren kann. Dies ist +das Standardverhalten, was sich allerdings im Dpkg 1.20.x\-Zyklus \(:andern +wird. +.IP "\fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "--test" +Testmodus, d.h. f\(:uhrt keine \(:Anderungen durch, sondern zeigt sie lediglich. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-instdir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht angegeben +wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht verwandt +wurde, wird dies als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Falls gesetzt und die Optionen \fB\-\-local\fR und \fB\-\-package\fR nicht verwandt +wurden, wird \fBdpkg-divert\fR dies als Paketnamen verwenden. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/diversions\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/diversions" +Datei, die die aktuelle Liste von Umleitungen des Systems enth\(:alt. Sie +befindet sich im \fBdpkg\fR\-Administrationsverzeichnis, zusammen mit anderen +f\(:ur \fBdpkg\fR wichtigen Dateien, wie \fIstatus\fR oder \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: \fBdpkg-divert\fR erh\(:alt die alte Kopie dieser Datei, mit der +Endung \fI\-old\fR, bevor es sie durch die neue ersetzt. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Beim Hinzuf\(:ugen ist die Standardeinstellung \fB\-\-local\fR und \fB\-\-divert\fR +\&\fIOriginalname\fR.\fBdistrib\fR. Beim Entfernen m\(:ussen, falls angegeben, +\&\fB\-\-package\fR oder \fB\-\-local\fR und \fB\-\-divert\fR \(:ubereinstimmen. +.PP +Verzeichnisse k\(:onnen mit \fBdpkg-divert\fR nicht umgeleitet werden. +.PP +Vorsicht sollte beim Umleiten von Laufzeit-Bibliotheken walten gelassen +werden, da \fBldconfig\fR(8) einen symbolischen Link, basierend auf dem in der +Bibliothek eingebetteten DT_SONAME\-Feld, anlegt. Da \fBldconfig\fR keine +Umleitungen anerkennt (nur \fBdpkg\fR tut dies), kann der Symlink am Ende auf +die umgeleitete Bibliothek zeigen, falls die umgeleitete Bibliothek den +gleichen \s-1SONAME\s0 wie die nicht umgeleitete hat. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Um alle Kopien von \fI/usr/bin/example\fR auf \fI/usr/bin/example.foo\fR +umzuleiten, d.h. alle Pakete, die \fI/usr/bin/example\fR zur Verf\(:ugung stellen, +dazu anzuleiten, diese Datei stattdessen als \fI/usr/bin/example.foo\fR zu +installieren und die Umbenennung, falls notwendig, durchzuf\(:uhren: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-divert /usr/bin/example.foo \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Um diese Umleitung zu entfernen: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.PP +Um f\(:ur jedes Paket \- au\(sser Ihrem eigenen \fIwibble\fR\-Paket \-, das versucht, +\&\fI/usr/bin/example\fR zu installieren, dieses auf \fI/usr/bin/example.foo\fR +umzuleiten: +.PP +.Vb 2 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-divert /usr/bin/example.foo \e +\& \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Um diese Umleitung zu entfernen: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-genbuildinfo.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,225 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genbuildinfo 1" +.TH dpkg-genbuildinfo 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-genbuildinfo \- Debian\-.buildinfo\-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR [\fIOptionen\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR liest Informationen aus einem entpackten und gebauten +Debian-Quellcodebaum und aus den darin erzeugten Dateien und erzeugt eine +Debian-Steuerdatei, die die Bauumgebung und Bauartefakte beschreibt (Datei +\&\fB.buildinfo\fR). +.PP +Dieser Befehl wurde in Dpkg 1.18.11 hinzugef\(:ugt. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "--build=Typ" +Gibt den Bau\-\fITyp\fR aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an. +.Sp +Die erlaubten Werte sind: +.RS 4 +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Erstellt Bauinformationen, die nicht qualifizierte Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends\fR) und architekturabh\(:angige spezifische Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends-Arch\fR) enthalten. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Erstellt Bauinformationen, die nicht qualifizierte Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends\fR) und architekturunabh\(:angige Bauabh\(:angigkeiten +(\fBBuild-Depends-Indep\fR) enthalten. +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Tats\(:achlich ignoriert; erstellt Bauinformationen mit nur den nicht +qualifizierten Abh\(:angigkeiten (\fBBuild-Depends\fR). +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Erstellt Bauinformationen mit allen drei Arten von Bauabh\(:angigkeiten. Dies +ist ein Alias f\(:ur \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Erstellt Bauinformationen mit allen drei Arten von Bauabh\(:angigkeiten. Dies +ist ein Alias f\(:ur \fBany,all,source\fR und identisch zum Standardfall, wenn +keine Bauoptionen festgelegt werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Gibt die Haupt\-\fBcontrol\fR\-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Legt fest, wo die Liste der durch den Bau erstellten Dateien ist, statt +\&\fBdebian/files\fR zu verwenden. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Gibt die Buildinfo-Datei zur Standardausgabe (oder \fIDateiname\fR, falls +angegeben) aus, statt nach +\&\fIVerz\fR\fB/\fR\fIQuellname\fR\fB_\fR\fIBin\(:arversion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.buildinfo\fR (wobei +\&\fIVerz\fR standardm\(:a\(ssig \fB..\fR oder \fIHochladedateiverzeichnis\fR, falls \fB\-u\fR +verwandt wurde, ist). +.IP "\fB\-u\fR\fIHochladedateiverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-uHochladedateiverzeichnis" +Sucht nach Dateien, die hochgeladen werden sollen, in +\&\fIHochladedateiverzeichnis\fR statt in \fB..\fR (\fBdpkg-genbuildinfo\fR muss diese +Dateien finden, so dass es ihre Gr\(:o\(ssen und Pr\(:ufsummen in die +\&\fB.buildinfo\fR\-Datei aufnehmen kann. +.IP "\fB\-\-always\-include\-kernel\fR" 4 +.IX Item "--always-include-kernel" +Standardm\(:a\(ssig wird das Feld \fBBuild-Kernel-Version\fR nicht rausgeschrieben. +.Sp +Legen Sie diese Option (seit Dpkg 1.19.0) fest, damit beim Erstellen der +\&\fB.buildinfo\fR immer das Feld \fBBuild-Kernel-Version\fR geschrieben wird. +.IP "\fB\-\-always\-include\-path\fR" 4 +.IX Item "--always-include-path" +Standardm\(:a\(ssig wird das Feld \fBBuild-Path\fR nur geschrieben, falls das +aktuelle Verzeichnis mit einem erlaubten Muster \(:ubereinstimmt. +.Sp +Unter Debian und abgeleiteten Distributionen passt das Muster auf \fB/build/\fR +am Anfang des Pfadnamens. +.Sp +Legen Sie diese Option fest, damit beim Erstellen der \fB.buildinfo\fR immer +das Feld \fBBuild-Path\fR geschrieben wird. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank. Der Standardort ist +\&\fI/var/lib/dpkg\fR. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR k\(:onnte informative Meldungen auf die +Standard-Fehlerausgabe schreiben. \fB\-q\fR unterdr\(:uckt diese Meldungen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Diese Variable kann dazu verwandt werden, verschiedene Funktionalit\(:aten, die +die in der .buildinfo\-Datei enthaltenen Informationen betreffen, \(:uber die +Option \fBbuildinfo\fR (seit Dpkg 1.18.19) ein\- oder auszuschalten. Diese +Option enth\(:alt eine Kommata-getrennte Liste von Funktionalit\(:aten, denen die +Modifikatoren \(bq\fB+\fR\(cq oder \(bq\fB\-\fR\(cq vorangestellt sind, um anzuzeigen, ob sie +ein\- oder ausgeschaltet werden soll. Die besondere Funktionalit\(:at \(Bq\fBall\fR\(lq +kann zum Ein\- bzw. Ausschalten aller anderen Funktionalit\(:aten verwandt +werden. Die Funktionalit\(:at \(Bq\fBpath\fR\(lq steuert, ob das Feld \fBBuild-Path\fR +bedingungslos aufgenmmen werden soll. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erstellten Dateien. \fBdpkg-genbuildinfo\fR liest hier die Daten, +wenn es die Datei \fB.buildinfo\fR erstellt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-buildinfo\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-genchanges.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-genchanges.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-genchanges.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-genchanges.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,258 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genchanges 1" +.TH dpkg-genchanges 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-genchanges \- Debian\-.changes\-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-genchanges\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-genchanges\fR liest Informationen aus einem entpackten und gebauten +Debian-Quellcodebaum und aus den darin erzeugten Dateien und erzeugt eine +Debian-Steuerdatei f\(:ur das Hochladen (die \fB.changes\fR\-Datei). +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "--build=Typ" +Gibt den Bau\-\fITyp\fR aus einer Kommata-getrennten Liste von Komponenten an +(seit Dpkg 1.18.5). +.Sp +Die erlaubten Werte sind: +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Hochladen des Quellpakets. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Hochladen des architekturspezifischen Bin\(:arpakets. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Hochladen des architekturunabh\(:angigen Bin\(:arpakets. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Hochladen der architekturspezifischen und \-unabh\(:angigen Bin\(:arpakete. Dies +ist ein Alias f\(:ur \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Alles hochladen. Dies ist ein Alias f\(:ur \fBsource,any,all\fR und identisch zum +Standardfall, wenn keine Bauoption festgelegt ist. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,all\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source,any\fR (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=binary\fR oder \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=any\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +\(:Aquivalent zu \fB\-\-build=source\fR. +.PP +Die \fB\-s\fR\fIx\fR\-Optionen steuern, ob das Original-Quellarchiv dem Upload +hinzugef\(:ugt wird, falls die Quellen erzeugt werden (d.h. \fB\-b\fR oder \fB\-B\fR +nicht verwendet wurden). +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +Standardm\(:a\(ssig, oder falls angegeben, werden die Originalquellen nur +hinzugef\(:ugt, falls sich die Versionsnummer der Originalautoren (die Version +ohne Epoche und ohne die Debian-Revision) von der Versionsnummer der +Originalautoren in dem letzten Changelog-Eintrag unterscheidet. +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +Erzwingt die Hinzunahme der Originalquellen. +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +Erzwingt den Ausschluss der Originalquellen und f\(:ugt nur den Diff hinzu. +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +Dies f\(:uhrt dazu, dass Changelog-Informationen von allen Versionen, die +strikt neuer als \fIVersion\fR sind, verwendet werden. +.IP "\fB\-C\fR\fI\(:Anderungsbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "-C\(:Anderungsbeschreibung" +Liest die Beschreibung der \(:Anderungen aus der Datei +\&\fI\(:Anderungsbeschreibung\fR, anstatt die Informationen aus der Changelog-Datei +des Quellbaums zu verwenden. +.IP "\fB\-m\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-mBetreueradresse" +Verwendet \fIBetreueradresse\fR als Namen und E\-Mail-Adresse des Betreuers +dieses Paketes, anstatt die Informationen aus der \fBcontrol\fR\-Datei des +Quellbaums zu verwenden. +.IP "\fB\-e\fR\fIBetreueradresse\fR" 4 +.IX Item "-eBetreueradresse" +Verwendet \fIBetreueradresse\fR als Namen und E\-Mail-Adresse des Betreuers f\(:ur +diesen Upload, anstatt die Informationen aus dem Changelog des Quellbaums zu +verwenden. +.IP "\fB\-V\fR\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-VName=Wert" +Setzt eine Ausgabeersetzungsvariable. Lesen Sie \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:ur eine +Besprechung der Ausgabeersetzung. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Liest die Ersetzungsvariablen aus \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig +\&\fBdebian/substvars\fR. Bei den ausgegebenen Feldern erfolgt keine +Variablenersetzung, au\(sser den Inhalten, die von jedem Feld \fBDescription\fR +des Bin\(:arpakets entnommen werden (seit Dpkg 1.19.0), die besondere Variable +\&\fIFormat\fR wird allerdings das Feld mit dem gleichen Namen +\(:uberschreiben. Diese Option kann mehrfach verwandt werden, um +Ersetzungsvariablen aus mehreren Dateien einzulesen (seit Dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIFeld\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-DFeld=Wert" +\(:Uberschreibt oder erg\(:anzt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-U\fR\fIfield\fR" 4 +.IX Item "-Ufield" +Entfernt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Gibt die Haupt\-\fBcontrol\fR\-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Liest die Liste der hochzuladenden Dateien von hier, statt \fBdebian/files\fR +zu verwenden. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-u\fR\fIHochladedateiverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-uHochladedateiverzeichnis" +Sucht nach Dateien, die hochgeladen werden sollen, in +\&\fIHochladedateiverzeichnis\fR statt in \fB..\fR (\fBdpkg-genchanges\fR muss diese +Dateien finden, so dass es ihre Gr\(:o\(ssen und Pr\(:ufsummen in die +\&\fB.changes\fR\-Datei aufnehmen kann. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Normalerweise schreibt \fBdpkg-genchanges\fR informative Meldungen auf die +Standard-Fehlerausgabe, beispielsweise wie viele Quelldateien des Pakets +hochgeladen werden. \fB\-q\fR unterdr\(:uckt diese Meldungen. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Gibt die changes-Datei auf der Standardausgabe (Vorgabe) oder in +\&\fIDateiname\fR, falls angegeben, aus (seit Dpkg 1.18.5). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erstellten Dateien, die Teil der zum Hochladen vorbereiteten +Dateien sind. \fBdpkg-genchanges\fR liest hier die Daten, wenn es die Datei +\&\fB.changes\fR erstellt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-src-files\fR(5), +\&\fBdeb-changelog\fR(5), \fBdeb-changes\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-gencontrol.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-gencontrol.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-gencontrol.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-gencontrol.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,218 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gencontrol 1" +.TH dpkg-gencontrol 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-gencontrol \- Debian\-\fBcontrol\fR\-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR liest Informationen aus einem entpackten +Debian-Quellcodebaum und erzeugt eine bin\(:are Paket\-\fBcontrol\fR\-Datei +(standardm\(:a\(ssig debian/tmp/DEBIAN/control); dabei vereinfacht es die Felder +mit Paketbeziehungen. +.PP +Daher werden \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR und \fBSuggests\fR in +dieser Reihenfolge vereinfacht, indem Abh\(:angigkeiten, die aufgrund der +jeweils ermittelten st\(:arkeren Abh\(:angigkeit bereits erf\(:ullt sind, entfernt +werden. Es wird auch alle Selbstabh\(:angigkeiten entfernen (tats\(:achlich werden +alle Abh\(:angigkeiten entfernt, die aufgrund der installierten Version des +aktuellen Pakets automatisch erf\(:ullt werden). Logisch betrachtet beh\(:alt es +den Durchschnitt von mehrfachen Abh\(:angigkeiten auf das gleiche Paket. Die +Reihenfolge der Abh\(:angigkeiten wird so gut wie m\(:oglich beibehalten: falls +eine Abh\(:angigkeit aufgrund einer weiter hinten im Feld auftauchenden +weiteren Abh\(:angigkeit gestrichen werden muss, so \(:ubernimmt die letztere +Abh\(:angigkeit den Platz der gestrichenen. +.PP +Die anderen Paketbeziehungsfelder (\fBEnhances\fR, \fBConflicts\fR, \fBBreaks\fR, +\&\fBReplaces\fR und \fBProvides\fR) werden auch individuell vereinfacht, indem die +Vereinigung der verschiedenen Abh\(:angigkeiten berechnet wird, wenn ein Paket +mehrfach in dem Feld aufgef\(:uhrt ist. +.PP +\&\fBdpkg-gencontrol\fR f\(:ugt auch einen Eintrag f\(:ur das Bin\(:arpaket in +\&\fBdebian/files\fR hinzu. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +Setzt die Versionsnummer des zu erstellenden Bin\(:arpaketes. +.IP "\fB\-V\fR\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-VName=Wert" +Setzt eine Ausgabeersetzungsvariable. Lesen Sie \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:ur eine +Besprechung der Ausgabeersetzung. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Liest die Ersetzungsvariablen aus \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig +\&\fBdebian/substvars\fR. Diese Option kann mehrfach verwandt werden, um +Ersetzungsvariablen aus mehreren Dateien einzulesen (seit Dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIFeld\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-DFeld=Wert" +\(:Uberschreibt oder erg\(:anzt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-U\fR\fIfield\fR" 4 +.IX Item "-Ufield" +Entfernt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Gibt die Haupt\-\fBcontrol\fR\-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR" 4 +.IX Item "-fDateienlist-Datei" +Liest oder schreibt die Liste der hochzuladenden Dateien hierher, statt +\&\fBdebian/files\fR zu verwenden. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-p\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "-pPaket" +Erstellt Informationen f\(:ur das Bin\(:arpaket \fIPaket\fR. Falls die Steuerdatei +der Quellen nur ein Bin\(:arpaket auff\(:uhrt, kann diese Option weggelassen +werden; andernfalls ist sie notwendig, um festzulegen, von welchen +Bin\(:arpaketen die Informationen erstellt werden sollen. +.IP "\fB\-n\fR\fIDateiname\fR" 4 +.IX Item "-nDateiname" +Geht davon aus, das der Dateiname des Pakets \fIDateiname\fR sein wird, statt +des normalen Dateinamens Paket_Version_Architektur.deb. +.IP "\fB\-is\fR, \fB\-ip\fR, \fB\-isp\fR" 4 +.IX Item "-is, -ip, -isp" +Diese Optionen werden aufgrund der Kompatibilit\(:at zu \(:alteren Versionen der +Dpkg-Bauskripte ignoriert, sind aber jetzt veraltet. Bisher wurden sie +verwendet, um \fBdpkg-gencontrol\fR mitzuteilen, die Felder \(BqSection\(lq und +\(BqPriority\(lq in die Steuerdatei mit aufzunehmen. Dies passiert jetzt +standardm\(:a\(ssig. Falls Sie das alte Verhalten erreichen m\(:ochten, k\(:onnen Sie +die Option \fB\-U\fR verwenden, um Felder aus der Steuerdatei zu entfernen. +.IP "\fB\-P\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-PPaketbauverzeichnis" +Durchsucht \fIPaketbauverzeichnis\fR statt \fBdebian/tmp\fR. Dieser Wert wird dazu +verwendet, den Standardwert der Ersetzungsvariablen \fBInstalled-Size\fR und +des Feldes der Steuerdatei zu finden, und f\(:ur den Standard-Ablageplatz der +Ausgabedatei. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Die \fBcontrol\fR\-Datei in die Standardausgabe (oder \fIDateiname\fR falls +angegeben, seit Dpkg 1.17.2) statt nach \fBdebian/tmp/DEBIAN/control\fR (oder +\&\fIPaketbauverzeichnis\fR\fB/DEBIAN/control\fR falls \fB\-P\fR verwendet worden ist) +ausgeben. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/control\fR" 4 +.IX Item "debian/control" +Die Hauptsteuerinformationsdatei f\(:ur die Quellen. Sie gibt +versionsunabh\(:angige Informationen \(:uber das Quellpaket und die Bin\(:arpakete, +die sie erstellen kann, an. +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Die Liste der erstellten Dateien, die Teil des Uploads sind, der vorbereitet +wird. \fBdpkg-gencontrol\fR f\(:ugt die vermuteten Dateinamen von Bin\(:arpaketen +hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), +\&\fBdeb-control\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-gensymbols.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-gensymbols.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-gensymbols.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-gensymbols.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,317 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gensymbols 1" +.TH dpkg-gensymbols 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-gensymbols \- Symboldateien (Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken) erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR durchsucht einen tempor\(:aren Baubaum (standardm\(:a\(ssig +debian/tmp), sucht nach Bibliotheken und erstellt eine Datei \fIsymbols\fR, die +diese beschreibt. Diese Datei wird, falls sie nicht leer ist, in das +Unterverzeichnis \s-1DEBIAN\s0 des Baubaums installiert, so dass sie schlussendlich +in der Steuerinformation des Pakets auftaucht. +.PP +Beim Erstellen dieser Dateien verwendet es als Eingabe einige vom Betreuer +bereitgestellte Symboldateien. Es sucht nach den folgenden Dateien (und +verwendet die erste, die gefunden wird): +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIPaket\fR.symbols.\fIArchitektur\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols.\fIArchitektur\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIPaket\fR.symbols +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols +.PP +Der Hauptzweck dieser Dateien besteht darin, die minimale Version +bereitzustellen, die mit jedem von der Bibliothek bereitgestellten Symbol +verkn\(:upft ist. Normalerweise entspricht dies der ersten Version des Pakets, +die dieses Symbol bereitgestellt hat, kann aber vom Betreuer erh\(:oht werden, +falls die \s-1ABI\s0 des Symbols ohne Brechen der R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:at erweitert +wurde. Es liegt in der Verantwortung des Betreuers, diese Dateien aktuell zu +halten, aber \fBdpkg-gensymbols\fR hilft dabei. +.PP +Wenn die erstellten Symboldateien sich von denen, die der Betreuer +bereitgestellt hat, unterscheiden, wird \fBdpkg-gensymbols\fR einen Diff +zwischen den zwei Versionen anzeigen. Falls die Unterschiede desweiteren zu +gravierend sind, wird es sogar fehlschlagen (Sie k\(:onnen einstellen, wie +gro\(sse Unterschiede Sie tolerieren k\(:onnen, sehen Sie hierzu die Option +\&\fB\-c\fR). +.SH "SYMBOLDATEIEN PFLEGEN" +.IX Header "SYMBOLDATEIEN PFLEGEN" +Das grundlegende Austauschformat der Symboldatei wird in \fBdeb-symbols\fR(5) +beschrieben. Dies wird von den in Bin\(:arpaketen enthaltenen Symboldateien +verwandt. Diese werden aus Vorlage-Symboldateien erstellt, deren Format auf +Ersterem basiert, in \fBdeb-src-symbols\fR(5) beschrieben und in Quellpaketen +enthalten ist. +.PP +Die Symboldateien sind nur wirklich n\(:utzlich, falls sie die Entwicklung +eines Paketes \(:uber mehrere Ver\(:offentlichungen hinweg wiedergeben. Daher muss +der Betreuer sie immer aktualisieren, wenn eine neues Symbol hinzugef\(:ugt +wird, so dass die zugeordnete minimale Version der Realit\(:at entspricht. +.PP +Die in den Bauprotokollen enthaltenen Diffs k\(:onnen als Startpunkt benutzt +werden, aber zus\(:atzlich hat der Betreuer sicherzustellen, dass sich das +Verhalten dieser Symbole nicht derart ge\(:andert hat, dass irgendetwas, was +diese Symbole verwendet und gegen die neue Version gelinkt ist, daran +hindern w\(:urde, mit der alten Version zu funktionieren. +.PP +Meistens kann der Diff direkt auf die Datei debian/\fIPaket\fR.symbols +angewandt werden. Allerdings werden normalerweise weitere Anpassungen +notwendig: es wird beispielsweise empfohlen, die Debian-Revision von der +minimalen Version zu entfernen, so dass Backports mit einer niedrigeren +Versionsnummer, aber der gleichen Version der Originalautoren immer noch die +erstellten Abh\(:angigkeiten erf\(:ullen. Falls die Debian-Revision nicht entfernt +werden kann, da das Symbol wirklich von der Debian-spezifischen \(:Anderung +hinzugef\(:ugt wurde, dann sollte der Version \(bq\fB~\fR\(cq angeh\(:angt werden. +.PP +Bevor irgendein Patch auf die Symboldatei angewendet wird, sollte der +Betreuer zweimal pr\(:ufen, dass der Patch vern\(:unftig ist. \(:Offentliche Symbole +sollten nicht verschwinden, daher sollte der Patch idealerweise nur neue +Zeilen hinzuf\(:ugen. +.PP +Beachten Sie, dass Sie in Symboldateien Kommentare verwenden k\(:onnen. +.PP +Vergessen Sie nicht, zu \(:uberpr\(:ufen, ob alte Versionen aktualisiert werden +m\(:ussen. Es gibt f\(:ur \fBdpkg-gensymbols\fR keine M\(:oglichkeit, hierzu eine +Warnung auszugeben. Wird der Diff blind akzeptiert oder wird angenommen, +dass nichts ge\(:andert werden muss, wenn es keinen Diff gibt, ohne auf +\(:Anderungen zu pr\(:ufen, kann dies dazu f\(:uhren, dass lockere Abh\(:angigkeiten +erzeugt werden, laut deren mit \(:alteren Versionen gearbeitet werden kann, +obwohl dies nicht m\(:oglich ist. Dies wird zu schwer zu findenden Fehlern bei +(teilweisen) Upgrades f\(:uhren. +.SS "Gute Bibliotheksverwaltung" +.IX Subsection "Gute Bibliotheksverwaltung" +Eine gut verwaltete Bibliothek hat die folgenden Eigenschaften: +.IP "\(bu" 4 +ihre \s-1API\s0 ist stabil (\(:offentliche Symbole entfallen nie, nur neue \(:offentliche +Symbole werden hinzugef\(:ugt) und inkompatible \(:Anderungen erfolgen nur, wenn +sich der \s-1SONAME\s0 \(:andert, +.IP "\(bu" 4 +idealerweise verwendet sie Symbolversionierung, um ABI\-Stabilit\(:at trotz +interner \(:Anderungen und API-Erweiterungen zu erreichen, +.IP "\(bu" 4 +sie exportiert nie private Symbole (als Hilfsl\(:osung k\(:onnen diese als +optional gekennzeichnet werden). +.PP +Bei der Verwaltung der Symboldatei kann das Auftauchen und Verschwinden von +Symbolen leicht bemerkt werden. Es ist aber schwieriger, inkompatbile \s-1API\-\s0 +und ABI\-\(:Anderungen zu bemerken. Daher sollte der Betreuer intensiv die +Changelog\-Eintr\(:age der Originalautoren durchschauen und nach F\(:allen suchen, +in denen die Regeln der guten Bibliotheksverwaltung gebrochen wurden. Falls +m\(:ogliche Probleme entdeckt wurden, sollten der Originalautor informiert +werden, da eine Korrektur vom Originalautor immer besser als eine +Debian-spezifische Hilfsl\(:osung ist. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-P\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-PPaketbauverzeichnis" +Sucht nach \fIPaketbauverzeichnis\fR statt nach debian/tmp. +.IP "\fB\-p\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "-pPaket" +Definiert den Paketnamen. Wird ben\(:otigt, falls mehr als ein bin\(:ares Paket in +debian/control aufgef\(:uhrt ist (oder falls es keine Datei debian/control +gibt). +.IP "\fB\-v\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-vVersion" +Definiert die Paketversion. Standardm\(:a\(ssig wird die Version aus +\&\fIdebian/changelog\fR entnommen. Ben\(:otigt, falls der Aufruf au\(sserhalb des +Quellpaketbaums erfolgt. +.IP "\fB\-e\fR\fIBibliotheksdatei\fR" 4 +.IX Item "-eBibliotheksdatei" +Untersucht nur die explizit aufgef\(:uhrten Bibliotheken, statt nach allen +\(:offentlichen Bibliotheken zu suchen. Sie k\(:onnen Shell-Muster, die zur +Expansion von Pfadnamen verwandt werden (siehe die Handbuchseite +\&\fBFile::Glob\fR(3perl) f\(:ur weitere Details) in \fIBibliotheksdatei\fR verwenden, +um mehrere Bibliotheken mit einem einzelnen Argument abzugleichen +(andernfalls ben\(:otigen Sie mehrere \fB\-e\fR). +.IP "\fB\-l\fR\fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-lVerzeichnis" +Stellt \fIVerzeichnis\fR der Liste der zu durchsuchenden privaten +Laufzeitbibliotheken voran (seit Dpkg 1.19.1). Diese Option kann mehrfach +angegeben werden. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Verwenden Sie diese Variable, statt \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR zu +setzen, da diese Umgebungsvariable verwandt wird, um den Laufzeit-Linker zu +steuern und ihr Missbrauch zum Setzen von Pfaden zu Laufzeitbibliotheken zur +Bauzeit kann beispielsweise beim Cross-Kompilieren problematisch werden. +.IP "\fB\-I\fR\fIDateiname\fR" 4 +.IX Item "-IDateiname" +Verwendet \fIDateiname\fR als Referenzdatei, um die Symboldatei zu erstellen, +die dann im Paket selbst integriert wird. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Die erstellte Symbols-Datei auf die Standardausgabe oder nach \fIDateiname\fR, +falls angegeben, ausgeben statt in \fBdebian/tmp/DEBIAN/symbols\fR (oder +\&\fIPaket-Bauverzeichnis\fR\fB/DEBIAN/symbols\fR, falls \fB\-P\fR verwandt +wurde). Falls \fIDateiname\fR bereits existiert, wird deren Inhalt als +Grundlage f\(:ur die erstellte Symboldatei verwandt. Sie k\(:onnen diese +Funktionalit\(:at benutzen, um eine Symboldatei zu aktualisieren, so dass sie +zu einer neueren Version der Originalautoren Ihrer Bibliothek passt. +.IP "\fB\-t\fR" 4 +.IX Item "-t" +Schreibt die Symboldatei im Vorlagenmodus statt im zu \fBdeb-symbols\fR(5) +kompatiblen Format. Der Hauptunterschied besteht darin, dass im +Vorlagenmodus die Symbolnamen und Kennzeichnungen in ihrer Originalform +geschrieben werden, im Gegensatz zu den verarbeiteten Symbolnamen mit +entfernten Kennzeichnungen im Kompatibilit\(:atsmodus. Desweiteren k\(:onnten +einige Symbole beim Schreiben einer Standard\-\fBdeb-symbols\fR(5)\-Datei +entfernt werden (gem\(:a\(ss der Verarbeitungsregeln f\(:ur Kennzeichen), w\(:ahrend in +der Symboldateivorlage immer alle Symbole geschrieben werden. +.IP "\fB\-c\fR\fI[0\-4]\fR" 4 +.IX Item "-c[0-4]" +Definiert die Pr\(:ufungen, die beim Vergleich der erstellten Symboldatei mit +der Vorlagendatei als Startpunkt erfolgen sollen. Standardstufe ist +1. Zunehmende Stufen f\(:uhren mehr Pr\(:ufungen durch und enthalten alle +Pr\(:ufungen der niedrigeren Stufen. Stufe 0 schl\(:agt nie fehl. Stufe 1 schl\(:agt +fehl, wenn einige Symbole verschwunden sind. Stufe 2 schl\(:agt fehl, falls +einige neue Symbole eingef\(:uhrt wurden. Stufe 3 schl\(:agt fehl, falls einige +Bibliotheken verschwunden sind. Stufe 4 schl\(:agt fehl, falls einige +Bibliotheken hinzugekommen sind. +.Sp +Dieser Wert kann von der Umgebungsvariablen \fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR +au\(sser Kraft gesetzt werden. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Ruhig verhalten und nie einen Diff zwischen der erstellten Symboldatei und +der als Startpunkt verwandten Vorlagendatei erstellen oder keine Warnungen +bez\(:uglich neuer/verschwundener Bibliotheken oder neuer/verschwundener +Symbole ausgeben. Diese Option deaktiviert nur die informative Ausgabe, aber +nicht die Pr\(:ufungen selbst (sehen Sie hierzu die Option \fB\-c\fR). +.IP "\fB\-a\fR\fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "-aArchitektur" +Nimmt \fIArch\fR als Host-Architektur beim Verarbeiten der Symboldateien +an. Verwenden Sie diese Option, um Symboldateien oder Diffs f\(:ur beliebige +Architekturen zu erstellen, vorausgesetzt, die Bin\(:arprogramme sind bereits +verf\(:ugbar. +.IP "\fB\-d\fR" 4 +.IX Item "-d" +Debug-Modus aktivieren. Eine Vielzahl von Meldungen wird angezeigt, um zu +erkl\(:aren, was \fBdpkg-gensymbols\fR durchf\(:uhrt. +.IP "\fB\-V\fR" 4 +.IX Item "-V" +Ausf\(:uhrlichen Modus aktivieren. Die erstellte Symboldatei enth\(:alt veraltete +Symbole als Kommentare. Im Vorlagenmodus werden Mustersymbole desweiteren +von Kommentaren gefolgt, die die echten Symbole auff\(:uhren, die auf dieses +Muster passen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL" +Setzt die Befehls\(:uberpr\(:ufungsstufe au\(sser Kraft, selbst wenn das +Befehlszeilenargument \fB\-c\fR \(:ubergeben wurde (beachten Sie, dass dies der +\(:ublichen Konvention widerspricht, demnach Befehlszeilenargumente Vorrang +gegen\(:uber Umgebungsvariablen haben). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/symbol\-versioning\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf\fR +.PP +\&\fBdeb-src-symbol\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-maintscript-helper.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,359 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-maintscript-helper 1" +.TH dpkg-maintscript-helper 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-maintscript-helper \- Bekannte Einschr\(:ankungen in Dpkg in +Betreuerskripten umgehen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR \fIBefehl\fR [\fIParameter\fR …] \fB\-\-\fR +\&\fIBetr-Skript-Parameter\fR … +.SH "BEFEHLE UND PARAMETER" +.IX Header "BEFEHLE UND PARAMETER" +.IP "\fBsupports\fR \fIBefehl\fR" 4 +.IX Item "supports Befehl" +.PD 0 +.IP "\fBrm_conffile\fR \fIConffile\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "rm_conffile Conffile [vorhergehende_Version [Paket]]" +.IP "\fBmv_conffile\fR \fIalte_Conffile\fR \fIneue_Conffile\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "mv_conffile alte_Conffile neue_Conffile [vorhergehende_Version [Paket]]" +.IP "\fBsymlink_to_dir\fR \fIPfadname\fR \fIaltes_Ziel\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "symlink_to_dir Pfadname altes_Ziel [vorhergehende_Version [Paket]]" +.IP "\fBdir_to_symlink\fR \fIPfadname\fR \fIneues_Ziel\fR [\fIvorhergehende_Version\fR [\fIPaket\fR]]" 4 +.IX Item "dir_to_symlink Pfadname neues_Ziel [vorhergehende_Version [Paket]]" +.PD +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Dieses Programm wurde so entworfen, dass es in Betreuerskripten ausgef\(:uhrt +werden kann, um einige Aufgaben zu erledigen, die \fBdpkg\fR (noch) nicht +selbst erledigen kann, entweder aufgrund von Design-Entscheidungen oder +aufgrund aktueller Einschr\(:ankungen. +.PP +Viele dieser Aufgaben ben\(:otigen koordinierte Aktionen aus mehreren +Betreuerskripten (\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR, \fBpostrm\fR). Um Fehler +zu vermeiden, wird der gleiche Aufruf einfach in alle Skripte eingef\(:ugt und +das Programm wird sein Verhalten automatisch abh\(:angig von der Variable +\&\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach +einem doppelten Bindestrich \(:ubergeben m\(:ussen, anpassen. +.SH "GEMEINSAME PARAMETER" +.IX Header "GEMEINSAME PARAMETER" +.IP "\fIvorhergehende_Version\fR" 4 +.IX Item "vorhergehende_Version" +Definiert die letzte Version des Pakets, dessen Upgrade die Aktion ausl\(:osen +soll. Es ist wichtig, \fIvorhergehende_Version\fR korrekt zu berechnen, so dass +die Aktionen korrekt ausgef\(:uhrt werden, selbst falls der Benutzer das Paket +mit einer lokalen Version neu gebaut hat. Falls \fIvorhergehende_Version\fR +leer ist oder weggelassen wurde, wird die Aktion bei jedem Upgrade versucht +(Hinweis: Es ist sicherer, die Version anzugeben und damit die Aktion nur +einmal versuchen zu lassen). +.Sp +Falls die Conffile in mehreren Versionen nicht ausgeliefert wurde und Sie +jetzt die Betreuerskripte anpassen, um die \(:uberfl\(:ussige Datei zu entfernen, +sollte \fIvorhergehende_Version\fR auf die Version des Pakets gesetzt werden, +die Sie jetzt zusammenstellen, nicht auf die erste Version des Pakets, bei +dem die Conffile fehlte. Dies trifft genauso auch auf alle anderen Aktionen +zu. +.Sp +Wird beispielsweise eine Conffile in Version \fB2.0\-1\fR eines Pakets entfernt, +sollte \fIvorhergehende_Version\fR auf \fB2.0\-1~\fR gesetzt werden. Dies f\(:uhrt +dazu, dass die Conffile entfernt wird, selbst falls der Benutzer die +vorhergehende Version \fB1.0\-1\fR als \fB1.0\-1local1\fR neu gebaut hat. Oder ein +Paket, das einen Pfad von einem Symlink (das in Version \fB1.0\-1\fR +ausgeliefert wurde) zu einem Verzeichnis (ausgeliefert in Version \fB2.0\-1\fR) +wechselt, aber die eigentliche Umstellung in den Betreuerskripten in Version +\&\fB3.0\-1\fR durchf\(:uhrt, sollte \fIvorhergehende_Version\fR auf \fB3.0\-1~\fR setzen. +.IP "\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "Paket" +Der Paketname, dem der Pfadname geh\(:ort bzw. die Pfadnamen geh\(:oren. Wenn das +Paket \(BqMulti\-Arch: same\(lq ist, muss dieser Parameter die +Architekturspezifikation enthalten, andernfalls sollte er normalerweise die +Architekturspezifikation \fBnicht\fR enthalten (da dies Cross-Grades verhindern +oder die Umstellung von architekturspezifisch auf die Architektur \fBall\fR +oder umgekehrt verhindern w\(:urde). Falls dieser Parameter leer oder nicht +angegeben ist, werden die (von \fBdpkg\fR bei der Ausf\(:uhrung der +Betreuerskripte gesetzten) Umgebungsvariablen \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR +und \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR verwandt, um den Architektur-spezifizierten +Paketnamen zu erstellen. +.IP "\fB\-\-\fR" 4 +.IX Item "--" +Alle Parameter der Betreuerskripte m\(:ussen nach \fB\-\-\fR an das Programm +weitergeleitet werden. +.SH "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN" +.IX Header "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN" +Beim Upgrade eines Pakets wird \fBdpkg\fR eine Conffile (eine +Konfigurationsdatei, bei der \fBdpkg\fR die \(:Anderungen des Benutzers erhalten +soll) nicht automatisch entfernen, falls sie nicht in der neueren Version +enthalten ist. Es gibt zwei Hauptgr\(:unde daf\(:ur; der erste ist, dass die +Conffile versehentlich entfallen sein und die n\(:achste Version sie wieder +herstellen k\(:onnte und die Benutzer die \(:Anderung nicht weggeworfen sehen +wollen. Der zweite besteht darin, dass Paketen erlaubt werden soll, von +einer Dpkg-betreuten Conffile auf eine Datei, die von den Betreuerskripten +des Pakets, normalerweise mit einem Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet +wird, umzustellen. +.PP +Das bedeutet, falls ein Paket eine Conffile umbenennen oder entfernen soll, +muss es dies explizit durchf\(:uhren und \fBdpkg-maintscript-helper\fR kann dazu +verwandt werden, eine sanfte L\(:oschung und Verschiebung von Conffiles +innerhalb von Betreuerskripten durchzuf\(:uhren. +.SS "Eine Conffile entfernen" +.IX Subsection "Eine Conffile entfernen" +Falls eine Conffile komplett entfernt wird, sollte sie von der Platte +entfernt werden, falls der Benutzer sie nicht ver\(:andert hat. Falls es lokale +Anpassungen gibt, sollten diese erhalten werden. Falls das Upgrade des +Pakets abgebrochen wird, sollte die neuerdings veraltete Conffile nicht +verschwinden. +.PP +All dies wird durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \e + \fIConffile\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIConffile\fR ist der Dateiname der zu entfernenden Conffile. +.PP +Aktuelle Implementierung: im \fBpreinst\fR wird gepr\(:uft, ob die Conffile +ge\(:andert wurde. Dann wird sie entweder in \fIConffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR (falls +sie nicht ge\(:andert wurde) oder in \fIConffile\fR\fB.dpkg\-backup\fR (falls sie +ge\(:andert wurde) umbenannt. Im \fBpostinst\fR wird Letztere in +\&\fIConffile\fR\fB.dpkg\-bak\fR umbenannt und als Referenz behalten, da sie +Benutzer\(:anderungen enth\(:alt, w\(:ahrend Erstere entfernt wird. Falls das Upgrade +des Pakets abgebrochen wird, reinstalliert \fBpostrm\fR die urspr\(:ungliche +Conffile. W\(:ahrend des vollst\(:andigen L\(:oschens wird \fBpostrm\fR auch die bisher +behaltene Datei \fB.dpkg\-bak\fR entfernen. +.SS "Eine Conffile umbenennen" +.IX Subsection "Eine Conffile umbenennen" +Falls eine Conffile von einem Ort zu einem anderen verschoben wird, m\(:ussen +Sie sicherstellen, dass Sie auch alle \(:Anderungen des Benutzers mit +\(:ubernehmen. Anf\(:anglich erscheint dies als einfache \(:Anderung am Skript +\&\fBpreinst\fR, allerdings wird dies dazu f\(:uhren, dass der Benutzer von \fBdpkg\fR +aufgefordert wird, die Bearbeitung der Conffile zu best\(:atigen, obwohl sie +f\(:ur diese gar nicht verantwortlich sind. +.PP +Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert werden: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \e + \fIalte_Conffile\fR \fIneue_Conffile\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIalte_Conffile\fR und \fIneue_Conffile\fR sind der alte und der neue Name der +umzubenennenden Conffile. +.PP +Aktuelle Implementierung: das \fBpreinst\fR \(:uberpr\(:uft, ob die Conffile +ver\(:andert wurde, falls ja, verbleibt sie am Platz, andernfalls wird sie in +\&\fIalte_Conffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR umbenannt. Bei der Konfiguration entfernt +das \fBpostinst\fR \fIalte_Conffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR und benennt \fIalte_Conffile\fR +in \fIneue_Conffile\fR um, falls \fIalte_Conffile\fR noch existiert. Falls +abort\-upgrade/abort\-install eintritt, benennt das \fBpostrm\fR wieder +\&\fIalte_Conffile\fR\fB.dpkg\-remove\fR in \fIalte_Conffile\fR zur\(:uck, falls notwendig. +.SH "SYMLINK\- UND VERZEICHNISUMWANDLUNGEN" +.IX Header "SYMLINK- UND VERZEICHNISUMWANDLUNGEN" +Beim Upgrade eines Pakets wird \fBdpkg\fR einen Symlink nicht automatisch in +ein Verzeichnis und umgekehrt umwandeln. Installationen \(:alterer Versionen +(\(Bqdowngrades\(lq) werden nicht unterst\(:utzt und der Pfad verbleibt wie er ist. +.SS "Einen Symlink in ein Verzeichnis umwandeln" +.IX Subsection "Einen Symlink in ein Verzeichnis umwandeln" +Falls ein Symlink in ein echtes Verzeichnis umgewandelt wird, m\(:ussen Sie vor +dem Entpacken sicherstellen, dass der Symlink entfernt wird. Anf\(:anglich +erscheint dies als einfache \(:Anderung am Skript \fBpreinst\fR, allerdings wird +dies zu einigen Problemen f\(:uhren, falls der Administrator lokale Anpassungen +des Symlinks durchgef\(:uhrt hat oder falls ein Downgrade des Pakets auf eine +alte Version durchgef\(:uhrt wird. +.PP +Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert werden: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \e + \fIPfadname\fR \fIaltes_Ziel\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIPfadname\fR ist der absolute Name des alten Symlinks (der Pfad wird am Ende +der Installation ein Verzeichnis sein) und \fIaltes_Ziel\fR ist der Name des +Ziels des vorherigen Symlinks unter \fIPfadname\fR. Es kann entweder absolut +oder relativ zum Verzeichnis, das \fIPfadname\fR enth\(:alt, sein. +.PP +Aktuelle Implementierung: das \fBpreinst\fR \(:uberpr\(:uft, ob der Symlink existiert +und auf \fIaltes_Ziel\fR zeigt. Falls dies nicht der Fall ist, bleibt der +Symlink existent, andernfalls wird er in \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR +umbenannt. Bei der Konfiguration entfernt das \fBpostinst\fR +\&\fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR, falls \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR noch ein +Symlink ist. Falls abort\-upgrade/abort\-install eintritt, benennt das +\&\fBpostrm\fR wieder \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR in \fIPfadname\fR zur\(:uck, falls +notwendig. +.SS "Ein Verzeichnis in einen Symlink umwandeln" +.IX Subsection "Ein Verzeichnis in einen Symlink umwandeln" +Falls ein echtes Verzeichnis in einen Symlink umgewandelt wird, m\(:ussen Sie +vor dem Entpacken sicherstellen, dass das Verzeichnis entfernt +wird. Anf\(:anglich erscheint dies als einfache \(:Anderung am Skript \fBpreinst\fR, +allerdings wird dies zu einigen Problemen f\(:uhren, falls das Verzeichnis +Conffiles, Pfadnamen anderer Pakete oder lokal erstellte Pfadnamen enth\(:alt +oder wenn ein Downgrade des Pakets durchgef\(:uhrt wird. +.PP +Sanfte Umwandlung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die +Betreuerskripte \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR und \fBpostrm\fR implementiert werden: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \e + \fIPfadname\fR \fIneues_Ziel\fR \fIvorhergehende_Version\fR \fIPaket\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIPfadname\fR ist der absolute Name des alten Verzeichnisses (der Pfad wird am +Ende der Installation ein Symlink sein) und \fIneues_Ziel\fR ist das Ziel des +neuen Symlinks unter \fIPfadname\fR. Es kann entweder absolut oder relativ zum +Verzeichnis, das \fIPfadname\fR enth\(:alt, sein. +.PP +Aktuelle Implementierung: das \fBpreinst\fR \(:uberpr\(:uft, ob das Verzeichnis +existiert, keine Conffiles, Pfadnamen anderer Pakete oder lokal erstellte +Pfadnamen enth\(:alt. Falls nicht, bleibt es an Ort und Stelle, andernfalls +wird es in \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR umbenannt und ein leeres +Vorbereitungsverzeichnis mit Namen \fIPfadname\fR erstellt und durch eine Datei +markiert, so dass Dpkg es nachverfolgen kann. Bei der Konfiguration beendet +\&\fBpostinst\fR die Umstellung, falls \fIPfadname\fR.\fB.dpkg\-backup\fR noch ein +Verzeichnis und \fIPfadname\fR noch das Vorbereitungsverzeichnis ist. Es +entfernt die Markierungsdatei im Vorbereitungsverzeichnis, verschiebt die +neu erstellten Dateien im Vorbereitungsverzeichnis in das Symlink-Ziel +\&\fIneues_Ziel\fR/, ersetzt das jetzt leere Vorbereitungsverzeichnis \fIPfadname\fR +durch einen Symlink auf \fIneues_Ziel\fR und entfernt +\&\fIPfadname\fR.\fB.dpkg\-backup\fR. Falls abort\-upgrade/abort\-install eintritt, +benennt das \fBpostrm\fR wieder \fIPfadname\fR\fB.dpkg\-backup\fR in \fIPfadname\fR +zur\(:uck, falls notwendig. +.SH "INTEGRATION IN PAKETE" +.IX Header "INTEGRATION IN PAKETE" +Bei der Benutzung der Paketierungshelfer pr\(:ufen Sie bitte, ob eine native +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR\-Integration existiert. Hierdurch k\(:onnte Ihr +Aufwand verringert werden. Lesen Sie beispielsweise \fBdh_installdeb\fR(1). +.PP +Da \fBdpkg-maintscript-helper\fR im \fBpreinst\fR verwandt wird, ben\(:otigt der +bedingungslose Einsatz eine pr\(:a\-Abh\(:angigkeit (\fIpre-dependency\fR), um +sicherzustellen, dass die Mindestversion von \fBdpkg\fR bereits entpackt +wurde. Die ben\(:otigte Version h\(:angt vom verwandten Befehl ab, f\(:ur +\&\fBrm_conffile\fR und \fBmv_conffile\fR lautet sie 1.15.7.2, f\(:ur \fBsymlink_to_dir\fR +und \fBdir_to_symlink\fR lautet sie 1.17.14: +.Sp +.Vb 1 +\& Pre\-Depends: dpkg (>= 1.17.14) +.Ve +.PP +In vielen F\(:allen sind aber die Ausf\(:uhrungen des Programms f\(:ur das Paket +nicht kritisch und statt einer pr\(:a\-Abh\(:angigkeit soll das Programm nur +aufgerufen werden, falls bekannt ist, dass der ben\(:otigte Befehl vom derzeit +installierten \fBdpkg\fR unterst\(:utzt wird: +.Sp +.RS 4 + + if dpkg-maintscript-helper supports \fIBefehl\fR; then + dpkg-maintscript-helper \fIBefehl\fR … + fi +.RE +.PP +Der Befehl \fBsupports\fR liefert im Erfolgsfall 0, ansonsten 1 zur\(:uck. Der +Befehl \fBsupports\fR \(:uberpr\(:uft, ob die durch Dpkg gesetzten und vom Skript +ben\(:otigten Umgebungsvariablen vorhanden sind und betrachtet es als +Fehlschlag, falls die Umgebung nicht ausreichend ist. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt wird dies als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.19.1). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdh_installdeb\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-mergechangelogs.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,166 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-mergechangelogs 1" +.TH dpkg-mergechangelogs 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-mergechangelogs \- 3\-Wege\-Zusammenf\(:uhrung von debian/changelog\-Dateien +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-mergechangelogs\fR [\fIOption\fR …] \fIalt\fR \fIneu-a\fR \fIneu-b\fR [\fIAusgabe\fR] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Dieses Programm wird die drei bereitgestellten Versionen des +Debian-Changelogs verwenden, um eine zusammengef\(:uhrte Changelog-Datei zu +erstellen. Das resultierende Changelog wird in der Datei \fIAusgabe\fR +gespeichert oder an die Standardausgabe ausgegeben, falls dieser Parameter +fehlt. +.PP +Jeder Eintrag wird durch seine Versionsnummer identifiziert und es wird +angenommen, dass sie nicht im Konflikt stehen, sie werden einfach in der +richtigen Reihenfolge eingemischt (in absteigender Reihenfolge). Wenn +\&\fB\-\-merge\-prereleases\fR verwandt wird, wird der Anteil der Versionsnummer +nach der letzten Tilde entfernt, so dass 1.0\-1~exp1 und 1.0\-1~exp5 als +gleicher Eintrag angenommen werden. Wenn die gleiche Version sowohl in +\&\fIneu-a\fR als auch in \fIneu-b\fR verf\(:ugbar ist, wird eine normale, +zeilenbasierte 3\-Wege\-Zusammenf\(:uhrung versucht (vorausgesetzt, dass das +Modul Algorithm::Merge verf\(:ugbar ist \(em es ist Teil des Pakets +libalgorithm-merge-perl \(em andernfalls erhalten Sie einen globalen Konflikt +im Inhalt des Eintrags). +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-merge\-prereleases\fR" 4 +.IX Item "-m, --merge-prereleases" +Entfernt den Teil nach der letzten Tilde in der Versionsnummer beim +Versionsvergleich, um festzustellen, ob zwei Eintr\(:age identisch sein sollen +oder nicht. +.Sp +Dies ist n\(:utzlich, wenn Sie den gleichen Changelog-Eintrag beibehalten, aber +regelm\(:a\(ssig die Versionsnummer erh\(:ohen. Beispielsweise k\(:onnten Sie +2.3\-1~exp1, 2.3\-1~exp2, … bis zur offiziellen Ver\(:offentlichung 2.3\-1 +verwenden und alle enthalten den gleichen Changelog-Eintrag, der sich im +Laufe der Zeit entwickelt hat. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "EINSCHR\(:ANKUNGEN" +.IX Header "EINSCHR\(:ANKUNGEN" +Alles, was nicht von Dpkg::Changelog ausgewertet werden kann, geht beim +Zusammenf\(:uhren verloren. Dies betrifft Dinge wie Kommentare, die eigentlich +nicht da sein sollten, usw. +.SH "INTEGRATION IN GIT" +.IX Header "INTEGRATION IN GIT" +Falls Sie dieses Programm dazu verwenden m\(:ochten, Debian-Changelog-Dateien +in einem Git-Depot zusammenzuf\(:uhren, m\(:ussen Sie zuerst einen neuen +Merge-Treiber in \fB.git/config\fR oder in \fB~/.gitconfig\fR registrieren: +.PP +.Vb 3 +\& [merge "dpkg\-mergechangelogs"] +\& name = debian/changelog merge driver +\& driver = dpkg\-mergechangelogs \-m %O %A %B %A +.Ve +.PP +Dann m\(:ussen Sie entweder in \fB.gitattributes\fR im Depot selbst oder in +\&\fB.git/info/attributes\fR das Merge-Attribut f\(:ur die Datei \fBdebian/changelog\fR +einrichten: +.PP +.Vb 1 +\& debian/changelog merge=dpkg\-mergechangelogs +.Ve +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-name.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-name.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-name.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-name.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-name 1" +.TH dpkg-name 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-name \- Debian-Pakete zu vollen Paketnamen umbenennen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-name\fR [\fIOption\fR …] [\fB\-\-\fR] \fIDatei\fR … +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Handbuchseite dokumentiert das \fBdpkg-name\fR\-Programm, das eine +einfache M\(:oglichkeit bereitstellt, \fBDebian\fR\-Pakete in ihren vollen +Paketnamen umzubenennen. Ein voller Paketname besteht aus +\&\fIPaket\fR\fB_\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArchitektur\fR\fB.\fR\fIPakettyp\fR wie in der +Steuerdatei des Pakets angegeben. Der \fIVersion\fR\-Teil des Dateinamens +besteht aus der Versionsinformation der Originalautoren, optional gefolgt +von einem Bindestrich und der Revisionsinformation. Der \fIPakettyp\fR\-Teil +entstammt dem Feld \fIpackage_type\fR (falls vorhanden) oder wird auf \fBdeb\fR +gesetzt. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-no\-architecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --no-architecture" +Der Zieldateiname wird keine Architekturinformation enthalten. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-symlink\fR" 4 +.IX Item "-k, --symlink" +Legt einen Symlink an, anstatt zu verschieben. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-overwrite\fR" 4 +.IX Item "-o, --overwrite" +Existierende Dateien werden \(:uberschrieben, falls sie den gleichen Namen wie +der Zieldatei haben. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-subdir\fR [\fIVerzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-s, --subdir [Verzeichnis]" +Dateien werden in ein Unterverzeichnis verschoben. Falls das als Argument +existierende Verzeichnis existiert, dann werden die Dateien in das +Verzeichnis verschoben, andernfalls wird das Zielverzeichnis aus dem +\(Bqsection\(lq\-Feld des Steuerteils des Pakets entnommen. Das Zielverzeichnis +wird \(Bqunstable/binary\-\fIArchitektur\fR/\fIBereich\fR\(lq sein. Falls die Sektion +nicht in der Steuerdatei gefunden werden kann, dann wird \fBno-section\fR +angenommen, und in diesem Fall, wie auch f\(:ur die Sektionen \fBnon-free\fR und +\&\fBcontrib\fR ist das Zielverzeichnis \(Bq\fIBereich\fR/binary\-\fIArchitektur\fR\(lq. Das +Sektionsfeld muss nicht angegeben werden, daher werden viele Pakete ihren +Weg in das \fBno-section\fR\-Gebiet finden. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: \fIVerwenden Sie diese Option mit Vorsicht, sie ist +unordentlich.\fR +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-create\-dir\fR" 4 +.IX Item "-c, --create-dir" +Diese Option kann zusammen mit der Option \fB\-s\fR verwendet werden. Falls das +Zielverzeichnis nicht gefunden werden kann, wird es automatisch angelegt. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: \fIVerwenden Sie diese Option mit Vorsicht.\fR +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-v, --version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Einige Pakete folgen nicht der Namensstruktur +\&\fIPaket\fR\fB_\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArchitektur\fR\fB.deb\fR. Pakete, die von +\&\fBdpkg-name\fR umbenannt wurden, folgen dieser Struktur. Im Allgemeinen hat +diese keinen Einfluss darauf, wie Pakete von \fBdselect\fR(1)/\fBdpkg\fR(1) +installiert werden, aber andere Installationswerkzeuge k\(:onnen auf diese +Benennungsstruktur angewiesen sein. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +.IP "\fBdpkg-name bar\-foo.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-name bar-foo.deb" +Die Datei \fBbar\-foo.deb\fR wird in bar\-foo_1.0\-2_i386.deb oder etwas \(:Ahnliches +(abh\(:angig von der Information, die in dem Steuerteil von \fBbar\-foo.deb\fR ist) +umbenannt. +.IP "\fBfind /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a\fR" 4 +.IX Item "find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a" +Alle Dateien mit der Endung \fBdeb\fR im Verzeichnis /root/debian und seiner +Unterverzeichnisse werden von \fBdpkg-name\fR \- falls notwendig \- ohne +Architekturinformation umbenannt. +.IP "\fBfind \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a \-o \-s \-c\fR" 4 +.IX Item "find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c" +\&\fBMachen Sie dies nicht.\fR Ihr Archiv wird eine komplette Schweinerei werden, +da viele Pakete nicht mit Sektionsinformationen kommen. \fBMachen Sie dies +nicht.\fR +.IP "\fBdpkg-deb \-\-build debian-tmp && dpkg-name \-o \-s .. debian\-tmp.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb" +Dies kann beim Bau neuer Pakete verwendet werden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBfind\fR(1), +\&\fBxargs\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-parsechangelog.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,298 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-parsechangelog 1" +.TH dpkg-parsechangelog 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-parsechangelog \- Debian-Changelog-Dateien auswerten +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR [\fIOption\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR liest den Changelog (\(Bq\(:Anderungsprotokoll\(lq) eines +entpackten Debian-Quellcodebaums ein, wertet dieses aus und gibt die +Informationen in der Standardausgabe in maschinenlesbarer Form aus. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-file\fR \fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-l, --file Changelog-Datei" +Gibt die Changelog-Datei an, aus der Informationen gelesen werden +sollen. Ein \(bq\-\(cq kann zur Angabe des Lesens von der Standardeingabe verwandt +werden. Standardm\(:a\(ssig \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-F\fR \fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-F Changelog-Format" +Gibt das Format der Changelog-Datei an. Standardm\(:a\(ssig wird das Format aus +einer speziellen Zeile in der N\(:ahe des Endes der Changelogs gelesen oder, +falls dies fehlschl\(:agt, wird das \fBdebian\fR\-Standardformat angenommen. Siehe +auch \fBCHANGELOG-FORMATE\fR. +.IP "\fB\-L\fR \fIlibverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-L libverzeichnis" +Veraltete Option ohne Wirkung (seit Dpkg 1.18.8). Setzen der +Perl-Umgebungsvariablen \fB\s-1PERL5LIB\s0\fR oder \fB\s-1PERLLIB\s0\fR hat eine \(:ahnliche +Wirkung, wenn nach Auswerter-Perl-Modulen gesucht wird. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-show\-field\fR \fIFeld\fR" 4 +.IX Item "-S, --show-field Feld" +Gibt den Namen des anzuzeigenden Feldes an (seit Dpkg 1.17.0). Der Feldname +wird nicht angezeigt, nur sein Wert. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SS "Auswerter-Optionen:" +.IX Subsection "Auswerter-Optionen:" +Die folgenden Optionen k\(:onnen verwendet werden, um die Ausgabe des +Changelog-Auswerters zu beinflussen, z.B. den Bereich der Eintr\(:age oder das +Format der Ausgabe. +.IP "\fB\-\-format\fR \fIAusgabeformat\fR" 4 +.IX Item "--format Ausgabeformat" +Setzt das Ausgabeformat. Derzeit werden die Werte \fBdpkg\fR und \fBrfc822\fR +unterst\(:utzt. \fBdpkg\fR ist das klassische Ausgabeformat (es existiert l\(:anger +als diese Option), das voreingestellt ist. Es besteht aus einem Absatz im +Debian-Steuerformat (lesen Sie \fBdeb-control\fR(5)). Falls mehr als ein +Eintrag angefordert wird, dann werden die meisten Felder aus dem ersten +Eintrag (normalerweise der neuste Eintrag) verwendet, falls dies nicht +anders angegeben wird: +.RS 4 +.IP "\fBSource:\fR \fIPaketname\fR" 4 +.IX Item "Source: Paketname" +.PD 0 +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "Version: Version" +.IP "\fBDistribution:\fR \fIZiel-Distribution\fR" 4 +.IX Item "Distribution: Ziel-Distribution" +.IP "\fBUrgency:\fR \fIDringlichkeit\fR" 4 +.IX Item "Urgency: Dringlichkeit" +.PD +Die h\(:ochste Dringlichkeit aller enthaltenen Eintr\(:age wird verwandt, gefolgt +von den zusammengef\(:ugten (durch Leerzeichen getrennten) Kommentaren von +allen angeforderten Versionen. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIAutor\fR" 4 +.IX Item "Maintainer: Autor" +.PD 0 +.IP "\fBDate:\fR \fIDatum\fR" 4 +.IX Item "Date: Datum" +.PD +Das Datum des Eintrags als Zeichenkette, wie es im Changelog auftaucht. Mit +dem Format \fBstrptime\fR(3) \(Bq\fB\f(CB%a\fB, \f(CB%d\fB \f(CB%b\fB \f(CB%Y\fB \f(CB%T\fB \f(CB%z\fB\fR\(lq, wobei der Wochentag nicht +dem echten Tag aus dem Rest der Datumszeichenkette entsprechen k\(:onnte. Falls +Sie eine genauere Darstellung des Datums ben\(:otigen, verwenden Sie das Feld +\&\fBTimestamp\fR, beachten dabei aber, dass es nicht m\(:oglich sein k\(:onnte, es auf +den genauen Wert in diesem Feld abzubilden. +.IP "\fBTimestamp:\fR \fIZeitstempel\fR" 4 +.IX Item "Timestamp: Zeitstempel" +Das Datum des Eintrags als Zeitstempel in Sekunden seit der Epoche (seit +Dpkg 1.18.8). +.IP "\fBCloses:\fR \fIFehlernummer\fR" 4 +.IX Item "Closes: Fehlernummer" +Die Felder \(BqCloses\(lq aller enthaltenen Eintr\(:age werden zusammengefasst. +.IP "\fBChanges:\fR \fIChangelog\-Eintr\(:age\fR" 4 +.IX Item "Changes: Changelog-Eintr\(:age" +Der Text aller Changelog\-Eintr\(:age wird aneinandergeh\(:angt. Um aus diesem Feld +ein g\(:ultiges mehrzeiliges Feld im Debian Steuer-Format zu bekomen, werden +leere Zeilen durch einen einzelnen Satzpunkt ersetzt und alle Zeilen durch +ein Leerzeichen einger\(:uckt. Der genaue Inhalt h\(:angt vom Changelog-Format ab. +.RE +.RS 4 +.Sp +Die Felder \fBVersion\fR, \fBDistribution\fR, \fBUrgency\fR, \fBMaintainer\fR und +\&\fBChanges\fR sind verpflichtend. +.Sp +Es k\(:onnen zus\(:atzliche benutzerdefinierte Felder vorhanden sein. +.Sp +Das \fBrfc822\fR\-Format verwendet die gleichen Felder, gibt aber einzelne +Abs\(:atze f\(:ur jeden Changelog-Eintrag aus, so dass alle Metadaten f\(:ur jeden +Eintrag erhalten bleiben. +.RE +.IP "\fB\-\-reverse\fR" 4 +.IX Item "--reverse" +nimmt alle \(:Anderungen in umgekehrter Reihenfolge auf (seit Dpkg 1.19.1). +.Sp +Beachten Sie: F\(:ur das \fBdpkg\fR\-Format ist der erste Eintrag der \(:alteste +Eintrag. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +nimmt alle \(:Anderungen auf. \fBHinweis\fR: Andere Optionen haben keine Wirkung, +wenn diese verwandt wird. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-since\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-s, --since Version" +.PD 0 +.IP "\fB\-v\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-v Version" +.PD +f\(:ugt alle \(:Anderungen neuer als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-until\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-u, --until Version" +f\(:ugt alle \(:Anderungen \(:alter als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-from\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-f, --from Version" +f\(:ugt alle \(:Anderungen aus oder neuer als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-to\fR \fIVersion\fR" 4 +.IX Item "-t, --to Version" +f\(:ugt alle \(:Anderungen aus oder \(:alter als aus \fIVersion\fR hinzu. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-count\fR \fIAnzahl\fR" 4 +.IX Item "-c, --count Anzahl" +.PD 0 +.IP "\fB\-n\fR \fIAnzahl\fR" 4 +.IX Item "-n Anzahl" +.PD +f\(:ugt \fIAnzahl\fR Eintr\(:age vom Kopf (oder vom Fu\(ss, falls \fIAnzahl\fR negativ ist) +hinzu. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-offset\fR \fIZahl\fR" 4 +.IX Item "-o, --offset Zahl" +\(:andert den Startpunkt f\(:ur \fB\-\-count\fR, gez\(:ahlt vom Kopf (oder Fu\(ss, falls +\&\fIZahl\fR negativ ist). +.SH "CHANGELOG-FORMATE" +.IX Header "CHANGELOG-FORMATE" +Es ist m\(:oglich, ein anderes als das Standardformat zu verwenden, indem ein +Auswerter f\(:ur dieses alternative Format bereitgestellt wird. +.PP +Damit \fBdpkg-parsechangelog\fR den neuen Auswerter ausf\(:uhren kann, muss eine +Zeile innerhalb der letzten 40 Zeilen der Changelog-Datei enthalten sein, +die auf den folgenden regul\(:aren Perl-Ausdruck passt: +\(Bq\fB\eschangelog\-format:\es+([0\-9a\-z]+)\eW\fR\(lq. Der Anteil in Klammern sollte der +Name des Formats sein, beispielsweise: +.Sp +.RS 4 +@@@ changelog-format: \fIAnderesformat\fR @@@ +.RE +.PP +Changelog-Formatnamen sind alphanumerische Zeichenketten in Kleinschreibung +(\(Bqa\-z0\-9\(lq), die nicht leer sein d\(:urfen. +.PP +Falls eine solche Zeile existiert, wird \fBdpkg-parsechangelog\fR nach dem +Auswerter als Perl-Modul \fBDpkg::Changelog::\fR\fIAnderesformat\fR suchen. Es ist +ein Fehler, wenn dieser nicht vorhanden ist. Die Gro\(ssschreibung des +Perl-Moduls erfolgt automatisch. Das Standard-Changelog-Format ist +\&\fBdebian\fR, hierf\(:ur wird standardm\(:a\(ssig ein Auswerter bereitgestellt. +.PP +Der Auswerter sollte von der Klasse Dpkg::Changelog abgeleitet sein und die +ben\(:otigte dokumentierte Schnittstelle implementieren. +.PP +Falls das ausgewertete Changelog-Format immer oder fast immer eine Leerzeile +zwischen einzelnen \(:Anderungsnotizen l\(:asst, sollten diese Leerzeilen +herausgefiltert werden, so dass die entstehende Ausgabe kompakt wird. +.PP +Falls das Changelog-Format kein Datum oder keine Paketnamensinformationen +enth\(:alt, sollte diese Information in der Ausgabe unterbleiben. Der Auswerter +soll nicht versuchen, diese Daten k\(:unstlich zu ermitteln oder sie in anderen +Quellen zu finden. +.PP +Falls der Changelog nicht das erwartete Format hat, sollte sich der +Auswerter mit einem Fehler beenden, statt zu versuchen, sich irgendwie +durchzuwurschteln und m\(:oglicherweise eine falsche Ausgabe zu erzeugen. +.PP +Ein Changelog-Auswerter darf nicht mit dem Benutzer interagieren. +.SH "BEMERKUNGEN" +.IX Header "BEMERKUNGEN" +Alle \fBAuswerter-Optionen\fR au\(sser \fB\-v\fR werden seit Dpkg 1.14.16 unterst\(:utzt. +.PP +Das Auswerten kurzer Optionen mit nicht geb\(:undelten Werten ist nur seit +Dpkg-Version 1.18.0 verf\(:ugbar. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fBdebian/changelog\fR" 4 +.IX Item "debian/changelog" +Die Changelog-Datei wird verwendet, um versionsabh\(:angige Informationen \(:uber +das Quellpaket, wie beispielsweise die Dringlichkeit (\(Bqurgency\(lq) und die +Distribution des Uploads, die \(:Anderungen seit einer bestimmten +Ver\(:offentlichung und die Quellversionsnummer selbst, zu erhalten. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-changelog\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-query.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-query.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-query.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-query.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,504 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-query 1" +.TH dpkg-query 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-query \- ein Werkzeug zur Abfrage der Dpkg-Datenbank +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-query\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-query\fR ist ein Werkzeug, um Informationen \(:uber Pakete zu zeigen, die +in der \fBdpkg\fR\-Datenbank aufgef\(:uhrt sind. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR [\fIPaketname-Muster\fR …]" 4 +.IX Item "-l, --list [Paketname-Muster …]" +Listet alle bekannten Pakete auf, deren Namen auf ein oder mehrere bestimmte +Muster passen, unabh\(:angig ihres Status. Dazu geh\(:oren alle echten und +virtuellen Pakete, die in irgendeinem Abh\(:angigkeitsbeziehungsfeld (wie +\&\fBBreaks\fR, \fBEnhances\fR usw.) referenziert sind. Falls kein +\&\fIPaketname-Muster\fR angegeben ist, werden alle Pakete in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR aufgelistet. Dabei werden alle Pakete ausgeschlossen, +die als \(Bqnicht\-installiert\(lq markiert sind (d.h. fr\(:uher endg\(:ultig entfernt +wurden). Normale Shell-Jokerzeichen sind im \fIPaketname-Muster\fR +erlaubt. Beachten Sie, dass Sie wahrscheinlich \fIPaketname-Muster\fR durch +Anf\(:uhrungszeichen sch\(:utzen m\(:ussen, um die Shell an der Dateinamen-Expansion +zu hindern. Folgender Befehl listet beispielsweise alle Paketnamen, die mit +\(Bqlibc6\(lq beginnen, auf: +.RS 4 +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-query \-l \*(Aqlibc6*\*(Aq +.Ve +.RE +.RS 4 +.Sp +Die ersten drei Spalten der Ausgabe zeigen die gew\(:unschte Aktion, den +Paketstatus und Fehler, in dieser Reihenfolge. +.Sp +Gew\(:unschte Aktion: +.IP "u= unbekannt" 4 +.IX Item "u= unbekannt" +.PD 0 +.IP "i = Installieren" 4 +.IX Item "i = Installieren" +.IP "h = halten" 4 +.IX Item "h = halten" +.IP "r = entfernen" 4 +.IX Item "r = entfernen" +.IP "p = endg\(:ultig l\(:oschen" 4 +.IX Item "p = endg\(:ultig l\(:oschen" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Paketstatus: +.IP "n = nicht-installiert" 4 +.IX Item "n = nicht-installiert" +.PD 0 +.IP "c = Config-Dateien" 4 +.IX Item "c = Config-Dateien" +.IP "H = halb-installiert" 4 +.IX Item "H = halb-installiert" +.IP "U = entpackt" 4 +.IX Item "U = entpackt" +.IP "F = halb-konfiguriert" 4 +.IX Item "F = halb-konfiguriert" +.IP "W = Trigger-erwartend" 4 +.IX Item "W = Trigger-erwartend" +.IP "t = Trigger\-anh\(:angig" 4 +.IX Item "t = Trigger-anh\(:angig" +.IP "i = installiert" 4 +.IX Item "i = installiert" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Fehler-Schalter: +.IP " = (kein)" 4 +.IX Item " = (kein)" +.PD 0 +.IP "R = Neuinstallation notwendig" 4 +.IX Item "R = Neuinstallation notwendig" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Ein Gro\(ssbuchstabe als Status oder Fehler zeigt an, dass das Paket +wahrscheinlich schwere Fehler verursachen wird. Bitte lesen Sie \fBdpkg\fR(1) +\(:uber die oben genannten Zust\(:ande und Schalter. +.Sp +Das Ausgabeformat dieser Option kann nicht konfiguriert werden, variiert +aber automatisch mit der Terminalbreite. Die Ausgabe ist f\(:ur menschliche +Leser gedacht und nicht leicht maschinenlesbar. Lesen Sie \(:uber die Optionen +\&\fB\-W\fR (\fB\-\-show\fR) und \fB\-\-showformat\fR, um das Ausgabeformat zu +konfigurieren. +.RE +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-show\fR [\fIPaketname-Muster\fR …]" 4 +.IX Item "-W, --show [Paketname-Muster …]" +Genau wie die Option \fB\-\-list\fR wird dies alle Pakete, die auf das angegebene +Muster passen, auff\(:uhren. Allerdings kann die Ausgabe mit der Option +\&\fB\-\-showformat\fR angepasst werden. Im Standardausgabeformat wird eine Zeile +pro passendem Paket ausgegeben, wobei in jeder Zeile Name (erweitert mit der +Architekturspezifikation f\(:ur \fBMulti-Arch\fR\-\fBsame\fR\-Pakete) und installierte +Version des Pakets getrennt durch einen Tabulator enthalten sind. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-s, --status [Paketname …]" +Meldet den Zustand des angegebenen Paketes. Dies zeigt nur den Eintrag in +der Datenbank der Zust\(:ande der installierten Pakete. Falls kein \fIPaketname\fR +festgelegt ist, werden alle Paketeintr\(:age in der Statusdatenbank angezeigt +(seit Dpkg 1.19.1). Wenn mehrere \fIPaketname\fR\-Eintr\(:age aufgef\(:uhrt sind, +werden die angeforderten Statuseintr\(:age durch Leerzeilen getrennt, wobei die +Reihenfolge identisch zu der in der Argumentenliste ist. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fIPaketname\fR …" 4 +.IX Item "-L, --listfiles Paketname …" +F\(:uhrt Dateien auf, die durch \fIPaketname\fR installiert wurden. Wenn mehrere +\&\fIPaketname\fRn aufgef\(:uhrt sind, werden die angeforderten Dateilisten durch +Leerzeilen getrennt, wobei die Reihenfolge identisch zu der in der +Argumentenliste ist. Beachten Sie aber, dass Dateien, die durch +Paket-spezifische Installationsskripte angelegt wurden, nicht aufgef\(:uhrt +werden. +.IP "\fB\-\-control\-list\fR \fIPaketname\fR" 4 +.IX Item "--control-list Paketname" +F\(:uhrt Steuerdateien auf, die auf Ihrem System von \fIPaketname\fR installiert +wurden (seit Dpkg 1.16.5). Diese k\(:onnen als Eingabeargumente f\(:ur +\&\fB\-\-control\-show\fR verwandt werden. +.IP "\fB\-\-control\-show\fR \fIPaketname\fR \fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "--control-show Paketname Steuerdatei" +Gibt die \fISteuerdatei\fR, die auf Ihrem System von \fIPaketname\fR installiert +wurde, auf der Standardausgabe aus (seit Dpkg 1.16.5). +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-control\-path\fR \fIPaketname\fR [\fISteuerdatei\fR]" 4 +.IX Item "-c, --control-path Paketname [Steuerdatei]" +Listet die Pfade f\(:ur Steuerdateien auf, die von \fIPaketname\fR auf Ihrem +System installiert wurden (seit Dpkg 1.15.4). Falls \fISteuerdatei\fR angegeben +wurde, wird nur der Pfad f\(:ur diese Steuerdatei aufgelistet, falls sie +existiert. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: Dieser Befehl ist veraltet, da er direkten Zugriff auf die +interne Dpkg-Datenbank gibt. Bitte wechseln Sie stattdessen zu +\&\fB\-\-control\-list\fR und \fB\-\-control\-show\fR f\(:ur alle F\(:alle, in denen diese +Befehle die gleichen Ergebnisse liefern. Solange es noch mindestens einen +Fall gibt, in dem dieser Befehl ben\(:otigt wird (d.h. wenn ein besch\(:adigendes +Postrm-Betreuerskript entfernt werden muss), und solange es keine gute +L\(:osung daf\(:ur gibt, wird dieser Befehl nicht entfernt. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fIDateiname-Suchmuster\fR …" 4 +.IX Item "-S, --search Dateiname-Suchmuster …" +Sucht nach Paketen, denen Dateien, die auf ein bestimmtes Muster passen, +geh\(:oren. Die normalen Jokerzeichen (\(Bqwildcards\(lq) der Shell k\(:onnen in diesem +Muster verwandt werden, wobei der Stern (\fB*\fR) und das Fragezeichen (\fB?\fR) +auf einen Schr\(:agstrich passen und der R\(:uckw\(:artsschr\(:agstrich (\fB\e\fR) als +Maskierzeichen verwandt wird. +.Sp +Falls das erste Zeichen im \fIDateiname-Suchmuster\fR keines aus \(bq\fB*[?/\fR\(cq ist, +dann wird es als Teilzeichenkette-Vergleich betrachtet und implizit durch +\(bq\fB*\fR\(cq eingeschlossen (wie in \fB*\fR\fIDateiname-Suchmuster\fR\fB*\fR). Falls die +nachfolgende Zeichenkette etwas aus \(bq\fB*[?\e\fR\(cq enth\(:alt, dann wird dies wie +ein Glob-Muster behandelt, andernfalls werden alle abschlie\(ssenden \(bq\fB/\fR\(cq +oder \(bq\fB/.\fR\(cq entfernt und ein \(Bqliteral path lookup\(lq durchgef\(:uhrt. +.Sp +Dieser Befehl wird weder die zus\(:atzlichen Dateien, die durch +Betreuer-Skripte angelegt wurden, noch Alternativen auff\(:uhren. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR [\fIPaketname\fR …]" 4 +.IX Item "-p, --print-avail [Paketname …]" +Zeigt Details \(:uber Pakete an, wie diese in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR +vorliegen. Falls kein \fIPaketname\fR festgelegt ist, werden alle in der +Datenbank \fIavailable\fR verf\(:ugbaren Paketeintr\(:age angezeigt (seit Dpkg +1.19.1). Wenn mehrere \fIPaketname\fRn aufgef\(:uhrt sind, werden die +angeforderten \fIavailable\fR\-Eintr\(:age durch Leerzeilen getrennt, wobei die +Reihenfolge identisch zu der in der Argumentenliste ist. +.Sp +Benutzer APT-basierter Oberfl\(:achen sollten \fBapt show\fR \fIPaketname\fR +verwenden, da die Datei \fIavailable\fR nur bei der Benutzung von \fBdselect\fR +aktuell bleibt. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank. Der Standardort ist +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-load\-avail\fR" 4 +.IX Item "--load-avail" +L\(:adt auch die \(Bqavailable\(lq\-Datei, wenn die Befehle \fB\-\-show\fR und \fB\-\-list\fR +verwandt werden, die jetzt standardm\(:a\(ssig nur die Statusdatei laden (seit +Dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +Deaktiviert die Verwendung jeglichen Pagers bei der Anzeige von +Informationen (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-showformat=\fR\fIFormat\fR" 4 +.IX Item "-f, --showformat=Format" +Diese Option wird dazu verwendet, das Format der Ausgabe anzugeben, das +\&\fB\-\-show\fR verwenden wird (kurze Option seit Dpkg 1.13.1). Das Format ist +eine Zeichenkette, die f\(:ur jedes aufgef\(:uhrte Paket ausgegeben wird. +.Sp +In der Formatzeichenkette leitet \(Bq\fB\e\fR\(lq Escape-Sequenzen ein: +.RS 4 +.IP "\fB\en\fR Zeilenumbruch" 4 +.IX Item "n Zeilenumbruch" +.PD 0 +.IP "\fB\er\fR Wagenr\(:ucklauf" 4 +.IX Item "r Wagenr\(:ucklauf" +.IP "\fB\et\fR Tabulator" 4 +.IX Item "t Tabulator" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +\(Bq\fB\e\fR\(lq vor einem anderen Zeichen unterdr\(:uckt jede spezielle Bedeutung des +folgenden Zeichens. Dies ist f\(:ur \(Bq\fB\e\fR\(lq und \(Bq\fB$\fR\(lq n\(:utzlich. +.Sp +Paketinformationen k\(:onnen einbezogen werden, indem Variablenreferenzen auf +Paketfelder eingef\(:ugt werden. Hierbei wird folgende Syntax verwendet: +\(Bq\fB${\fR\fIFeld\fR[\fB;\fR\fIBreite\fR]\fB}\fR\(lq. Felder werden rechtsb\(:undig ausgegeben, +falls die Breite nicht negativ ist und somit linksb\(:undige Ausgabe +erfolgt. Die folgenden \fIFeld\fRer werden verstanden, sind aber nicht +notwendigerweise in der Status-Datei verf\(:ugbar (nur interne Felder oder +Felder, die im Bin\(:arpaket abgespeichert sind, landen dort): +.IP "\fBArchitecture\fR" 4 +.IX Item "Architecture" +.PD 0 +.IP "\fBBugs\fR" 4 +.IX Item "Bugs" +.IP "\fBConffiles\fR (intern)" 4 +.IX Item "Conffiles (intern)" +.IP "\fBConfig-Version\fR (intern)" 4 +.IX Item "Config-Version (intern)" +.IP "\fBConflicts\fR" 4 +.IX Item "Conflicts" +.IP "\fBBreaks\fR" 4 +.IX Item "Breaks" +.IP "\fBDepends\fR" 4 +.IX Item "Depends" +.IP "\fBDescription\fR" 4 +.IX Item "Description" +.IP "\fBEnhances\fR" 4 +.IX Item "Enhances" +.IP "\fBProtected\fR" 4 +.IX Item "Protected" +.IP "\fBEssential\fR" 4 +.IX Item "Essential" +.IP "\fBFilename\fR (intern, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "Filename (intern, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBHomepage\fR" 4 +.IX Item "Homepage" +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +.IP "\fBMD5sum\fR (intern, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "MD5sum (intern, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBMSDOS-Filename\fR (inter, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "MSDOS-Filename (inter, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBMaintainer\fR" 4 +.IX Item "Maintainer" +.IP "\fBOrigin\fR" 4 +.IX Item "Origin" +.IP "\fBPackage\fR" 4 +.IX Item "Package" +.IP "\fBPre-Depends\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends" +.IP "\fBPriority\fR" 4 +.IX Item "Priority" +.IP "\fBProvides\fR" 4 +.IX Item "Provides" +.IP "\fBRecommends\fR" 4 +.IX Item "Recommends" +.IP "\fBReplaces\fR" 4 +.IX Item "Replaces" +.IP "\fBRevision\fR (veraltet)" 4 +.IX Item "Revision (veraltet)" +.IP "\fBSection\fR" 4 +.IX Item "Section" +.IP "\fBSize\fR (intern, Oberfl\(:achen\-bezogen)" 4 +.IX Item "Size (intern, Oberfl\(:achen-bezogen)" +.IP "\fBSource\fR" 4 +.IX Item "Source" +.IP "\fBStatus\fR (intern)" 4 +.IX Item "Status (intern)" +.IP "\fBSuggests\fR" 4 +.IX Item "Suggests" +.IP "\fBTag\fR (normalerweise nicht im .deb, sondern in Depot-Packages-Dateien)" 4 +.IX Item "Tag (normalerweise nicht im .deb, sondern in Depot-Packages-Dateien)" +.IP "\fBTriggers-Awaited\fR (intern)" 4 +.IX Item "Triggers-Awaited (intern)" +.IP "\fBTriggers-Pending\fR (intern)" 4 +.IX Item "Triggers-Pending (intern)" +.IP "\fBVersion\fR" 4 +.IX Item "Version" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Die folgenden Felder sind virtuell, sie werden von \fBdpkg-query\fR aus Werten +aus anderen Feldern erstellt (beachten Sie, dass diese keine g\(:ultigen Namen +f\(:ur Felder in Steuerdateien benutzen): +.IP "\fBbinary:Package\fR" 4 +.IX Item "binary:Package" +Es enth\(:alt den Bin\(:arpaketnamen mit einer m\(:oglichen Architekturspezifikation +wie \(Bqlibc6:amd64\(lq (seit Dpkg 1.16.2). Eine Architekturspezifikation dient +dazu, einen eindeutigen Paketnamen zu erzeugen, falls beispielsweise das +Paket ein Feld \fBMulti-Arch\fR mit dem Wert \fBsame\fR hat oder das Paket f\(:ur +eine fremde Architektur ist. +.IP "\fBbinary:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "binary:Synopsis" +Es enth\(:alt die Kurzbeschreibung des Pakets (seit Dpkg 1.19.1). +.IP "\fBbinary:Summary\fR" 4 +.IX Item "binary:Summary" +Dies ist ein Alias f\(:ur \fBbinary:Synopsis\fR (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBdb:Status\-Abbrev\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Abbrev" +Es enth\(:alt den abgek\(:urzten Paketstatus (als drei Zeichen) wie \(Bqii \(lq oder +\(BqiHR\(lq (seit Dpkg 1.16.2). Lesen Sie die Beschreibung von \fB\-\-list\fR f\(:ur +weitere Details. +.IP "\fBdb:Status\-Want\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Want" +Es enth\(:alt den gew\(:unschten Status des Pakets, Teil des Statusfeldes (seit +Dpkg 1.17.11). +.IP "\fBdb:Status\-Status\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Status" +Es enth\(:alt das Paketstatuswort, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg 1.17.11). +.IP "\fBdb:Status\-Eflag\fR" 4 +.IX Item "db:Status-Eflag" +Es enth\(:alt den Paketstatusfehlerschalter, Teil des Statusfeldes (seit Dpkg +1.17.11). +.IP "\fBdb\-fsys:Files\fR" 4 +.IX Item "db-fsys:Files" +Es enth\(:alt die Liste der Paketdateisystemeintr\(:age, getrennt durch +Zeilenumbr\(:uche (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBdb\-fsys:Last\-Modified\fR" 4 +.IX Item "db-fsys:Last-Modified" +Es enth\(:alt den Zeitstempel in Sekunden des letzten Zeitpunkts, zu dem der +Paketdateisystemeintrag ge\(:andert wurde (seit Dpkg 1.19.3). +.IP "\fBsource:Package\fR" 4 +.IX Item "source:Package" +Es enth\(:alt den Quellpaketnamen f\(:ur dieses Bin\(:arpaket (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +Es enth\(:alt die Quellpaketversion f\(:ur dieses Bin\(:arpaket (seit Dpkg 1.16.2). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +Es enth\(:alt die Quellpaketversion der Originalautoren f\(:ur dieses Bin\(:arpaket +(seit Dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.Sp +Die Standard-Formatzeichenkette ist +\(Bq\fB${binary:Package}\et${Version}\en\fR\(lq. Tats\(:achlich k\(:onnen auch alle anderen +Felder, die in der Statusdatei gefunden werden k\(:onnen +(d.h. benutzerdefinierte Felder), abgefragt werden. Sie werden so +dargestellt, wie sie gefunden werden, es erfolgt keine Umwandlung oder +Fehler\(:uberpr\(:ufung. Um den Namen des \fBdpkg\fR\-Betreuers und die installierte +Version zu erhalten, k\(:onnten Sie Folgendes ausf\(:uhren: +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg\-query \-f=\*(Aq${binary:Package} ${Version}\et${Maintainer}\en\*(Aq \e +\& \-W dpkg +.Ve +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Abfrage wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Die angeforderte Abfrage schlug entweder ganz oder teilweise fehl, da keine +Datei oder kein Paket gefunden wurde (au\(sser f\(:ur \fB\-\-control\-path\fR, +\&\fB\-\-control\-list\fR und \fB\-\-control\-show\fR, bei denen solche Fehler fatal +sind). +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.SS "Externe Umgebung" +.IX Subsection "Externe Umgebung" +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Setzt das auszuf\(:uhrende Programm, wenn ein Befehl \(:uber eine Shell ausgef\(:uhrt +wird (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +Setzt den zu verwendenden Pager-Befehl (seit Dpkg 1.19.1), der mit \(Bq\fB\f(CB$SHELL\fB +\&\-c\fR\(lq ausgef\(:uhrt wird. Falls \fB\s-1SHELL\s0\fR nicht gesetzt ist, wird stattdessen +\(Bq\fBsh\fR\(lq verwandt. \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR setzt die Umgebungsvariable \fB\s-1PAGER\s0\fR au\(sser +Kraft (seit Dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR nicht verwandt wurde, wird dies +als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SS "Interne Umgebung" +.IX Subsection "Interne Umgebung" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +Von \fBdpkg-query\fR auf \(Bq\fB\-FRSXMQ\fR\(lq definiert, falls es nicht bereits gesetzt +ist oder wenn ein Pager gestartet wird (seit Dpkg 1.19.2). Um das +Vorgabeverhalten zu ver\(:andern, kann diese Variable auf einen anderen Wert +einschlie\(sslich der leeren Zeichenkette voreingestellt werden oder die +Variablen \fB\s-1PAGER\s0\fR oder \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR k\(:onnen gesetzt werden, um bestimmte +Optionen mit \(Bq\fB\-+\fR\(lq zu deaktivieren, beispielsweise \fBDPKG_PAGER=\*(L"less +\&\-+F\*(R"\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-realpath.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-realpath.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-realpath.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-realpath.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-realpath 1" +.TH dpkg-realpath 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-realpath \- Ausgabe des aufgel\(:osten Pfadnamens +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-realpath\fR [\fIOption\fR…] \fIPfadname\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-realpath\fR ist ein Werkzeug zur Aufl\(:osung eines Pfadnamens +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Setzt das Installationsverzeichnis, das sich auf das Verzeichnis bezieht, in +dem Pakete installiert werden. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\(lq gesetzt wird. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-instdir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht angegeben +wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus. Die derzeit unterst\(:utzten Werte sind: \fBauto\fR +(Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBrealpath\fR\|(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-scanpackages.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-scanpackages.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-scanpackages.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-scanpackages.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,182 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scanpackages 1" +.TH dpkg-scanpackages 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-scanpackages \- Packages-Index-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR [\fIOption\fR …] \fIBin\(:ar\-Verz\fR [\fIOverride-Datei\fR +[\fIPfad\-Pr\(:afix\fR]] \fB>\fR \fIPackages\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR schaut durch einen Baum von Debian\-Bin\(:arpaketen und +erstellt eine Packages-Datei, die von \fBapt\fR(8), \fBdselect\fR(1) +usw. verwendet wird, um dem Benutzer mitzuteilen, welche Pakete zur +Installation verf\(:ugbar sind. Diese Packages-Dateien sind die gleichen, die +auch auf den Debian-Archiv-Sites und CD-ROMs vorliegen. Sie k\(:onnen selbst +\&\fBdpkg-scanpackages\fR verwenden, falls Sie ein Verzeichnis von lokalen +Paketen zur Installation auf einem Cluster von Maschinen anlegen. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Falls Sie auf die erzeugte Packages-Datei mit \fBapt\fR(8) +zugreifen wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit \fBxz\fR(1) (und +damit eine Packages.xz\-Datei erstellen), mit \fBbzip2\fR(1) (und damit ein +Packages.bz2\-Datei erstellen) oder mit \fBgzip\fR(1) (und damit ein Packages.gz +erstellen) komprimieren m\(:ussen. \fBapt\fR(8) ignoriert \- abgesehen von lokalem +Zugriff (d.h. \(:uber \fBfile://\fR\-Quellen) \- unkomprimierte Packages-Dateien. +.PP +\&\fIBin\(:ar\-Pfad\fR ist der Name des zu verarbeitenden Baums von Bin\(:arpaketen +(beispielsweise \fBcontrib/binary\-i386\fR). Am besten wird dies relativ zur +Wurzel des Debian-Archivs erstellt, da jedes Filename-Feld in der neuen +Packages-Datei mit dieser Zeichenkette beginnen wird. +.PP +\&\fIOverride-Datei\fR ist der Name einer einzulesenden Datei, die Informationen +dar\(:uber enth\(:alt, wie das Paket in die Distribution passt (seit Dpkg Version +1.15.5 kann sie komprimiert sein); siehe \fBdeb-override\fR(5). +.PP +\&\fIPfad\-Pr\(:afix\fR ist eine optionale Zeichenkette, die vor das Dateinamenfeld +geh\(:angt werden soll. +.PP +Falls mehr als eine Version eines Paketes gefunden wird, wird nur das neuste +in die Ausgabe aufgenommen. Falls sie die gleiche Version haben und sich nur +in der Architektur unterscheiden, wird das zuerst gefundene verwendet. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-type\fR \fITyp\fR" 4 +.IX Item "-t, --type Typ" +Sucht nach *.\fITyp\fR statt *.deb\-Paketen. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override Datei" +Durchsucht \fIDatei\fR, um zus\(:atzliche Overrides zu finden (seit Dpkg Version +1.15.5 kann die Datei komprimiert sein). Lesen Sie \fBdeb-extra-override\fR(5) +f\(:ur weitere Informationen \(:uber deren Format. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-arch\fR \fIarch\fR" 4 +.IX Item "-a, --arch arch" +Verwendet ein Muster, das aus \fI*_all.deb\fR und \fI*_arch.deb\fR besteht, statt +nach allen Debs zu suchen. +.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-hash\fR \fIHash-Liste\fR" 4 +.IX Item "-h, --hash Hash-Liste" +Datei-Hashes werden nur f\(:ur die angegebene, durch Kommata getrennte Liste +erzeugt (seit Dpkg 1.17.14). Standardm\(:a\(ssig werden alle derzeit unterst\(:utzten +Hashes erstellt. Unterst\(:utzte Werte: \fBmd5\fR, \fBsha1\fR, \fBsha256\fR. +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-multiversion\fR" 4 +.IX Item "-m, --multiversion" +Nimmt alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf. +.IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-medium\fR \fIID-Zeichenkette\fR" 4 +.IX Item "-M, --medium ID-Zeichenkette" +F\(:ugt ein Feld \fBX\-Medium\fR hinzu, das den Wert von \fIID-Zeichenkette\fR enth\(:alt +(seit Dpkg 1.15.5). Dieses Feld wird ben\(:otigt, falls Sie die Dateien +\&\fBPackages.cd\fR f\(:ur den Einsatz mit der Multicd-Zugriffsmethode von Dselect +erstellen wollen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR gibt die gew\(:ohnlichen selbsterkl\(:arenden Fehler aus. Es +warnt auch \(:uber Pakete, die im falschen Unterverzeichnis sind, doppelt +vorkommen, ein Filename-Feld in ihrer Steuerdatei haben, in der +Override-Datei fehlen oder f\(:ur die Betreuer-Ersetzungen vorliegen, die +keinen Effekt haben. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1), \fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), +\&\fBdpkg-scansources\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-scansources.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-scansources.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-scansources.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-scansources.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,170 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scansources 1" +.TH dpkg-scansources 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-scanpackages \- Quell-Index-Dateien erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-scansources\fR [\fIOption\fR …] \fIBin\(:ar\-Verz\fR [\fIOverride-Datei\fR +[\fIPfad\-Pr\(:afix\fR]] \fB>\fR \fISources\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-scansources\fR durchsucht das \(:ubergebene \fIBin\(:ar\-Verz\fR nach +\&\fI.dsc\fR\-Dateien. Diese werden verwendet, um einen Debian-Quell-Index zu +erstellen, der auf der Standardausgabe ausgegeben wird. +.PP +\&\fIOverride-Datei\fR, falls angegeben, kann zum Setzen von Priorit\(:aten in dem +erzeugten Index-Datensatz und zum HInwegsetzen \(:uber das in den +\&\fI.dsc\fR\-Dateien angegebene Betreuerfeld verwandt werden. Diese Datei kann +komprimiert sein (seit Dpkg 1.15.5). Siehe \fBdeb-override\fR(5) f\(:ur das Format +dieser Datei. +.PP +\&\fBBeachten Sie\fR: Da die Override-Datei nach Bin\(:ar\- und nicht Quellpaketen +indiziert wird, gibt es ein hier kleines Problem. Die aktuelle +Implementierung verwendet die h\(:ochste Priorit\(:at aller von einer +\&\fI.dsc\fR\-Datei erzeugten Bin\(:arpakete f\(:ur die Priorit\(:at des Quellpakets, und +den Inhalt f\(:ur das Hinwegsetzen \(:uber die Betreuer-Information aus dem +Eintrag f\(:ur das erste in der \fI.dsc\fR\-Datei aufgef\(:uhrte Bin\(:arpaket. Dies +k\(:onnte sich \(:andern. +.PP +Der \fIPfad\-Pr\(:afix\fR wird, falls angegeben, vor dem Feld directory in dem +erzeugten Quell-Index vorangestellt. Sie verwenden dies im Allgemeinen, +damit das Directory-Feld den Pfad von der Spitze der Debian-Hierarchie +enth\(:alt. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Falls Sie auf die erzeugte Sources-Datei mit \fBapt\fR(8) zugreifen +wollen, werden Sie wahrscheinlich die Datei mit \fBgzip\fR(1) komprimieren +m\(:ussen (und damit eine Sources.gz\-Datei erstellen). \fBapt\fR(8) ignoriert \- +abgesehen von lokalem Zugriff (d.h. \(:uber \fBfile://\fR\-Quellen) \- +unkomprimierte Sources-Dateien. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-no\-sort\fR" 4 +.IX Item "-n, --no-sort" +Sortiert die Index\-Datens\(:atze nicht. Normalerweise werden sie nach +Quellpaketnamen sortiert. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override Datei" +Durchsucht \fIDatei\fR, um zus\(:atzliche Overrides zu finden (seit Dpkg 1.15.4; +die Datei kann seit Dpkg 1.15.5 komprimiert sein). Lesen Sie +\&\fBdeb-extra-override\fR(5) f\(:ur weitere Informationen \(:uber deren Format. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-source\-override\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-s, --source-override Datei" +Verwenden Sie \fIDatei\fR als Quell-Override-Datei (die Datei kann seit Dpkg +1.15.5 komprimiert sein). Die Standardeinstellung ist der Name der +Override-Datei, die Sie angegeben haben, um \fI.src\fR erg\(:anzt. +.Sp +Die Quell-Override-Datei hat ein anderes Format als die +Bin\(:ar\-Override\-Datei.Sie enth\(:alt nur zwei, durch Leerraumzeichen separierte +Felder, der erste ist der Quellpaketname und der zweite die +Sektion. Leerzeilen und Kommentarzeilen werden in normaler Art und Weise +ignoriert. Falls ein Paket in beiden Dateien auftaucht, dann bekommt die +Quell-Override Vorrang f\(:ur die Einstellung der Sektion. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Schaltet Fehlersuche ein. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), \fBdpkg-scanpackages\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-shlibdeps.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,440 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-shlibdeps 1" +.TH dpkg-shlibdeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-shlibdeps \- Substvar\-Abh\(:angigkeiten f\(:ur Laufzeitbibliotheken erstellen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR [\fIOption\fR…] [\fB\-e\fR] \fIProgramm\fR [\fIOption\fR…] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR berechnet Abh\(:angigkeiten von Laufzeitbibliotheken f\(:ur +Programme, deren Namen als Argument \(:ubergeben werden. Die Abh\(:angigkeiten +werden zu der Datei der Ersetzungsvariablen \fBdebian/substvars\fR als +Variablennamen \fBshlibs:\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR hinzugef\(:ugt, wobei +\&\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR der Feldname einer Abh\(:angigkeit ist. Alle anderen +Variablen, die mit \fBshlibs:\fR beginnen, werden aus der Datei entfernt. +.PP +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR hat zwei m\(:ogliche Informationsquellen zur Erstellung der +Abh\(:angigkeitsinformationen. Entweder \fISymbol\fR\- oder +\&\fIShlibs\fR\-Dateien. \fBdpkg-shlibdeps\fR findet f\(:ur jedes Programm, das es +analysiert, die Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder +Bibliothek schaut es entweder in die \fISymbol\fR\- oder in die \fIShlibs\fR\-Datei +(falls Erstere nicht existiert oder falls \fBdebian/shlibs.local\fR die +relevanten Abh\(:angigkeiten enth\(:alt). Beide Dateien sollten von dem +Bibliothekspaket bereitgestellt werden und sollten daher als +\&\f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIPaket\fR.\fISymbol\fR oder \f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIPaket\fR.\fIShlibs\fR +verf\(:ugbar sein. Der Paketname wird in zwei Schritten identifiziert: zuerst +wird die Bibliotheksdatei auf dem System gefunden (durch Pr\(:ufung der +gleichen Verzeichnisse wie bei \fBld.so\fR), dann wird \fBdpkg \-S\fR +\&\fIBibliotheksdatei\fR verwendet, um das Paket, das die Bibliothek +bereitstellt, zu ermitteln. +.SS "Symboldateien" +.IX Subsection "Symboldateien" +Symboldateien enthalten feiner-granulare Abh\(:angigkeitsinformationen, indem +sie die Minimalabh\(:angigkeit f\(:ur jedes von der Bibliothek exportierte Symbol +beschreiben. Das Skript versucht, eine Symboldatei, die zu dem +Bibliothekspaket geh\(:ort, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste +Treffer wird verwendet): +.IP "debian/*/DEBIAN/symbols" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/symbols" +Informationen \(:uber Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess +erstellt werden, der auch \fBdpkg-shlibdeps\fR aufruft. Sie werden von +\&\fBdpkg-gensymbols\fR(1) erstellt. Sie werden nur verwendet, falls die +Bibliothek im Bau-Baum des Pakets gefunden wird. Die Symboldatei im Bau-Baum +hat Vorrang gegen\(:uber Symboldateien aus anderen Bin\(:arpaketen. +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIPaket\fR.symbols.\fIArchitektur\fR" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIPaket\fR.symbols.\fIArchitektur\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/Paket.symbols.Architektur" +.PD 0 +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIPaket\fR.symbols" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIPaket\fR.symbols" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/Paket.symbols" +.PD +Systemabh\(:angige \(:Uberschreibung der Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. \fIArchitektur\fR ist die Architektur des aktuellen +Systems (ermittelt durch \fBdpkg-architecture \-qDEB_HOST_ARCH\fR). +.IP "Ausgabe von \(Bq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIPaket\fR symbols\(lq" 4 +.IX Item "Ausgabe von \(Bqdpkg-query --control-path Paket symbols\(lq" +Vom Paket bereitgestellte Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken. Falls nicht durch \fB\-\-admindir\fR \(:uberschrieben, +befinden sich solche Dateien unter \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.PP +W\(:ahrend des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert +sich \fBdpkg-shlibdeps\fR an die (h\(:ochste) Minimalversion, die von jeder +Bibliothek ben\(:otigt wird. Am Ende des Prozesses ist es in der Lage, die +minimale Abh\(:angigkeit f\(:ur jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben +(vorausgesetzt, die Informationen in den \fISymbol\fR\-Dateien sind korrekt). +.PP +Als Sicherheitsma\(ssnahme kann eine Symbols-Datei ein Meta-Informationsfeld +\&\fBBuild-Depends-Package\fR enthalten. \fBdpkg-shlibdeps\fR entnimmt dann die +minimale Version, die von dem korrespondierenden Paket im Feld +\&\fBBuild-Depends\fR ben\(:otigt wird, und verwendet diese Version, falls sie h\(:oher +ist als die minimale Version, die beim Durchsuchen der Symbole ermittelt +wurde. +.SS "Shlibs-Dateien" +.IX Subsection "Shlibs-Dateien" +Shlibs-Dateien ordnen Bibliotheken direkt Abh\(:angigkeiten zu (ohne auf die +Symbole zu schauen). Daher ist dies oft st\(:arker als ben\(:otigt, aber daf\(:ur +sicher und leicht zu handhaben. +.PP +Die Abh\(:angigkeiten f\(:ur eine Bibliothek werden an verschiedenen Stellen +nachgeschlagen. Die erste Datei, die Informationen f\(:ur die betrachtete +Bibliothek bereitstellt, wird verwendet: +.IP "debian/shlibs.local" 4 +.IX Item "debian/shlibs.local" +Paket\-beschr\(:ankte \(:Uberschreibung der Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.override" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.override" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.override" +Systemabh\(:angige \(:Uberschreibung der Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. +.IP "debian/*/DEBIAN/shlibs" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/shlibs" +Informationen \(:uber Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess +erstellt werden, der auch \fBdpkg-shlibdeps\fR aufruft. Sie werden nur +verwendet, falls die Bibliothek im Bau-Verzeichnis eines Pakets gefunden +wird. Die Shlibs-Datei in diesem Bau-Verzeichnis hat gegen\(:uber +Shlibs-Dateien von anderen Bin\(:arpaketen Vorrang. +.IP "Ausgabe von \(Bq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIPaket\fR shlibs\(lq" 4 +.IX Item "Ausgabe von \(Bqdpkg-query --control-path Paket shlibs\(lq" +Vom Paket bereitgestellte Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken. Falls nicht durch \fB\-\-admindir\fR \(:uberschrieben, +befinden sich solche Dateien unter \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.default" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.default" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.default" +Systemabh\(:angige Vorgaben f\(:ur Abh\(:angigkeitsinformationen von +Laufzeitbibliotheken. +.PP +Die entnommenen Abh\(:angigkeiten werden direkt verwendet (es sei denn, sie +werden als Dubletten herausgefiltert oder sie sind schw\(:acher als eine andere +Abh\(:angigkeit). +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR interpretiert nicht-Options-Argumente als Namen von +ausf\(:uhrbaren Programmen, als ob diese mit \fB\-e\fR\fIProgramm\fR \(:ubergeben worden +w\(:aren. +.IP "\fB\-e\fR\fIProgramm\fR" 4 +.IX Item "-eProgramm" +Nimmt Abh\(:angigkeiten auf, die f\(:ur von \fIProgramm\fR ben\(:otigte +Laufzeitbibliotheken angemessen sind. Diese Option kann mehrfach angegeben +werden. +.IP "\fB\-l\fR\fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-lVerzeichnis" +Stellt \fIVerzeichnis\fR der Liste der zu durchsuchenden privaten +Laufzeitbibliotheken voran (seit Dpkg 1.17.0). Diese Option kann mehrfach +angegeben werden. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Verwenden Sie diese Variable, statt \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR zu +setzen, da diese Umgebungsvariable verwandt wird, um den Laufzeit-Linker zu +steuern und ihr Missbrauch zum Setzen von Pfaden zu Laufzeitbibliotheken zur +Bauzeit kann beispielsweise beim Cross-Kompilieren problematisch werden. +.IP "\fB\-d\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR" 4 +.IX Item "-dAbh\(:angigkeitsfeld" +F\(:ugt Abh\(:angigkeiten hinzu, die zum \fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR der Steuerdatei +hinzugef\(:ugt werden sollen. (Die Abh\(:angigkeiten f\(:ur dieses Feld werden in die +Variable \fBshlibs:\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR geschrieben.) +.Sp +Die Option \fB\-d\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR betrifft alle Programme, die danach +angegeben werden, bis zum n\(:achsten \fB\-d\fR\fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR. Der +Standardwert f\(:ur \fIAbh\(:angigkeitsfeld\fR ist \fBDepends\fR. +.Sp +Falls der gleiche Abh\(:angigkeitseintrag (oder ein Satz von Alternativen) mehr +als einmal in den erkannten Abh\(:angigkeitsfeldnamen \fBPre-Depends\fR, +\&\fBDepends\fR, \fBRecommends\fR, \fBEnhances\fR oder \fBSuggests\fR auftaucht, wird +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR die Abh\(:angigkeit von allen Feldern au\(sser dem, das die +wichtigsten Abh\(:angigkeiten repr\(:asentiert, entfernen. +.IP "\fB\-p\fR\fIVariablennamepr\(:afix\fR" 4 +.IX Item "-pVariablennamepr\(:afix" +Beginnt die Ersetzungsvariablen mit \fIVariablennamepr\(:afix\fR\fB:\fR statt mit +\&\fBshlibs:\fR. Entsprechend werden alle Ersetzungsvariablen, die mit +\&\fIVariablennamepr\(:afix\fR\fB:\fR (statt mit \fBshlibs:\fR) beginnen, aus der +Ersetzungsvariablendatei entfernt. +.IP "\fB\-O\fR[\fIDateiname\fR]" 4 +.IX Item "-O[Dateiname]" +Gibt die Ersetzungsvariableneinstellung in die Standardausgabe (oder nach +\&\fIDateiname\fR, falls angegeben, seit Dpkg 1.17.2) aus, statt sie zu der +Ersetzungsvariablendatei (standardm\(:a\(ssig (\fBdebian/substvars\fR) hinzuzuf\(:ugen. +.IP "\fB\-t\fR\fITyp\fR" 4 +.IX Item "-tTyp" +Bevorzugt Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur Laufzeitbibliotheken, die f\(:ur ein +vorgegebenes Paket markiert sind. Falls keine Markierungsinformation +verf\(:ugbar ist, f\(:allt dies auf unmarkierte Informationen zur\(:uck. Der +Standard-Pakettyp ist \fBdeb\fR. Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur +Laufzeitbibliotheken werden f\(:ur einen vorgegebenen Typ markiert, indem vor +sie der Namen des Typs, ein Doppelpunkt und ein Leerraumzeichen gesetzt +wird. +.IP "\fB\-L\fR\fIlokale_shlibs\-Datei\fR" 4 +.IX Item "-Llokale_shlibs-Datei" +Liest die Hinwegsetz\-Abh\(:angigkeiten von Laufzeitbibliotheken aus +\&\fIlokale_shlibs\-Datei\fR statt aus \fBdebian/shlibs.local\fR. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Schreibt Ersetzungsvariablen in \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig +\&\fBdebian/substvars\fR. +.IP "\fB\-v\fR" 4 +.IX Item "-v" +Aktiviert ausf\(:uhrlichen Modus (seit Dpkg 1.14.8). Eine Vielzahl von +Meldungen wird angezeigt, um zu erkl\(:aren, was \fBdpkg-shlibdeps\fR durchf\(:uhrt. +.IP "\fB\-x\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "-xPaket" +Schlie\(sst das Paket von den generierten Abh\(:angigkeiten aus (seit Dpkg +1.14.8). Dies ist f\(:ur Pakete n\(:utzlich, die ELF-Programmdateien (Programme +oder Bibliothekserweiterungen) bereitstellen, die eine Bibliothek im +gleichen Paket verwendet, um Abh\(:angigkeiten des Pakets zu sich selbst zu +vermeiden. Diese Option kann mehrfach verwendet werden, um mehrere Pakete +auszuschlie\(ssen. +.IP "\fB\-S\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-SPaketbauverzeichnis" +Schaut beim Versuch, eine Bibliothek zu finden, zuerst in +\&\fIPaketbauverzeichnis\fR (seit Dpkg 1.14.15). Dies ist n\(:utzlich, wenn das +Quellpaket mehrere Spielarten der gleichen Bibliothek baut und Sie +sicherstellen wollen, dass Sie die Abh\(:angigkeit aus einem bestimmten +Bin\(:arpaket erhalten. Sie k\(:onnen diese Option mehrfach verwenden: +Verzeichnisse werden in der gleichen Reihenfolge vor Verzeichnissen anderer +Bin\(:arpakete probiert. +.IP "\fB\-I\fR\fIPaketbauverzeichnis\fR" 4 +.IX Item "-IPaketbauverzeichnis" +Ignoriert \fIPaketbauverzeichnis\fR beim Schauen nach Shlibs, Symbolen und +gemeinsam benutzten Bibliotheken (seit Dpkg 1.18.5). Sie k\(:onnen diese Option +mehrfach verwenden. +.IP "\fB\-\-ignore\-missing\-info\fR" 4 +.IX Item "--ignore-missing-info" +Falls keine Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur die Laufzeitbibliothek gefunden +werden kann, erfolgt kein Fehlschlag (seit Dpkg 1.14.8). Von der Verwendung +dieser Option wird abgeraten, da alle Bibliotheken +Abh\(:angigkeitsinformationen bereitstellen sollten (entweder \(:uber +shlibs-Dateien oder \(:uber symbols-Dateien), selbst falls diese noch nicht von +anderen Paketen verwendet werden. +.IP "\fB\-\-warnings=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "--warnings=Wert" +\&\fIWert\fR ist ein Bitfeld, das den Satz an Warnungen definiert, die von +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR ausgegeben werden k\(:onnen (seit Dpkg 1.14.17). Bit 0 +(Wert=1) aktiviert die Warnung \(BqSymbol \fISym\fR, verwendet von \fIProgramm\fR, in +keiner der Bibliotheken gefunden.\(lq, Bit 1 (Wert=2) aktiviert die Warnung +\(BqDas Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden\(lq und Bit 2 (Wert=4) +aktiviert die Warnung \(Bq\fIProgramm\fR sollte nicht gegen \fIBibliothek\fR gelinkt +werden\(lq. Standardm\(:a\(ssig ist \fIWert\fR 3: die ersten zwei Warnungen sind +standardm\(:a\(ssig aktiv, die letzte nicht. Setzen Sie \fIWert\fR auf 7, falls Sie +m\(:ochten, dass alle Warnungen aktiv sein sollen. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der +Standardort ist \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +.SS "Warnungen" +.IX Subsection "Warnungen" +Da \fBdpkg-shlibdeps\fR den Symbolsatz, der von jedem Programm des erstellten +Pakets verwendet wird, analysiert, ist es in mehreren F\(:allen in der Lage, +Warnungen auszugeben. Sie informieren Sie \(:uber Dinge, die im Paket +verbessert werden k\(:onnen. Meistens betreffen diese Verbesserungen direkt die +Quellen der Originalautoren. In der Reihenfolge abnehmender Wichtigkeit +folgen hier die relevanten Warnungen, die auftauchen k\(:onnten: +.IP "\fBSymbol\fR \fISymbol\fR\fB, verwendet von\fR \fIProgramm\fR\fB, in keiner der Bibliotheken gefunden.\fR" 4 +.IX Item "Symbol Symbol, verwendet von Programm, in keiner der Bibliotheken gefunden." +Das angegebene Symbol wurde nicht in den Bibliotheken gefunden, gegen die +das Programm gelinkt wurde. \fIProgramm\fR ist h\(:ochstwahrscheinlich eine +Bibliothek und muss mit zus\(:atzlichen Bibliotheken w\(:ahrend des Bau-Prozesses +gelinkt werden (Option \fB\-l\fR\fIBibliothek\fR des Linkers). +.IP "\fIProgramm\fR \fBenth\(:alt eine nicht\-aufl\(:osbare Referenz auf Symbol\fR \fISym\fR\fB: wahrscheinlich eine Erweiterung\fR." 4 +.IX Item "Programm enth\(:alt eine nicht-aufl\(:osbare Referenz auf Symbol Sym: wahrscheinlich eine Erweiterung." +Das angegebene Symbol wurde nicht in den Bibliotheken gefunden, die mit +diesem Programm verlinkt sind. Das \fIProgamm\fR ist h\(:ochstwahrscheinlich eine +Erweiterung und das Symbol wird von dem Programm bereitgestellt, das diese +Erweiterung l\(:adt. Theoretisch verf\(:ugt eine Erweiterung nicht \(:uber einen +SONAMEn, allerdings ist dies bei diesem Programm der Fall und daher konnte +es nicht eindeutig als Erweiterung erkannt werden. Die Tatsache, dass dieses +Programm in einem nicht\-\(:offentlichen Verzeichnis gespeichert wird, ist +allerdings ein starkes Anzeichen daf\(:ur, dass es keine normale gemeinsam +benutzte Bibliothek ist. Falls dieses Programm tats\(:achlich eine Erweiterung +ist, ignorieren Sie die Warnung. Allerdings besteht immer die M\(:oglichkeit, +dass es eine echte Bibliothek ist und dass Programme, die damit verlinken, +einen \s-1RPATH\s0 verwenden, so dass der dynamische Lader sie findet. In diesem +Fall ist die Bibliothek besch\(:adigt und muss repariert werden. +.IP "\fBDas Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls\fR \fIProgramm\fR \fBnicht gegen\fR \fIBibliothek\fR \fBgelinkt w\(:are (es verwendet keines der Symbole der Bibliothek).\fR" 4 +.IX Item "Das Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls Programm nicht gegen Bibliothek gelinkt w\(:are (es verwendet keines der Symbole der Bibliothek)." +Keines der \fIProgramme\fR, die gegen \fIBibliothek\fR gelinkt sind, verwendet +eines der von der Bibliothek bereitgestellten Symbole. Indem Sie die +Programme korrigierten, vermieden Sie die Abh\(:angigkeit, die mit dieser +Bibliothek verbunden ist (es sei denn, die Abh\(:angigkeit wird auch durch eine +andere Bibliothek generiert, die diese Bibliothek wirklich verwendet). +.IP "\fBDas Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls\fR \fIProgramme\fR \fBnicht gegen\fR \fIBibliothek\fR \fBgelinkt w\(:aren (sie verwenden keines der Symbole der Bibliothek).\fR" 4 +.IX Item "Das Paket k\(:onnte eine nutzlose Abh\(:angigkeit vermeiden, falls Programme nicht gegen Bibliothek gelinkt w\(:aren (sie verwenden keines der Symbole der Bibliothek)." +Exakt das gleiche wie die obige Warnung, aber f\(:ur mehrere Programme. +.IP "\fIProgramm\fR \fBsollte nicht gegen\fR \fIBibliothek\fR \fBgelinkt werden (es verwendet keines der Bibliotheks-Symbole).\fR" 4 +.IX Item "Programm sollte nicht gegen Bibliothek gelinkt werden (es verwendet keines der Bibliotheks-Symbole)." +Das \fIProgramm\fR ist gegen eine Bibliothek gelinkt, die es nicht +ben\(:otigt. Das ist kein Problem, aber bei der Ladezeit k\(:onnen kleine +Leistungsverbesserungen erreicht werden, indem diese Bibliothek nicht in das +Programm gelinkt wird. Diese Warnung \(:uberpr\(:uft die gleichen Informationen +wie die vorhergehende, allerdings f\(:ur jedes Programm statt global f\(:ur alle +\(:uberpr\(:uften Programme. +.SS "Fehler" +.IX Subsection "Fehler" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR wird fehlschlagen, falls es eine vom Programm verwendete +\(:offentliche Bibliothek nicht finden kann oder falls diese Bibliothek keine +zugeordneten Abh\(:angigkeitsinformationen hat (entweder eine Shlibs\- oder +Symbols-Datei). Eine \(:offentliche Bibliothek hat einen \s-1SONAME\s0 und ist +versioniert (libirgendwas.so.\fIX\fR). Eine private Bibliothek (wie z.B. eine +Erweiterung) sollte keinen \s-1SONAME\s0 haben und braucht nicht versioniert zu +sein. +.IP "\fBkonnte Bibliothek\fR \fISONAME-der-Bibliothek\fR \fBben\(:otigt von\fR \fIProgramm\fR \fBnicht finden (ihr \s-1RPATH\s0 ist \(Bq\fR\fIrpath\fR\fB\(lq).\fR" 4 +.IX Item "konnte Bibliothek SONAME-der-Bibliothek ben\(:otigt von Programm nicht finden (ihr RPATH ist \(Bqrpath\(lq)." +Das \fIProgramm\fR verwendet eine Bibliothek mit Namen +\&\fISONAME-der-Bibliothek\fR, aber \fBdpkg-shlibdeps\fR konnte diese Bibliothek +nicht finden. \fBdpkg-shlibdeps\fR erstellt folgenderma\(ssen eine Liste der zu +pr\(:ufenden Verzeichnisse: im \s-1RPATH\s0 des Programms aufgef\(:uhrte Verzeichnisse, +durch die Option \fB\-l\fR hinzugef\(:ugte Verzeichnisse, in der Umgebungsvariable +\&\fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR aufgef\(:uhrte Verzeichnisse, Cross-Multiarch-Verzeichnisse +(z.B. /lib/arm64\-linux\-gnu, /usr/lib/arm64\-linux\-gnu), standardm\(:a\(ssige +\(:offentliche Verzeichnisse (/lib, /usr/lib), in /etc/ld.so.conf aufgef\(:uhrte +Verzeichnisse und veraltete Multilib-Verzeichnisse (/lib32, /usr/lib32, +/lib64, /usr/lib64). Dann pr\(:uft es diese Verzeichnisse im Bau-Baum des +analysierten Pakets, in den mit der Befehlszeilenoption \fB\-S\fR angegebenen +Paketbauverzeichnissen, in anderen Paketbau\-B\(:aumen, die eine DEBIAN/shlibs\- +oder DEBIAN/symbols\-Datei enthalten und schlie\(sslich im +Wurzelverzeichnis. Falls die Bibliothek nicht in einem dieser Verzeichnisse +gefunden wird, erhalten Sie diesen Fehler. +.Sp +Falls sich die nicht gefundene Bibliothek in einem privaten Verzeichnis des +gleichen Pakets befindet, m\(:ussen Sie das Verzeichnis mit \fB\-l\fR +hinzuf\(:ugen. Falls sie sich in einem anderen gerade zu bauenden Paket +befindet, m\(:ussen Sie sicherstellen, dass die \(Bqshlibs/symbols\(lq\-Datei dieses +Pakets bereits angelegt ist und das \fB\-l\fR das geeignete Verzeichnis enth\(:alt, +falls die Bibliothek zudem in einem privaten Verzeichnis liegt. +.IP "\fBKeine Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur\fR \fIBibliotheksdatei\fR \fB(verwendet von\fR \fIProgramm\fR\fB) gefunden.\fR" 4 +.IX Item "Keine Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur Bibliotheksdatei (verwendet von Programm) gefunden." +Die von \fIProgramm\fR ben\(:otigte Bibliothek wurde von \fBdpkg-shlibdeps\fR in +\&\fIBibliotheksdatei\fR gefunden, allerdings konnte \fBdpkg-shlibdeps\fR keine +Abh\(:angigkeitsinformationen f\(:ur diese Bibliothek ermitteln. Um die +Abh\(:angigkeit herauszufinden, hat es versucht, die Bibliothek mittels \fBdpkg +\&\-S\fR \fIBibliotheksdatei\fR auf ein Debian-Paket abzubilden. Dann \(:uberpr\(:ufte es +die zugeh\(:origen Shlibs\- und Symboldateien in \f(CW%ADMINDIR\fR%/info/ und die +verschiedenen Paketbaub\(:aume (debian/*/DEBIAN/). +.Sp +Dieser Fehlschlag kann durch defekte oder fehlende Shlibs\- oder +Symboldateien im Paket der Bibliothek ausgel\(:ost werden. Er k\(:onnte auch +auftreten, falls die Bibliothek im gleichen Quellpaket gebaut wird und die +Shlibs-Datei noch nicht angelegt wurde (wobei Sie in diesem Fall +debian/rules korrigieren m\(:ussen, damit die Shlibs-Datei erstellt wird, bevor +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR aufgerufen wird). Defekte \s-1RPATH\s0 k\(:onnen auch dazu f\(:uhren, +dass die Bibliothek unter nicht-kanonischen Namen gefunden wird +(beispielsweise /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl.so.0.9.8 statt +/usr/lib/libssl.so.0.9.8), so dass dann diese keinem Paket zugeordnet ist; +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR versucht dies zu umgehen, indem es auf einen kanonischen +Namen (mittels \fBrealpath\fR(3)) zur\(:uckf\(:allt, allerdings k\(:onnte dies manchmal +nicht funktionieren. Es ist immer am besten, den \s-1RPATH\s0 zu bereinigen, um +Probleme zu vermeiden. +.Sp +Viele weitere Informationen dar\(:uber, wo nach Abh\(:angigkeitsinformationen +gesucht wird, k\(:onnen durch einen Aufruf von \fBdpkg-shlibdeps\fR im +detaillierten Modus (\fB\-v\fR) erhalten werden. Dies kann n\(:utzlich sein, falls +Sie nicht verstehen, warum es Ihnen diesen Fehler meldet. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-source.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-source.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-source.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-source.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,937 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-source 1" +.TH dpkg-source 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-source \- Debian Quellpaket\- (.dsc) Manipulations-Werkzeuge +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-source\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-source\fR packt und entpackt Debian-Quellarchive. +.PP +Keiner dieser Befehle erlaubt es, mehrere Optionen zu einer zu kombinieren, +und sie erlauben es nicht, den Wert einer Option in einem separaten Argument +zu speichern. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIDateiname\fR.dsc [\fIAusgabe-Verzeichnis\fR]" 4 +.IX Item "-x, --extract Dateiname.dsc [Ausgabe-Verzeichnis]" +Entpackt ein Quellpaket (\fB\-\-extract\fR seit Dpkg 1.17.14). Ein +nicht-Options-Argument muss angegeben werden, der Name der Debian +Quell-Steuer-Datei (\fB.dsc\fR). Optional kann ein zweites +nicht-Options-Argument angegeben werden, um das Verzeichnis anzugeben, in +das das Quellpaket entpackt werden soll. Dieses Verzeichnis darf dann nicht +existieren. Falls kein Ausgabeverzeichnis angegeben ist, wird das Quellpaket +in das Verzeichnis namens \fIQuelle\fR\-\fIVersion\fR unterhalb des aktuellen +Arbeitsverzeichnisses entpackt. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR wird die Namen der anderen Datei(en) aus der Steuerdatei +einlesen, die das Quellpaket ergeben; es wird angenommen, dass diese im +gleichen Verzeichnis wie die \fB.dsc\fR liegen. +.Sp +Die Dateien in dem entpackten Paket werden die Rechte und Eigent\(:umer haben, +die erwartet w\(:urden, falls die Dateien und Verzeichnisse einfach angelegt +worden w\(:aren \- Verzeichnisse und Programmdateien werden 0777 und einfache +Dateien 0666, beide durch die umask der Person, die entpackt, entsprechend +angepasst; falls das \(:ubergeordnete Verzeichnis setgid ist, werden dies die +entpackten Verzeichnisse auch sein, und alle Dateien und Verzeichnisse +werden die Gruppeneigent\(:umerschaft erben. +.Sp +Falls das Quellpaket ein nicht-Standard-Format verwendet (derzeit bedeutet +dies alle Formate au\(sser \(Bq1.0\(lq)) wird sein Name in \fBdebian/source/format\fR +gespeichert, so dass alle folgenden Bauversuchen des Quellpakets +standardm\(:a\(ssig das gleiche Format verwenden. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIVerzeichnis\fR [\fIFormat\-abh\(:angige\-Parameter\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build Verzeichnis [Format-abh\(:angige-Parameter]" +Baut ein Quellpaket (\fB\-\-build\fR seit Dpkg 1.17.14). Das erste +nicht-Options-Argument wird als Name des Verzeichnisses verwandt, das den +debianisierten (d.h. mit einem Unterverzeichnis \(Bqdebian\(lq und ggf. \(:Anderungen +an den Originaldateien versehenen) Quellbaum enth\(:alt. Abh\(:angig vom dem zum +Bau verwandten Quellpaketformat k\(:onnten zus\(:atzliche Parameter akzeptiert +werden. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR wird das Quellpaket mit dem ersten gefundenen Format aus der +folgenden geordneten Liste bauen: dem mit der Befehlszeilenoption(en) +\&\fI\-\-format\fR angegebenen Format, dem in \fBdebian/source/format\fR angegebenen +Format, \(Bq1.0\(lq. Die R\(:uckfalloption \(Bq1.0\(lq ist veraltet und wird irgendwann in +der Zukunft entfernt werden, Sie sollten das gew\(:unschte Quellformat immer in +\&\fBdebian/source/format\fR dokumentieren. Die verschiedenen Quellpaketformate +werden im Abschnitt \fBQUELLPAKET-FORMATE\fR ausf\(:uhrlich beschrieben. +.IP "\fB\-\-print\-format\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--print-format Verzeichnis" +Gibt das Quellformat aus, dass zum Bau des Quellpakets verwandt w\(:urde, falls +\&\fBdpkg-source \-\-build\fR \fIVerzeichnis\fR aufgerufen w\(:urde (unter den gleichen +Bedingungen und mit den gleichen Parametern, seit Dpkg 1.15.5). +.IP "\fB\-\-before\-build\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--before-build Verzeichnis" +Der entsprechende Hook des Quellpaketformats soll ausgef\(:uhrt werden (seit +Dpkg 1.15.8). Dieser Hook wird vor jedem Bau des Pakets aufgerufen +(\fBdpkg-buildpackage\fR ruft ihn sehr fr\(:uh, sogar vor \fBdebian/rules clean\fR +auf). Dieser Befehl ist idempotent und kann mehrfach aufgerufen +werden. Nicht alle Quellformate implementieren in diesem Hook etwas und wenn +dies erfolgt, dann gew\(:ohnlich zur Vorbereitung des Quellbaums f\(:ur den Bau, +in dem beispielsweise sichergestellt wird, dass alle Debian-Patches +angewandt sind. +.IP "\fB\-\-after\-build\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--after-build Verzeichnis" +Der entsprechende Hook des Quellpaketformats soll ausgef\(:uhrt werden (seit +Dpkg 1.15.8). Dieser Hook wird nach jedem Bau des Pakets aufgerufen +(\fBdpkg-buildpackage\fR ruft als Letztes auf). Dieser Befehl ist idempotent +und kann mehrfach aufgerufen werden. Nicht alle Quellformate implementieren +in diesem Hook etwas und wenn dies erfolgt, dann gew\(:ohnlich um r\(:uckg\(:angig zu +machen, was \fB\-\-before\-build\fR durchgef\(:uhrt hat. +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fIVerzeichnis\fR] …" 4 +.IX Item "--commit [Verzeichnis] …" +Zeichnet \(:Anderungen am in \fIVerzeichnis\fR entpackten Quellbaum auf (seit Dpkg +1.16.1). Dieser Befehl kann zus\(:atzliche Parameter akzeptieren, abh\(:angig vom +Quellformat. Er wird zu einer Fehlermeldung bei Formaten, f\(:ur denen dieser +Vorgang keine Bedeutung hat, f\(:uhren. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt die Hinweise zur Benutzung und beendet das Programm. Die +formatspezifischen Bau\- und Entpackoptionen k\(:onnen mit der Option +\&\fB\-\-format\fR angezeigt werden. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.SS "Generische Bau-Optionen" +.IX Subsection "Generische Bau-Optionen" +.IP "\fB\-c\fR\fISteuerdatei\fR" 4 +.IX Item "-cSteuerdatei" +Bestimmt die Hauptquell\-\fBcontrol\fR\-Datei, aus der Informationen ausgelesen +werden sollen. Der Standardwert ist \fBdebian/control\fR. Falls der Pfadname +relativ ist, wird dieser relativ zum obersten Verzeichnis des Quellbaums +interpretiert. +.IP "\fB\-l\fR\fIChangelog-Datei\fR" 4 +.IX Item "-lChangelog-Datei" +Bestimmt die Changelog-Datei, aus der Informationen ausgelesen werden +sollen. Der Standardwert ist \fBdebian/changelog\fR. Falls der Pfadname relativ +ist, wird dieser relativ zum obersten Verzeichnis des Quellbaums +interpretiert. +.IP "\fB\-F\fR\fIChangelog-Format\fR" 4 +.IX Item "-FChangelog-Format" +Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +f\(:ur Informationen \(:uber alternative Formate. +.IP "\fB\-\-format=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "--format=Wert" +Verwendet das angegebene Format zum Bau des Quellpakets (seit Dpkg +1.14.17). Es \(:uberschreibt jedes in \fBdebian/source/format\fR angegebene +Format. +.IP "\fB\-V\fR\fIName\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-VName=Wert" +Setzt eine Ausgabeersetzungsvariable. Lesen Sie \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:ur eine +Besprechung der Ausgabeersetzung. +.IP "\fB\-T\fR\fISubstvars-Datei\fR" 4 +.IX Item "-TSubstvars-Datei" +Liest Ersetzungsvariablen aus \fISubstvars-Datei\fR; standardm\(:a\(ssig wird keine +Datei gelesen. Diese Option kann mehrfach verwandt werden, um +Ersetzungsvariablen aus mehreren Dateien einzulesen (seit Dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIFeld\fR\fB=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "-DFeld=Wert" +\(:Uberschreibt oder erg\(:anzt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-U\fR\fIfield\fR" 4 +.IX Item "-Ufield" +Entfernt ein Ausgabesteuerdateifeld. +.IP "\fB\-Z\fR\fIKomprimierung\fR, \fB\-\-compression\fR=\fIKomprimierung\fR" 4 +.IX Item "-ZKomprimierung, --compression=Komprimierung" +Gibt die Komprimierung an, die f\(:ur die angelegten Tarb\(:alle und Diff-Dateien +verwendet wird (\fB\-\-compression\fR seit Dpkg 1.15.5). Beachten Sie, dass diese +Option nicht dazu f\(:uhrt, dass existierende Tarb\(:alle rekomprimiert werden, +sie betrifft nur neue Dateien. Unterst\(:utzte Werte sind \fIgzip\fR, \fIbzip2\fR, +\&\fIlzma\fR und \fIxz\fR. \fIxz\fR ist f\(:ur Format 2.0 und neuer, \fIgzip\fR f\(:ur Format +1.0 voreingestellt. \fIxz\fR wird erst seit Dpkg 1.15.5 unterst\(:utzt. +.IP "\fB\-z\fR\fIStufe\fR, \fB\-\-compression\-level\fR=\fIStufe\fR" 4 +.IX Item "-zStufe, --compression-level=Stufe" +Zu verwendende Komprimierstufe (\fB\-\-compression\-level\fR seit Dpkg +1.15.5). Wie bei \fB\-Z\fR betrifft dies nur neu angelegte Dateien. Unterst\(:utzte +Werte sind \fI1\fR bis \fI9\fR, \fIbest\fR (am besten) und \fIfast\fR (schnell). Der +Standardwert ist \fI9\fR f\(:ur Gzip und Bzip2, \fI6\fR f\(:ur Xz und Lzma. +.IP "\fB\-i\fR[\fIregex\fR], \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIregex\fR]" 4 +.IX Item "-i[regex], --diff-ignore[=regex]" +Sie k\(:onnen einen regul\(:aren Perl-Ausdruck angeben, der auf Dateien passt, die +Sie aus der Liste der Dateien f\(:ur den Diff entfernen m\(:ochten +((\fB\-\-diff\-ignore\fR seit Dpkg 1.15.6); diese Liste wird von einem Find-Befehl +generiert. Falls das Quellpaket als Version 3\-Quellpaket mittels eines \s-1VCS\s0 +gebaut wird, ignoriert dies stattdessen \(:Anderungen an bestimmten Dateien, +die noch nicht \(:ubertragen (\(Bqcommitted\(lq) wurden (mit \-i.* werden alle davon +ignoriert). +.Sp +Die Option \fB\-i\fR selbst aktiviert diese Einstellung mit einem +voreingestellten regul\(:aren Ausdruck (der alle \(:Anderungen durch einen +standardm\(:a\(ssigen regul\(:aren Ausdruck erh\(:alt, die durch einen fr\(:uheren Aufruf +von \fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR erfolgten), der Steuerdateien und \-Verzeichnisse +der h\(:aufigsten Revisionskontrollsysteme, Sicherungskopien, Swap-Dateien und +Bau-Ausgabeverzeichnisse von Libtool herausgefiltert. Es kann nur einen +aktiven regul\(:aren Ausdruck geben, von mehrfach angegebenen Optionen \fB\-i\fR +wird nur die letzte ber\(:ucksichtigt. +.Sp +Dies ist sehr hilfreich, um irrelevante Dateien, die im Diff aufgenommen +werden, zu entfernen. Falls Sie zum Beispiel Ihre Quellen in einem +Revisionskontrollsystem speichern und \(BqCheckout\(lq verwenden m\(:ochten, um Ihr +Quellpaket zu bauen, ohne die zus\(:atzlichen Dateien und Verzeichnisse, die +darin typischerweise enthalten sind (z.B. \s-1CVS/,\s0 .cvsignore, .svn/), mit +aufzunehmen. Der voreingestellte regul\(:are Ausdruck ist bereits sehr +ersch\(:opfend, aber falls Sie ihn ersetzen m\(:ussen, beachten Sie, dass er +standardm\(:a\(ssig auf alle Teile des Pfades passen kann. Falls Sie daher nur den +Anfang eines Pfades oder komplette Dateinamen vergleichen wollen, m\(:ussen Sie +die notwendigen Anker (z.B. \(bq(^|/)\(cq, \(bq($|/)\(cq) selbst bereitstellen. +.IP "\fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR=\fIregex\fR" 4 +.IX Item "--extend-diff-ignore=regex" +Der angegebene regul\(:are Ausdruck (Perl-Format) wird den standardm\(:a\(ssigen von +\&\fB\-\-diff\-ignore\fR verwandten Wert und dessen aktuellen Wert, falls gesetzt, +erweitern (seit Dpkg 1.15.6). Dies erfolgt, indem \(Bq\fB|\fR\fIregex\fR\(lq an den +existierenden Wert angeh\(:angt wird. Diese Option ist bequem in +\&\fBdebian/source/options\fR zu nutzen, um einige automatisch erstellte Dateien +von der automatischen Patch-Erzeugung auszuschlie\(ssen. +.IP "\fB\-I\fR[\fIDateimuster\fR], \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fIDateimuster\fR]" 4 +.IX Item "-I[Dateimuster], --tar-ignore[=Dateimuster]" +Falls diese Option angegeben wird, wird der Dateiname an die Option +\&\fB\-\-exclude\fR von \fBtar\fR(1) weitergegeben, wenn es zur Erstellung der Datei +\&.orig.tar oder .tar aufgerufen wird (\fB\-\-tar\-ignore\fR seit Dpkg 1.15.6). Zum +Beispiel f\(:uhrt \fB\-I\fR\s-1CVS\s0 dazu, dass Tar CVS-Verzeichnisse \(:uberspringt, wenn +es eine .tar\-Datei erstellt. Diese Option kann mehrfach wiederholt werden, +um mehrere Muster aufzuf\(:uhren, die ausgeschlossen werden sollen. +.Sp +\&\fB\-I\fR f\(:ugt standardm\(:a\(ssig von selbst \fB\-\-exclude\fR\-Optionen hinzu, die die +Steuerdateien und \-verzeichnisse der h\(:aufigsten Revisionskontrollsysteme, +Sicherungs\- und Swap-Dateien sowie Bau-Ausgabeverzeichnisse von Libtool +herausfiltern. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Obwohl sie \(:ahnlichen Zwecken dienen, haben \fB\-i\fR und \fB\-I\fR eine +sehr verschiedene Syntax und Semantik. \fB\-i\fR kann nur einmal angegeben +werden und nimmt einen regul\(:aren Perl-Ausdruck an, der gegen den vollen +relativen Pfad jeder Datei gepr\(:uft wird. \fB\-I\fR kann mehrfach angegeben +werden und nimmt ein Dateinamen-Muster mit Shell-Jokerzeichen an. Das Muster +wird gegen den vollen relativen Pfad, aber auch individuell auf jeden Teil +des Pfades angewendet. Die exakte Semantik der Option \fB\-\-exclude\fR ist etwas +kompliziert, lesen Sie +https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards f\(:ur eine +komplette Dokumentation. +.PP +Der voreingestellte regul\(:are Ausdruck und Muster f\(:ur beide Optionen k\(:onnen +in der Ausgabe des Befehls \fB\-\-help\fR gesehen werden. +.SS "Generische Entpackoptionen" +.IX Subsection "Generische Entpackoptionen" +.IP "\fB\-\-no\-copy\fR" 4 +.IX Item "--no-copy" +Kopiert die Original\-Tarb\(:alle nicht in die N\(:ahe des entpackten Quellpakets +(seit 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-check\fR" 4 +.IX Item "--no-check" +Pr\(:uft Signaturen und Pr\(:ufsummen vor dem Entpacken nicht (seit Dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-overwrite\-dir\fR" 4 +.IX Item "--no-overwrite-dir" +Das Entpackverzeichnis nicht \(:uberschreiben, falls es bereits existiert (seit +Dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-require\-valid\-signature\fR" 4 +.IX Item "--require-valid-signature" +Lehnt das Entpacken des Quellpakets ab, falls es keine OpenPGP-Signatur +enth\(:alt, die entweder mit dem \fItrustedkeys.gpg\fR\-Schl\(:usselbund des +Benutzers, mit einem der Schl\(:usselbunde des Lieferanten oder mit einem der +offiziellen Debian\-Sch\(:usselbunde (\fI/usr/share/keyrings/debian\-keyring.gpg\fR, +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-nonupload.gpg\fR und +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-maintainers.gpg\fR) \(:uberpr\(:uft werden kann (seit +Dpkg 1.15.0). +.IP "\fB\-\-require\-strong\-checksums\fR" 4 +.IX Item "--require-strong-checksums" +Lehnt das Entpacken des Quellpakets ab, falls es keine starken Pr\(:ufsummen +enth\(:alt (seit Dpkg 1.18.7). Derzeit wird nur die Pr\(:ufsumme \fB\s-1SHA\-256\s0\fR als +stark betrachtet. +.IP "\fB\-\-ignore\-bad\-version\fR" 4 +.IX Item "--ignore-bad-version" +Wandelt die Pr\(:ufung auf eine defekte Quellpaketversion in eine nicht-fatale +Warnung (seit Dpkg 1.17.7). Diese Option sollte nur notwendig sein, wenn ein +historisches Quellpaket mit defekten Versionen entpackt wird, lediglich zur +R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:at. +.SH "QUELLPAKET-FORMATE" +.IX Header "QUELLPAKET-FORMATE" +Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden +Sie wahrscheinlich am besten entweder \(Bq3.0 (quilt)\(lq oder \(Bq3.0 +(native)\(lq. Lesen Sie https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 f\(:ur +Informationen \(:uber den Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian. +.SS "Format: 1.0" +.IX Subsection "Format: 1.0" +Ein Quellpaket in diesem Format besteht entweder aus einem \fB.orig.tar.gz\fR +mit zugeh\(:origem \fB.diff.gz\fR oder einem einzelnen \fB.tar.gz\fR (in diesem Fall +wird das Paket als \fInativ\fR bezeichnet). Optional kann der urspr\(:ungliche +Tarball von einer separaten Signatur der Originalautoren \fB.orig.tar.gz.asc\fR +begleitet werden. Das Entpacken wird seit Dpkg 1.18.5 unterst\(:utzt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Entpacken eines nativen Pakets ist ein einfaches Entpacken eines einzelnen +Tarballs in das Zielverzeichnis. Entpacken eines nicht-nativen Pakets +erfolgt zuerst durch Entpacken des \fB.orig.tar.gz\fR und dann durch Anwendung +des Patches aus der \fB.diff.gz\fR\-Datei. Der Zeitstempel aller gepatchten +Dateien wird auf den Zeitpunkt des Entpackens des Quellpakets zur\(:uckgesetzt +(das vermeidet Zeitstempelvers\(:atze, die zu Problemen f\(:uhren, wenn +autogenerierte Dateien gepatcht werden). Der Diff kann neue Dateien anlegen +(das gesamte Debian-Verzeichnis wird auf diese Weise erstellt), kann aber +keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zur\(:uck) und keine Symlinks +erstellen oder \(:andern. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Bauen eines nativen Pakets besteht nur aus dem Erstellen eines einzigen +Tarballs mit dem Quellverzeichnis. Bauen eines nicht-nativen Pakets schlie\(sst +das Entpacken des Original-Tarballs in ein separates Verzeichnis \(Bq.orig\(lq und +die Neuerstellung des \fB.diff.gz\fR durch Vergleich des +Quellpaket\-\fIVerzeichnisses\fR mit dem Verzeichnis .orig ein. +.PP +\&\fBBau-Optionen (mit \-\-build):\fR +.PP +Falls ein zweites nicht-Options-Argument angegeben ist, sollte es der Name +des Originalquellverzeichnisses oder der Tar-Datei sein. Falls das Paket +Debian-spezifisch ist, dann sollte dieses Argument die leere Zeichenkette +sein, da es keinen Debianisierungs-Diff gibt. Falls kein zweites Argument +\(:ubergeben wird, dann schaut \fBdpkg-source\fR nach der urspr\(:unglichen Tar-Datei +\&\fIPaket\fR\fB_\fR\fIUpstream-Version\fR\fB.orig.tar.\fR\fIErweiterung\fR oder dem +urspr\(:unglichen Quellverzeichnis \fIVerzeichnis\fR\fB.orig\fR, abh\(:angig von den +\&\fB\-sX\fR\-Argumenten. +.PP +\&\fB\-sa\fR, \fB\-sp\fR, \fB\-sk\fR, \fB\-su\fR und \fB\-sr\fR werden keine existierenden +Tar-Dateien oder Verzeichnisse \(:uberschreiben. Falls dies gew\(:unscht ist, +sollten stattdessen \fB\-sA\fR, \fB\-sP\fR, \fB\-sK\fR, \fB\-sU\fR und \fB\-sR\fR verwendet +werden. +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +Gibt an, dass die Originalquellen als Tar-Datei erwartet werden sollen, +standardm\(:a\(ssig \fIPaket\fR\fB_\fR\fIUrsprungsversion\fR\fB.orig.tar\fR\fIErweiterung\fR. Es +wird diese Originalquellen als Tar-Datei am Platz belassen, oder sie in das +aktuelle Verzeichnis kopieren, falls sie dort noch nicht sind. Der Tarball +wird nach \fIVerzeichnis\fR\fB.orig\fR f\(:ur die Erstellung des Diffs entpackt. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Wie \fB\-sk\fR, aber das Verzeichnis wird danach entfernt. +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Gibt an, dass die Originalquellen als Verzeichnis erwartet werden, +standardm\(:a\(ssig \fIPaket\fR\fB\-\fR\fIUrsprungsversion\fR\fB.orig\fR. \fBdpkg-source\fR wird +daraus ein neues Original-Quellarchiv erstellen. +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +Wie \fB\-su\fR, aber das Verzeichnis wird nach der Verwendung entfernt. +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +Gibt an, dass die Originalquellen sowohl als Verzeichnis als auch als +Tar-Datei verf\(:ugbar sind. \fBdpkg-source\fR wird das Verzeichnis zur Erstellung +des Diffs verwenden, aber die Tar-Datei f\(:ur die \fB.dsc\fR. Diese Option muss +mit Vorsicht verwendet werden \- falls das Verzeichnis und die Tar-Datei +nicht zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Gibt an, dass nicht nach Originalquellen geschaut und kein Diff erstellt +werden soll. Das zweite Argument, falls angegeben, muss die leere +Zeichenkette sein. Dies wird f\(:ur Debian-spezifische Pakete verwendet, die +keine Quellen von Originalautoren und somit keinen Debianisierungs-Diff +haben. +.IP "\fB\-sa\fR oder \fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sa oder -sA" +Gibt an, dass nach dem Original-Quellarchiv als Tar-Datei oder als +Verzeichnis gesucht werden soll \- das zweite Argument, falls vorhanden, kann +eines von beiden sein, oder die leere Zeichenkette (dies ist \(:aquivalent zur +Verwendung von \fB\-sn\fR). Falls eine Tar-Datei gefunden wird, wird diese zur +Erstellung eines Diffs entpackt und danach entfernt (dies ist \(:aquivalent zu +\&\fB\-sp\fR); falls ein Verzeichnis gefunden wird, wird dieses gepackt, um die +Originalquellen zu erstellen und danach entfernt (dies ist \(:aquivalent zu +\&\fB\-sr\fR); falls keines von beiden gefunden wird, wird angenommen, dass das +Paket keinen Debianisierungs-Diff, sondern nur ein direktes Quellarchiv hat +(dies ist \(:aquivalent zu \fB\-sn\fR). Falls sowohl ein Verzeichnis als auch eine +Tar-Datei gefunden werden, dann ignoriert \fBdpkg-source\fR das Verzeichnis, +und \(:uberschreibt es, falls \fB\-sA\fR angegeben wurde (dies ist \(:aquivalent zu +\&\fB\-sP\fR) oder l\(:ost einen Fehler aus, falls \fB\-sa\fR angegeben wurde. \fB\-sa\fR ist +die Voreinstellung. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Der Prozess schl\(:agt fehl, falls der erstellte Diff \(:Anderungen an Dateien +au\(sserhalb des Unterverzeichnisses \(Bqdebian\(lq enth\(:alt (seit Dpkg 1.15.8). Diese +Option ist in \fBdebian/source/options\fR nicht erlaubt, kann aber in +\&\fBdebian/source/local\-options\fR verwandt werden. +.PP +\&\fBEntpackoptionen (mit \-\-extract):\fR +.PP +In allen F\(:allen werden die Originalquellb\(:aume entfernt. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Wird beim Entpacken verwandt. Die Originalquellen (falls vorhanden) werden +als Tar-Datei belassen. Falls diese sich nicht im aktuellen Verzeichnis +befinden oder falls eine existierende, aber davon verschiedene Datei bereits +vorhanden ist, wird sie dort hin kopiert. (\fBDies ist die Voreinstellung.\fR) +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Entpackt den Originalquellbaum. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Stellt sicher, dass die Originalquellen weder in das aktuelle Verzeichnis +kopiert noch entpackt werden. Jeder Originalquellbaum, der im aktuellen +Verzeichnis war, wird dennoch entfernt. +.PP +Alle \fB\-s\fR\fIX\fR\-Optionen schlie\(ssen sich gegenseitig aus. Falls Sie mehr als +eine angeben, wird nur die letzte verwendet. +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +\(:Uberspringt die Anwendung des Debian-Diffs \(:uber die Quellen der +Originalautoren (seit Dpkg 1.15.1). +.SS "Format: 2.0" +.IX Subsection "Format: 2.0" +Seit Dpkg 1.13.9 Unterst\(:utzung des Entpackens, seit Dpkg 1.14.8 +Unterst\(:utzung des Bauens. Auch als \(Bqwig&pen\(lq bekannt. Dieses Format wird +nicht f\(:ur den breiten Einsatz empfohlen, es wird durch das Format \(Bq3.0 +(quilt)\(lq ersetzt. Wig&pen war die erste Spezifikation eines Paketformats der +n\(:achsten Generation. +.PP +Das Verhalten dieses Formats ist identisch zum Format \(Bq3.0 (quilt)\(lq, +abgesehen davon, dass es keine explizite Liste von Patches verwendet. Alle +Dateien in \fBdebian/patches/\fR, die auf den regul\(:aren Perl-Ausdruck \fB[\ew\-]+\fR +passen, m\(:ussen g\(:ultige Patches sein: sie werden zum Zeitpunkt des Entpackens +angewandt. +.PP +Wenn ein neues Quellpaket gebaut wird, werden alle \(:Anderungen an den Quellen +der Originalautoren in einem Patch mit Namen \fBzz_debian\-diff\-auto\fR +gespeichert. +.SS "Format: 3.0 (native)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (native)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist eine Erweiterung des +nativen Paketformats, wie es im 1.0\-Format definiert ist. Es unterst\(:utzt +alle Kompressionsmethoden und ignoriert standardm\(:a\(ssig alle VCS-spezifischen +Dateien und Verzeichnisse sowie viele tempor\(:are Dateien (lesen Sie den +Standardwert der Option \fB\-I\fR bei der Ausgabe von \fB\-\-help\fR). +.SS "Format: 3.0 (quilt)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (quilt)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Ein Quellpaket in diesem Format enth\(:alt +mindestens einen Original-Tarball (\fB.orig.tar.\fR\fIErw\fR, wobei \fIErw\fR \fBgz\fR, +\&\fBbz2\fR, \fBlzma\fR und \fBxz\fR sein kann) und einen Debian-Tarball +(\fB.debian.tar.\fR\fIErw\fR). Es kann auch zus\(:atzliche Original\-Tarb\(:alle +(\fB.orig\-\fR\fIKomponente\fR\fB.tar.\fR\fIErw\fR) enthalten. \fIKomponente\fR kann nur +alphanumerische Zeichen (\(bqa\-zA\-Z0\-9\(cq) und Bindestriche (\(bq\-\(cq) +enthalten. Optional kann jeder Original-Tarball von einer separaten Signatur +der Originalautoren (\fB.orig.tar.\fR\fIErw\fR\fB.asc\fR und +\&\fB.orig\-\fR\fIKomponente\fR\fB.tar.\fR\fIErw\fR\fB.asc\fR) begleitet werden. Das Entpacken +wird seit Dpkg 1.17.20, das Bauen seit Dpkg 1.18.5 unterst\(:utzt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Der Haupt-Originaltarball wird zuerst entpackt, dann werden alle +zus\(:atzlichen Originaltarb\(:alle in Unterverzeichnisse entpackt, die nach dem +\&\fIKomponente\fRn\-Teil ihres Dateinamens benannt werden (jedes bereits +existierende Verzeichnis wird ersetzt). Der Debian-Tarball wird \(:uber das +Quellverzeichnis entpackt, nachdem jedes bereits existierende +\&\fBdebian\fR\-Verzeichnis entfernt wurde. Beachten Sie, dass der Debian-Tarball +ein \fBdebian\fR\-Unterverzeichnis enthalten muss, er aber auch Bin\(:ardateien +au\(sserhalb dieses Verzeichnisses enthalten darf (sehen Sie hierzu die Option +\&\fB\-\-include\-binaries\fR). +.PP +Dann werden alle in \fBdebian/patches/\fR\fILieferant\fR\fB.series\fR oder +\&\fBdebian/patches/series\fR aufgef\(:uhrten Patches angewandt, wobei \fILieferant\fR +der Name des aktuellen Lieferanten in Kleinbuchstaben ist oder \fBdebian\fR, +falls kein Lieferant definiert ist. Falls die erstere Datei verwandt wird +und die Letztere nicht existiert (oder ein Symlink ist), dann wird die +Letztere durch einen Symlink zu Ersterer ersetzt. Dies ist zur Vereinfachung +der Verwendung von \fBquilt\fR gedacht, um die Gruppe von Patches zu +verwalten. Lieferantenspezifische Seriendateien sind dazu gedacht, es zu +erm\(:oglichen, mehrere Entwicklungszweige basierend auf dem Lieferanten auf +eine deklarative Art zu serialisieren, und diese gegen\(:uber der offenen +Codierung dieser Handhabung in \fBdebian/rules\fR zu bevorzugen. Dies ist +insbesondere n\(:utzlich, wenn die Quellen mit Bedingungen gepacht werden +m\(:ussten, da die betroffenen Dateien keine eingebaute abh\(:angige +Okklusionsunterst\(:utzung haben. Beachten Sie allerdings, dass \fBdpkg-source\fR +zwar Seriendateien auswertet, in denen explizite Optionen f\(:ur die Anwendung +der Patches verwandt werden (diese werden auf jede Zeile nach dem +Patch-Dateinamen und einem oder mehreren Leerzeichen gespeichert), diese +Optionen dann aber ignoriert und immer erwartet, dass die Patches mit der +Option \fB\-p1\fR von \fBpatch\fR angewandt werden k\(:onnen. Es wird daher eine +Warnung ausgegeben, wenn es auf solche Optionen trifft, und der Bau wird +wahrscheinlich fehlschlagen. +.PP +Beachten Sie, dass \fBlintian\fR(1) aufgrund Debian-spezifischer Regularien +bedingungslos Warnungen ausgeben wird, wenn Lieferantenserien verwandt +werden. Dies sollte die Verwendung au\(sserhalb von Debian nicht betreffen. Um +diese Warnungen auszublenden, kann das Dpkg-Lintian-Profil mittels \(:Ubergabe +von \(Bq\fB\-\-profile dpkg\fR\(lq an \fBlintian\fR(1) verwandt werden. +.PP +Der Zeitstempel aller gepatchten Dateien wird auf die Entpackzeit des +Quellpakets zur\(:uckgesetzt. Damit werden Zeitstempelvers\(:atze vermieden, die +zu Problemen f\(:uhren, wenn automatisch erzeugte Dateien gepatcht werden. +.PP +Im Gegensatz zum Standardverhalten bei \fBquilt\fR wird erwartet, dass die +Patches ohne Unsch\(:arfe angewandt werden k\(:onnen. Wenn das nicht der Fall ist, +sollten Sie die Patches mit \fBquilt\fR erneuern oder \fBdpkg-source\fR wird mit +einer Fehlermeldung beim Versuch, sie anzuwenden, abbrechen. +.PP +\(:Ahnlich wie bei \fBquilt\fR k\(:onnen Patches auch Dateien entfernen. +.PP +Die Datei \fB.pc/applied\-patches\fR wird angelegt, falls einige Patches w\(:ahrend +des Entpackens angewandt wurden. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Alle im aktuellen Verzeichnis gefundenen Original\-Tarb\(:alle werden in ein +tempor\(:ares Verzeichnis entpackt. Hierbei wird die gleiche Logik wie f\(:ur das +Entpacken verwandt, das debian-Verzeichnis wird in das tempor\(:are Verzeichnis +kopiert und alle Patches au\(sser dem automatischen Patch +(\fBdebian\-changes\-\fR\fIVersion\fR oder \fBdebian-changes\fR, abh\(:angig von +\&\fB\-\-single\-debian\-patch\fR) werden angewandt. Das tempor\(:are Verzeichnis wird +mit dem Quellpaketverzeichnis verglichen. Wenn der Diff nicht leer ist, +schl\(:agt der Bau fehl, falls nicht \fB\-\-single\-debian\-patch\fR oder +\&\fB\-\-auto\-commit\fR verwandt wurde; in diesem Fall wird der Diff im +automatischen Patch gespeichert. Falls der automatische Patch +erzeugt/gel\(:oscht wird, wird er zu der Datei \(Bqseries\(lq und den +\&\fBquilt\fR\-Metadaten hinzugef\(:ugt bzw. aus diesen gel\(:oscht. +.PP +\(:Anderungen an Bin\(:ardateien k\(:onnen in einem Diff nicht dargestellt werden und +f\(:uhren daher zu einem Fehlschlag, es sei denn, der Betreuer hat sich +absichtlich dazu entschlossen, die ver\(:anderte Bin\(:ardatei dem Debian-Tarball +hinzuzuf\(:ugen (indem er sie in \fBdebian/source/include\-binaries\fR aufgef\(:uhrt +hat). Der Bau wird auch fehlschlagen, falls er Bin\(:ardateien im +\(Bqdebian\(lq\-Unterverzeichnis findet, die nicht \(:uber +\&\fBdebian/source/include\-binaries\fR freigegeben wurden. +.PP +Das aktualisierte debian-Verzeichnis und die Liste der ver\(:anderten Programme +wird dann zur Erstellung des Debian-Tarballs verwandt. +.PP +Der automatisch erstellte Diff enth\(:alt keine \(:Anderungen an VCS-spezifischen +sowie vielen tempor\(:aren Dateien (lesen Sie hierzu den zur Option \fB\-i\fR +zugeordneten Standardwert in der Ausgabe von \fB\-\-help\fR). Insbesondere wird +das von \fBquilt\fR verwandte \fB.pc\fR\-Verzeichnis w\(:ahrend der Erstellung des +automatischen Patches ignoriert. +.PP +\&\fBHinweis\fR: \fBdpkg-source\fR \fB\-\-before\-build\fR (und \fB\-\-build\fR) stellen +sicher, dass alle in der Series-Datei aufgef\(:uhrten Patches angewendet sind, +so dass ein Paketbau immer mit allen angewandten Patches durchgef\(:uhrt +wird. Dies erfolgt, indem nicht angewandte Patches ermittelt werden (sie +sind in der Datei \fBseries\fR, aber nicht in der Datei \fB.pc/applied\-patches\fR +aufgef\(:uhrt) und wenn der erste Patch in dem Satz ohne Fehler angewandt +werden kann, werden sie alle angewandt. Die Option \fB\-\-no\-preparation\fR kann +zum Abschalten dieses Verhaltens verwandt werden. +.PP +\&\fB\(:Anderungen aufzeichnen\fR +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fIVerzeichnis\fR] [\fIPatch-Name\fR] [\fIPatch-Datei\fR]" 4 +.IX Item "--commit [Verzeichnis] [Patch-Name] [Patch-Datei]" +Erstellt einen Patch, der den lokalen \(:Anderungen entspricht, die nicht vom +\&\fBquilt\fR\-Patch\-System verwaltet werden und integriert ihn unter dem Namen +\&\fIPatch-Name\fR in das Patch-System. Falls der Name fehlt, wird er interaktiv +erfragt. Falls \fIPatch-Datei\fR angegeben ist, wird er als Patch, der zu den +lokalen \(:Anderungen, die integriert werden sollen, geh\(:ort, verwandt. Sobald +der Patch integriert wurde, wird ein Editor gestartet, so dass Sie die +Metainformationen in den Kopfzeilen des Patches einf\(:ugen k\(:onnen. +.Sp +Die Verwendung von \fIpatch-Datei\fR ist prim\(:ar nach einem Baufehler n\(:utzlich, +der diese Datei vorgenerierte und daher wird die \(:ubergebene Datei nach der +Integration entfernt. Beachten Sie auch, dass die \(:Anderungen, die in der +Patch-Datei angegeben sind, bereits im Baum angewandt worden sein m\(:ussen und +dass die Dateien, die von diesem Patch ge\(:andert werden, keine zus\(:atzlichen, +nicht aufgezeichneten \(:Anderungen enthalten d\(:urfen. +.Sp +Falls die Patch-Erzeugung ver\(:anderte Bin\(:ardateien erkennt, werden diese +automatisch zu \fBdebian/source/include\-binaries\fR hinzugef\(:ugt, so dass sie im +Debian-Tarball landen (genau wie dies \fBdpkg-source \-\-include\-binaries +\&\-\-build\fR machen w\(:urde). +.PP +\&\fBBau-Optionen\fR +.IP "\fB\-\-allow\-version\-of\-quilt\-db=\fR\fIVersion\fR" 4 +.IX Item "--allow-version-of-quilt-db=Version" +Erlaubt es \fBdpkg-source\fR, ein Quellpaket zu bauen, falls die Version der +\&\fBquilt\fR\-Metadaten die angegebene ist, selbst falls \fBdpkg-source\fR nichts +davon wei\(ss (seit Dpkg 1.15.5.4). Effektiv teilt dies mit, dass die +angegebene Version der \fBquilt\fR\-Metadaten zu Version 2, die \fBdpkg-source\fR +derzeit unterst\(:utzt, kompatibel ist. Die Version der \fBquilt\fR\-Metadaten wird +in \fB.pc/.version\fR gespeichert. +.IP "\fB\-\-include\-removal\fR" 4 +.IX Item "--include-removal" +Ignoriert entfernte Dateien nicht und f\(:ugt sie zu dem automatisch +generierten Patch hinzu. +.IP "\fB\-\-include\-timestamp\fR" 4 +.IX Item "--include-timestamp" +F\(:ugt Zeitstempel zu dem automatisch generierten Patch hinzu. +.IP "\fB\-\-include\-binaries\fR" 4 +.IX Item "--include-binaries" +F\(:ugt alle ver\(:anderten Programme zu dem debian-Tarball hinzu. F\(:ugt sie auch +in \fBdebian/source/include\-binaries\fR hinzu: sie werden in folgenden Bauten +standardm\(:a\(ssig hinzugef\(:ugt und diese Option wird daher dann nicht mehr +ben\(:otigt. +.IP "\fB\-\-no\-preparation\fR" 4 +.IX Item "--no-preparation" +Versucht nicht, den Bau-Baum durch Anwenden aller derzeit nicht angewandten +Patches vorzubereiten (seit Dpkg 1.14.18). +.IP "\fB\-\-single\-debian\-patch\fR" 4 +.IX Item "--single-debian-patch" +Verwendet \fBdebian/patches/debian\-changes\fR statt +\&\fBdebian/patches/debian\-changes\-\fR\fIVersion\fR als Namen f\(:ur den w\(:ahrend des +Baus automatisch generierten Patch (seit Dpkg 1.15.5.4). Diese Option ist +insbesondere n\(:utzlich, wenn das Paket in einem \s-1VCS\s0 betreut wird und ein +Patch-Satz nicht zuverl\(:assig erstellt werden kann. Stattdessen sollte der +aktuelle Diff zu den Quellen der Originalautoren in einem einzelnen Patch +gespeichert werden. Diese Option sollte in \fBdebian/source/local\-options\fR +eingestellt werden und w\(:urde dann von einer Datei +\&\fBdebian/source/local\-patch\-header\fR begleitet, in der erkl\(:art wird, wie die +Debian\-\(:Anderungen am besten begutachtet werden k\(:onnen, beispielsweise im +eingesetzten \s-1VCS.\s0 +.IP "\fB\-\-create\-empty\-orig\fR" 4 +.IX Item "--create-empty-orig" +Erstellt den Hauptoriginal-Tarball automatisch als leer, falls er fehlt und +falls es erg\(:anzende Original\-Tarb\(:alle gibt (seit Dpkg 1.15.6). Diese Option +ist daf\(:ur gedacht, wenn das Quellpaket nur eine Sammlung von mehreren +St\(:ucken Software der Originalautoren ist und es keine \(BqHaupt\(lq\-Software gibt. +.IP "\fB\-\-no\-unapply\-patches, \-\-unapply\-patches\fR" 4 +.IX Item "--no-unapply-patches, --unapply-patches" +Standardm\(:a\(ssig wird \fBdpkg-source\fR die Patches im \fB\-\-after\-build\fR\-Hook +entfernen, falls es sie in \fB\-\-before\-build\fR angewandt hat +(\fB\-\-unapply\-patches\fR seit Dpkg 1.15.8, \fB\-\-no\-unapply\-patches\fR seit Dpkg +1.16.5). Diese Optionen erlauben es Ihnen, den Patch\-Anwendungs\- oder +\&\-Entfernungs\-Prozess zwangsweise zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Diese +Optionen sind nur in \fBdebian/source/local\-options\fR erlaubt, so dass alle +erstellten Quellpakete standardm\(:a\(ssig das gleiche Verhalten zeigen. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Dieser Prozess schl\(:agt fehl, falls ein automatischer Patch erstellt wurde +(seit Dpkg 1.15.8). Diese Option kann dazu verwandt werden, sicherzustellen, +dass alle \(:Anderungen korrekt in separaten \fBquilt\fR\-Patches aufgezeichnet +wurden, bevor das Paket gebaut wurde. Diese Option ist in +\&\fBdebian/source/options\fR nicht erlaubt, kann aber in +\&\fBdebian/source/local\-options\fR verwandt werden. +.IP "\fB\-\-auto\-commit\fR" 4 +.IX Item "--auto-commit" +Der Vorgang schl\(:agt nicht fehl, falls ein automatischer Patch erstellt +wurde, stattdessen wird dieser sofort in die \fBquilt\fR\-Serie aufgenommen. +.PP +\&\fBEntpackoptionen\fR +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +\(:Uberspringt das Entpacken des Debian-Tarballs \(:uber die Quellen der +Originalautoren (seit Dpkg 1.15.1). +.IP "\fB\-\-skip\-patches\fR" 4 +.IX Item "--skip-patches" +Wendet am Ende des Entpackens keine Patches an (seit Dpkg 1.14.18). +.SS "Format: 3.0 (custom)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (custom)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist besonders. Es stellt kein +echtes Quellpaket dar, kann aber zur Erstellung eines Quellpakets mit +beliebigen Dateien verwandt werden. +.PP +\&\fBBau-Optionen\fR +.PP +Alle Argumente, die keine Optionen sind, werden als Dateien verstanden, die +in das generierte Quellpaket integriert werden sollen. Sie m\(:ussen existieren +und sich bevorzugt im aktuellen Verzeichnis befinden. Mindestens eine Datei +muss angegeben werden. +.IP "\fB\-\-target\-format=\fR\fIWert\fR" 4 +.IX Item "--target-format=Wert" +\&\fBNotwendig\fR. Definiert das echte Format des generierten Quellpakets. Die +generierte .dsc\-Datei wird diesen Wert und nicht \(Bq3.0 (custom)\(lq in ihrem +\&\fBFormat\fR\-Feld enthalten. +.SS "Format: 3.0 (git)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (git)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist experimentell. +.PP +Ein Quellpaket in diesem Format besteht aus einem einzelnen B\(:undel eines +Git-Depots \fB.git\fR, um die Quellen des Pakets zu verwahren. Es kann auch +eine Datei \fB.gitshallow\fR geben, die die Revisionen f\(:ur einen flachen +Git-Clone auff\(:uhrt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Das B\(:undel wird als Git-Depot in das Zielverzeichnis geklont. Falls es eine +gitshallow-Datei gibt, wird diese als \fI.git/shallow\fR innerhalb des +geklonten Git-Depots installiert. +.PP +Beachten Sie, dass standardm\(:a\(ssig im neuen Depot der gleiche Zweig +ausgecheckt ist, der auch in der urspr\(:unglichen Quelle ausgecheckt war +(typischerweise \(Bqmaster\(lq, es k\(:onnte aber auch was beliebig anderes +sein). Alle anderen Zweige sind unter \fIremotes/origin/\fR verf\(:ugbar. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Bevor fortgefahren wird, werden einige \(:Uberpr\(:ufungen ausgef\(:uhrt, um +sicherzustellen, dass keine nicht-ignorierten, nicht\-\(:ubertragenen +(\(Bquncommitted\(lq) \(:Anderungen vorliegen. +.PP +\&\fBgit-bundle\fR(1) wird zur Erstellung des B\(:undels des Git-Depots +verwandt. Standardm\(:a\(ssig werden alle Zweige und Markierungen im Depot im +B\(:undel einbezogen. +.PP +\&\fBBau-Optionen\fR +.IP "\fB\-\-git\-ref=\fR\fIReferenz\fR" 4 +.IX Item "--git-ref=Referenz" +Erlaubt die Angabe einer Git-Referenz zur Aufnahme in dem Git\-B\(:undel. Die +Verwendung deaktiviert das standardm\(:a\(ssige Verhalten, alle Zweige und +Markierungen aufzunehmen. Kann mehrfach angegeben werden. \fIReferenz\fR kann +der Name eines Zweiges oder einer Markierung, der/die aufgenommen werden +soll, sein. Es kann auch ein Parameter sein, der an \fBgit-rev-list\fR(1) +\(:ubergeben werden kann. Verwenden Sie beispielsweise \fB\-\-git\-ref=\fRmaster, um +nur den Master-Zweig aufzunehmen. Um alle Markierungen und Zweige au\(sser dem +Zweig \(Bqprivate\(lq aufzunehmen, verwenden Sie \fB\-\-git\-ref=\fR\-\-all +\&\fB\-\-git\-ref=\fR^private. +.IP "\fB\-\-git\-depth=\fR\fIZahl\fR" 4 +.IX Item "--git-depth=Zahl" +Erstellt einen flachen Klon mit einem Verlauf, der bei der angegebenen +Anzahl an Revisionen abgeschnitten wird. +.SS "Format: 3.0 (bzr)" +.IX Subsection "Format: 3.0 (bzr)" +Seit Dpkg 1.14.17 unterst\(:utzt. Dieses Format ist experimentell. Es erstellt +einen einzigen Tarball, der das Bzr-Depot enth\(:alt. +.PP +\&\fBEntpacken\fR +.PP +Der Tarball wird entpackt und dann wird Bzr verwandt, um den aktuellen Zweig +auszuchecken. +.PP +\&\fBBauen\fR +.PP +Bevor fortgefahren wird, werden einige \(:Uberpr\(:ufungen ausgef\(:uhrt, um +sicherzustellen, dass keine nicht-ignorierten, nicht\-\(:ubertragenen +(\(Bquncommitted\(lq) \(:Anderungen vorliegen. +.PP +Dann wird der VCS-spezifische Teil des Quellpakets in ein tempor\(:ares +Verzeichnis kopiert. Bevor dieses tempor\(:are Verzeichnis in einen Tarball +gepackt wird, werden verschiedene Bereinigungen durchgef\(:uhrt, um Platz zu +sparen. +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +.SS "kein Quellformat in debian/source/format angegeben" +.IX Subsection "kein Quellformat in debian/source/format angegeben" +Die Datei \fBdebian/source/format\fR sollte immer existieren und das gew\(:unschte +Quellformat angeben. F\(:ur R\(:uckw\(:artskompatibilit\(:at wird das Format \(Bq1.0\(lq +angenommen, wenn die Datei nicht existiert, aber Sie sollten sich nicht +darauf verlassen: Irgendwann in der Zukunft wird \fBdpkg-source\fR ver\(:andert +und dann fehlschlagen, wenn diese Datei nicht existiert. +.PP +Die Begr\(:undung liegt darin, dass \(Bq1.0\(lq nicht mehr das empfohlene Format ist, +Sie sollten normalerweise eines der neueren Formate (\(Bq3.0 (quilt)\(lq, \(Bq3.0 +(native)\(lq) ausw\(:ahlen, aber \fBdpkg-source\fR wird dies nicht f\(:ur Sie +automatisch vornehmen. Falls Sie weiterhin das alte Format verwenden +m\(:ochten, sollten Sie dies explizit angeben und \(Bq1.0\(lq in +\&\fBdebian/source/format\fR eintragen. +.SS "der Diff ver\(:andert die folgenden Dateien der Originalautoren" +.IX Subsection "der Diff ver\(:andert die folgenden Dateien der Originalautoren" +Beim Einsatz des Quellformats \(Bq1.0\(lq ist es normalerweise keine gute Idee, +die Dateien der Originalautoren direkt zu ver\(:andern, da die \(:Anderungen +gr\(:o\(sstenteils versteckt und undokumentiert in der diff.gz\-Datei +verschwinden. Stattdessen sollten Sie Ihre \(:Anderungen als Patches im +debian-Verzeichnis speichern und w\(:ahrend des Baus anwenden. Um diese +Komplexit\(:at zu vermeiden, k\(:onnen Sie auch das Format \(Bq3.0 (quilt)\(lq +verwenden, das dies von sich aus anbietet. +.SS "kann \(:Anderungen an \fIDatei\fP nicht darstellen" +.IX Subsection "kann \(:Anderungen an Datei nicht darstellen" +\(:Anderungen an den Quellen der Originalautoren werden normalerweise als +Patch-Dateien gespeichert, aber nicht alle \(:Anderungen k\(:onnen als Patches +dargestellt werden: Sie k\(:onnen nur \(:Anderungen am Inhalt einfacher +Textdateien vornehmen. Falls Sie versuchen, eine Datei durch etwas eines +anderen Typs zu ersetzen (beispielsweise eine einfache Datei durch einen +Symlink oder ein Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten. +.SS "neu angelegte leere Datei \fIDatei\fP wird im Diff nicht dargestellt werden" +.IX Subsection "neu angelegte leere Datei Datei wird im Diff nicht dargestellt werden" +Leere Dateien k\(:onnen nicht mit Patchdateien erstellt werden. Daher wird +diese \(:Anderung nicht im Quellpaket aufgezeichnet und Sie erhalten dazu diese +Warnung. +.SS "ausf\(:uhrbarer Modus \fIRechte\fP von \fIDatei\fP wird nicht im Diff dargestellt werden" +.IX Subsection "ausf\(:uhrbarer Modus Rechte von Datei wird nicht im Diff dargestellt werden" +Patch-Dateien speichern nicht die Rechte von Dateien und daher werden +Ausf\(:uhrbarkeitsrechte nicht im Quellpaket gespeichert. Diese Warnung +erinnert Sie an diese Tatsache. +.SS "besonderer Modus \fIRechte\fP von \fIDatei\fP wird nicht im Diff dargestellt werden" +.IX Subsection "besonderer Modus Rechte von Datei wird nicht im Diff dargestellt werden" +Patch-Dateien speichern nicht die Rechte von Dateien und daher werden +ge\(:anderte Rechte nicht im Quellpaket gespeichert. Diese Warnung erinnert Sie +an diese Tatsache. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) zum +Festlegen der Mtime in den Dateieintr\(:agen von \fBtar\fR(5) verwandt. +.IP "\fB\s-1VISUAL\s0\fR" 4 +.IX Item "VISUAL" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1EDITOR\s0\fR" 4 +.IX Item "EDITOR" +.PD +Von den \(Bq2.0\(lq\- und \(Bq3.0 (quilt)\(lq\-Quellformatmodulen verwandt. +.IP "\fB\s-1GIT_DIR\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_DIR" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1GIT_INDEX_FILE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_INDEX_FILE" +.IP "\fB\s-1GIT_OBJECT_DIRECTORY\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_OBJECT_DIRECTORY" +.IP "\fB\s-1GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES" +.IP "\fB\s-1GIT_WORK_TREE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_WORK_TREE" +.PD +Von dem \(Bq3.0 (quilt)\(lq\-Quellformatmodul verwandt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.SS "debian/source/format" +.IX Subsection "debian/source/format" +Diese Datei enth\(:alt auf einer einzelnen Zeile das Format, das zum Bau des +Quellpakets verwandt werden soll (m\(:ogliche Formate sind oben +beschrieben). Leerzeichen am Zeilenanfang oder \-ende sind nicht erlaubt. +.SS "debian/source/include\-binaries" +.IX Subsection "debian/source/include-binaries" +Diese Datei enth\(:alt eine Liste von Pfadnamen von Bin\(:ardateien (eine pro +Zeile), relativ zum Quellwurzelverzeichnis, die in den Debian-Tarball +aufgenommen werden sollen. Leerzeichen am Anfang und Ende der Zeile werden +entfernt. Zeilen, die mit \(bq\fB#\fR\(cq anfangen, sind Kommentare und werden +\(:ubersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert. +.SS "debian/source/options" +.IX Subsection "debian/source/options" +Diese Datei enh\(:alt eine Liste an Optionen, die automatisch vor den Satz an +Befehlszeilenoptionen bei einem Aufruf \fBdpkg-source \-\-build\fR oder +\&\fBdpkg-source \-\-print\-format\fR gesetzt werden sollen. Optionen wie +\&\fB\-compression\fR und \fB\-\-compression\-level\fR sind f\(:ur diese Datei gut +geeignet. +.PP +Jede Option sollte auf einer separaten Zeile stehen. Leerzeilen und Zeilen, +die mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnen, werden ignoriert. Das einleitende \(bq\fB\-\-\fR\(cq sollte +entfernt werden und kurze Optionen sind nicht erlaubt. Optionale Leerzeichen +um das \(bq\fB=\fR\(cq\-Symbol sowie optionale Anf\(:uhrungszeichen um den Wert sind +erlaubt. Hier ist ein Beispiel f\(:ur so eine Datei: +.PP +.Vb 8 +\& # lass dpkg\-source ein debian.tar.bz2 mit maximaler Komprimierung +\& # erstellen +\& compression = "bzip2" +\& compression\-level = 9 +\& # verwende debian/patches/debian\-changes als automatischen Patch +\& single\-debian\-patch +\& # ignoriere \(:Anderungen von config.{sub,guess} +\& extend\-diff\-ignore = "(^|/)(config.sub|config.guess)$" +.Ve +.PP +\&\fBHinweis\fR: \fB\-\-format\fR\-Optionen werden in dieser Datei nicht akzeptiert, +Sie sollten stattdessen \fBdebian/source/format\fR verwenden. +.SS "debian/source/local\-options" +.IX Subsection "debian/source/local-options" +Genau wie \fBdebian/source/options\fR, au\(sser dass die Datei nicht in das +erstellte Quellpaket aufgenommen wird. Dies kann n\(:utzlich sein, um +Voreinstellungen zu speichern, die an einen bestimmten Betreuer oder an ein +bestimmtes \s-1VCS,\s0 in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind. +.SS "debian/source/local\-patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/local-patch-header" +.SS "debian/source/patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/patch-header" +Formloser Text, der an den Anfang des in den Formaten \(Bq2.0\(lq und \(Bq3.0 +(quilt)\(lq generierten automatischen Patches gestellt +wird. \fBlocal-patch-header\fR wird dem erstellten Quellpaket nicht +hinzugef\(:ugt, \fBpatch-header\fR dagegen schon. +.SS "debian/patches/\fILieferant\fP.series" +.IX Subsection "debian/patches/Lieferant.series" +.SS "debian/patches/series" +.IX Subsection "debian/patches/series" +Diese Datei f\(:uhrt alle Patches auf, die (in der angegebenen Reihenfolge) auf +das Quellpaket der Originalautoren angewandt werden m\(:ussen. Leerzeichen am +Anfang und Ende werden entfernt. \fILieferant\fR ist der Name des aktuellen +Lieferanten in Kleinschreibung oder \fBdebian\fR, falls kein Lieferant +definiert ist. Falls die lieferantenspezifische Seriendatei nicht existiert, +wird eine lieferantenfreie Seriendatei verwandt. Zeilen, die mit \(bq\fB#\fR\(cq +anfangen, sind Kommentare und werden \(:ubersprungen. Leere Zeilen werden +ignoriert. Die verbleibenden Zeilen beginnen mit dem Dateinamen eines +Patches (relativ zum Verzeichnis \fBdebian/patches/\fR) bis zum ersten +Leerzeichen oder bis zum Zeilenende. Bis zum Ende der Zeile oder bis zum +ersten \(bq\fB#\fR\(cq gefolgt von einem oder mehreren Leerzeichen (dies markiert den +Beginn eines Kommentars, der bis zum Zeilenende geht) k\(:onnen optionale +\&\fBquilt\fR\-Befehle folgen. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Die Stelle, an der das \(:Uberschreiben von Feldern passiert, verglichen mit +bestimmten Standard-Ausgabe-Feldeinstellungen, ist eher verwirrend. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), \fBdsc\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,279 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-split \- Teilungs\- und Zusammensetzwerkzeug f\(:ur Debian-Paketarchive +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-split\fR zerteilt Debian\-Bin\(:arpaketdateien in kleinere Teile und setzt +diese wieder zusammen, um die Lagerung von gro\(ssen Paketdateien auf kleinen +Medien wie Disketten zu erm\(:oglichen. +.PP +Es kann manuell mit den Optionen \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR und \fB\-\-info\fR +verwendet werden. +.PP +Es hat auch einen automatischen Modus, der \(:uber die Option \fB\-\-auto\fR +aufgerufen wird, wo es eine Liste von Teilen, die bereits gesehen, aber noch +nicht wieder zusammengesetzt wurden, verwaltet. Sobald alle Teile gesehen +wurden, wird dann die Datei wieder zusammengesetzt. Die Optionen \fB\-\-listq\fR +und \fB\-\-discard\fR erlauben die Verwaltung dieser Liste. +.PP +Alle Teilungs\-, Vereinigungs\- und Warteoperationen erzeugen informative +Meldungen auf der Standardausgabe; diese k\(:onnen ohne Risiko ignoriert +werden. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIKomplettarchiv\fR [\fIPr\(:afix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split Komplettarchiv [Pr\(:afix]" +Teilt ein einzelnes Debian\-Bin\(:arpaket in mehrere Teile. +.Sp +Die Teile werden \fIPr\(:afix\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR benannt, wobei \fIN\fR die +bei 1 beginnende Teilnummer und \fIM\fR die Gesamtzahl der Teile ist (beide +Angaben dezimal). +.Sp +Falls kein \fIPr\(:afix\fR bereitgestellt wird, wird der Dateiname von +\&\fIKomplettarchiv\fR genommen, einschlie\(sslich Verzeichnis, wobei das +abschlie\(ssende \fB.deb\fR entfernt wird. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fITeil\fR …" 4 +.IX Item "-j, --join Teil …" +Vereint die Teile einer Paketdatei, und baut damit die Originaldatei wieder +zusammen, wie sie vor dem Aufteilen war. +.Sp +Die Teildateien, die als Argument \(:ubergeben werden, m\(:ussen alle Teile der +gleichen Originaldatei sein. Jeder Teil muss genau einmal in der +Argumentliste erscheinen, allerdings m\(:ussen die Teile nicht in ihrer +Reihenfolge aufgef\(:uhrt werden. +.Sp +Die Teile m\(:ussen nat\(:urlich alle mit der gleichen zur Zeit des Aufteilens +angegebenen Teil\-Gr\(:o\(sse generiert worden sein. Dies bedeutet, dass sie f\(:ur +gew\(:ohnlich von dem gleichen Aufruf von \fBdpkg-split \-\-split\fR erzeugt worden +sein m\(:ussen. +.Sp +Die Dateinamen der Teile sind f\(:ur den Prozess des Wiederzusammenbauens nicht +relevant. +.Sp +Standardm\(:a\(ssig wird die Ausgabedatei \fIPaket\fR\fB\-\fR\fIVersion\fR\fB_\fR\fIArch\fR\fB.deb\fR +genannt. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fITeil\fR …" 4 +.IX Item "-I, --info Teil …" +Gibt Informationen \(:uber die angegebene(n) Teildatei(en) in menschenlesbarem +Format aus. Argumente, die keine Bin\(:arpaketdateien sind, f\(:uhren zu einer +entsprechenden Meldung (allerdings auch in der Standardausgabe). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIKomplettausgabe Teil\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o Komplettausgabe Teil" +Reiht Teile automatisch in die Warteschlange und setzt, falls m\(:oglich, ein +Paket wieder zusammen. +.Sp +Der angegebene \fITeil\fR wird untersucht und mit anderen Teilen desselben +Paketes (falls vorhanden) in der Warteschlange der Paketdatei-Teile +verglichen. +.Sp +Falls alle Teile der Paketdatei, von der \fITeil\fR ein Teil ist, verf\(:ugbar +sind, dann wird das Paket wieder zusammengesetzt und nach \fIKomplettausgabe\fR +geschrieben (welche f\(:ur gew\(:ohnlich noch nicht existieren sollte, obgleich +dies kein Fehler ist). +.Sp +Falls nicht, wird \fITeil\fR in die Warteschlange kopiert und +\&\fIKomplettausgabe\fR wird nicht erzeugt. +.Sp +Falls \fITeil\fR kein Teil eines aufgeteilten Bin\(:arpaketes ist, dann beendet +sich \fIdpkg-split\fR mit R\(:uckgabecode \fB1\fR; falls irgendwelche anderen +Probleme auftreten, lautet der R\(:uckgabecode \fB2\fR. +.Sp +Die Option \fB\-\-output\fR oder \fB\-o\fR muss bei Verwenden von \fB\-\-auto\fR angegeben +werden. (Falls dies nicht obligatorisch w\(:are, w\(:usste das Programm nicht, +welche Ausgabedatei es zu erwarten h\(:atte.) +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Listet den Inhalt der Warteschlange der wieder zusammenzubauenden Pakete +auf. +.Sp +F\(:ur jede Paketdatei, von der Teile in der Warteschlange sind, enth\(:alt die +Ausgabe den Namen des Paketes, die Teile in der Warteschlange sowie die +Gesamtanzahl gespeicherter Bytes in der Warteschlange. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIPaket\fR …]" 4 +.IX Item "-d, --discard [Paket …]" +Dies l\(:oscht Teile aus der Warteschlange derer, die auf die verbleibenden +Teile ihrer Pakete warten. +.Sp +Falls kein \fIPaket\fR angegeben wird, wird die Warteschlange komplett geleert; +falls irgendwelche angegeben sind, werden nur die Teile des/der passenden +Pakete(s) gel\(:oscht. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--depotdir Verzeichnis" +Gibt ein alternatives Verzeichnis f\(:ur die Warteschlange von Teilen, die auf +automatisches Wiederzusammenf\(:uhren warten, an. Standardm\(:a\(ssig ist dies +\&\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIKibibyte\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize Kibibyte" +Gibt die maximale Teilgr\(:o\(sse in Kibibyte (1024 bytes) beim Aufteilen +an. Standardm\(:a\(ssig ist dies 450 kiB. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIKomplettausgabe\fR" 4 +.IX Item "-o, --output Komplettausgabe" +Gibt den Ausgabe-Dateinamen f\(:ur ein Wiederzusammenbauen an. +.Sp +Dies hebt die Voreinstellung f\(:ur ein manuelles Wiederzusammenbauen auf +(\fB\-\-join\fR) und ist zwingend f\(:ur ein automatisches +Einreihen-oder-Zusammenbauen (\fB\-\-auto\fR) notwendig. +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Falls Sie ein automatisches Einreihen oder Wiederzusammenbauen durchf\(:uhren, +gibt \fBdpkg-split\fR normalerweise eine Meldung aus, falls ein \(:ubergebener +\&\fITeil\fR kein Bin\(:arpaketteil ist. Diese Option unterdr\(:uckt diese Meldung, um +Programmen wie \fBdpkg\fR zu erlauben, sowohl mit geteilten als auch +ungeteilten Paketen umzugehen, ohne st\(:orende Meldungen zu erzeugen. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Erzwingt, dass die von \fB\-\-split\fR erzeugten Ausgabe-Dateinamen +MSDOS-kompatibel sind. +.Sp +Dies verst\(:ummelt das Pr\(:afix \- entweder das voreingestellten aus dem +Eingabe-Dateinamen abgeleitete oder das als Argument \(:ubergebene: +alphanumerische Zeichen werden klein geschrieben, Pluszeichen werden durch +\&\fBx\fR ersetzt und alle anderen Zeichen werden entfernt. +.Sp +Das Ergebnis wird dann soweit wie n\(:otig abgeschnitten, und Dateinamen der +Form \fIPr\(:afixN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR werden generiert. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Das angeforderte Aufteilen, Zusammenf\(:ugen oder ein anderer Befehl war +erfolgreich. \fB\-\-info\fR\-Befehle werden als erfolgreich gewertet, sogar falls +die Dateien keine Teile eines Bin\(:arpaketes waren. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Tritt nur bei \fB\-\-auto\fR auf und zeigt an, dass die Datei \fITeil\fR kein Teil +eines Bin\(:arprogramms war. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs, einer Datei, die wie ein Paketteil aussah, aber +besch\(:adigt war oder Wechselwirkungen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Falls gesetzt, wird sie als Zeitstempel (als Sekunden seit der Epoche) in +dem \fBar\fR(5)\-Container von \fBdeb-split\fR(5) verwandt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +Das voreingestellte Verzeichnis f\(:ur die Warteschlange der Teil-Dateien, die +auf automatisches Zusammenf\(:ugen warten. +.Sp +Die in diesem Verzeichnis benutzten Dateinamen liegen in einem intern +\&\fBdpkg-split\fR\-Format vor und sind sehr wahrscheinlich f\(:ur andere Programme +nicht n\(:utzlich, und in keinem Fall sollte sich auf das Format der Dateinamen +verlassen werden. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Volle Details \(:uber die Pakete in der Warteschlange sind nicht zu erhalten, +ohne selbst im Warteschlangenverzeichnis zu w\(:uhlen. +.PP +Es gibt keine einfache Art zu testen, ob eine Datei, die ein Teil eines +Bin\(:arpaketes sein k\(:onnte, eine ist. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-statoverride.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-statoverride.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-statoverride.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-statoverride.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,238 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-statoverride 1" +.TH dpkg-statoverride 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-statoverride \- \(:uber Eigent\(:umerschaft und Modus von Dateien hinwegsetzen +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-statoverride\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\(Bq\fBStat-Hinwegsetzungen\fR\(lq sind eine M\(:oglichkeit, \fBdpkg\fR(1) mitzuteilen, +einen anderen Eigent\(:umer oder Modus f\(:ur einen Pfad zu verwenden, wenn ein +Paket installiert wird (dies kann jedes Dateisystemobjekt sein, das \fBdpkg\fR +handhabt, darunter Verzeichnisse, Ger\(:ate, usw.). Dies kann dazu verwendet +werden, Programme, die normalerweise setuid sind, dazu zu zwingen, ohne +setuid-Markierung zu installieren, oder nur von einer bestimmten Gruppe +ausf\(:uhrbar zu sein. +.PP +\&\fBdpkg-statoverride\fR ist ein Hilfswerkzeug, um die Liste der +Status-Hinwegsetzungen zu verwalten. Es hat drei grundlegende Funktionen: +Hinzuf\(:ugen, Entfernen und Auflisten von Hinwegsetzungen. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-add\fR \fIBenutzer Gruppe Modus Pfad\fR" 4 +.IX Item "--add Benutzer Gruppe Modus Pfad" +F\(:ugt eine Hinwegsetzung f\(:ur \fIPfad\fR hinzu. \fIPfad\fR muss noch nicht +existieren, wenn dieser Befehl verwendet wird; die Hinwegsetzung wird +aufbewahrt und sp\(:ater verwendet. Benutzer und Gruppen k\(:onnen \(:uber ihren +Namen (beispielsweise \fBroot\fR oder \fBnobody\fR) spezifiziert werden, oder \(:uber +ihre Nummer mit vorangestelltem \(bq\fB#\fR\(cq (beispielsweise \fB#0\fR oder +\&\fB#65534\fR). Der \fIModus\fR muss oktal angegeben werden. +.Sp +Falls \fB\-\-update\fR angegeben ist und \fIPfad\fR existiert, dann wird dieser +sofort auf den neuen Eigent\(:umer und Modus eingestellt. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIPfad\fR" 4 +.IX Item "--remove Pfad" +Entfernt eine Hinwegsetzung f\(:ur \fIPfad\fR, der Status von \fIPfad\fR bleibt durch +diesen Befehl unver\(:andert. +.IP "\fB\-\-list\fR [\fIGlob-Muster\fR]" 4 +.IX Item "--list [Glob-Muster]" +Listet alle Hinwegsetzungen auf. Falls ein Glob-Muster spezifiziert wurde, +begrenzt die Ausgabe auf Hinwegsetzungen, die auf den Glob passen. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Gibt Hilfe zu den Optionen \fB\-\-force\-\fR\fISache\fR aus (seit Dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +Setzt das administrative Verzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR. Hier wird auch die +Datei \fIstatoverride\fR gelagert. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Setzt das Installationsverzeichnis, das sich auf das Verzeichnis bezieht, in +dem Pakete installiert werden (seit Dpkg 1.19.2). Standardm\(:a\(ssig \(Bq\fI/\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Setzt das Wurzelverzeichnis auf \fIVerzeichnis\fR, wodurch das +Installationsverzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\(lq und das administrative +Verzeichnis auf \(Bq\fIVerzeichnis\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(lq gesetzt wird (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--force-Sachen" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fISachen\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fISachen\fR" 4 +.IX Item "--no-force-Sachen, --refuse-Sachen" +.PD +Erzwingt oder verweigert (\fBno-force\fR und \fBrefuse\fR bedeuten das gleiche) +bestimmte Sachen (seit Dpkg 1.19.5). \fISachen\fR ist eine Kommata-getrennte +Liste von Dingen, die im Folgenden beschrieben sind. \fB\-\-force\-help\fR zeigt +eine Meldung an, die diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden +standardm\(:a\(ssig erzwungen. +.Sp +\&\fIWarnung: Diese Optionen sind haupts\(:achlich f\(:ur den Einsatz durch Experten +gedacht. Der Einsatz ohne komplettes Verst\(:andnis der Auswirkungen kann Ihr +gesamtes System zerst\(:oren.\fR +.Sp +\&\fBall\fR: Schaltet alle \(Bqforce\(lq\-Optionen ein (oder aus). +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR: \(:Uberschreibt eine existierende Status-Hinwegsetzung +beim Hinzuf\(:ugen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR: Ignoriert eine fehlende Status-Hinwegsetzung beim +Entfernen (seit Dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*): Verwendet plattformspezifische \(BqMandatory Access Control +(\s-1MAC\s0)\(lq\-basierende Sicherheit bei der Installation von Dateien in das +Dateisystem (seit Dpkg 1.19.5). Auf Linux-Systemen verwendet die +Implementierung SELinux. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Erzwingt eine Aktion, selbst wenn eine Plausibilit\(:ats\(:uberpr\(:ufung diese +normalerweise verb\(:ote. Dies ist notwendig, um sich \(:uber eine existierende +Hinwegsetzung hinwegzusetzen. Diese Option ist (seit Dpkg 1.19.5) +veraltet. Sie wurde durch \fB\-\-force\-all\fR ersetzt. +.IP "\fB\-\-update\fR" 4 +.IX Item "--update" +Versucht den \fIPfad\fR sofort auf den neuen Eigent\(:umer und neuen Modus zu +\(:andern, falls er existiert. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Gibt weniger ausf\(:uhrliche Meldungen \(:uber das aus, was geschieht. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +F\(:ur \fB\-\-list\fR, falls es keine Hinwegsetzungen gab oder keine auf die +angegebenen Metazeichen passte. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-instdir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht angegeben +wurde, wird dies als Dateisystemwurzelverzeichnis verwandt (seit Dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR oder \fB\-\-root\fR nicht verwandt +wurde, wird dies als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Falls gesetzt und keine der Optionen \fB\-\-force\-\fR\fI…\fR festgelegt wurde, wird +sie als die zu verwendenden Erzwingungsoptionen verwandt (seit Dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/statoverride\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/statoverride" +Datei, die die aktuelle Liste der Hinwegsetzungen auf dem System +enth\(:alt. Sie befindet sich im \fBpkg\fR\-Administrationsverzeichnis, zusammen +mit anderen f\(:ur \fBdpkg\fR wichtigen Dateien, wie \fIstatus\fR oder \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: \fBdpkg-statoverride\fR erh\(:alt die alte Kopie dieser Datei mit der +Endung \(Bq\-old\(lq, bevor es sie durch eine neue ersetzt. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-trigger.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-trigger.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-trigger.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-trigger.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,179 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-trigger 1" +.TH dpkg-trigger 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-trigger \- ein Paket-Trigger-Hilfswerkzeug +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIOption\fR...] \fITrigger-Name\fR +.PP +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-trigger\fR ist ein Werkzeug, um Trigger (deutsch: Ausl\(:oser) explizit zu +aktivieren und das laufenden \fBdpkg\fR auf deren Unterst\(:utzung hin zu +\(:uberpr\(:ufen. +.PP +Dies kann von Betreuerskripten in komplexen und durch Bedingungen +beeinflusste Situationen verwandt werden, wo die Datei-Trigger oder die +Steuerung von Dateidirektiven durch explizite \fBactivate\fR\-Trigger nicht +ausreichen. Es kann auch zum Testen und von Systemadministratoren verwandt +werden (beachten Sie aber, dass Trigger nicht tats\(:achlich durch +\&\fBdpkg-trigger\fR ausgef\(:uhrt werden). +.PP +Nicht erkannte Triggernamen-Syntaxen sind f\(:ur \fBdpkg-trigger\fR ein Fehler. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-check\-supported\fR" 4 +.IX Item "--check-supported" +\(:Uberpr\(:uft, ob das laufende \fBdpkg\fR Trigger unterst\(:utzt (normalerweise vom +Postinst aufgerufen). Endet mit \fB0\fR, falls ein Trigger\-f\(:ahiger \fBdpkg\fR +ausgef\(:uhrt wurde, oder mit \fB1\fR und einer Fehlermeldung nach Stderr, falls +nicht. Normalerweise ist es allerdings besser, einfach den gew\(:unschten +Trigger mit \fBdpkg-trigger\fR zu aktivieren. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fIVerz\fR" 4 +.IX Item "--admindir=Verz" +\(:Andert den Ablageort der \fBdpkg\fR\-Datenbank. Der Standardort ist +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-by\-package=\fR\fIPaket\fR" 4 +.IX Item "--by-package=Paket" +Setzt den Trigger-Erwartenden au\(sser Kraft (normalerweise wird dies von +\&\fBdpkg\fR durch die Umgebungsvariable \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR der +Betreuerskripte gesetzt, wobei das Paket benannt wird, zu dem das Skript +geh\(:ort und dies wird standardm\(:a\(ssig verwandt). +.IP "\fB\-\-no\-await\fR" 4 +.IX Item "--no-await" +Diese Option arrangiert, dass das aufrufende Paket \fIT\fR (falls zutreffend) +nicht auf die Abarbeitung des Triggers warten muss, das bzw. die +interessierte(n) Paket(e) \fII\fR werden nicht zu der Liste der auf Bearbeitung +wartenden Trigger von \fIT\fR hinzugef\(:ugt und der Status von \fIT\fR bleibt +unver\(:andert. \fIT\fR kann als installiert betrachtet werden, obwohl \fII\fR den +Trigger noch nicht verarbeitet haben k\(:onnte. +.IP "\fB\-\-await\fR" 4 +.IX Item "--await" +Diese Option f\(:uhrt das Inverse von \fB\-\-no\-await\fR aus (seit Dpkg +1.17.21). Falls das interessierte Paket eine Direktive \(Bqnoawait\(lq angegeben +hat, dann wird diese Option nicht wirksam sein. Derzeit ist sie die +Voreinstellung. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR" 4 +.IX Item "--no-act" +Testet nur, \(:andert nichts tats\(:achlich. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. Oder ein Pr\(:ufausdruck +oder eine Zusicherung (Assertion) lieferte Wahr zur\(:uck. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Ein Pr\(:ufausdruck oder eine Zusicherung lieferte Falsch zur\(:uck. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR nicht verwandt wurde, wird dies +als Datenverzeichnis von \fBdpkg\fR verwandt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdeb-triggers\fR(5), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-vendor.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-vendor.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dpkg-vendor.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dpkg-vendor.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,145 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-vendor 1" +.TH dpkg-vendor 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dpkg-vendor \- fragt Informationen \(:uber den Distributionslieferanten ab +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdpkg-vendor\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdpkg-vendor\fR ist ein Werkzeug, um Informationen \(:uber in +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR aufgef\(:uhrte Lieferanten (engl. \(Bqvendor\(lq) +abzufragen. \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR enth\(:alt Informationen \(:uber den +aktuellen Lieferanten. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-is\fR \fILieferant\fR" 4 +.IX Item "--is Lieferant" +Beendet sich mit \fB0\fR, falls der aktuelle Lieferant \fILieferant\fR ist, +ansonsten mit \fB1\fR. +.IP "\fB\-\-derives\-from\fR \fILieferant\fR" 4 +.IX Item "--derives-from Lieferant" +Beendet sich mit \fB0\fR, falls die aktuelle Lieferant-Distribution von +\&\fILieferant\fR abgeleitet ist, ansonsten mit \fB1\fR. Es verwendet das Feld +\&\fBParent\fR, um alle Vorfahren des aktuellen Lieferanten zu ermitteln. +.IP "\fB\-\-query\fR \fIFeld\fR" 4 +.IX Item "--query Feld" +Gibt auf der Standardausgabe den Wert des Lieferanten-spezifischen \fIFeld\fRes +f\(:ur den aktuellen Lieferanten aus. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-vendor\fR \fILieferant\fR" 4 +.IX Item "--vendor Lieferant" +Nimmt an, dass der aktuelle Lieferant \fILieferant\fR ist, statt ihn \(:uber die +Umgebungsvariable \fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR oder aus \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR zu +ermitteln. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Diese Einstellung definiert den aktuellen Lieferanten. Falls nicht gesetzt, +wird er aus \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR ermittelt. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte +sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language +Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) +bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: +\&\fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-origin\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dsc.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dsc.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dsc.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dsc.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,321 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dsc 5" +.TH dsc 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dsc \- Format der Quellpaketsteuerdatei von Debian +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fIDateiname\fR\fB.dsc\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Jedes Debian-Quellpaket besteht aus einer .dsc\-Steuerdatei, die eine Reihe +von Feldern enth\(:alt. Jedes Feld beginnt mit einer Markierung, wie \fBSource\fR +oder \fBBinary\fR (Gro\(ss\-/Kleinschreibung egal), gefolgt von einem Doppelpunkt +und dem K\(:orper des Feldes. Felder werden nur durch die Feldmarkierungen +abgegrenzt. Mit anderen Worten, Feldtexte k\(:onnen mehrere Zeilen \(:uberspannen, +aber die Installationswerkzeuge werden im Allgemeinen die Zeilen bei der +Verarbeitung des Feldk\(:orpers zusammenfassen (mit Ausnahme der mehrzeiligen +Felder \fBPackage-List\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR und \fBChecksums\-Sha256\fR, +sehen Sie dazu unten). +.PP +Die Steuerdaten k\(:onnen in eine Signatur mit einer wie in \s-1RFC4880\s0 +spezifizierten OpenPGP\-ASCII\-H\(:ulle eingeschlossen sein. +.SH "FELDER" +.IX Header "FELDER" +.IP "\fBFormat:\fR \fIFormatversion\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Format: Formatversion (verpflichtend)" +Der Wert des Feldes gibt die Formatversion des Quellpaketes an. Der Feldwert +wird von Programmen, die mit Quellpaketen arbeiten, verwandt, um die Liste +der Dateien in dem Quellpaket zu interpretieren und zu bestimmen, wie es +entpackt wird. Die Syntax des Feldwertes ist eine numerische Hauptrevision +(\(Bq0\-9\(lq), ein Satzpunkt (\(Bq.\(lq), eine numerische Unterrevision (\(Bq0\-9\(lq) und dann +ein optionaler Untertyp nach Leerraum (\(Bq \et\(lq). Falls dieser angegeben wird, +ist er ein klein geschriebenes alphanumerisches (\(Bqa\-z0\-9\(lq) Wort in Klammern +(\(Bq()\(lq). Der Untertyp ist in der Syntax optional, kann aber f\(:ur eine +bestimmte Quellformatrevision verpflichtend sein. +.Sp +Die von \fBdpkg\fR derzeit unterst\(:utzten Quellformate sind \fB1.0\fR, \fB2.0\fR, +\&\fB3.0 (native)\fR, \fB3.0 (quilt)\fR, \fB3.0 (git)\fR, \fB3.0 (bzr)\fR und \fB3.0 +(custom)\fR. Siehe \fBdpkg-source\fR(1) f\(:ur ihre Beschreibung. +.IP "\fBSource:\fR \fIQuellname\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Source: Quellname (verpflichtend)" +Der Wert dieses Feldes bestimmt den Paketnamen und wird von den meisten +Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu erstellen. +.IP "\fBBinary:\fR \fIBin\(:ar\-Paketliste\fR" 4 +.IX Item "Binary: Bin\(:ar-Paketliste" +Dieses gefaltete Feld f\(:uhrt durch Kommata getrennte Bin\(:arpakete auf, die +dieses Quellpaket erstellen kann. +.Sp +Dieses Feld wurde jetzt durch das Feld \fBPackage-List\fR ersetzt, das genug +Informationen dar\(:uber gibt, welche bin\(:aren Pakete auf welcher Architektur +erstellt werden sowie Bauprofile und andere zugeh\(:orige Einschr\(:ankungen. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIArchitekturliste\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Architecture: Architekturliste (empfohlen)" +Eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Architekturen und +Architekturplatzhaltern, die den Typ der Hardware festlegen, f\(:ur die das +Paket \(:ubersetzt werden kann. Typische Architekturnamen und +Architekturplatzhalter sind \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, \fBlinux-any\fR, +\&\fBany\-amd64\fR usw. +.Sp +Beachten Sie, dass der Wert \fBall\fR f\(:ur Pakete gedacht ist, die unabh\(:angig +von der Architektur sind und \fBany\fR f\(:ur Pakete, die architekturabh\(:angig +sind. Die Liste kann den Wert \fBall\fR enthalten oder aus ihm alleine +bestehen. Wenn die Liste den Architekturplatzhalter \fBany\fR enth\(:alt, ist der +einzig andere in der Liste erlaubte Wert \fBall\fR. +.Sp +Der Feldwert wird im Allgemeinen aus den \fBArchitecture\fR\-Feldern aus der +\&\fIdebian/control\fR des Quellpaketes erstellt. +.IP "\fBVersion:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Version: Versionszeichenkette (verpflichtend)" +Typischerweise ist das die Original-Paketversionsnummer, in der Form, die +der Programmautor verwendet. Es kann auch eine Debian-Revisionsnummer +enthalten (f\(:ur nicht aus Debian stammende Pakete). Das genaue Format und der +Sortieralgorithmus sind in \fBdeb-version\fR(7) beschrieben. +.IP "\fBOrigin:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Origin: Name" +Der Name der Distribution, aus der dieses Paket urspr\(:unglich stammt. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Maintainer: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail (empfohlen)" +Sollte in dem Format \(BqJoe Bloggs \(lq sein und ist +typischerweise die Person, die das Paket erstellt hat, im Gegensatz zum +Autor der Software, die paketiert wurde. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIVollst\(:andiger\-Name\-und\-E\-Mail\-Liste\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: Vollst\(:andiger-Name-und-E-Mail-Liste" +Listet die Namen und E\-Mail-Adressen der Ko-Betreuer des Pakets auf, im +gleichen Format wie das Feld \fBMaintainer\fR. Mehrere Ko-Betreuer sollten +durch Kommata getrennt werden. +.IP "\fBDescription\fR \fIKurzbeschreibung\fR" 4 +.IX Item "Description Kurzbeschreibung" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fILangbeschreibung\fR" 4 +.IX Item " Langbeschreibung" +.PD +Das Format der Quellpaketbeschreibung ist eine kurze knappe Zusammenfassung +auf der ersten Zeile (nach dem Feld \fBDescription\fR). Die folgenden Zeilen +sollten als l\(:angere, detailliertere Beschreibung verwendet werden. Jede +Zeile der Langbeschreibung muss von einem Leerzeichen begonnen werden, und +Leerzeilen in der Langbeschreibung m\(:ussen einen einzelnen \(bq\fB.\fR\(cq hinter dem +einleitenden Leerzeichen enthalten. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR des Original\- (Upstream\-)Projekts. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIVersionszeichenkette\fR (empfohlen)" 4 +.IX Item "Standards-Version: Versionszeichenkette (empfohlen)" +Dies dokumentiert die neuste Version der Standards der Distribution, an die +sich das Paket h\(:alt. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Die \fI\s-1URL\s0\fR der Webschnittstelle, um das Versionskontrollsystem-Depot +anzuschauen. +.IP "\fBVcs\-Arch*:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch*: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Diese Felder geben die \fI\s-1URL\s0\fR des Versionskontrollsystem-Depots, das f\(:ur die +Betreuung des Pakets verwandt wird, an. Siehe \fBdeb-src-control\fR(5) f\(:ur +weitere Details. +.IP "\fBTestsuite:\fR \fINamenliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: Namenliste" +Dieses Feld gibt an, dass das Quellpaket die angegebene Testsammlung +enth\(:alt. Der Wert ist eine durch Kommata getrennte Liste von +Testsammlungen. Falls der Wert \fBautopkgtest\fR vorkommt, wird erwartet, dass +\&\fIdebian/tests/control\fR vorhanden ist. Falls nur die Datei, aber nicht der +Wert vorhanden ist, wird \fBdpkg-source\fR den Wert automatisch (unter +Beibehaltung der vorherigen Werte) hinzuf\(:ugen. +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: Paketliste" +Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabh\(:angigkeiten (Felder \fBDepends\fR +in der Datei \fIdebian/tests/control\fR) an, wobei alle Einschr\(:ankungen +entfernt und ODER\-Abh\(:angigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen +umgewandelt) sind. Das betrifft keine Programme, die vom Quellpaket und +dessen Meta\-Abh\(:angigkeiten wie \fB@\fR oder \fB\f(CB@builddeps\fB@\fR erstellt wurden. +.Sp +Hintergrund: Dieses Feld wird ben\(:otigt, da andernfalls jedes Quellpaket +entpackt werden m\(:usste, um die Testabh\(:angigkeiten zu ermitteln. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: Paketliste" +.PD 0 +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: Paketliste" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIPaketliste\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: Paketliste" +.PD +Diese Felder geben die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, die +daraus gebaut werden, an. Sie werden in der Handbuchseite \fBdeb-control\fR(5) +beschrieben. +.IP "\fBPackage-List:\fR" 4 +.IX Item "Package-List:" +.PD 0 +.IP " \fIPaket\fR \fIPakettyp\fR \fISektion\fR \fIPriorit\(:at\fR \fISchl\(:ussel\-Wert\-Liste\fR" 4 +.IX Item " Paket Pakettyp Sektion Priorit\(:at Schl\(:ussel-Wert-Liste" +.PD +Dieses mehrzeilige Feld enth\(:alt eine Liste von Bin\(:arpaketen, die von diesem +Quellpaket erstellt werden. +.Sp +Das \fIPaket\fR ist der Name des Bin\(:arpakets. +.Sp +Der \fIPakettyp\fR ist der bin\(:are Pakettyp, normalerweise \fBdeb\fR, \fBudeb\fR ist +ein anderer h\(:aufig vorkommender Wert. +.Sp +\&\fISektion\fR und \fIPriorit\(:at\fR entsprechen den Feldern \fIsection\fR und +\&\fIpriority\fR des Bin\(:arpakets. +.Sp +Die \fISchl\(:ussel\-Wert\-Liste\fR ist eine durch Leerzeichen getrennte +\&\fISchl\(:ussel\fR\fB=\fR\fIWert\fR\-Liste und die derzeit erkannten optionalen Schl\(:ussel +sind: +.RS 4 +.IP "\fBarch\fR" 4 +.IX Item "arch" +Die Architektureinschr\(:ankungen aus dem Feld \fBArchitecture\fR des Bin\(:arpakets, +wobei Leerzeichen zu \(bq,\(cq konvertiert wurden. +.IP "\fBprofile\fR" 4 +.IX Item "profile" +Die normalisierte Bauprofileinschr\(:ankungsformel aus dem Feld +\&\fBBuild-Profile\fR des Bin\(:arpakets, wobei \(BqOR\(lq in \(bq+\(cq und \(BqAND\(lq in \(bq,\(cq +umgewandelt wurden. +.IP "\fBprotected\fR" 4 +.IX Item "protected" +Falls das Bin\(:arpaket \(Bqprotected\(lq ist, wird der Schl\(:ussel den Wert des Feldes +\&\fBProtected\fR enthalten, der \fByes\fR lautet. +.IP "\fBessential\fR" 4 +.IX Item "essential" +Falls das Bin\(:arpaket \(Bqessential\(lq ist, wird der Schl\(:ussel den Wert des Feldes +\&\fBEssential\fR enthalten, der \fByes\fR lautet. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBFiles:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Files: (verpflichtend)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verpflichtend)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verpflichtend)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verpflichtend)" +.IP " \fIPr\(:ufsumme\fR \fIGr\(:o\(sse\fR \fIDateiname\fR" 4 +.IX Item " Pr\(:ufsumme Gr\(:o\(sse Dateiname" +.PD +Diese mehrzeiligen Felder enthalten eine Liste von Dateien mit einer +Pr\(:ufsumme und Gr\(:o\(sse f\(:ur jede. Diese Felder haben die gleiche Syntax und +unterscheiden sich nur im verwandten Pr\(:ufsummenalgorithmus: \s-1MD5\s0 f\(:ur +\&\fBFiles\fR, \s-1SHA\-1\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha1\fR und \s-1SHA\-256\s0 f\(:ur \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +Die erste Zeile des Feldwertes (der Teil auf dem durch einen Doppelpunkt +gefolgten Feldnamen) ist immer leer. Der Inhalt des Feldes wird durch +Fortsetzungszeilen ausgedr\(:uckt, eine Zeile pro Datei. Jede Zeile besteht aus +der Pr\(:ufsumme, einem Leerzeichen, der Dateigr\(:o\(sse, einem Leerzeichen und dem +Dateinamen. +.Sp +Diese Felder f\(:uhren alle Dateien auf, die das Quellpaket darstellen. Die +Liste der Dateien in diesen Feldern muss auf die Liste der Dateien in den +anderen dazugeh\(:origen Feldern passen. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Das Feld \fBFormat\fR f\(:ugt das Format f\(:ur die Datei \fB.dsc\fR und das Format des +entpackten Quellpakets zusammen. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dselect.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dselect.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dselect.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dselect.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,641 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect 1" +.TH dselect 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dselect \- Debian\-Paketverwaltungsoberfl\(:ache +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBdselect\fR [\fIOption\fR …] [\fIBefehl\fR …] +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBdselect\fR ist eine der prim\(:aren Benutzerschnittstellen f\(:ur die Verwaltung +von Paketen auf einem Debian-System. Im Hauptmen\(:u von \fBdselect\fR kann der +Systemadministrator folgendes machen: +.IP "\(bu" 4 +Liste der verf\(:ugbaren Paketeversionen aktualisieren, +.IP "\(bu" 4 +Informationen \(:uber installierte und verf\(:ugbare Pakete anzeigen, +.IP "\(bu" 4 +Paketauswahlen ver\(:andern und Abh\(:angigkeiten verwalten, +.IP "\(bu" 4 +Neue Pakete installieren oder ein Upgrad auf neuere Versionen durchf\(:uhren. +.PP +\&\fBdselect\fR arbeitet als Oberfl\(:ache von \fBdpkg\fR(1), dem systemnahen +Debian-Paket-Handhabungswerkzeug. Es bietet einen +Vollbildschirm-Paketauswahl-Verwalter mit einem Paketeabh\(:angigkeits\- und +\&\-konfliktl\(:oser. Bei Aufruf mit Administratorprivilegien k\(:onnen Pakete +installiert und entfernt sowie Upgrades durchgef\(:uhrt werden. Verschiedene +Zugriffsmethoden k\(:onnen konfiguriert werden, um verf\(:ugbare +Paketinformationen und installierbare Pakete aus Paketdepots zu +holen. Abh\(:angig von der verwendeten Zugriffsmethode k\(:onnen diese Depots +\(:offentliche Archiv-Server im Internet, lokale Archiv-Server oder CD-ROMs +sein. Die empfohlene Zugriffsmethode ist \fIapt\fR, die vom Paket \fBapt\fR(8) +bereitgestellt wird. +.PP +Normalerweise wird \fBdselect\fR ohne Parameter aufgerufen. Es wird ein +interaktives Men\(:u pr\(:asentiert, das dem Benutzer eine Liste von Befehlen +anbietet. Falls ein Befehl als Argument \(:ubergeben wird, wird dieser Befehl +sofort gestartet. Es sind noch mehrere Befehlszeilenparameter vorhanden, um +das Laufzeitverhalten von \fBdselect\fR zu ver\(:andern oder zus\(:atzliche +Informationen \(:uber das Programm anzuzeigen. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +Alle Optionen k\(:onnen sowohl auf der Befehlszeile als auch in der +Konfigurationsdatei \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR oder in den Dateien im +Konfigurationsverzeichnis \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/\fR von \fBdselect\fR +angegeben werden. Jede Zeile in der Konfigurationsdatei ist entweder eine +Option (exakt identisch mit der Befehlszeilenoption, nur ohne einleitende +Bindestriche) oder ein Kommentar (falls sie mit \(bq\fB#\fR\(cq beginnt). +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +\(:Andert das Verzeichnis, in dem die Dateien \(bq\fIstatus\fR\(cq, \(bq\fIavailable\fR\(cq und +\(:ahnliche Dateien von Dpkg liegen. Standardm\(:a\(ssig ist dies \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR und +normalerweise sollte es keinen Grund geben, dieses zu \(:andern. +.IP "\fB\-D\fR\fIDatei\fR, \fB\-\-debug\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "-DDatei, --debug Datei" +Aktiviert Fehlersuche. Fehlersuchinformationen werden nach \fIDatei\fR +gesendet. +.IP "\fB\-\-expert\fR" 4 +.IX Item "--expert" +Aktiviert den Expertenmodus, d.h. zeigt keine m\(:oglicherweise nervenden +Hilfeinformationen an. +.IP "\fB\-\-color\fR \fIBildschirmteil\fR:[\fIVordergrund\fR],[\fIHintergrund\fR][:\fIAttr\fR[\fI+Attr\fR]…]" 4 +.IX Item "--color Bildschirmteil:[Vordergrund],[Hintergrund][:Attr[+Attr]…]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-colour\fR \fIBildschirmteil\fR:[\fIVordergrund\fR],[\fIHintergrund\fR][:\fIAttr\fR[\fI+Attr\fR]…]" 4 +.IX Item "--colour Bildschirmteil:[Vordergrund],[Hintergrund][:Attr[+Attr]…]" +.PD +Konfiguriert die Bildschirmfarben. Dies funktioniert nur auf +Farbbildschirmen. Diese Option kann mehrfach verwendet werden (und wird am +besten in \fIdselect.cfg\fR verwendet). Jede Verwendung \(:andert die Farben (und +optional andere Attribute) eines Teils des Bildschirms. Die Teile des +Bildschirms (von oben nach unten) sind: +.RS 4 +.IP "\fBtitle\fR" 4 +.IX Item "title" +Der Bildschirm-Titel. +.IP "\fBlisthead\fR" 4 +.IX Item "listhead" +Die Kopfzeile \(:uber der Paketliste. +.IP "\fBlist\fR" 4 +.IX Item "list" +Die scrollende Liste von Paketen (und auch etwas Hilfetext). +.IP "\fBlistsel\fR" 4 +.IX Item "listsel" +Der ausgew\(:ahlte Eintrag in der Liste. +.IP "\fBpkgstate\fR" 4 +.IX Item "pkgstate" +In der Liste der Pakete, der Text, der den aktuellen Zustand jedes Pakets +anzeigt. +.IP "\fBpkgstatesel\fR" 4 +.IX Item "pkgstatesel" +In der Liste der Pakete, der Text, der den aktuellen Zustand des aktuell +ausgew\(:ahlten Paketes anzeigt. +.IP "\fBinfohead\fR" 4 +.IX Item "infohead" +Die Kopfzeile, die den Zustand des aktuell ausgew\(:ahlten Paketes anzeigt. +.IP "\fBinfodesc\fR" 4 +.IX Item "infodesc" +Die Kurzbeschreibung des Pakets. +.IP "\fBinfo\fR" 4 +.IX Item "info" +Wird verwandt, um Paketinformationen wie die Paketbeschreibung anzuzeigen. +.IP "\fBinfofoot\fR" 4 +.IX Item "infofoot" +Die unterste Zeile des Bildschirms bei der Paketauswahl. +.IP "\fBquery\fR" 4 +.IX Item "query" +Wird zum Anzeigen von Abfragezeilen verwandt. +.IP "\fBhelpscreen\fR" 4 +.IX Item "helpscreen" +Farbe der Hilfebildschirme. +.RE +.RS 4 +.Sp +Nach dem Teil des Bildschirms kommt ein Doppelpunkt und die Farbangabe. Sie +k\(:onnen entweder die Vordergrundfarbe, die Hintergrundfarbe oder beide +angeben und damit die eingebauten Werte \(:uberschreiben. Verwenden Sie die +Standard-Farbnamen von Curses. +.Sp +Optional kann nach der Farbangabe ein weiterer Doppelpunkt und eine +Attribut-Angabe folgen. Dies ist eine Liste von einem oder mehreren +Attribut(en), getrennt durch Plus-Zeichen (\(bq+\(cq). Folgende Attribute sind +verf\(:ugbar (aber nicht alle funktionieren in allen Terminals): \fBnormal\fR, +\&\fBstandout\fR, \fBunderline\fR, \fBreverse\fR, \fBblink\fR, \fBbright\fR, \fBdim\fR, \fBbold\fR +.RE +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Gibt einen kurzen Hilfetext aus und beendet sich erfolgreich. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt Versionsinformationen aus und beendet sich erfolgreich. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +Wenn \fBDselect\fR gestartet wird, kann es die folgenden Befehle ausf\(:uhren, +entweder direkt, falls sie auf der Befehlszeile angegeben wurden oder indem +dem Benutzer ein Men\(:u der verf\(:ugbaren Befehle bei interaktivem Betrieb +angezeigt wird: +.SS "Zugriff" +.IX Subsection "Zugriff" +W\(:ahlt und konfiguriert eine Zugriffsmethode f\(:ur Paketdepots. +.PP +Standardm\(:a\(ssig stellt \fBdselect\fR mehrere Methoden wie \fImulti_cd\fR, \fImounted\fR +oder \fIftp\fR zur Verf\(:ugung, aber andere Pakete k\(:onnen zus\(:atzliche Methoden +bereitstellen, z.B. stellt das \fBapt\fR\-Paket die \fIapt\fR(8)\-Zugriffsmethode +bereit. +.PP +Die Verwendung der \fIapt\fR\-Zugriffsmethode wird nachdr\(:ucklich empfohlen. +.SS "Erneuern" +.IX Subsection "Erneuern" +Die verf\(:ugbare Paketdatenbank auffrischen. +.PP +Holt die Liste der verf\(:ugbaren Paketversionen aus dem Paket-Depot, das f\(:ur +die aktuelle Zugriffsmethode konfiguriert ist, und aktualisiert die +Datenbank von dpkg. Die Paketliste wird im Depot typischerweise in Dateien +mit den Namen \fIPackages\fR oder \fIPackages.gz\fR bereitgestellt. Diese Dateien +k\(:onnen von den Betreuern des Depots mit dem Programm \fBdpkg-scanpackages\fR(1) +erstellt werden. +.PP +Die Details des Befehls \(BqErneuern\(lq h\(:angen von der Implementierung der +Zugriffsmethode ab. Normalerweise ist der Prozess unkompliziert und verlangt +keine Benutzerinteraktionen. +.SS "Ausw\(:ahlen" +.IX Subsection "Ausw\(:ahlen" +Paketauswahlen oder \-abh\(:angigkeiten betrachten oder verwalten. +.PP +Dies ist die Hauptfunktionalit\(:at von \fBdselect\fR. Im Auswahlbildschirm kann +der Benutzer die Liste der verf\(:ugbaren und installierten Pakete +begutachten. Wenn \fBdselect\fR mit administrativen Rechten ausgef\(:uhrt wird, +ist es auch m\(:oglich, den Paketauswahlzustand interaktiv zu +ver\(:andern. \fBdselect\fR verfolgt die Auswirkungen dieser \(:Anderungen auf andere +abh\(:angige oder im Konflikt stehende Pakete. +.PP +Wenn ein Konflikt oder eine fehlgeschlagene Abh\(:angigkeit erkannt wird, wird +dem Benutzer ein Unterbildschirm mit einer L\(:osung der +Abh\(:angigkeitsproblematik angeboten. Auf diesem Bildschirm wird eine Liste +der im Konflikt stehenden oder abh\(:angigen Pakete gezeigt, wobei f\(:ur jedes +aufgef\(:uhrte Paket der Grund ebenfalls angegeben ist. Der Benutzer kann die +Vorschl\(:age von \fBdselect\fR annehmen, sich \(:uber sie hinwegsetzen oder alle +\(:Anderungen zur\(:ucknehmen, darunter diejenigen, die zu den unerf\(:ullten +Abh\(:angigkeiten oder Konflikten f\(:uhrten. +.PP +Die Verwendung des interaktiven Paketauswahlbildschirms wird nachfolgend +detaillierter beschrieben. +.SS "Installieren" +.IX Subsection "Installieren" +Installiert ausgew\(:ahlte Pakete. +.PP +Die konfigurierte Zugriffsmethode wird installierbare oder f\(:ur ein Upgrade +verf\(:ugbare Pakete aus den relevanten Depots holen und dann mittels \fBdpkg\fR +installieren. Abh\(:angig von der Implementation der Zugriffsmethode k\(:onnen +alle Pakete vor der Installation bereits geholt werden, oder bei Bedarf +geholt werden. Bei einigen Zugriffsmethoden werden auch Pakete entfernt, die +zur Entfernung markiert wurden. +.PP +Falls w\(:ahrend der Installation ein Fehler auftrat, ist es normalerweise +empfehlenswert, die Installation erneut durchzuf\(:uhren. In den meisten F\(:allen +wird das Problem verschwinden oder gel\(:ost werden. Falls Probleme bleiben +oder die durchgef\(:uhrte Installation nicht korrekt war, untersuchen Sie bitte +den Grund und die Umst\(:ande und reichen Sie einen Fehler in der +Fehlerdatenbank von Debian ein. Anleitungen, wie dies erfolgen kann, sind +auf https://bugs.debian.org/ verf\(:ugbar oder k\(:onnen durch Lesen der +Dokumentation f\(:ur \fBbug\fR(1) oder \fBreportbug\fR(1) (falls diese installiert +sind) erhalten werden. +.PP +Details des Installationsbefehls h\(:angen von der Implementierung der +Zugriffsmethode ab. Die Aufmerksamkeit und Eingabe des Benutzers k\(:onnten +w\(:ahrend der Installation, Konfiguration oder dem Entfernen von Paketen +notwendig sein. Dies h\(:angt von den Betreuerskripten im Paket ab. Einige +Pakete verwenden die Bibliothek \fBdebconf\fR(1), die flexiblere oder sogar +automatisierte Installationseinrichtungen erlaubt. +.SS "Konfig" +.IX Subsection "Konfig" +Konfiguriert alle bisher installierten, aber noch nicht voll konfigurierten +Pakete. +.SS "L\(:oschen" +.IX Subsection "L\(:oschen" +L\(:oscht oder entfernt installierte Pakete vollst\(:andig, die zum L\(:oschen +markiert sind. +.SS "Beenden" +.IX Subsection "Beenden" +\&\fBDselect\fR beenden +.PP +Beendet das Programm mit dem Fehlercode Null (erfolgreich). +.SH "PAKETAUSWAHLVERWALTUNG" +.IX Header "PAKETAUSWAHLVERWALTUNG" +.SS "Einf\(:uhrung" +.IX Subsection "Einf\(:uhrung" +\&\fBdselect\fR setzt den Administrator direkt einigen Komplexit\(:aten aus, die +beim Verwalten gro\(sser Paketmengen mit vielen Abh\(:angigkeiten untereinander +auftreten. F\(:ur einen Benutzer, der sich mit den Konzepten und den Arten des +Debian-Paktverwaltungssystems nicht auskennt, kann dies recht \(:uberw\(:altigend +sein. Obwohl \fBdselect\fR darauf abzielt, die Paketverwaltung und +\&\-administration zu vereinfachen, kann es dazu nur ein Werkzeug sein und +somit nicht ausreichende Administratorf\(:ahigkeiten und +Administratorverst\(:andnis ersetzen. Es wird vom Benutzer erwartet, dass er +mit den Konzepten des unterliegenden Debian-Paketsystems vertraut ist. Im +Zweifelsfall ziehen Sie die Handbuchseite \fBdpkg\fR(1) und die Richtlinien der +Distribution zu Rate. +.PP +Falls \fBdselect\fR nicht im Experten\- oder direkten Modus l\(:auft, wird zuerst +ein Hilfebildschirm angezeigt, wenn dieser Befehl vom Men\(:u ausgew\(:ahlt +wird. Dem Benutzer wird \fInachdr\(:ucklich\fR empfohlen, die gesamten in der +Online-Hilfe angezeigten Informationen zu pr\(:ufen, wenn diese angezeigt +werden. Die Online-Hilfebildschirme k\(:onnen jederzeit mit der Taste \(bq\fB?\fR\(cq +aufgerufen werden. +.SS "Bildschirmlayout" +.IX Subsection "Bildschirmlayout" +Der Auswahlbildschirm ist standardm\(:a\(ssig in eine obere und eine untere H\(:alfte +geteilt. Die obere H\(:alfte zeigt eine Liste von Paketen. Ein Cursorbalken +w\(:ahlt individuelle Pakete oder, falls zutreffend, eine Gruppe von Paketen +durch Auswahl der Gruppenkopfzeile aus. Die untere H\(:alfte des Bildschirms +zeigt einige Details \(:uber das derzeit in der oberen H\(:alfte des Bildschirms +ausgew\(:ahlte Paket an. Die Art der angezeigten Details kann variiert werden. +.PP +Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBI\fR\(cq schaltet zwischen der Vollbilddarstellung der +Paketliste, einer vergr\(:o\(sserten Darstellung der Paketdetails und dem +gleichm\(:a\(ssig geteilten Bildschirm um. +.SS "Paket-Detailbetrachtung" +.IX Subsection "Paket-Detailbetrachtung" +Standardm\(:a\(ssig zeigt die Paket-Detailbetrachtung die ausf\(:uhrliche +Paketbeschreibung des derzeit in der Paketstatusliste ausgew\(:ahlten +Pakets. Die Art der Details kann durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBi\fR\(cq umgeschaltet +werden. Diese wechselt zwischen: +.IP "\(bu" 4 +der ausf\(:uhrlichen Beschreibung +.IP "\(bu" 4 +der Steuerinformation f\(:ur die installierte Version +.IP "\(bu" 4 +der Steuerinformation f\(:ur die verf\(:ugbare Version +.PP +Im Bildschirm der Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung gibt es auch die M\(:oglichkeit, die +spezifizierten nicht aufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten oder Konflikte mit Bezug zu +dem Paket anzuschauen und deren Auflistung zu erreichen. +.SS "Paketstatusliste" +.IX Subsection "Paketstatusliste" +Der Hauptauswahlbildschirm zeigt eine Liste aller Pakete, die dem +Debian-Paketverwaltungssystem bekannt sind. Dies beinhaltet alle auf dem +System installierten Pakete und Pakete, die aus den verf\(:ugbaren +Paketdatenbanken bekannt sind. +.PP +F\(:ur jedes Paket zeigt die Liste den Paketstatus, die Priorit\(:at, die Sektion, +installierte und verf\(:ugbare Architektur, installierte und verf\(:ugbare +Versionen, den Namen und die Kurzbeschreibung des Paketes, alles in einer +Zeile. Durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBA\fR\(cq kann die Anzeige der installierten und +verf\(:ugbaren Architektur an\- und ausgeschaltet werden. Durch Dr\(:ucken der +Taste \(bq\fBV\fR\(cq kann die Anzeige der installierten und verf\(:ugbaren Version +zwischen ein und aus umgeschaltet werden. Durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBv\fR\(cq +wird die Anzeige des Paketstatus zwischen ausf\(:uhrlich und verk\(:urzt +umgeschaltet. Die verk\(:urzte Anzeige ist voreingestellt. +.PP +Die Kurzstatusangabe besteht aus vier Teilen: einer Fehlermarkierung, die +normalerweise leer sein sollte, dem aktuellen Status, dem letzten +Auswahlstatus und dem aktuellen Auswahlstatus. Die ersten zwei beziehen sich +auf den derzeitigen Status des Pakets, das zweite Paar behandelt die vom +Benutzer gesetzte Auswahl. +.PP +Die Bedeutungen der abgek\(:urzten Paketstatusanzeigecodes sind wie folgt: +.Sp +.RS 4 +Fehler-Schalter: +.IP "\fIleer\fR kein Fehler" 4 +.IX Item "leer kein Fehler" +.PD 0 +.IP "\fBR\fR schwerer Fehler, Neuinstallation notwendig;" 4 +.IX Item "R schwerer Fehler, Neuinstallation notwendig;" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Installationszustand: +.IP "\fIleer\fR nicht installiert;" 4 +.IX Item "leer nicht installiert;" +.PD 0 +.IP "\fB*\fR vollst\(:andig installiert und konfiguriert;" 4 +.IX Item "* vollst\(:andig installiert und konfiguriert;" +.IP "\fB\-\fR nicht installiert, aber einige Konfigurationsdateien k\(:onnen verblieben sein;" 4 +.IX Item "- nicht installiert, aber einige Konfigurationsdateien k\(:onnen verblieben sein;" +.IP "\fBU\fR entpackt, aber noch nicht konfiguriert;" 4 +.IX Item "U entpackt, aber noch nicht konfiguriert;" +.IP "\fBC\fR halb konfiguriert (ein Fehler ist aufgetreten);" 4 +.IX Item "C halb konfiguriert (ein Fehler ist aufgetreten);" +.IP "\fBI\fR halb installiert (ein Fehler ist aufgetreten)." 4 +.IX Item "I halb installiert (ein Fehler ist aufgetreten)." +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Aktuelle und erbetene Auswahlen: +.IP "\fB*\fR markiert zur Installation bzw. zum Upgrade;" 4 +.IX Item "* markiert zur Installation bzw. zum Upgrade;" +.PD 0 +.IP "\fB\-\fR markiert zum Entfernen, Konfigurationsdateien verbleiben aber;" 4 +.IX Item "- markiert zum Entfernen, Konfigurationsdateien verbleiben aber;" +.IP "\fB=\fR auf Halten: Paket wird \(:uberhaupt nicht verarbeitet;" 4 +.IX Item "= auf Halten: Paket wird \(:uberhaupt nicht verarbeitet;" +.IP "\fB_\fR markiert zum vollst\(:andigen L\(:oschen, auch der Konfiguration;" 4 +.IX Item "_ markiert zum vollst\(:andigen L\(:oschen, auch der Konfiguration;" +.IP "\fBn\fR Paket ist neu und wurde noch nicht markiert." 4 +.IX Item "n Paket ist neu und wurde noch nicht markiert." +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.SS "Cursor\- und Bildschirm-Bewegung" +.IX Subsection "Cursor- und Bildschirm-Bewegung" +Die Paketauswahllisten und die Abh\(:angigkeitskonflikte\-L\(:osungsbildschirme +k\(:onnen mit den Bewegungsbefehlen navigiert werden, denen die folgenden +Tasten zugeordnet sind: +.RS 4 +.IP "\fBp, Hoch, k\fR Cursorbalken nach oben bewegen" 4 +.IX Item "p, Hoch, k Cursorbalken nach oben bewegen" +.PD 0 +.IP "\fBn, Runter, j\fR Cursorbalken nach unten bewegen" 4 +.IX Item "n, Runter, j Cursorbalken nach unten bewegen" +.IP "\fBP, Bild hoch, R\(:uckschritt\fR Liste eine Seite nach oben scrollen" 4 +.IX Item "P, Bild hoch, R\(:uckschritt Liste eine Seite nach oben scrollen" +.IP "\fBN, Bild runter, Leertaste\fR Liste eine Seite nach unten scrollen" 4 +.IX Item "N, Bild runter, Leertaste Liste eine Seite nach unten scrollen" +.IP "\fB^p\fR Liste eine Zeile nach oben scrollen" 4 +.IX Item "^p Liste eine Zeile nach oben scrollen" +.IP "\fB^n\fR Liste eine Zeile nach unten scrollen" 4 +.IX Item "^n Liste eine Zeile nach unten scrollen" +.IP "\fBt, Pos 1\fR zum Anfang der Liste springen" 4 +.IX Item "t, Pos 1 zum Anfang der Liste springen" +.IP "\fBe, Ende\fR zum Ende der Liste springen" 4 +.IX Item "e, Ende zum Ende der Liste springen" +.IP "\fBu\fR Information eine Seite nach oben scrollen" 4 +.IX Item "u Information eine Seite nach oben scrollen" +.IP "\fBd\fR Information eine Seite nach unten scrollen" 4 +.IX Item "d Information eine Seite nach unten scrollen" +.IP "\fB^u\fR Information eine Zeile nach oben scrollen" 4 +.IX Item "^u Information eine Zeile nach oben scrollen" +.IP "\fB^d\fR Information eine Zeile nach unten scrollen" 4 +.IX Item "^d Information eine Zeile nach unten scrollen" +.IP "\fBB, Pfeil-links\fR Anzeige 1/3\-Bildschirm nach links verschwenken" 4 +.IX Item "B, Pfeil-links Anzeige 1/3-Bildschirm nach links verschwenken" +.IP "\fBF, Pfeil-rechts\fR Anzeige 1/3\-Bildschirm nach rechts verschwenken" 4 +.IX Item "F, Pfeil-rechts Anzeige 1/3-Bildschirm nach rechts verschwenken" +.IP "\fB^b\fR Anzeige ein Zeichen nach links verschwenken" 4 +.IX Item "^b Anzeige ein Zeichen nach links verschwenken" +.IP "\fB^f\fR Anzeige ein Zeichen nach rechts verschwenken" 4 +.IX Item "^f Anzeige ein Zeichen nach rechts verschwenken" +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.SS "Suchen und Sortieren" +.IX Subsection "Suchen und Sortieren" +Die Liste der Pakete kann nach Paketnamen durchsucht werden. Dies erfolgt +durch Dr\(:ucken von \(bq\fB/\fR\(cq und der Eingabe einer einfachen +Suchzeichenkette. Die Zeichenkette wird als regul\(:arer Ausdruck gem\(:a\(ss +\&\fBregex\fR(7) interpretiert. Falls Sie zu dem Suchausdruck \(bq\fB/d\fR\(cq hinzuf\(:ugen, +wird Dselect auch in Beschreibungen suchen. Falls Sie \(bq\fB/id\fR\(cq hinzuf\(:ugen, +wird Gro\(ss\-/Kleinschreibung ignoriert. Sie k\(:onnen die Suffixe wie folgt +kombinieren: \fB\(Bq/id\(lq\fR. Wiederholtes Suchen wird durch Dr\(:ucken von \(bq\fBn\fR\(cq +oder \(bq\fB\e\fR\(cq erreicht, bis das gew\(:unschte Paket gefunden wurde. Falls die +Suche das Ende der Liste erreicht, springt sie zum Anfang und f\(:ahrt von dort +fort. +.PP +Die List-Sortierreihenfolge kann durch wiederholtes Dr\(:ucken der Tasten +\(bq\fBo\fR\(cq and \(bq\fBO\fR\(cq ver\(:andert werden. Die folgenden neun Sortierreihenfolgen +k\(:onnen ausgew\(:ahlt werden: +.RS 4 +.IP "\fBalphabetisch\fR" 4 +.IX Item "alphabetisch" +.PD 0 +.IP "\fBPriorit\(:at+Sektion\fR" 4 +.IX Item "Priorit\(:at+Sektion" +.IP "\fBSektion+Priorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Sektion+Priorit\(:at" +.IP "\fBverf\(:ugbar\fR" 4 +.IX Item "verf\(:ugbar" +.IP "\fBverf\(:ugbar+Priorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "verf\(:ugbar+Priorit\(:at" +.IP "\fBverf\(:ugbar+Sektion\fR" 4 +.IX Item "verf\(:ugbar+Sektion" +.IP "\fBStatus\fR" 4 +.IX Item "Status" +.IP "\fBStatus+Priorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "Status+Priorit\(:at" +.IP "\fBStatus+Sektion\fR" 4 +.IX Item "Status+Sektion" +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.PP +Wo dies oben nicht explizit aufgef\(:uhrt ist, wird alphabetische Reihenfolge +als abschlie\(ssender Unterordnungs\-Sortierschl\(:ussel verwendet. +.SS "Auswahlen \(:andern" +.IX Subsection "Auswahlen \(:andern" +Die angeforderten Auswahlzust\(:ande einzelner Pakete k\(:onnen mit den folgenden +Befehlen ver\(:andert werden: +.RS 4 +.IP "\fB+, Einfg\fR Installation oder Upgrade" 4 +.IX Item "+, Einfg Installation oder Upgrade" +.PD 0 +.IP "\fB=, H\fR in vorhandenem Zustand und vorhandener Version halten" 4 +.IX Item "=, H in vorhandenem Zustand und vorhandener Version halten" +.IP "\fB:, G\fR halten aufheben: Upgrade oder nicht installiert belassen" 4 +.IX Item ":, G halten aufheben: Upgrade oder nicht installiert belassen" +.IP "\fB\-, Entf\fR entfernen, aber Konfiguration belassen" 4 +.IX Item "-, Entf entfernen, aber Konfiguration belassen" +.IP "\fB_\fR entfernen & Konfiguration endg\(:ultig l\(:oschen" 4 +.IX Item "_ entfernen & Konfiguration endg\(:ultig l\(:oschen" +.RE +.RS 4 +.RE +.PD +.PP +Wenn sich aus der \(:Anderungsanforderung eine oder mehrere unerf\(:ullte +Abh\(:angigkeiten oder Konflikte ergeben, bietet \fBdselect\fR dem Benutzer einen +Bildschirm zur Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung an. Dieser wird nachfolgend +detaillierter beschrieben. +.PP +Es ist auch m\(:oglich, die Befehle auf Gruppen von Paketauswahlen anzuwenden, +indem mit dem Cursor-Balken die Gruppen\-\(:Uberschrift ausgew\(:ahlt wird. Die +genaue Gruppierung der Pakete h\(:angt von den Einstellungen der aktuellen +Listensortierung ab. +.PP +Ver\(:anderungen von gro\(ssen Gruppen von Auswahlen sollten vorsichtig +durchgef\(:uhrt werden, da dies sofort zu einer gro\(ssen Anzahl an +nicht\-aufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten oder Konflikten f\(:uhren kann, die dann alle +im Bildschirm der Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung dargestellt werden. Dies kann dann +schwer zu handhaben sein. In der Praxis sind nur die Aktionen Halten und +Loslassen n\(:utzlich, wenn sie auf Gruppen angewandt werden. +.SS "Abh\(:angigkeiten und Konflikte aufl\(:osen" +.IX Subsection "Abh\(:angigkeiten und Konflikte aufl\(:osen" +Wenn sich aus der \(:Anderungsanforderung eine oder mehrere unerf\(:ullte +Abh\(:angigkeiten oder Konflikte ergeben, bietet \fBdselect\fR dem Benutzer einen +Bildschirm zur Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung an. Zuerst wird allerdings ein +Hilfebildschirm angezeigt. +.PP +Die obere H\(:alfte dieses Bildschirms f\(:uhrt alle Pakete auf, die auf Grund der +angeforderten \(:Anderung unerf\(:ullte Abh\(:angigkeiten oder Konflikte haben und +alle Pakete, deren Installation (einige) dieser Abh\(:angigkeiten erf\(:ullen oder +deren Entfernung (einige) der Konflikte beseitigen kann. Die untere H\(:alfte +zeigt standardm\(:a\(ssig die Abh\(:angigkeiten oder Konflikte, die zu der Auflistung +des derzeit ausgew\(:ahlte Paketes gef\(:uhrt haben. +.PP +Wenn anf\(:anglich eine Teilliste von Paketen dargestellt wird, k\(:onnte +\&\fBdselect\fR bereits den erbetenen Auswahlstatus von einigen der aufgef\(:uhrten +Pakete gesetzt haben, um die Abh\(:angigkeiten oder Konflikte aufzul\(:osen, die +dazu gef\(:uhrt hatten, dass der Bildschirm zur Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung +angezeigt wurde. Normalerweise ist es am besten, den Vorschl\(:agen von +\&\fBdselect\fR zu folgen. +.PP +Durch Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBR\fR\(cq kann der Auswahlzustand der aufgef\(:uhrten +Pakete zu den Originaleinstellungen zur\(:uckgesetzt werden, wie er vor den +unaufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten oder Konflikten war. Durch Dr\(:ucken der Taste +\(bq\fBD\fR\(cq werden die automatischen Vorschl\(:age zur\(:uckgesetzt, aber die +\(:Anderungen, die zu der Anzeige des Abh\(:angigkeitsaufl\(:osungsbildschirms +gef\(:uhrt hatten, werden wie gebeten beibehalten. Schlie\(sslich werden durch +Dr\(:ucken der Taste \(bq\fBU\fR\(cq die Auswahlen wieder auf die automatischen +Auswahlwerte gesetzt. +.SS "Die angeforderten Auswahlen einrichten" +.IX Subsection "Die angeforderten Auswahlen einrichten" +Durch Dr\(:ucken der \fBEingabetaste\fR wird die derzeit angezeigte Auswahlgruppe +akzeptiert. Falls \fBdselect\fR keine unaufgel\(:osten Abh\(:angigkeiten als Ergebnis +der angeforderten Auswahl entdeckt, wird die neue Auswahl gesetzt. Falls es +allerdings unaufgel\(:oste Abh\(:angigkeiten gibt, wird \fBdselect\fR dem Benutzer +erneut den Bildschirm mit der Abh\(:angigkeitsaufl\(:osung anzeigen. +.PP +Um die Menge der Auswahlen zu \(:andern, die unaufgel\(:oste Abh\(:angigkeiten oder +Konflikte erzeugt und \fBdselect\fR zu zwingen, diese zu akzeptieren, dr\(:ucken +Sie die Taste \(bq\fBQ\fR\(cq. Dies setzt die Auswahl wie vom Benutzer angegeben, +ohne Bedingungen. Machen Sie dies nur, wenn Sie sich \(:uber die Konsequenzen +im Klaren sind. +.PP +Der gegenteilige Effekt, um alle Auswahl\(:anderungen zur\(:uckzusetzen und zur\(:uck +auf die vorherige Auswahlliste zu gehen, wird durch Dr\(:ucken der Tasten +\(bq\fBX\fR\(cq oder \(Bq\fBEsc\fR\(lq erreicht. Durch wiederholtes Dr\(:ucken dieser Tasten +k\(:onnen m\(:oglicherweise sch\(:adliche \(:Anderungen an der angeforderten +Paketauswahl komplett auf die letzten bestehenden Einstellungen +zur\(:uckgesetzt werden. +.PP +Falls Sie bestimmte Einstellungen aus Versehen vornehmen und alle Auswahlen +so zur\(:ucksetzen wollen, dass diese den bereits auf dem System installierten +Paketen entsprechen, dann dr\(:ucken Sie die Taste \(bq\fBC\fR\(cq. Dies \(:ahnelt etwas +der Verwendung des Befehls Loslassen, angewendet auf alle Pakete, ist aber +als Panikknopf weitaus besser geeignet, falls der Benutzer aus Versehen die +\&\fBEingabetaste\fR gedr\(:uckt hat. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Befehl wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fataler oder nicht behebbarer Fehler aufgrund eines ung\(:ultigen +Befehlszeilenaufrufs oder Interaktionen mit dem System, wie Zugriffe auf die +Datenbank, Speicherzuweisungen usw. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Falls gesetzt, wird \fBdselect\fR dies als das Verzeichnis verwenden, aus dem +die benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird. +.SH "FEHLER" +.IX Header "FEHLER" +Die Paketauswahl-Schnittstelle von \fBDselect\fR bringt einige neue Benutzer +durcheinander. Ger\(:uchteweise bringt sie sogar erfahrene Kernelentwickler zum +Heulen. +.PP +Die Dokumentation ist verbesserungsw\(:urdig. +.PP +Es gibt keine Hilfe-Option im Hauptmen\(:u. +.PP +Die sichtbare Liste von verf\(:ugbaren Paketen kann nicht verkleinert werden. +.PP +Die eingebauten Zugriffsmethoden k\(:onnen sich nicht mehr mit aktuellen +Qualit\(:atsstandards messen. Verwenden Sie die von \fBapt\fR(8) bereitgestellte +Zugriffsmethode, sie funktioniert nicht nur, sondern ist sogar flexibler als +die eingebauten Zugriffsmethoden. +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBapt\fR(8), \fBsources.list\fR(5), \fBdeb\fR(5). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +dselect.cfg \- dselect Konfigurationsdatei +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +Diese Datei enth\(:alt Standardoptionen f\(:ur Dselect. Jede Zeile enth\(:alt eine +einzelne Option, die exakt die gleiche wie f\(:ur die normale +Befehlszeilen-Option von Dselect sind, abgesehen von den einleitenden +Bindestrichen, die hier nicht verwendet werden. Englische Anf\(:uhrungszeichen +(\(BqQuotes\(lq) um Optionswerte werden entfernt. Kommentare sind durch Einleiten +einer Zeile mit einem Rautenzeichen (\(bq\fB#\fR\(cq) erlaubt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/start-stop-daemon.8 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/start-stop-daemon.8 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/start-stop-daemon.8 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/start-stop-daemon.8 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,419 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "start-stop-daemon 8" +.TH start-stop-daemon 8 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +start-stop-daemon \- startet und stoppt System-Daemon-Programme +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBstart-stop-daemon\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBstart-stop-daemon\fR wird zur Steuerung der Erzeugung und Beendigung von +Prozessen auf Systemebene verwendet. Durch die Verwendung einer der +Abgleich-Optionen kann \fBstart-stop-daemon\fR so konfiguriert werden, dass er +existierende Instanzen von einem laufenden Prozess finden kann. +.PP +\&\fBHinweis\fR: Falls \fB\-\-pid\fR oder \fB\-\-pidfile\fR nicht angegeben ist, verh\(:alt +sich \fBstart-stop-daemon\fR \(:ahnlich zu \fBkillall\fR(1). \fBstart-stop-daemon\fR +wird die Prozesstabelle nach Prozessen durchsuchen, die auf den +Prozessnamen, die Eltern-PID, \s-1UID\s0 und/oder \s-1GID\s0 (falls angegeben) +passen. Jeder passende Prozess wird \fB\-\-start\fR daran hindern, den Daemon zu +starten. Allen passenden Prozessen wird das TERM-Signal (oder das mit +\&\fB\-\-signal\fR oder \fB\-\-retry\fR angegebene) geschickt, falls \fB\-\-stop\fR angegeben +ist. F\(:ur Daemons, die langlebige Kinder haben, die ein \fB\-\-stop\fR \(:uberleben +m\(:ussen, m\(:ussen Sie eine PID-Datei angeben. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-start\fR [\fB\-\-\fR] \fIArgumente\fR" 4 +.IX Item "-S, --start [--] Argumente" +Pr\(:uft auf Existenz eines angegebenen Prozesses. Falls ein solcher Prozess +existiert, f\(:uhrt \fBstart-stop-daemon\fR nichts aus und beendet sich mit +Fehlerstatus 1 (0, falls \fB\-\-oknodo\fR angegeben wurde). Falls ein solcher +Prozess nicht existiert, dann startet es eine Instanz, entweder unter +Verwendung des ausf\(:uhrbaren Programms, das mittels \fB\-\-exec\fR (oder, falls +angegeben, mittels \fB\-\-startas\fR) spezifiziert wurde. Jedes weitere auf der +Befehlszeile nach \fB\-\-\fR angegebene Argument wird unver\(:andert an das zu +startende Programm weitergegeben. +.IP "\fB\-K\fR, \fB\-\-stop\fR" 4 +.IX Item "-K, --stop" +Pr\(:uft auf die Existenz eines angegebenen Prozesses. Falls ein solcher +Prozess existiert, dann sendet \fBstart-stop-daemon\fR das durch \fB\-\-signal\fR +angegebene Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher +Prozess existiert, dann beendet sich \fBstart-stop-daemon\fR mit Fehlerstatus 1 +(0 falls \fB\-\-oknodo\fR angegeben ist). Falls \fB\-\-retry\fR angegeben wurde, wird +\&\fBstart-stop-daemon\fR \(:uberpr\(:ufen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden. +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "-T, --status" +Pr\(:uft auf die Existenz eines bestimmten Prozesses und liefert den +Exit-Status-Code entsprechend der \(BqLSB Init Script Actions\(lq zur\(:uck (seit +Version 1.16.1). +.IP "\fB\-H\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-H, --help" +Gibt eine Meldung zur Verwendung aus und beendet das Programm. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-V, --version" +Zeigt die Programmversion und beendet sich. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.SS "Abgleichoptionen" +.IX Subsection "Abgleichoptionen" +.IP "\fB\-\-pid\fR \fI\s-1PID\s0\fR" 4 +.IX Item "--pid PID" +Pr\(:uft auf einen Prozess mit der angegebenen \fI\s-1PID\s0\fR (seit Version +1.17.6). Die \fI\s-1PID\s0\fR muss eine Zahl gr\(:o\(sser Null sein. +.IP "\fB\-\-ppid\fR \fI\s-1PPID\s0\fR" 4 +.IX Item "--ppid PPID" +Pr\(:uft auf einen Prozess mit der angegebenen Eltern-PID \fI\s-1PPID\s0\fR (seit Version +1.17.7). Die \fI\s-1PPID\s0\fR muss eine Zahl gr\(:o\(sser Null sein. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pidfile\fR \fIPID-Datei\fR" 4 +.IX Item "-p, --pidfile PID-Datei" +Pr\(:uft, ob ein Prozess die Datei \fIPID-Datei\fR angelegt hat. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Wird diese Abgleichoption alleine verwandt, k\(:onnte auf nicht +geplante Prozesse eingewirkt werden, falls der alte Prozess beendet wurde, +ohne dass er \fIPID-Datei\fR entfernen konnte. +.Sp +\&\fBWarnung\fR: Wird diese Abgleichoption mit einer durch alle Benutzer +schreibbare PID-Datei oder alleine mit einem Daemon, der als nicht +privilegierter Benutzer (d.h. nicht als root) in eine PID-Datei schreibt, +verwandt, dann wird dies mit einem Fehler abgelehnt (seit Version 1.19.3), +da dies ein Sicherheitsrisiko darstellt, da entweder jeder Benutzer +hineinschreiben kann oder, falls der Daemon kompromittiert wird, dem Inhalt +der PID-Datei nicht vertraut werden kann und dann ein privilegierter +Ausf\(:uhrer (wie ein als Root ausgef\(:uhrtes Init-Skript) am Ende auf jeden +Systemprozess agieren w\(:urde. Die Verwendung von \fI/dev/null\fR ist von diesen +Pr\(:ufungen ausgenommen. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-exec\fR \fIProgramm\fR" 4 +.IX Item "-x, --exec Programm" +\(:Uberpr\(:uft auf Prozesse, die Instanzen von diesem \fIProgramm\fR sind. Das +Argument \fIProgramm\fR sollte ein absoluter Pfadname sein. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Dies k\(:onnte bei interpretierten Skripten nicht wie geplant +funktionieren, da das \fIProgramm\fR auf den Interpreter zeigt. Ber\(:ucksichtigen +Sie, dass dies auch auf Prozesse, die innerhalb einer Chroot laufen, passen +k\(:onnte, daher k\(:onnten andere Abgleichrestriktionen ben\(:otigt werden. +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR \fIProzessname\fR" 4 +.IX Item "-n, --name Prozessname" +\(:Uberpr\(:uft auf Prozesse mit dem Namen \fIProzessname\fR. Der \fIProzessname\fR ist +normalerweise der Dateiname des Prozesses, er k\(:onnte aber vom Prozess selbst +ge\(:andert worden sein. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Auf den meisten Systemen wird diese Information aus dem +\(Bqcomm\(lq\-Namen des Prozesses aus dem Kernel ausgelesen. Dessen L\(:ange ist +typischerweise sehr begrenzt (mehr als 15 Zeichen anzunehmen ist nicht +portabel). +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fIBenutzername\fR|\fIuid\fR" 4 +.IX Item "-u, --user Benutzername|uid" +\(:Uberpr\(:uft auf Prozesse, die dem mit \fIBenutzername\fR oder \fIuid\fR +spezifizierten Benutzer geh\(:oren. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Wird diese Abgleichoption alleine verwandt, wird auf alle +Prozesse, die auf den Benutzer passen, eingewirkt. +.SS "Allgemeine Optionen:" +.IX Subsection "Allgemeine Optionen:" +.IP "\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR \fIGruppe\fR|\fIgid\fR" 4 +.IX Item "-g, --group Gruppe|gid" +Wechselt zum Starten des Prozesses zur \fIGruppe\fR oder \fIgid\fR. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-signal\fR \fISignal\fR" 4 +.IX Item "-s, --signal Signal" +Mit \fB\-\-stop\fR wird das an den zu beendenden Prozess zu sendende Signal +spezifiziert (standardm\(:a\(ssig \s-1TERM\s0). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-retry\fR \fIZeit\(:uberschreitung\fR|\fIPlan\fR" 4 +.IX Item "-R, --retry Zeit\(:uberschreitung|Plan" +Mit \fB\-\-stop\fR spezifiziert, dass \fBstart-stop-daemon\fR \(:uberpr\(:ufen soll, ob +der Prozess (die Prozesse) sich beenden. Es \(:uberpr\(:uft wiederholt, ob +passende Prozesse laufen, bis dies nicht mehr der Fall ist. Falls sich die +Prozesse nicht beenden, werden weitere im \(BqPlan\(lq angegebene Aktionen +durchgef\(:uhrt. +.Sp +Falls \fIZeit\(:uberschreitung\fR anstelle von \fIPlan\fR spezifiziert wird, dann +wird der Plan +\&\fISignal\fR\fB/\fR\fIZeit\(:uberschreitung\fR\fB/KILL/\fR\fIZeit\(:uberschreitung\fR verwendet, +wobei \fISignal\fR das mit \fB\-\-signal\fR spezifizierte Signal ist. +.Sp +\&\fIPlan\fR ist eine Liste von mindestens zwei durch Schr\(:agstriche (\fB/\fR) +getrennten Punkten; jeder Punkt kann aus \fB\-\fR\fISignalnummer\fR oder +[\fB\-\fR]\fISignalname\fR bestehen, was bedeutet, dass dieses Signal gesendet +werden soll, oder aus \fIZeit\(:uberschreitung\fR, was bedeutet, dass so viele +Sekunden auf das Beenden von Prozessen gewartet werden soll, oder aus +\&\fBforever\fR, was bedeutet, den Rest des Plans falls notwendig f\(:ur immer zu +wiederholen. +.Sp +Falls das Ende des Plans erreicht wird und \fBforever\fR nicht spezifiziert +wurde, dann beendet sich der \fBstart-stop-daemon\fR mit dem Fehlerstatus +2. Falls ein Plan spezifiziert wurde, dann wird jedes mit \fB\-\-signal\fR +spezifizierte Signal ignoriert. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-startas\fR \fIPfadname\fR" 4 +.IX Item "-a, --startas Pfadname" +Mit \fB\-\-start\fR wird der \(:uber \fIPfadname\fR spezifizierte Prozess +gestartet. Falls nicht angegeben, werden standardm\(:a\(ssig die an \fB\-\-exec\fR +\(:ubergebenen Argumente verwendet. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "-t, --test" +Gibt die Aktionen aus, die erledigt w\(:urden und setzt die entsprechenden +R\(:uckgabewerte, f\(:uhrt aber keine Aktionen durch. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-oknodo\fR" 4 +.IX Item "-o, --oknodo" +Liefert den R\(:uckgabewert 0 anstatt 1, falls keine Aktionen ausgef\(:uhrt wurden +(w\(:urden). +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "-q, --quiet" +Gibt keine informativen Meldungen aus, zeigt nur Fehlermeldungen an. +.IP "\fB\-c\fR , \fB\-\-chuid\fR \fIBenutzername\fR|\fIuid\fR[\fB:\fR\fIGruppe\fR|\fIgid\fR]" 4 +.IX Item "-c , --chuid Benutzername|uid[:Gruppe|gid]" +Wechselt vor dem Start des Prozesses zu diesem Benutzername/uid. Sie k\(:onnen +durch Anh\(:angen von \fB:\fR auch die Gruppe spezifizieren, in diesem Fall wird +die Gruppe oder gid wie bei dem Befehl \fBchown\fR(1) +(\fIBenutzer\fR\fB:\fR\fIGruppe\fR) angegeben. Falls ein Benutzer ohne Gruppe +angegeben ist, wird die prim\(:are \s-1GID\s0 f\(:ur diesen Benutzer verwandt. Wenn Sie +diese Option verwenden, m\(:ussen Sie daran denken, dass die prim\(:are und +zus\(:atzliche Gruppen auch gesetzt werden, selbst wenn die Option \fB\-\-group\fR +nicht angegeben wird. Die Option \fB\-\-group\fR ist nur f\(:ur Gruppen, in denen +der Benutzer normalerweise kein Mitglied ist (wie das Hinzuf\(:ugen von +pro-Prozess Gruppenmitgliedschaften f\(:ur generische Benutzer wie \fBnobody\fR). +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-chroot\fR \fIWurzel\fR" 4 +.IX Item "-r, --chroot Wurzel" +Wechselt das Verzeichnis vor dem Start des Prozesses zu \fIWurzel\fR und ruft +\&\fBchroot\fR auf. Bitte beachten Sie, dass die PID-Datei auch nach dem Aufruf +von \fBchroot\fR geschrieben wird. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-chdir\fR \fIPfad\fR" 4 +.IX Item "-d, --chdir Pfad" +Wechselt vor dem Starten des Prozesses zum Verzeichnis \fIPfad\fR. Dies wird, +falls die \fB\-r\fR|\fB\-\-chroot\fR Option gesetzt ist, nach dem Aufruf von +\&\fBchroot\fR durchgef\(:uhrt. Falls nicht angegeben, wird \fBstart-stop-daemon\fR vor +dem Prozess-Start in das Wurzelverzeichnis wechseln. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-background\fR" 4 +.IX Item "-b, --background" +Wird typischerweise f\(:ur Programme verwandt, die sich nicht selbst\(:andig +abl\(:osen. Diese Option zwingt \fBstart-stop-daemon\fR, vor dem Start des +Prozesses einen Fork durchzuf\(:uhren, und zwingt diesen dann in den +Hintergrund. +.Sp +\&\fBWarnung: start-stop-daemon\fR kann nicht den R\(:uckgabewert \(:uberpr\(:ufen, falls +der Prozess aus \fBirgendeinem\fR Grund nicht startet. Dies ist ein letztes +Mittel und ist nur f\(:ur Programme gedacht, bei denen das selbstst\(:andige +Forken keinen Sinn ergibt oder wo es nicht sinnvoll ist, den Code hierf\(:ur +hinzuzuf\(:ugen. +.IP "\fB\-\-notify\-await\fR" 4 +.IX Item "--notify-await" +Wartet, dass der Hintergrundprozess eine Bereitschaftsbenachrichtigung +sendet, bevor der Dienst als gestartet betrachtet wird (seit Version +1.19.3). Dies implementiert Teile des Bereitschaftsprotokolls von Systemd, +wie es in der Handbuchseite \fBsd_notify\fR(3) festgelegt ist. Die folgenden +Variablen werden unterst\(:utzt: +.RS 4 +.IP "\fBREADY=1\fR" 4 +.IX Item "READY=1" +Das Programm ist bereit, den Dienst zu leisten, daher kann sicher beendet +werden. +.IP "\fBEXTEND_TIMEOUT_USEC=\fR\fIAnzahl\fR" 4 +.IX Item "EXTEND_TIMEOUT_USEC=Anzahl" +Das Programm erbittet die Verl\(:angerung der Zeit\(:uberschreitung um \fIAnzahl\fR +Mikrosekunden. Dies wird die aktuelle Zeit\(:uberschreitung auf den +festgelegten Wert zur\(:ucksetzen. +.IP "\fBERRNO=\fR\fINummer\fR" 4 +.IX Item "ERRNO=Nummer" +Das Programm beendete sich mit einem Fehler. Macht das gleiche und gibt die +benutzerfreundliche Zeichenkette f\(:ur den Wert von \fBerrno\fR aus. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-notify\-timeout\fR\fIZeit\(:uberschreitung\fR" 4 +.IX Item "--notify-timeoutZeit\(:uberschreitung" +Setzt eine Zeit\(:uberschreitung f\(:ur die Option \fB\-\-notify\-await\fR (seit Version +1.19.3). Wenn die Zeit\(:uberschreitung erreicht wird, wird sich +\&\fBstart-stop-daemon\fR mit einem Fehler-Code beenden und es wird auf keine +Bereitschaftsbenachrichtigung gewartet. Die Vorgabe ist \fB60\fR Sekunden. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-no\-close\fR" 4 +.IX Item "-C, --no-close" +Keinen Dateideskriptor schlie\(ssen, wenn ein Daemon in den Hintergrund +gezwungen wird (seit Version 1.16.5). Dies wird zu Fehlersuchzwecken +angewandt oder um Dateideskriptoren zur Protokollierung der Prozessausgabe +umzuleiten. Nur relevant bei der Verwendung von \fB\-\-background\fR. +.IP "\fB\-N\fR, \fB\-\-nicelevel\fR \fIGanzzahl\fR" 4 +.IX Item "-N, --nicelevel Ganzzahl" +Dies \(:andert die Priorit\(:at des Prozesses, bevor er gestartet wird. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-procsched\fR \fIStrategie\fR\fB:\fR\fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "-P, --procsched Strategie:Priorit\(:at" +Dies \(:andert die Prozesssteuerstrategie (\(Bqprocess scheduler policy\(lq) und die +Priorit\(:at des Prozesses, bevor dieser gestartet wird (seit Version +1.15.0). Die Priorit\(:at kann optional festgelegt werden, indem ein \fB:\fR +gefolgt von einem Wert angegeben wird. Die Standard\-\fIPriorit\(:at\fR betr\(:agt +0. Die derzeit unterst\(:utzten Werte f\(:ur die Strategie lauten \fBother\fR, +\&\fBfifo\fR und \fBrr\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-iosched\fR \fIKlasse\fR\fB:\fR\fIPriorit\(:at\fR" 4 +.IX Item "-I, --iosched Klasse:Priorit\(:at" +Dies \(:andert die EA-Steuerklasse (\(BqIO scheduler class\(lq) und die Priorit\(:at des +Prozesses, bevor dieser gestartet wird (seit Version 1.15.0). Die Priorit\(:at +kann optional festgelegt werden, indem ein \fB:\fR gefolgt von einem Wert +angegeben wird. Die Standard\-\fIPriorit\(:at\fR betr\(:agt 4, au\(sser \fIKlasse\fR lautet +\&\fBidle\fR, dann betr\(:agt sie immer 7. Die derzeit unterst\(:utzten Werte f\(:ur die +\&\fIKlasse\fR lauten \fBidle\fR, \fBbest-effort\fR und \fBreal-time\fR. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-umask\fR \fIMaske\fR" 4 +.IX Item "-k, --umask Maske" +Dies setzt die umask des Prozesses, bevor er gestartet wird (seit Version +1.13.22). +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-make\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "-m, --make-pidfile" +Wird verwandt, wenn ein Programm gestartet wird, das keine eigene PID-Datei +anlegt. Diese Option sorgt daf\(:ur, dass \fBstart-stop-daemon\fR die mit +\&\fB\-\-pidfile\fR referenzierte Datei anlegt und die \s-1PID\s0 kurz vor der Ausf\(:uhrung +des Prozesses hineinlegt. Beachten Sie, dass die Datei beim Anhalten des +Programms nur entfernt wird, falls \fB\-\-remove\-pidfile\fR verwandt wird. +.Sp +\&\fBHinweis\fR: Diese Funktion k\(:onnte in nicht allen F\(:allen +funktionieren. Insbesondere wenn das auszuf\(:uhrende Programm sich vom +Hauptprozess forkt. Deshalb ist diese Option normalerweise nur in +Kombination mit der Option \fB\-\-background\fR sinnvoll. +.IP "\fB\-\-remove\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "--remove-pidfile" +Wird verwandt, wenn ein Programm gestoppt wird, das seine PID-Datei nicht +entfernt (seit Version 1.17.19). Diese Option f\(:uhrt dazu, dass +\&\fBstart-stop-daemon\fR die durch \fB\-\-pidfile\fR referenzierte Datei nach der +Beendigung des Prozesses entfernt. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Gibt ausf\(:uhrliche informative Meldungen aus. +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde durchgef\(:uhrt. Falls \fB\-\-oknodo\fR angegeben +wurde, kann es auch sein, dass nichts durchgef\(:uhrt wurde. Das kann +passieren, wenn \fB\-\-start\fR angegeben wurde und der passende Prozess bereits +lief oder wenn \fB\-\-stop\fR angegeben wurde und es keinen passenden Prozess +gab. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Falls \fB\-\-oknodo\fR nicht angegeben war und nichts durchgef\(:uhrt wurde. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Falls \fB\-\-stop\fR und \fB\-\-retry\fR angegeben waren, aber das Ende des Plans +erreicht wurde und die Prozesse noch liefen. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Jeder andere Fehler. +.PP +Bei der Verwendung des Befehls \fB\-\-status\fR werden die folgenden Statuscodes +zur\(:uckgeliefert: +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Programm l\(:auft. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Programm l\(:auft nicht und die PID-Datei existiert. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Programm l\(:auft nicht. +.IP "\fB4\fR" 4 +.IX Item "4" +Programmstatus kann nicht bestimmt werden. +.SH "BEISPIEL" +.IX Header "BEISPIEL" +Den Daemon \fBfood\fR starten, falls noch keiner l\(:auft (ein Prozess mit Namen +food, der als Benutzer food mit \s-1PID\s0 in food.pid l\(:auft): +.Sp +.Vb 3 +\& start\-stop\-daemon \-\-start \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-startas /usr/sbin/food \e +\& \-\-chuid food \-\- \-\-daemon +.Ve +.PP +\&\fB\s-1SIGTERM\s0\fR an \fBfood\fR schicken und bis zu f\(:unf Sekunden auf sein Beenden +warten: +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry 5 +.Ve +.PP +Vorf\(:uhrung eines angepassten Plans zum Beenden von \fBfood\fR: +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry=TERM/30/KILL/5 +.Ve +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/de/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/de/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/de/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,508 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "BEZEICHNUNG" +.IX Header "BEZEICHNUNG" +update-alternatives \- Verwaltung symbolischer Links zur Bestimmung von +Standardwerten f\(:ur Befehle +.SH "\(:UBERSICHT" +.IX Header "\(:UBERSICHT" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIOption\fR …] \fIBefehl\fR +.SH "BESCHREIBUNG" +.IX Header "BESCHREIBUNG" +\&\fBupdate-alternatives\fR erzeugt, entfernt, verwaltet und zeigt die +Informationen \(:uber die symbolischen Links, die das \(BqDebian +Alternativ\-System\(lq bilden, an. +.PP +Es ist m\(:oglich, mehrere Programme, die die gleiche oder \(:ahnliche +Funktionalit\(:at bereitstellen, gleichzeitig auf einem System zu +installieren. Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren +gleichzeitig installiert. Dies gibt den Benutzern eines Systems die +M\(:oglichkeit, falls gew\(:unscht, jeweils einen anderen Editor zu verwenden, +allerdings wird es damit f\(:ur ein Programm schwierig, eine gute Wahl f\(:ur +einen Editor zum Starten zu treffen, falls der Benutzer keine spezielle Wahl +getroffen hat. +.PP +Debians Alternativ-System hat das Ziel, dieses Problem zu l\(:osen. Ein +generischer Name im Dateisystem wird von allen Dateien, die austauschbare +Funktionalit\(:at bereitstellen, verwendet. Das Alternativ-System bestimmt +zusammen mit dem Systemadministrator, welche Datei tats\(:achlich durch diesen +generischen Namen referenziert wird. Falls beispielsweise sowohl der +Texteditor \fBed\fR(1) als auch \fBnvi\fR(1) im System installiert sind, wird das +Alternativ-System daf\(:ur sorgen, dass der generische Name \fI/usr/bin/editor\fR +standardm\(:a\(ssig auf \fI/usr/bin/nvi\fR zeigt. Der Systemadministrator kann dies +\(:andern und daf\(:ur sorgen, dass er stattdessen auf \fI/usr/bin/ed\fR zeigt, und +das Alternativ-System wird diese Einstellung nicht ver\(:andern, bis es +explizit dazu aufgefordert wird. +.PP +Der generische Name ist kein direkter symbolischer Link auf die ausgew\(:ahlte +Alternative. Stattdessen ist es ein symbolischer Link auf einen Namen im +\&\fIAlternativ-Verzeichnis\fR, welches wiederum ein symbolischer Link auf die +tats\(:achlich referenzierte Datei ist. Dies ist so realisiert, damit die +\(:Anderungen des Systemadministrators auf das \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR\-Verzeichnis +beschr\(:ankt bleiben: der \s-1FHS\s0 (siehe dort) erkl\(:art, warum dies eine gute Idee +ist. +.PP +F\(:ur jedes Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalit\(:at +bereitstellt, wird bei der Installation, der \(:Anderung oder der Entfernung +\&\fBupdate-alternatives\fR aufgerufen, um die Informationen \(:uber diese Datei im +Alternativ-System zu aktualisieren. \fBupdate-alternatives\fR wird gew\(:ohnlich +vom Skript \fBpostinst\fR (configure) oder \fBprerm\fR (remove und deconfigure) +eines Debian-Paketes aufgerufen. +.PP +Es ist oft sinnvoll, dass eine Reihe von Alternativen synchronisiert werden, +so dass sie als Gruppe ge\(:andert werden; wenn beispielsweise mehrere +Versionen des \fBvi\fR(1) Editors installiert sind, sollte die Handbuchseite, +die durch \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR referenziert wird, zu dem ausf\(:uhrbaren +Programm, dass durch \fI/usr/bin/vi\fR referenziert wird, +geh\(:oren. \fBupdate-alternatives\fR erledigt dies mit Hilfe von \fIMaster\-\fR und +\&\fISlave-Links\fR; wird der Master-Link ge\(:andert, wird auch jeder zugeh\(:orige +Slave-Link ge\(:andert. Ein Master-Link und seine zugeh\(:origen Slave-Links +bilden zusammen eine \fILink-Gruppe\fR. +.PP +Eine Linkgruppe ist zu jeder Zeit in einem der beiden Modi: automatisch oder +manuell. Ist eine Gruppe im automatischen Modus, dann wird das +Alternativ-System bei der Paketinstallation und \-entfernung automatisch +entscheiden, ob und wie die Links aktualisiert werden. Im manuellen Modus +wird das Alternativ-System die Wahl des Administrators beibehalten und +\(:Anderungen der Links vermeiden (au\(sser irgendetwas ist defekt). +.PP +Beim erstmaligen Einf\(:uhren in das System befindet sich eine Linkgruppe im +automatischen Modus. F\(:uhrt der Systemadministrator \(:Anderungen an den +automatischen Einstellungen des Systems durch, wird dies beim n\(:achsten +Aufruf von \fBupdate-alternatives\fR auf die Linkgruppe bemerkt und die Gruppe +wird automatisch in den manuellen Modus umgeschaltet. +.PP +Jede Alternative hat eine ihr zugeordnete \fIPriorit\(:at\fR. Befindet sich eine +Linkgruppe im automatischen Modus, zeigen die Mitglieder einer Gruppe auf +die Alternative mit der h\(:ochsten Priorit\(:at. +.PP +Wird die Option \fB\-\-config\fR verwendet, dann zeigt \fBupdate-alternatives\fR +alle Auswahlm\(:oglichkeiten f\(:ur die Link-Gruppe an, f\(:ur die der gegebene +\&\fIName\fR der Master-Alternative-Name ist. Die aktuelle Auswahl ist mit \(bq*\(cq +markiert. Sie werden dann aufgefordert, Ihre Auswahl bez\(:uglich der +Linkgruppe anzugeben. Abh\(:angig von der getroffenen Auswahl k\(:onnte sich die +Link-Gruppe nicht mehr im \fIautomatischen\fR Modus befinden. Sie m\(:ussen dann +die Option \fB\-\-auto\fR verwenden, um wieder in den automatischen Zustand +zur\(:uckzukehren (oder Sie k\(:onnen \fB\-\-config\fR erneut ausf\(:uhren und den als +automatisch markierten Eintrag ausw\(:ahlen). +.PP +Falls Sie nicht-interaktiv konfigurieren m\(:ochten, k\(:onnen Sie stattdessen die +Option \fB\-\-set\fR verwenden (siehe unten). +.PP +Verschiedene Pakete, die die gleiche Datei bereitstellen, m\(:ussen dies +\&\fBkooperativ\fR durchf\(:uhren. Anders gesagt ist in diesem Fall die Verwendung +von \fBupdate-alternatives\fR f\(:ur alle beteiligten Pakete \fBzwingend\fR. Es ist +nicht m\(:oglich, sich \(:uber eine Datei in einem Paket hinwegzusetzen, welches +den \fBupdate-alternatives\fR\-Mechanismus nicht verwendet. +.SH "BEGRIFFE" +.IX Header "BEGRIFFE" +Da die T\(:atigkeiten von \fBupdate-alternatives\fR recht komplex sind, sollen +einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erl\(:autern. +.IP "generischer Name (oder Alternativ-Link)" 4 +.IX Item "generischer Name (oder Alternativ-Link)" +Ein Name wie \fI/usr/bin/editor\fR, der sich \(:uber das Alternativ-System auf +eine Reihe von Dateien mit \(:ahnlicher Funktionalit\(:at bezieht. +.IP "Alternativ-Name" 4 +.IX Item "Alternativ-Name" +Der Name eines symbolischen Links im Alternativ-Verzeichnis. +.IP "Alternative (oder Alternativ-Pfad)" 4 +.IX Item "Alternative (oder Alternativ-Pfad)" +Der Name einer speziellen Datei im Dateisystem, die mittels eines +generischen Namens \(:uber das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden +kann. +.IP "Alternativ-Verzeichnis" 4 +.IX Item "Alternativ-Verzeichnis" +Ein Verzeichnis, standardm\(:a\(ssig \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR, das die Symlinks +enth\(:alt. +.IP "administratives Verzeichnis" 4 +.IX Item "administratives Verzeichnis" +Ein Verzeichnis, standardm\(:a\(ssig \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR, das die +\&\fBupdate-alternatives\fR Zustandsinformationen enth\(:alt. +.IP "Linkgruppe" 4 +.IX Item "Linkgruppe" +Ein Satz zusammengeh\(:orender Symlinks, die als Gruppe aktualisiert werden +sollen. +.IP "Master-Link" 4 +.IX Item "Master-Link" +Der Alternativ-Link in einer Linkgruppe, der bestimmt, wie die anderen Links +in der Gruppe konfiguriert werden. +.IP "Slave-Link" 4 +.IX Item "Slave-Link" +Ein Alternativ-Link in einer Linkgruppe, der durch die Einstellung des +Master-Links gesteuert wird. +.IP "automatischer Modus" 4 +.IX Item "automatischer Modus" +Ist eine Linkgruppe im automatischen Modus, dann sorgt das Alternativ-System +daf\(:ur, dass die Links in der Gruppe auf die f\(:ur die Gruppe passende +Alternative mit der h\(:ochsten Priorit\(:at zeigen. +.IP "manueller Modus" 4 +.IX Item "manueller Modus" +Ist eine Linkgruppe im manuellen Modus, dann f\(:uhrt das Alternativ-System +keine \(:Anderungen an den Einstellungen des Systemadministrators durch. +.SH "BEFEHLE" +.IX Header "BEFEHLE" +.IP "\fB\-\-install\fR \fILink Name Pfad Priorit\(:at\fR [\fB\-\-slave\fR \fILink Name Pfad\fR] …" 4 +.IX Item "--install Link Name Pfad Priorit\(:at [--slave Link Name Pfad] …" +F\(:ugt eine Gruppe von Alternativen zum System hinzu. \fILink\fR ist der +generische Name des Master-Links, \fIName\fR ist der Name seines Symlinks im +Alternativ-Verzeichnis und \fIPfad\fR ist die Alternative, die f\(:ur den +Master-Link eingef\(:uhrt wird. Die Argumente nach \fB\-\-slave\fR sind der +generische Name, Symlink-Name in dem Alternativ-Verzeichnis und der +Alternativ-Pfad f\(:ur den Slave-Link. Null oder mehrere \fB\-\-slave\fR\-Optionen, +jede von drei Argumenten gefolgt, k\(:onnen spezifiziert werden. Beachten Sie, +dass die Master-Alternative existieren muss, ansonsten schl\(:agt der Aufruf +fehl. Falls allerdings eine Slave-Alternative nicht existiert, wird der +zugeh\(:orige Slave-Alternative-Link einfach nicht installiert (es wird noch +eine Warnung ausgegeben). Falls eine echte Datei an einer Stelle installiert +wird, an der ein Alternativ-Link installiert werden muss, wird diese +beibehalten, solange \fB\-\-force\fR nicht verwandt wird. +.Sp +Falls der angegebene Alternativ-Name bereits in den Aufzeichnungen des +Alternativ-Systems existiert, werden die angegebenen Informationen als neuer +Satz von Alternativen f\(:ur die Gruppe hinzugef\(:ugt. Andernfalls wird eine neue +Gruppe, eingestellt im automatischen Modus, mit dieser Information +hinzugef\(:ugt. Falls die Gruppe sich im automatischen Modus befindet und die +Priorit\(:at der neu hinzugef\(:ugten Alternative h\(:oher ist als die jeder anderen +installierten Alternative f\(:ur diese Gruppe, werden die Symlinks +aktualisiert, so dass sie auf die neu hinzugef\(:ugte Alternative zeigen. +.IP "\fB\-\-set\fR \fIName Pfad\fR" 4 +.IX Item "--set Name Pfad" +Setzt das Programm \fIPfad\fR als Alternative f\(:ur \fIName\fR. Dies ist \(:aquivalent +zu \fB\-\-config\fR, ist aber nicht interaktiv und kann somit geskriptet werden. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIName Pfad\fR" 4 +.IX Item "--remove Name Pfad" +Entfernt eine Alternative und alle zugeh\(:origen Slave-Links. \fIName\fR ist ein +Name im Alternativ-Verzeichnis, und \fIPfad\fR ist ein absoluter Dateiname, zu +dem \fIName\fR gelinkt werden k\(:onnte. Falls \fIName\fR tats\(:achlich nach \fIPfad\fR +gelinkt ist, dann wird \fIName\fR aktualisiert, um auf eine andere geeignete +Alternative zu zeigen (und die Gruppe wird wieder in den automatischen Modus +versetzt) oder entfernt, falls keine solche Alternative \(:ubrig +bleibt. Zugeh\(:orige Slave-Links werden entsprechend aktualisiert oder +entfernt. Falls der Link derzeit nicht auf \fIPfad\fR zeigt, werden keine Links +ge\(:andert; nur die Information \(:uber die Alternative wird entfernt. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--remove-all Name" +Entfernt alle Alternativen und deren zugeh\(:orige Slave-Links. \fIName\fR ist ein +Name im Alternativ-Verzeichnis. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Ruft \fB\-\-config\fR f\(:ur alle Alternativen auf. In der Kombination mit +\&\fB\-\-skip\-auto\fR kann dies n\(:utzlich sein, um alle Alternativen zu pr\(:ufen und +zu konfigurieren, die sich nicht im automatischen Modus befinden. Defekte +Alternativen werden auch angezeigt. Ein Aufruf von \fByes '' | +update-alternatives \-\-force \-\-all\fR ist daher eine einfache Art, um alle +defekten Alternativen zu reparieren. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--auto Name" +\(:Uberf\(:uhrt die Linkgruppe hinter der Alternative mit Name \fIName\fR in den +automatischen Modus. Bei diesem Prozess werden der Master-Symlink und seine +Slave-Links aktualisiert, um auf die installierte Alternative mit h\(:ochster +Priorit\(:at zu zeigen. +.IP "\fB\-\-display\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--display Name" +Zeigt Informationen \(:uber die Linkgruppe an. Die angezeigten Informationen +enthalten den Modus der Gruppe (automatisch oder manuell), die Master\- und +Slave-Links, auf welche Alternative der Master-Link derzeit zeigt, welche +weiteren Alternativen zur Verf\(:ugung stehen (und ihre zugeh\(:origen +Slave-Alternativen), und die installierte Alternative mit der h\(:ochsten +Priorit\(:at. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +F\(:uhrt alle Master-Alternativ-Namen (die eine Linkgruppe steuern) mit ihrem +Status auf (seit Version 1.15.0). Jede Zeile enth\(:alt bis zu 3 Felder +(getrennt durch mindestens ein Leerzeichen). Im ersten Feld steht der +Alternativ-Name, im zweiten der Status (entweder \fBauto\fR oder \fBmanual\fR) und +im letzten die derzeitige Wahl der Alternative (Achtung: Dies ist ein +Dateiname, der Leerzeichen enthalten kann). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Liest eine Konfiguration von Alternativen \(:uber die Standardeingabe im von +\(Bq\fB\-\-get\-selections\fR\(lq generierten Format und konfiguriert die Alternativen +entsprechend neu (seit Version 1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--query Name" +Zeigt alle Informationen \(:uber die Linkgruppe an, wie dies auch von +\&\fB\-\-display\fR erfolgt, allerdings in einem maschinenlesbaren Format (seit +Version 1.15.0, siehe nachfolgenden Abschnitt \fBABFRAGE-FORMAT\fR). +.IP "\fB\-\-list\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--list Name" +Zeigt alle Ziele der Linkgruppe an. +.IP "\fB\-\-config\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "--config Name" +Zeigt die verf\(:ugbaren Alternativen f\(:ur eine Linkgruppe an und erlaubt es dem +Benutzer, interaktiv auszuw\(:ahlen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe +wird aktualisiert. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Gibt die Version aus und beendet das Programm. +.SH "OPTIONEN" +.IX Header "OPTIONEN" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--altdir Verzeichnis" +Spezifiziert das Alternativ-Verzeichnis, wenn sich dieses von der +Standardeinstellung unterscheiden soll. Vorgabe ist +\(Bq\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--admindir Verzeichnis" +Spezifiziert das administrative Verzeichnis, wenn sich dieses von der +Standardeinstellung unterscheiden soll. Vorgabe ist +\(Bq\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(lq. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--instdir Verzeichnis" +Spezifiziert das Installationsverzeichnis, in dem Alternatives-Links +erstellt werden (seit Dpkg 1.20.1). Standardm\(:a\(ssig \(Bq\(lq. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIVerzeichnis\fR" 4 +.IX Item "--root Verzeichnis" +Spezifiziert das Wurzelverzeichnis (seit Version 1.201.). Dies setzt auch +passend die Alternatives\-, Installations\- und administrativen +Verzeichnisse. Standardm\(:a\(ssig \(Bq\(lq. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIDatei\fR" 4 +.IX Item "--log Datei" +Gibt die Protokolldatei an (seit Version 1.15.0), wenn diese sich von der +Vorgabe (/var/log/alternatives.log) unterscheiden soll. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Erlaubt die Ersetzung oder Entfernung von echten Dateien, die sich an +Stellen befinden, an denen ein Alternativ-Link installiert werden muss. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +\(:Uberspringt die Konfigurationsabfrage f\(:ur Alternativen, die korrekt im +automatischen Modus konfiguriert sind. Diese Option ist nur mit \fB\-\-config\fR +oder \fB\-\-all\fR relevant. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Erzeugt keine Kommentare, es sei denn, ein Fehler tritt auf. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Erzeugt mehr Kommentare dar\(:uber, was getan wird. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Erzeugt mehr Kommentare dar\(:uber, hilfreich f\(:ur die Fehlersuche, was getan +wird (seit Version 1.19.3). +.SH "R\(:UCKGABEWERT" +.IX Header "R\(:UCKGABEWERT" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgef\(:uhrt. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Beim Lesen der Befehlszeile oder beim Ausf\(:uhren der Aktion traten Probleme +auf. +.SH "UMGEBUNG" +.IX Header "UMGEBUNG" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Falls gesetzt und die Option \fB\-\-admindir\fR nicht angegeben wurde, wird dies +als Basis-Administrationsverzeichnis verwandt. +.SH "DATEIEN" +.IX Header "DATEIEN" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +Das standardm\(:a\(ssige Alternativ-Verzeichnis. Kann mittels der Option +\&\fB\-\-altdir\fR ge\(:andert werden. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +Das standardm\(:a\(ssige administrative Verzeichnis. Kann mittels der +\&\fB\-\-admindir\fR Option ge\(:andert werden. +.SH "ABFRAGE-FORMAT" +.IX Header "ABFRAGE-FORMAT" +Das Format von \fB\-\-query\fR ist ein RFC822\-artiges, flaches Format. Es besteht +aus \fIn\fR+1 Bl\(:ocken, wobei \fIn\fR die Anzahl der in einer abgefragten +Linkgruppe verf\(:ugbaren Alternativen ist. Der erste Block enth\(:alt die +folgenden Felder: +.IP "\fBName:\fR \fIName\fR" 4 +.IX Item "Name: Name" +Der alternative Name im Alternativ-Verzeichnis. +.IP "\fBLink:\fR \fILink\fR" 4 +.IX Item "Link: Link" +Der generische Name der Alternative. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIListe-von-Slaves\fR" 4 +.IX Item "Slaves: Liste-von-Slaves" +Wenn diese Feld vorhanden ist, enth\(:alt die \fBn\(:achste\fR Zeile alle +Slave-Links, die dem Master-Link dieser Alternativen zugeordnet sind. Pro +Zeile wird ein Slave aufgef\(:uhrt. Jede Zeile enth\(:alt ein Leerzeichen, den +generischen Namen des Slaves, ein weiteres Leerzeichen und den Pfad zu dem +Slave-Link. +.IP "\fBStatus:\fR \fIStatus\fR" 4 +.IX Item "Status: Status" +Der Status der Alternative (\fBauto\fR oder \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fIbeste-Wahl\fR" 4 +.IX Item "Best: beste-Wahl" +Der Pfad der besten Alternative f\(:ur diese Linkgruppe. Nicht vorhanden, falls +keine Alternative verf\(:ugbar ist. +.IP "\fBValue:\fR \fIderzeit\-ausgew\(:ahlte\-Alternative\fR" 4 +.IX Item "Value: derzeit-ausgew\(:ahlte-Alternative" +Der Pfad der derzeit ausgew\(:ahlten Alternative. Es akzeptiert auch den +magischen Wert \fBnone\fR, der verwandt wird, falls der Link nicht existiert. +.PP +Die anderen Bl\(:ocke beschreiben die verf\(:ugbaren Alternativen in der +abgefragten Linkgruppe: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIPfad-dieser-Alternativen\fR" 4 +.IX Item "Alternative: Pfad-dieser-Alternativen" +Pfad zu der Alternative dieses Blocks. +.IP "\fBPriority:\fR \fIPriorit\(:atswert\fR" 4 +.IX Item "Priority: Priorit\(:atswert" +Wert der Priorit\(:at dieser Alternativen. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIListe-von-Slaves\fR" 4 +.IX Item "Slaves: Liste-von-Slaves" +Wenn dieses Feld vorhanden ist, enth\(:alt die \fBn\(:achste\fR Zeile alle +Slave-Alternativen, die dem Master-Link dieser Alternativen zugeordnet +sind. Pro Zeile wird ein Slave aufgef\(:uhrt. Jede Zeile enth\(:alt ein +Leerzeichen, den generischen Namen des Slaves, ein weiteres Leerzeichen und +den Pfad zu der Slave-Alternative. +.SS "Beispiel" +.IX Subsection "Beispiel" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSE" +.IX Header "DIAGNOSE" +Mit \fB\-\-verbose\fR berichtet \fBupdate-alternatives\fR fortw\(:ahrend \(:uber seine +Aktivit\(:aten auf seinem Standardausgabekanal. Falls Probleme auftreten, gibt +\&\fBupdate-alternatives\fR eine Fehlermeldung auf seinem Standardfehlerkanal aus +und beendet sich mit dem Exit-Status 2. Die Diagnostiken sollten +selbsterkl\(:arend sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies +bitte als Fehler. +.SH "BEISPIELE" +.IX Header "BEISPIELE" +Es gibt mehrere Pakete, die einen \fBvi\fR\-kompatiblen Texteditor +bereitstellen, beispielsweise \fBnvi\fR und \fBvim\fR. Welcher benutzt wird, wird +durch die Linkgruppe \fBvi\fR eingestellt, welche Links f\(:ur das Programm selber +und die zugeh\(:orige Handbuchseite beinhaltet. +.PP +Um alle verf\(:ugbaren Programme anzuzeigen, die \fBvi\fR bereitstellen, und die +dazu geh\(:origen Einstellungen, benutzen Sie die Aktion \fB\-\-display\fR: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Um eine bestimmte \fBvi\fR\-Implementation auszuw\(:ahlen, benutzen Sie als Root +den folgenden Befehl und w\(:ahlen dann eine Zahl aus der Liste aus: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Um zur automatischen Auswahl der \fBvi\fR\-Implementation zur\(:uckzukehren, f\(:uhren +Sie Folgendes als Root aus: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "SIEHE AUCH" +.IX Header "SIEHE AUCH" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 der Dateisystem-Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy +Standard). +.SH "\(:UBERSETZUNG" +.IX Header "\(:UBERSETZUNG" +Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2020 von Helge Kreutzmann +, 2007 von Florian Rehnisch und +2008 von Sven Joachim +angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die +\&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. +Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0 diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,132 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +deb-old \- Antiguo formato de paquete binario de Debian +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fInombre-fichero\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +El formato \fB.deb\fR es el formato de fichero de paquete binario de Debian. +Esta p\('agina de manual describe el formato \fBantiguo\fR, usado previamente a la +versi\('on 0.93 de Debian. Consulte el manual \fBdeb\fR(5) para m\('as detalles sobre +el nuevo formato. +.SH "FORMATO" +.IX Header "FORMATO" +El fichero est\('a formado por dos lineas con informaci\('on del formato en texto +\&\s-1ASCII,\s0 seguido por dos ficheros ustar concatenados y comprimidos v\('ia gzip. +.PP +La primera l\('inea indica la versi\('on del formato completada con 0 hasta cubrir +8 d\('igitos, y es \fB0.939000\fR para todos los archivos con formato antiguo. +.PP +La segunda l\('inea es un n\('umero decimal (sin ceros precedentes) que indica el +tama\(~no del primer fichero tar comprimido con gzip. +.PP +Cada l\('inea finaliza con un \('unico car\('acter de nueva l\('inea. +.PP +El primer fichero tar contiene la informaci\('on de control como un conjunto de +ficheros comunes. El fichero \fBcontrol\fR debe estar presente, ya que contiene +la informaci\('on de control b\('asica. +.PP +In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally +be in a \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory. In that case, the \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory +will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only +files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry +for \(oq\fB.\fR\(cq, that is, the current directory. +.PP +El segundo fichero tar comprimido con gzip es el archivo del sistema de +ficheros, que contiene las rutas relativas al directorio ra\('iz del sistema +donde se instalar\('a. Los nombres de ruta no tienen barras precedentes. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +deb-override \- Fichero de sustituciones de archivo de Debian +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBoverride\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +Mientras que la mayor\('ia de la informaci\('on acerca de los paquetes se +encuentra en el fichero de control parte de esta informaci\('on se debe +rellenar por los encargados de planificar la distribuci\('on, en lugar de los +responsables de los paquetes, ofreciendo as\('i una mayor consistencia +global. Esta informaci\('on se encuentra en el fichero \(Fooverride\(Fc +(sustituci\('on). +.PP +El fichero \(Fooverride\(Fc tiene un formato simple, delimitado por espacios en +blanco. Se permiten comentarios precedidos de \fB#\fR. +.Sp +.RS 4 +\&\fIpaquete\fR \fIprioridad\fR \fIsecci\('on\fR [\fIinformaci\('on\-del\-mantenedor\fR] +.RE +.PP +\&\fIpaquete\fR El nombre del paquete. Se ignorar\('an las entradas en el fichero +\(Fooverride\(Fc de paquetes no encontrados en el \('arbol de paquetes binarios. +.PP +\&\fIpriority\fR and \fIsection\fR correspond to the respective control fields +available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution +archive. +.PP +De estar presente \fIinformaci\('on\-del\-mantenedor\fR, puede ser el nombre del +responsable de un \(Fooverride\(Fc incondicional, o bien \fIantiguo-mantenedor\fR +\&\fB=>\fR \fInuevo-mantenedor\fR para hacer una sustituci\('on. +.PP +Puede encontrar los ficheros \(Fooverride\(Fc que se usan para hacer las listas +\(FoPackages\(Fc oficiales en el directorio \(Fo\fIindices\fR\(Fc de cualquier r\('eplica de +Debian. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dpkg.cfg \- Fichero de configuraci\('on de dpkg +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,141 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dpkg-distaddfile \- A\(~nade entradas a \(Fodebian/files\(Fc +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIopci\('on\fR...] \fIfichero secci\('on prioridad\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR a\(~nade una entrada para un fichero dado a +\&\fBdebian/files\fR. +.PP +Toma tres argumentos no opcionales, el nombre de fichero, secci\('on y +prioridad para el fichero \fB.changes\fR. +.PP +El nombre del fichero debe ser relativo al directorio donde +\&\fBdpkg-genchanges\fR espera encontrar los ficheros, habitualmente \fB..\fR, en +lugar de ser relativo al directorio donde se ejecuta \fBdpkg-distaddfile\fR. +.SH "OPCIONES" +.IX Header "OPCIONES" +.IP "\fB\-f\fR\fIfichero-de-lista-de-ficheros\fR" 4 +.IX Item "-ffichero-de-lista-de-ficheros" +Lee o escribe la lista de ficheros a subir desde el fichero especificado, en +lugar de utilizar \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Muestra el modo de uso y termina. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Muestra la versi\('on y termina. +.SH "ENTORNO" +.IX Header "ENTORNO" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +La lista de ficheros generados que son parte de los datos subidos en +proceso. Puede utilizar \fBdpkg-distaddfile\fR para a\(~nadir ficheros +adicionales. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dpkg-split \- Herramienta para separar y unir paquetes Debian +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIopci\('on\fR...] \fIorden\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +\&\fBdpkg-split\fR separa un paquete binario de Debian en varias partes m\('as +peque\(~nas para luego volverlas a unir, posibilitando almacenar paquetes en +dispositivos de poca capacidad, como disquetes. +.PP +Se puede utilizar manualmente usando las opciones \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR y +\&\fB\-\-info\fR. +.PP +Tambi\('en ofrece un modo autom\('atico mediante la opci\('on \fB\-\-auto\fR, que crea una +cola con las partes que ha analizado pero a\('un separadas para despu\('es crear +el paquete tras analizar todas las partes. Las opciones \fB\-\-listq\fR y +\&\fB\-\-discard\fR permiten administrar la cola. +.PP +Los procesos de separar, unir y posicionado en cola producen mensajes +informativos por la salida est\('andar, que se pueden ignorar sin ning\('un +riesgo. +.SH "\('ORDENES" +.IX Header "\('ORDENES" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIpaquete-completo\fR [\fIprefix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split paquete-completo [prefix]" +Divide un \('unico paquete binario de Debian en varias partes. +.Sp +Las partes reciben el nombre \fIprefijo\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR, siendo \fIN\fR +el n\('umero de la parte, comenzando por 1, y \fIM\fR el n\('umero total de partes +(ambos en decimal). +.Sp +Si no se proporciona ning\('un \fIprefijo\fR, se toma el nombre del +\&\fIfichero-completo\fR, incluyendo el directorio, y eliminando cualquier +terminaci\('on \fB.deb\fR. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIparte\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join parte..." +Une las partes de un paquete, dejando el paquete tal y como era +originalmente. +.Sp +Las partes que se proporcionen como argumento deben ser todas parte del +mismo fichero original. Cada parte se debe proporcionar una sola vez, aunque +no necesariamente en orden. +.Sp +Todas las partes se deben generar con el mismo tama\(~no especificado en el +momento de la divisi\('on, lo que significa que todas se deben generar con la +misma ejecuci\('on de \fBdpkg-split \-\-split\fR. +.Sp +El nombre de las partes carece de importancia para el proceso de uni\('on. +.Sp +Por omisi\('on el fichero resultante se llama +\&\fIpaquete\fR\fB_\fR\fIversi\('on\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIparte\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info parte..." +Muestra informaci\('on, en un formato legible por el usuario, acerca de la +parte o partes del fichero especificadas. Los argumentos que no son parte de +un paquete binario producen un mensaje avisando del problema (por la salida +est\('andar). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIsalida-completa parte\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o salida-completa parte" +Posiciona las partes en la cola autom\('aticamente, y une nuevamente el +paquete, si es posible. +.Sp +La \fIparte\fR especificada se examina y compara junto con las otras partes del +mismo paquete (si hay alguna) en la cola de las partes de ficheros de +paquete. +.Sp +Si est\('an disponibles todas las partes del fichero al que pertenece la +\&\fIparte\fR, se une paquete y guarda en la \fIsalida-completa\fR (que normalmente +no existe, aunque esto no es un error). +.Sp +De no se as\('i, la \fIparte\fR se copia en la cola pero no se crea la +\&\fIsalida-completa\fR. +.Sp +Si la \fIparte\fR no es una parte del paquete binario, \fBdpkg-split\fR finalizar\('a +con un estado de salida igual a \fB1\fR, si ocurre alg\('un otro tipo de error el +estado de salida ser\('a \fB2\fR. +.Sp +Debe proporcionar la opci\('on \fB\-\-output\fR o \fB\-o\fR cuando use \fB\-\-auto\fR. (Si +este argumento no fuese obligatorio el programa que ejecute \fBdpkg-split\fR no +sabr\('ia que fichero esperar). +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Lista los contenidos de la cola de paquetes cuyas partes unir. +.Sp +Por cada fichero de un paquete que contenga partes en la cola se muestra el +nombre del paquete, las partes en la cola y el n\('umero total de bytes +guardados en \('esta. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpaquete\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [paquete...]" +Descarta partes de la cola de aqu\('ellas que esperan las partes restantes del +paquete para su uni\('on con otras. +.Sp +Si no se especifica ning\('un \fIpaquete\fR se limpia la cola por completo, si se +especifica alguno s\('olo se eliminan las partes de los paquetes relevantes. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Muestra el modo de uso y termina. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Muestra la versi\('on y termina. +.SH "OPCIONES" +.IX Header "OPCIONES" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIdirectorio\fR" 4 +.IX Item "--depotdir directorio" +Especifica un directorio alternativo para las partes que se encuentran en la +cola esperando para ser unidas. Por omisi\('on es \fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibytes\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibytes" +Especifica el tama\(~no m\('aximo de cada parte en kilobytes (1024 bytes). Por +omisi\('on es 450Kb. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIcomplete-output\fR" 4 +.IX Item "-o, --output complete-output" +Especifica el nombre del fichero generado por la uni\('on de las partes. +.Sp +\('Esto sustituye al nombre por omisi\('on en modo manual (\fB\-\-join\fR), y es +obligatorio con el modo autom\('atico (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Cuando \fBdpkg-split\fR est\('a en modo autom\('atico, normalmente muestra mensajes +si se le pasa una \fIparte\fR que no es parte del paquete binario. Esta opci\('on +suprime estos mensajes, permitiendo que programas como \fBdpkg\fR puedan +separar y unir paquetes sin producir mensajes poco informativos. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Fuerza que los nombres de los ficheros generados como salida de \fB\-\-split\fR +sean compatibles con msdos. +.Sp +Esta opci\('on modifica el prefijo (tanto el prefijo por omisi\('on como el +proporcionado por un argumento): los caracteres alfanum\('ericos se pasan a +min\('usculas, los signos de suma \(Fo+\(Fc se reemplazan con \fBx\fR y se descartan el +resto de caracteres. +.Sp +El resultado se trunca hasta donde sea necesario de forma que se generan +ficheros con la forma \fIprefijoN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR. +.SH "ESTADOS DE SALIDA" +.IX Header "ESTADOS DE SALIDA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +La divisi\('on, uni\('on u otra orden ha finalizado con \('exito. Las \('ordenes +\&\fB\-\-info\fR se dan c\('omo satisfactorias incluso si los ficheros no son parte de +ning\('un paquete binario. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Aparece solo al utilizar la opci\('on \fB\-\-auto\fR, e indica que la \fIparte\fR no +era parte de un paquete binario. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that +looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the +system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. +.SH "ENTORNO" +.IX Header "ENTORNO" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the +\&\fBdeb-split\fR(5)'s \fBar\fR(5) container. +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +El directorio por omisi\('on donde las partes esperan para la uni\('on autom\('atica. +.Sp +Los nombre de los ficheros usados en este directorio se encuentran en un +formato interno de \fBdpkg-split\fR, y es improbable que sean \('utiles para otros +programas. En cualquier caso, no se deber\('ia depender del formato del nombre +del fichero. +.SH "FALLOS" +.IX Header "FALLOS" +Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que est\('an en la cola +sin investigar directamente la cola. +.PP +No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte +de un paquete binario es realmente uno. +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +dselect.cfg \- Fichero de configuraci\('on de dselect +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/es/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/es/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/es/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,494 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOMBRE" +.IX Header "NOMBRE" +update-alternatives \- Gesti\('on de enlaces simb\('olicos que determinan \('ordenes +predefinidas +.SH "SINOPSIS" +.IX Header "SINOPSIS" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIopci\('on\fR...] \fIorden\fR +.SH "DESCRIPCI\('ON" +.IX Header "DESCRIPCI\('ON" +\&\fBupdate-alternatives\fR crea, elimina, gestiona y muestra informaci\('on sobre +los enlaces simb\('olicos que conforman el sistema de alternativas de Debian. +.PP +Es posible que tenga en el sistema varios programas instalados a la vez que +realizan la misma funci\('on. Por ejemplo, muchos sistemas tienen varios +editores de texto instalados al mismo tiempo, lo que deja la elecci\('on de qu\('e +editor de texto utilizar en manos del usuario, si \('este lo desea, pero hace +dif\('icil que un programa elija la opci\('on correcta si el usuario no ha +definido ninguna preferencia. +.PP +El objetivo del sistema de alternativas de Debian es resolver este +problema. Un nombre gen\('erico en el sistema de ficheros se comparte entre +todos los ficheros que tienen una funcionalidad intercambiable. El sistema +de alternativas junto con el administrador del sistema determinan a qu\('e +fichero hace referencia este nombre gen\('erico. Por ejemplo, si los editores +de texto \fBed\fR(1) y \fBnvi\fR(1) est\('an instalados conjuntamente en el sistema, +el sistema de alternativas har\('a que el nombre gen\('erico \fI/usr/bin/editor\fR se +refiera a \fI/usr/bin/nvi\fR por omisi\('on. El administrador del sistema puede +modificar esto y hacer que se refiera a \fI/usr/bin/ed\fR, y el sistema de +alternativas no modificar\('a esto posteriormente hasta que se solicite +expl\('icitamente. +.PP +El nombre gen\('erico no es un enlace simb\('olico directo a la alternativa +seleccionada. En vez de esto, es un enlace simb\('olico a un nombre en el +\&\fIdirectorio\fR de \fIalternativas\fR (\(Fo/etc/alternatives\(Fc), que a su vez es +un enlace simb\('olico al fichero al que se hace referencia en realidad. El +objetivo es que los cambios del administrador se mantengan dentro del +directorio \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR: el \s-1FHS\s0 (q.v.) da razones de por qu\('e esto es bueno. +.PP +When each package providing a file with a particular functionality is +installed, changed or removed, \fBupdate-alternatives\fR is called to update +information about that file in the alternatives system. +\&\fBupdate-alternatives\fR is usually called from the \fBpostinst\fR (configure) or +\&\fBprerm\fR (remove and deconfigure) scripts in Debian packages. +.PP +Habitualmente, es \('util que un n\('umero de alternativas se sincronicen de tal +modo que se puedan cambiar como un grupo. Por ejemplo, cuando varias +versiones del editor \fBvi\fR(1) est\('an instaladas la p\('agina del manual +preferida por \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR debe corresponder con el +ejecutable al que hace referencia \fI/usr/bin/vi\fR. \fBupdate-alternatives\fR +manipula esto en t\('erminos de enlaces \fImaestro\fR y \fIesclavo\fR; cuando se +cambia el maestro, todos los esclavos relacionados con \('el tambi\('en +cambian. Un enlace maestro y sus esclavos relacionados forman un \fIgrupo\fR de +\&\fIenlaces\fR. +.PP +Cada grupo de enlaces est\('a en todo momento en uno de los dos modos posibles: +autom\('atico o manual. Cuando un grupo est\('a en modo autom\('atico el sistema de +alternativas decide autom\('aticamente el momento de actualizar los enlaces a +medida que se instalan o desinstalan paquetes. En modo manual el sistema de +alternativas deja todas estas decisiones en manos del administrador del +sistema. +.PP +Los grupos de enlaces se establecen en modo autom\('atico la primera vez que +aparecen en el sistema. Si el administrador del sistema hace cambios en la +configuraci\('on autom\('atica del sistema, \fBupdate-alternatives\fR se dar\('a cuenta +la pr\('oxima vez que se ejecute sobre el grupo de enlaces cambiados y el grupo +pasar\('a autom\('aticamente a modo manual. +.PP +Cada alternativa tiene una \fIprioridad\fR asociada. Cuando un grupo de enlaces +se encuentra en modo autom\('atico, los miembros del grupo apuntar\('an a la +alternativa con la prioridad m\('as alta. +.PP +When using the \fB\-\-config\fR option, \fBupdate-alternatives\fR will list all of +the choices for the link group of which given \fIname\fR is the master +alternative name. The current choice is marked with a \(oq*\(cq. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in \fIauto\fR mode. You will +need to use the \fB\-\-auto\fR option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun \fB\-\-config\fR and select the entry marked as automatic). +.PP +Si quiere realizar la configuraci\('on de un modo no interactivo puede utilizar +la opci\('on \fB\-\-set\fR en su lugar (v\('ease m\('as abajo). +.PP +Los diferentes paquetes que proveen el mismo fichero tienen que hacerlo de +forma \fBcooperativa\fR. En otras palabras, el uso de \fBupdate-alternatives\fR es +\&\fBobligatorio\fR con todos los paquetes relacionados con esa situaci\('on. No es +posible sobreescribir el fichero de un paquete que no usa el mecanismo de +\&\fBupdate-alternatives\fR. +.SH "TERMINOLOG\('IA" +.IX Header "TERMINOLOG\('IA" +Debido a que las actividades que realiza \fBupdate-alternatives\fR est\('an +fuertemente relacionadas entre s\('i, la definici\('on de algunos t\('erminos +espec\('ificos ayudar\('a a entender su funcionamiento. +.IP "nombre gen\('erico (o enlace alternativo)" 4 +.IX Item "nombre gen\('erico (o enlace alternativo)" +Un nombre, como \fI/usr/bin/editor\fR, que mediante el sistema de alternativas +hace referencia a uno de los posibles ficheros con una funci\('on similar. +.IP "nombre de la alternativa" 4 +.IX Item "nombre de la alternativa" +El nombre de un enlace simb\('olico en el directorio de alternativas. +.IP "alternativa (o ruta alternativa)" 4 +.IX Item "alternativa (o ruta alternativa)" +El nombre de un fichero espec\('ifico en el sistema de ficheros al que se puede +acceder a trav\('es de un nombre gen\('erico usando el sistema de alternativas. +.IP "directorio de alternativas" 4 +.IX Item "directorio de alternativas" +El directorio que contiene los enlaces, por omisi\('on es +\&\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "directorio administrativo" 4 +.IX Item "directorio administrativo" +El directorio que contiene la informaci\('on de estado de +\&\fBupdate-alternatives\fR, por omisi\('on es \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "grupo de enlaces" 4 +.IX Item "grupo de enlaces" +Un conjunto de enlaces relacionados con el objetivo de que se actualicen +como grupo. +.IP "enlace maestro" 4 +.IX Item "enlace maestro" +El enlace alternativo en un grupo de enlaces que determina c\('omo se +configuran el resto de los enlaces del grupo. +.IP "enlace esclavo" 4 +.IX Item "enlace esclavo" +Un enlace alternativo en un grupo de enlaces definido por el enlace maestro. +.IP "modo autom\('atico" 4 +.IX Item "modo autom\('atico" +Cuando un grupo de enlaces se encuentra en modo autom\('atico el sistema de +alternativas asegura que los enlaces del grupo apuntan a la alternativa con +la mayor prioridad en ese grupo. +.IP "modo manual" 4 +.IX Item "modo manual" +Cuando un grupo de enlaces se encuentra en modo manual el sistema de +alternativas no har\('a ning\('un cambio en la configuraci\('on del administrador. +.SH "\('ORDENES" +.IX Header "\('ORDENES" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIenlace nombre ruta prioridad\fR [\fB\-\-slave\fR \fIenlace nombre ruta\fR] ..." 4 +.IX Item "--install enlace nombre ruta prioridad [--slave enlace nombre ruta] ..." +A\(~nade un grupo de alternativas al sistema. \fIenlace\fR es el nombre gen\('erico +del enlace maestro, \fInombre\fR es el nombre del enlace simb\('olico en el +directorio de alternativas, y \fIruta\fR es la alternativa que se va a +introducir para el enlace maestro. Los argumentos a continuaci\('on de +\&\fB\-\-slave\fR son el nombre gen\('erico, el nombre del enlace simb\('olico en el +directorio de alternativas, y la ruta alternativa para el enlace +esclavo. Puede definir cero o m\('as opciones de \fB\-\-slave\fR, cada uno seguido +de tres argumentos. Tenga en cuenta que la alternativa maestra debe existir +previamente o la ejecuci\('on fallar\('a. Por otra parte, si la alternativa +esclava no existe, el enlace esclavo alternativo correspondiente no se +instalar\('a, mostrando un aviso. Un fichero real instalado en la ubicaci\('on de +un enlace alternativo nunca se eliminar\('a a menos que se use \fB\-\-force\fR. +.Sp +Si el nombre de la alternativa definida ya existe en los registros del +sistema de alternativas la informaci\('on suministrada se a\(~nadir\('a como un nuevo +conjunto de alternativas para el grupo. De otra forma se crear\('a un grupo +nuevo en modo autom\('atico, al que se le a\(~nadir\('a la informaci\('on +suministrada. Si el grupo est\('a en modo autom\('atico, y la prioridad nueva +a\(~nadida es mayor que cualquier otra alternativa instalada para ese grupo, +los enlaces se actualizar\('an para apuntar a las nuevas alternativas. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInombre ruta\fR" 4 +.IX Item "--set nombre ruta" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInombre ruta\fR" 4 +.IX Item "--remove nombre ruta" +Elimina una alternativa y todos sus enlaces esclavos asociados. \fInombre\fR es +el nombre en el directorio de alternativas y \fIruta\fR es el nombre absoluto +del fichero al que \fInombre\fR se podr\('ia enlazar. Si \fInombre\fR est\('a en +realidad enlazado a \fIruta\fR, \fInombre\fR se actualizar\('a para que apunte a otra +alternativa apropiada o se eliminar\('a si no queda ninguna alternativa +restante. Los enlaces esclavos asociados se actualizar\('an o eliminar\('an +correspondientemente. Si el enlace no apunta a \fIruta\fR, no se cambia ning\('un +enlace, s\('olo se elimina la informaci\('on acerca de la alternativa. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--remove-all nombre" +Elimina todas las alternativas y todos sus enlaces esclavos +asociados. \fInombre\fR es un nombre en el directorio de alternativas. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Ejecuta \fB\-\-config\fR sobre todas las alternativas. Puede ser \('util en +combinaci\('on con \fB\-\-skip\-auto\fR para revisar y configurar todas las +alternativas que no est\('an configuradas en modo autom\('atico. Tambi\('en se +muestran las alternativas rotas. Una manera sencilla de arreglar todas las +alternativas rotas es ejecutar \fByes '' | update-alternatives \-\-force +\&\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--auto nombre" +Cambia el grupo de enlaces dependientes de la alternativa \fInombre\fR a modo +autom\('atico. En el proceso, el enlace simb\('olico y sus esclavos se +actualizar\('an para apuntar a la alternativa instalada con una prioridad +mayor. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--display nombre" +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either \fBauto\fR or \fBmanual\fR), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Lee la configuraci\('on de alternativas por la entrada est\('andar en el formato +generado por \fB\-\-get\-selections\fR y los reconfigura apropiadamente (desde la +versi\('on 1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--query nombre" +Display information about the link group like \fB\-\-display\fR does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section \fB\s-1QUERY FORMAT\s0\fR +below). +.IP "\fB\-\-list\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--list name" +Muestra todos los objetivos del grupo de enlaces. +.IP "\fB\-\-config\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "--config nombre" +Muestra las alternativas disponibles para un grupo de enlaces y permite al +usuario seleccionar interactivamente cual usar. El grupo de enlaces se +actualizar\('a. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Muestra el modo de uso y termina. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Muestra la versi\('on y termina. +.SH "OPCIONES" +.IX Header "OPCIONES" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIdirectorio\fR" 4 +.IX Item "--altdir directorio" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIdirectorio\fR" 4 +.IX Item "--admindir directorio" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--instdir directory" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--root directory" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIfichero\fR" 4 +.IX Item "--log=fichero" +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Omite el dialogo de configuraci\('on de alternativas para aquellas configuradas +adecuadamente en modo autom\('atico. Esta opci\('on solo tiene sentido con +\&\fB\-\-config\fR o \fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Do not generate any comments unless errors occur. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Generate more comments about what is being done. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). +.SH "ESTADOS DE SALIDA" +.IX Header "ESTADOS DE SALIDA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +La acci\('on requerida finaliz\('o con \('exito. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Se encontraron problemas analizando la l\('inea de \('ordenes o realizando la +acci\('on requerida. +.SH "ENTORNO" +.IX Header "ENTORNO" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Si se define, y no se define la opci\('on \fB\-\-admindir\fR, se utiliza como el +directorio base de gesti\('on. +.SH "FICHEROS" +.IX Header "FICHEROS" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +El directorio de alternativas por omisi\('on. Se puede cambiar con la opci\('on +\&\fB\-\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +El directorio de administraci\('on por omisi\('on. Se puede modificar con la +opci\('on \fB\-\-admindir\fR. +.SH "FORMATO DE CONSULTA" +.IX Header "FORMATO DE CONSULTA" +The \fB\-\-query\fR format is using an RFC822\-like flat format. It's made of \fIn\fR ++ 1 blocks where \fIn\fR is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: +.IP "\fBName:\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "Name: nombre" +El nombre de la alternativa en el directorio de alternativas. +.IP "\fBLink:\fR \fIenlace\fR" 4 +.IX Item "Link: enlace" +El nombre gen\('erico de la alternativa. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista de esclavos\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista de esclavos" +Cuando este campo est\('a presente, las l\('ineas \fBsiguientes\fR contienen todos +los enlances esclavos asociados al enlace maestro de la alternativa. Hay un +esclavo por l\('inea. Cada l\('inea contiene un espacio, el nombre gen\('erico de la +alternativa esclava, otro espacio, y la ruta al enlace esclavo. +.IP "\fBStatus:\fR \fIestado\fR" 4 +.IX Item "Status: estado" +El estado de la alternativa (\fBauto\fR o \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fImejor\-opci\('on\fR" 4 +.IX Item "Best: mejor-opci\('on" +La ruta de la mejor alternativa para este grupo de enlaces. No aparece si no +existen alternativas disponibles. +.IP "\fBValue:\fR \fIalternativa-seleccionada-actualmente\fR" 4 +.IX Item "Value: alternativa-seleccionada-actualmente" +La ruta de la alternativa seleccionada en ese momento. Tambi\('en puede tomar +el valor m\('agico \fBnone\fR (ninguno). Se usa si el enlace no existe. +.PP +Los siguientes bloques describen las alternativas disponibles en el grupo de +enlaces consultado: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIruta-a-esta-alternativa\fR" 4 +.IX Item "Alternative: ruta-a-esta-alternativa" +Ruta a la alternativa de este bloque. +.IP "\fBPriority:\fR \fIvalor-de-prioridad\fR" 4 +.IX Item "Priority: valor-de-prioridad" +Valor de la prioridad de esta alternativa. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista de esclavos\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista de esclavos" +When this field is present, the \fBnext\fR lines hold all slave alternatives +associated to the master link of the alternative. There is one slave per +line. Each line contains one space, the generic name of the slave +alternative, another space, and the path to the slave alternative. +.SS "Example" +.IX Subsection "Example" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGN\('OSTICOS" +.IX Header "DIAGN\('OSTICOS" +Con la opci\('on \fB\-\-verbose\fR, \fBupdate-alternatives\fR informa detalladamente +acerca de sus actividades por la salida est\('andar. Si ocurre alg\('un problema, +\&\fBupdate-alternatives\fR env\('ia los mensajes de error por la salida de errores +est\('andar y cierra con el estado 2. Los diagn\('osticos deber\('ian ser +auto-explicativos; si a usted no se lo parecen, le rogamos informe de esto +como un fallo. +.SH "EJEMPLOS" +.IX Header "EJEMPLOS" +Hay varios paquetes que proporcionan un editor de texto compatible con +\&\fBvi\fR, por ejemplo \fBnvi\fRy \fBvim\fR. El grupo de enlaces \fBvi\fR selecciona cual +se usa, incluyendo enlaces para el programa y la p\('agina del manual asociada. +.PP +Utilice la opci\('on \fB\-\-display\fR para mostrar los paquetes disponibles que +proporcionan \fBvi\fR y su configuraci\('on actual: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Para elegir una implementaci\('on de \fBvi\fR en particular use la siguiente orden +como el usuario \(Foroot\(Fc y seleccione un n\('umero de la lista: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Para que la implementaci\('on de \fBvi\fR se vuelva a elegir de forma autom\('atica, +haga como administrador: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "V\('EASE TAMBI\('EN" +.IX Header "V\('EASE TAMBI\('EN" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 el est\('andar de la jerarqu\('ia del sistema de ficheros. +.SH "TRADUCTOR" +.IX Header "TRADUCTOR" +Rudy Godoy , +Rub\('en Porras , +Bruno Barrera C. , +Carlos Izquierdo , +Esteban Manchado y +\&\s-1NOK.\s0 +Debian L10n Spanish . +.PP +Revisiones por Santiago Vila , +Javier Fern\('andez\e\-Sanguino, Rub\('en Porras, +Luis Uribe y Omar Campagne. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,180 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb \- Format des paquets binaires Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Le format \fB.deb\fR est le format des paquets binaires de Debian. Il est +compatible depuis la version 0.93.76 de dpkg, et il est g\('en\('er\('e par d\('efaut +depuis les versions 1.2.0 de dpkg et 1.1.1elf (constructions i386/ELF). +.PP +Le format d\('ecrit ici est utilis\('e depuis la version 0.93 de Debian ; les +d\('etails concernant le vieux format sont consultables dans \fBdeb-old\fR(5). +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Ce fichier est une archive \fBar\fR avec une valeur magique de +\&\fB!\fR. Seul le format commun \fBar\fR est g\('er\('e, sans extension +pour les noms longs de fichiers, mais avec optionnellement un caract\(`ere +\(Fo / \(Fc final, ce qui limite leur longueur utile \(`a 15 caract\(`eres (sur les +16 autoris\('es). Les tailles de fichiers sont limit\('ees \(`a 10 chiffres d\('ecimaux +\&\s-1ASCII,\s0 ce qui permet d'utiliser des fichiers membres d'une taille jusqu'\(`a +environ 9536,74 Mio. +.PP +Les archives \fBtar\fR actuellement g\('er\('ees sont le format v7 d'origine, le +format ustar pr\('e\-POSIX, un sous-ensemble du format \s-1GNU\s0 (uniquement le +nouveau format de noms longs pour les chemins et les liens, g\('er\('es depuis +dpkg 1.4.1.17 ; \(Fo large file metadata \(Fc depuis dpkg 1.18.24) et le format +ustar \s-1POSIX\s0 (noms longs g\('er\('es depuis dpkg 1.15.0). Les marqueurs tar +(\(Fo typeflags \(Fc) inconnus provoquent une erreur. La taille de chaque entr\('ee +dans une archive tar est limit\('ee \(`a 11 chiffres en octal \s-1ASCII\s0 ce qui permet +d'utiliser des entr\('ees tar d'une taille jusqu'\(`a 8 Gio. La gestion des +\(Fo large file metadata \(Fc de \s-1GNU\s0 permet des entr\('ees tar 95 bits et des +horodatages n\('egatifs, ainsi que des num\('eros de 63 bits d'\s-1UID, GID\s0 et de +p\('eriph\('eriques. +.PP +Le premier membre est nomm\('e \fBdebian-binary\fR et contient une succession de +lignes, s\('epar\('ees par des caract\(`eres saut de ligne. Pour le moment, une seule +ligne est pr\('esente : le num\('ero de version du format, \fB2.0\fR \(`a l'heure o\(`u ce +document a \('et\('e \('ecrit. Les programmes lisant des archives Debian r\('ecentes +doivent \(^etre pr\('epar\('es \(`a une augmentation du num\('ero de version mineur et \(`a la +pr\('esence de nouvelles lignes, et doivent les ignorer si tel est le cas. +.PP +Si le num\('ero de version majeur a chang\('e, cela signifie qu'une modification +entra\(^inant une incompatibilit\('e entre les versions a \('et\('e effectu\('ee, et le +programme doit alors s'arr\(^eter. Si ce n'est pas le cas, le programme doit +\(^etre en mesure de continuer \(`a traiter correctement le fichier, \(`a moins qu'il +ne rencontre un membre non reconnu dans l'archive (except\('e \(`a la fin de cette +derni\(`ere), comme d\('ecrit ci-dessous. +.PP +Le second membre requis est nomm\('e \fBcontrol.tar\fR. Il s'agit d'une archive +tar contenant les informations de contr\(^ole du paquet, soit non compress\('ee +(g\('er\('ee depuis dpkg 1.17.6) ou compress\('ee gr\(^ace \(`a gzip (avec extension +\&\fB.gz\fR) ou xz (avec extension \fB.xz\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.17.6), sous la +forme d'une s\('erie de fichiers simples, parmi lesquels le fichier \fBcontrol\fR +est strictement requis et contient les principales informations de contr\(^ole, +les fichiers \fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR et \fBsymbols\fR qui +contiennent des informations de contr\(^ole optionnelles, et les fichiers +\&\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR et \fBpostrm\fR qui sont des scripts +optionnels du responsable. L'archive de contr\(^ole peut \('eventuellement +contenir une entr\('ee pour \(Fo . \(Fc, le r\('epertoire courant. +.PP +Le troisi\(`eme et dernier membre obligatoire est appel\('e \fBdata.tar\fR. Il +contient le syst\(`eme de fichiers sous forme d'une archive tar, soit non +compress\('ee (g\('er\('ee depuis dpkg 1.10.24) ou compress\('ee avec gzip (avec +extension \fB.gz\fR), xz (avec extensions \fB.xz\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.15.6), +bzip2 (avec extensions \fB.bz2\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.10.24) ou lzma (avec +extension \fB.lzma\fR, g\('er\('ee depuis dpkg 1.13.25). +.PP +Ces membres doivent appara\(^itre dans cet ordre exact. Les impl\('ementations +actuelles devraient ignorer tout membre additionnel apr\(`es +\&\fBdata.tar\fR. D'autres membres seront \('eventuellement propos\('es, et (si +possible) seront plac\('es apr\(`es ces trois derniers. Tout autre membre qui +n\('ecessitera d'\(^etre ins\('er\('e apr\(`es \fBdebian-binary\fR et avant \fBcontrol.tar\fR ou +\&\fBdata.tar\fR et qui pourra \(^etre ignor\('e sans probl\(`eme par des programmes plus +anciens, aura un nom commen\(,cant par un caract\(`ere de soulignement, \(Fo \fB_\fR \(Fc. +.PP +Les nouveaux membres qui ne pourront pas \(^etre ignor\('es sans cons\('equence +seront ins\('er\('es avant \fBdata.tar\fR avec des noms pr\('efix\('es par quelque chose +d'autre qu'un caract\(`ere de soulignement, ou impliqueront plus probablement +une incr\('ementation du num\('ero majeur de version. +.SH "TYPE DE SUPPORT" +.IX Header "TYPE DE SUPPORT" +.SS "Actuel" +.IX Subsection "Actuel" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "Obsol\(`ete" +.IX Subsection "Obsol\(`ete" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb822.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb822.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb822.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb822.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,196 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb822 5" +.TH deb822 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb822 \- Format des donn\('ees de contr\(^ole \s-1RFC822\s0 Debian +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Le syst\(`eme de gestion de paquets manipule des donn\('ees repr\('esent\('ees dans un +format commun, connues comme \fIdonn\('ees de contr\(^ole\fR, stock\('ees dans les +\&\fIfichiers de contr\(^ole\fR. Les fichiers de contr\(^ole sont utilis\('es pour les +paquets source, les paquets binaires et les fichiers \fB.changes\fR qui +contr\(^olent l'installation des fichiers t\('el\('evers\('es (les bases de donn\('ees +internes de \fBdpkg\fR sont dans un format similaire). +.SH "SYNTAXE" +.IX Header "SYNTAXE" +Un fichier de contr\(^ole consiste en un ou plusieurs paragraphes de champs +(les paragraphes sont aussi parfois appel\('es strophes, \(Fo stanzas \(Fc). Les +paragraphes sont s\('epar\('es par des lignes vides. Les analyseurs peuvent +accepter des lignes qui ne contiennent que des caract\(`eres U+0020 \fB\s-1ESPACE\s0\fR +et U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR comme s\('eparateurs de paragraphes, mais les fichiers +de contr\(^ole utiliseront des lignes vides. Certains fichiers de contr\(^ole +acceptent seulement un paragraphe unique, d'autres plusieurs, dans ce cas, +chaque paragraphe fait r\('ef\('erence habituellement \(`a un paquet diff\('erent. (Par +exemple, dans les paquets source, le premier paragraphe fait r\('ef\('erence au +paquet source, et les paragraphes suivants font r\('ef\('erences aux paquets +binaires cr\('e\('es \(`a partir du source.) L'ordre des paragraphes dans les +fichiers de contr\(^oles est important. +.PP +Chaque paragraphe consiste en une s\('erie de champs de donn\('ees. Chaque champ +est constitu\('e d'un nom de champ suivi de deux-points (U+003A \(Fo \fB:\fR \(Fc), puis +les donn\('ees ou valeur associ\('ees \(`a ce champ. Le nom du champ est compos\('e de +caract\(`eres US-ASCII \(`a l'exception des caract\(`eres de contr\(^ole, de l'espace et +des deux-points (c'est\-\(`a dire des caract\(`eres entre U+0021 \(Fo \fB!\fR \(Fc et U+0039 +\(Fo \fB9\fR \(Fc, et entre U+003B \(Fo \fB;\fR \(Fc et U+007E \(Fo \fB~\fR \(Fc compris). Les noms de +champ ne doivent pas commencer par le caract\(`ere de commentaire \(Fo (U+0023 +\&\fB#\fR \(Fc, ni par le caract\(`ere trait d'union (U+002D \(Fo \fB\-\fR \(Fc. +.PP +Les champs se terminent \(`a la fin de la ligne ou \(`a la fin de la derni\(`ere +ligne de continuation (voir ci-dessous). Une espace horizontale (U+0020 +\&\fB\s-1ESPACE\s0\fR et U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR) peut appara\(^itre imm\('ediatement avant ou +apr\(`es la valeur et est ignor\('ee dans ce cas ; par convention, il y une espace +unique apr\(`es les deux-points. Par exemple, un champ pourrait \(^etre : +.Sp +.Vb 1 +\& Package: dpkg +.Ve +.PP +le nom du champ est \fBPackage\fR et la valeur du champ \fBdpkg\fR. +.PP +Des valeurs de champ vides ne sont permises que dans les fichiers de +contr\(^ole des paquets source (\fIdebian/control\fR). Ces champs sont ignor\('es. +.PP +Un paragraphe ne doit pas contenir plus d'une instance d'un nom de champ +particulier. +.PP +Il y a trois types de champ : +.RS 4 +.IP "\fBsimple\fR" 4 +.IX Item "simple" +Ce champ, y compris sa valeur, doit \(^etre une ligne unique. La coupure du +champ est interdite. Il s'agit du type de champ par d\('efaut lorsque la +d\('efinition du champ ne pr\('ecise pas un type diff\('erent. +.IP "\fBcoup\('e\fR" 4 +.IX Item "coup\('e" +La valeur d'un champ coup\('e (\(Fo folded \(Fc) est une ligne logique qui peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes. Les lignes qui suivent la premi\(`ere sont +appel\('ees ligne de continuation et doivent commencer par un caract\(`ere U+0020 +\&\fB\s-1ESPACE\s0\fR ou U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR. Une espace, y compris les caract\(`eres saut +de ligne, n'est pas importante dans les valeurs de champ des champs coup\('es. +.Sp +La m\('ethode de coupure est similaire \(`a \s-1RFC5322,\s0 permettant des fichiers de +contr\(^ole, qui contiennent seulement un paragraphe et pas des champs \(`a +plusieurs lignes, d'\(^etre lus par les analyseurs \('ecrits pour \s-1RFC5322.\s0 +.IP "\fB\(`a lignes multiples\fR" 4 +.IX Item "\(`a lignes multiples" +La valeur d'un champ \(`a lignes multiples peut comprendre de multiples lignes +de continuation. La premi\(`ere ligne de la valeur, la partie sur la m\(^eme ligne +que le nom du champ, a souvent une signification particuli\(`ere ou peut devoir +\(^etre vide. Les autres lignes sont ajout\('ees avec la m\(^eme syntaxe que les +lignes de continuation des champs coup\('es. Une espace, y compris les +caract\(`eres saut de ligne, est importante dans les valeurs des champs \(`a +lignes multiples. +.RE +.RS 4 +.Sp +Aucune espace ne doit appara\(^itre dans les noms (de paquet, d'architecture, +de fichier ou n'importe quoi d'autre) ou les num\('eros de version, ou entre +les caract\(`eres des relations des versions multi\-caract\(`eres. +.Sp +La pr\('esence et le but d'un champ, ainsi que la syntaxe de sa valeur peuvent +diff\('erer selon les types de fichiers de contr\(^ole. +.Sp +Les noms de champ ne sont pas sensibles \(`a la casse, mais il est habituel de +mettre en capitale l'initiale des noms de champ utilisant une casse mixte +comme indiqu\('e plus bas. Les valeurs de champ sont sensibles \(`a la casse \(`a +moins que la description du champ ne dise le contraire. +.Sp +Les s\('eparateurs de paragraphes (lignes vides) et les lignes constitu\('ees +uniquement de U+0020 \fB\s-1ESPACE\s0\fR et U+0009 \fB\s-1TABULATION\s0\fR, ne sont pas permis +dans les valeurs de champ ou entre les champs. Les lignes vides dans les +valeurs de champ sont habituellement prot\('eg\('ees par une U+0020 \fB\s-1ESPACE\s0\fR +suivie par un point (U+002E \(Fo \fB.\fR \(Fc). +.Sp +Les lignes d\('ebutant par un U+0023 \(Fo \fB#\fR \(Fc, sans \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace +sont des lignes de commentaires qui ne sont permises que dans les fichiers +de contr\(^ole de paquet source et dans les fichiers \fBdeb-origin\fR(5). Ces +lignes de commentaires sont ignor\('ees, m\(^eme entre deux lignes de +continuation. Elles ne peuvent terminer les lignes logiques. +.Sp +Tous les fichiers de contr\(^ole doivent \(^etre encod\('es en \s-1UTF\-8.\s0 +.RE +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fB\s-1RFC822\s0\fR, \fB\s-1RFC5322\s0\fR. +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-buildinfo.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-buildinfo.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-buildinfo.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-buildinfo.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,285 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-buildinfo 5" +.TH deb-buildinfo 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-buildinfo \- Format des fichiers d'information de construction de Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.buildinfo\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Chaque construction de paquet source Debian peut enregistrer les +informations de construction dans un fichier de contr\(^ole \fB.buildinfo\fR qui +contient un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une +\('etiquette, telle que \fBSource\fR ou \fBBinary\fR (la casse n'importe pas), suivie +d'un \(Fo : \(Fc et du contenu du champ. Les champs sont s\('epar\('es seulement par des +\('etiquettes de champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en +g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf dans le +cas des champs \(`a lignes multiples \fBBinary-Only-Changes\fR, +\&\fBInstalled-Build-Depends\fR, \fBEnvironment\fR, \fBChecksums\-Md5\fR, +\&\fBChecksums\-Sha1\fR et \fBChecksums\-Sha256\fR, voir ci-dessous). +.PP +Les donn\('ees de contr\(^ole pourraient \(^etre incluses dans une signature OpenPGP +\(Fo \s-1ASCII\s0 Armored \(Fc, comme sp\('ecifi\('e dans \s-1RFC4880.\s0 +.PP +Le nom du fichier \fB.buildinfo\fR d\('ependra du type de construction et sera +aussi sp\('ecifique que n\('ecessaire mais pas plus ; lorsque la construction +inclut \fBany\fR, le nom sera +\&\fInom-source\fR\fB_\fR\fIversion-binaire\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.buildinfo\fR, ou sinon pour +une construction \fBall\fR le nom sera +\&\fInom-source\fR\fB_\fR\fIbinary-version\fR\fB_\fR\fBall.buildinfo\fR ou encore pour une +construction qui inclut \fBsource\fR le nom sera +\&\fInom-source\fR\fB_\fR\fIversion-source\fR\fB_\fR\fBsource.buildinfo\fR. +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBFormat:\fR \fIversion-format\fR (requis)" 4 +.IX Item "Format: version-format (requis)" +La valeur de ce champ d\('eclare la version du format du fichier. La syntaxe de +la valeur du champ est un num\('ero de version avec un composant majeur et +mineur. Les modifications incompatibles avec les versions pr\('ec\('edentes du +format incr\('ementeront la version majeure, tandis que les modifications +compatibles (telles que les ajouts de champ) incr\('ementeront la version +mineure. La version de format actuelle est \fB1.0\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fInom-source\fR [\fB(\fR\fIversion-source\fR\fB)\fR] (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-source [(version-source)] (requis)" +Le nom du paquet source. Si la version du source diff\(`ere de la version +binaire, alors le \fInom-source\fR sera suivi par une \fIversion-source\fR entre +parenth\(`eses. Cela peut arriver quand la construction concerne un envoi +seulement binaire \s-1NMU\s0 (\(Fo non-maintainer upload \(Fc). +.IP "\fBBinary:\fR \fIliste-paquets-binaires\fR (requis selon le contexte)" 4 +.IX Item "Binary: liste-paquets-binaires (requis selon le contexte)" +This folded field is a space-separated list of binary packages built. If +the build is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.20.0). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIliste-architectures\fR (requis)" 4 +.IX Item "Architecture: liste-architectures (requis)" +Ce champ, s\('epar\('e par des espaces, liste les architectures des fichiers +actuellement en construction. Voici quelques architectures habituelles : +\&\fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, etc. Remarquez que l'option \fBall\fR signifie que +le paquet est ind\('ependant de toute architecture. Si le source du paquet est +aussi en construction, l'entr\('ee sp\('eciale \fBsource\fR est aussi pr\('esente. Les +architectures joker ne doivent jamais \(^etre pr\('esentes dans la liste. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBBinary-Only-Changes:\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only-Changes:" +.PD 0 +.IP " \fIchangelog-entry\fR" 4 +.IX Item " changelog-entry" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples contient le texte concat\('en\('e des entr\('ees de +changelog pour un envoi seulement binaire (binNMU), si c'est le cas. Pour +faire de ce champ un champ \(`a lignes multiples valable, les lignes vides sont +remplac\('ees par un point \fB\(Fo . \(Fc\fR et toutes les lignes sont indent\('ees par une +seule espace. Le contenu exact d\('epend du format du changelog. +.IP "\fBChecksums\-Md5:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Md5: (requis)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (requis)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (requis)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Ces champs \(`a lignes multiples contiennent la liste des fichiers avec la +somme de contr\(^ole et la taille de chacun. Ces champs ont la m\(^eme syntaxe et +ne diff\(`erent que par l'algorithme de somme de contr\(^ole utilis\('e : \s-1MD5\s0 pour +\&\fBChecksums\-Md5\fR, \s-1SHA\-1\s0 pour \fBChecksums\-Sha1\fR et \s-1SHA\-256\s0 pour +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e par des lignes de continuation, une ligne par fichier. Chaque +ligne consiste en des entr\('ees s\('epar\('ees par des espaces d\('ecrivant le +fichier :la somme de contr\(^ole, la taille du fichier et le nom du fichier. +.Sp +Ces champs listent tous les fichiers qui composent la construction. +.IP "\fBBuild-Origin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Build-Origin: nom" +Nom de la distribution dont ce paquet provient. +.IP "\fBBuild-Architecture:\fR \fIarch\fR (requis)" 4 +.IX Item "Build-Architecture: arch (requis)" +L'architecture Debian pour l'installation des paquets en construction. Les +architectures habituelles sont \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, etc. +.IP "\fBBuild-Date:\fR \fIdate-construction\fR" 4 +.IX Item "Build-Date: date-construction" +La date \(`a laquelle le paquet a \('et\('e construit. Elle peut \(^etre au m\(^eme format +que la date dans les entr\('ees dans \fBdeb-changelog\fR(5). +.IP "\fBBuild-Kernel-Version:\fR \fIversion-du-noyau-de-construction\fR" 4 +.IX Item "Build-Kernel-Version: version-du-noyau-de-construction" +La publication et la version (dans un format non sp\('ecifi\('e) du noyau ex\('ecut\('e +dans le syst\(`eme de construction. Ce champ va seulement \(^etre pr\('esent si le +constructeur l'a demand\('e explicitement, pour \('eviter de r\('ev\('eler des +informations potentiellement sensibles. +.IP "\fBBuild-Path:\fR \fIchemin-de-construction\fR" 4 +.IX Item "Build-Path: chemin-de-construction" +The absolute build path, which correspond to the unpacked source tree. This +field is only going to be present if the vendor has allowed it via some +pattern match to avoid leaking possibly sensitive information. +.Sp +Dans Debian et ses d\('eriv\('es, seuls les chemins de construction d\('ebutant par +\&\fI/build/\fR \('emettront ce champ. +.IP "\fBBuild-Tainted-By:\fR" 4 +.IX Item "Build-Tainted-By:" +.PD 0 +.IP " \fItaint-reason-list\fR" 4 +.IX Item " taint-reason-list" +.PD +Ce champ coup\('e est une liste, s\('epar\('ee par des espaces, non exhaustive des +\('etiquettes de raison (form\('ees de caract\(`eres alphanum\('eriques et de tirets) +qui d\('efinissent pourquoi la construction actuelle a \('et\('e souill\('ee (depuis +dpkg 1.19.5). +.Sp +Dans Debian et ses d\('eriv\('ees, les \('etiquettes de raisons suivantes peuvent +\(^etre \('emises. +.RS 4 +.IP "\fBmerged-usr-via-symlinks\fR" 4 +.IX Item "merged-usr-via-symlinks" +Le syst\(`eme poss\(`ede un \fI/usr\fR fusionn\('e au moyen de liens symboliques. Cela +peut tromper \fBdpkg-query\fR, \fBdpkg-statoverride\fR, \fBdpkg-trigger\fR, +\&\fBupdate-alternatives\fR et tous les autres outils qui utilisent les noms de +chemin comme cl\('es de leurs bases de donn\('ees, parce que cela cr\('ee des +probl\(`emes d'alias du syst\(`eme de fichiers, et perturbe la compr\('ehension du +syst\(`eme de fichiers que \fBdpkg\fR a enregistr\('e dans sa base de donn\('ees. Pour +des syst\(`emes construits qui codent en dur les noms de chemin vers des +binaires ou des biblioth\(`eques particuliers sur les objets produits, cela +peut aussi produire des paquets qui seront incompatibles avec des syst\(`emes +de fichiers sans \fI/usr\fR fusionn\('e. +.IP "\fBusr-local-has-configs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-configs" +Le syst\(`eme a des fichiers de configuration dans \fI/usr/local/etc\fR. +.IP "\fBusr-local-has-includes\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-includes" +Le syst\(`eme a des fichiers d'en\-t\(^ete dans \fI/usr/local/include\fR. +.IP "\fBusr-local-has-programs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-programs" +Le syst\(`eme a des programmes dans \fI/usr/local/bin\fR ou \fI/usr/local/sbin\fR. +.IP "\fBusr-local-has-libraries\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-libraries" +Le syst\(`eme a des biblioth\(`eques statiques ou partag\('ees dans +\&\fI/usr/local/lib\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBInstalled-Build-Depends:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Installed-Build-Depends: (requis)" +.PD 0 +.IP " \fIpackage-list\fR" 4 +.IX Item " package-list" +.PD +La liste des paquets install\('es et configur\('es que pourrait affecter le +processus de construction du paquet. +.Sp +La liste contient le nom de chaque paquet, \('eventuellement avec une +qualification d'architecture pour celles diff\('erentes, avec une restriction +de version pr\('ecise, s\('epar\('es par des virgules. +.Sp +La liste inclut tous les paquets essentiels, les paquets list\('es dans les +champs de contr\(^ole des sources \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR, +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR, chaque d\('ependance interne sp\('ecifique au +distributeur, et toutes leurs d\('ependances r\('ecursives. Dans Debian et ses +d\('eriv\('es, une d\('ependance interne est \fBbuild-essential\fR. +.Sp +Pour les d\('ependances provenant des champs de contr\(^ole des sources, toutes +les alternatives de d\('ependance et tous les fournisseurs de paquets virtuels +d\('ependants seront inclus. +.IP "\fBEnvironment:\fR" 4 +.IX Item "Environment:" +.PD 0 +.IP " \fIvariable-list\fR" 4 +.IX Item " variable-list" +.PD +La liste des variables d'environnement qui sont connues pour affecter le +processus de construction du paquet. Chaque variable d'environnement est +suivie d'un signe \('egal (\(Fo = \(Fc) et de la valeur de la variable prot\('eg\('e avec +des guillemets doubles (\(Fo " \(Fc) et des barres obliques inverses (\(Fo \e\e \(Fc). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-changes\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-genbuildinfo\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-changes.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-changes.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-changes.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-changes.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,252 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changes 5" +.TH deb-changes 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-changes \- Format des fichiers \(Fo .changes \(Fc Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.changes\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Chaque envoi dans Debian est compos\('e d'un fichier de contr\(^ole .changes qui +contient un certain nombre de champs. Chaque champ commence par une +\('etiquette, telle que \fBSource\fR ou \fBBinary\fR (la casse n'importe pas), suivie +d'un \(Fo : \(Fc, et du contenu du champ. Les champs sont s\('epar\('es seulement par +des \('etiquettes de champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en +g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour les +champs \(`a lignes multiples \fBDescription\fR, \fBChanges\fR, \fBFiles\fR, +\&\fBChecksums\-Sha1\fR et \fBChecksums\-Sha256\fR, voir ci-dessous). +.PP +Les donn\('ees de contr\(^ole pourraient \(^etre incluses dans une signature OpenPGP +\(Fo \s-1ASCII\s0 Armored \(Fc, comme sp\('ecifi\('e dans \s-1RFC4880.\s0 +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBFormat:\fR \fIversion-format\fR (requis)" 4 +.IX Item "Format: version-format (requis)" +La valeur de ce champ d\('eclare la version du format du fichier. La syntaxe de +la valeur du champ est un num\('ero de version avec un composant majeur et +mineur. Les modifications incompatibles avec les versions pr\('ec\('edentes du +format incr\('ementeront la version majeure, tandis que les modifications +compatibles (telles que les ajouts de champ) incr\('ementeront la version +mineure. La version de format actuelle est \fB1.8\fR. +.IP "\fBDate:\fR \fIdate-publication\fR (requis)" 4 +.IX Item "Date: date-publication (requis)" +La date \(`a laquelle le paquet a \('et\('e construit ou modifi\('e pour la derni\(`ere +fois. Elle doit avoir le m\(^eme format que la date dans l'entr\('ee +de\fBdeb-changelog\fR(5). +.Sp +La valeur de ce champ est habituellement extraite du fichier +\&\fIdebian/changelog\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fInom-source\fR [\fB(\fR\fIversion-source\fR\fB)\fR] (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-source [(version-source)] (requis)" +Le nom du paquet source. Si la version du source diff\(`ere de la version +binaire, alors le \fInom-source\fR sera suivi par une \fIversion-source\fR entre +parenth\(`eses. Cela peut arriver quand il s'agit d'un envoi seulement binaire +\&\s-1NMU\s0 (\(Fo non-maintainer upload \(Fc). +.IP "\fBBinary:\fR \fIliste-paquets-binaires\fR (requis selon le contexte)" 4 +.IX Item "Binary: liste-paquets-binaires (requis selon le contexte)" +Ce champ coup\('e est une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de paquets binaires \(`a +envoyer. Si l'envoi ne concerne que les sources, le champ est omis (depuis +dpkg 1.19.3). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIliste-architectures\fR" 4 +.IX Item "Architecture: liste-architectures" +Liste des architectures des fichiers actuellement envoy\('es. Voici quelques +architectures habituelles : \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, etc. Remarquez que +l'option \fBall\fR signifie que le paquet est ind\('ependant de toute +architecture. Si les sources du paquet sont \('egalement envoy\('ees, l'entr\('ee +sp\('eciale \fBsource\fR est aussi pr\('esente. Les architectures joker ne doivent +jamais \(^etre pr\('esentes dans la liste. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBDistribution:\fR \fIdistribution\fRs (requis)" 4 +.IX Item "Distribution: distributions (requis)" +Liste une ou plusieurs distributions, s\('epar\('ees par des espaces, dans +lesquelles cette version peut \(^etre install\('ee apr\(`es envoi dans l'archive. +.IP "\fBUrgency:\fR \fIurgence\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Urgency: urgence (recommand\('e)" +L'urgence de l'envoi. Les valeurs actuelles reconnues sont, par ordre +croissant d'urgence : \fBlow\fR, \fBmedium\fR, \fBhigh\fR, \fBcritical\fR et +\&\fBemergency\fR. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (requis)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (requis)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; +et c'est bien s\(^ur le cr\('eateur du paquet, par opposition \(`a l'auteur du +programme mis en paquet. +.IP "\fBChanged-By:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR" 4 +.IX Item "Changed-By: nom-complet-et-adresse-\('electronique" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; +et c'est bien s\(^ur celui qui a pr\('epar\('e les modifications du paquet pour cette +version. +.IP "\fBDescription:\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Description: (recommand\('e)" +.PD 0 +.IP " \fIbinary-package-name\fR \fB\-\fR \fIbinary-package-summary\fR" 4 +.IX Item " binary-package-name - binary-package-summary" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples contient une liste de noms de paquets binaires +suivis d'une espace, d'un tiret (\(Fo \fB\-\fR \(Fc) et de leur description courte +\('eventuellement tronqu\('ee. Si l'envoi ne concerne que les sources, le champ +est omis (depuis dpkg 1.19.3). +.IP "\fBCloses:\fR \fIliste\-num\('eros\-bogue\fR" 4 +.IX Item "Closes: liste-num\('eros-bogue" +A space-separated list of bug report numbers for bug reports that have been +resolved with this upload. The distribution archive software might use this +field to automatically close the referred bug numbers in the distribution +bug tracking system. +.IP "\fBBinary-Only: yes\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only: yes" +Ce champ indique que l'envoi est une construction seulement binaire +ind\('ependante (\s-1NMU\s0). Il est issu de la paire cl\('e/valeur \fBbinary\-only=yes\fR de +l'entr\('ee metadata du changelog. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIliste-de-profils\fR" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: liste-de-profils" +Ce champ d\('efinit une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de profils de +construction avec lesquels cet envoi a \('et\('e construit. +.IP "\fBChanges:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Changes: (requis)" +.PD 0 +.IP " \fIchangelog-entries\fR" 4 +.IX Item " changelog-entries" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples fournit le texte concat\('en\('e de toutes les entr\('ees +de changelog faisant partie de cet envoi. Pour faire de ce champ \(`a lignes +multiples valable, les lignes vides sont remplac\('ees par un point \(Fo \fB.\fR \(Fc et +toutes les lignes sont indent\('ees par une seule espace. Le contenu exact +d\('epend du format du changelog. +.IP "\fBFiles:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Files: (requis)" +.PD 0 +.IP " \fImd5sum\fR \fIsize\fR \fIsection\fR \fIpriority\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " md5sum size section priority filename" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples fournit une liste de fichiers avec la md5sum, la +taille, la section et la priorit\('e de chacun. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e sous la forme de lignes de continuation, un ligne par +fichier. Chaque ligne consiste en des entr\('ees, s\('epar\('ees par des espaces, +d\('ecrivant le fichier : la md5sum, la taille du fichier, sa section, sa +priorit\('e et son nom. +.Sp +Ce champ liste tous les fichiers qui composent l'envoi. La liste de fichiers +de ce champ doit correspondre \(`a celle pr\('esente dans les autres champs +relatifs aux \fBChecksums\fR. +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (requis)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (requis)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Ces champs \(`a lignes multiples fournissent une liste de fichiers avec la +somme de contr\(^ole et la taille de chacun. Ces champs ont la m\(^eme syntaxe et +ne diff\(`erent que par l'algorithme de somme de contr\(^ole utilis\('e : \s-1SHA\-1\s0 pour +\&\fBChecksums\-Sha1\fR et \s-1SHA\-256\s0 pour \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e par des lignes de continuation, une ligne par fichier. Chaque +ligne consiste en des entr\('ees s\('epar\('ees par des espaces d\('ecrivant le +fichier :la somme de contr\(^ole, la taille du fichier et le nom du fichier. +.Sp +Ces champs listent tous les fichiers qui composent l'envoi. La liste de +fichiers de ce champ doit correspondre \(`a celle pr\('esente dans le champ +\&\fBFiles\fR et les autres champs relatifs aux \fBChecksums\fR. +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Le champ \fBFiles\fR n'est pas coh\('erent avec des autres fichiers +\&\fBChecksums\fR. Les champs \fBChanged-By\fR et \fBMaintainer\fR ont des noms qui +provoquent la confusion. Le champ \fBDistribution\fR fournit des informations +sur ce \(`a quoi une suite fait r\('ef\('erence habituellement. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-conffiles.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-conffiles.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-conffiles.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-conffiles.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,112 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-conffiles 5" +.TH deb-conffiles 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-conffiles \- Fichiers de configuration du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/conffiles\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet d\('eclare sa liste de fichiers de configuration en incluant un +fichier \fIconffiles\fR dans son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire +\&\fIDEBIAN/conffiles\fR au moment de la cr\('eation du paquet). +.PP +Ce fichier fournit une liste de fichiers, un par ligne. Ils devront \(^etre +list\('es comme des chemins absolus et exister dans le paquet binaire, +autrement, \fBdpkg\fR(1) les ignorera (m\(^eme si \fBdpkg-deb\fR(1) refusera par +d\('efaut de construire ces fichiers binaires). Les espaces r\('esiduelles seront +rogn\('ees et les lignes vides ignor\('ees. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 4 +\& /etc/alternatives/README +\& /etc/cron.daily/dpkg +\& /etc/dpkg/dpkg.cfg +\& /etc/logrotate.d/dpkg +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-control.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-control.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-control.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,411 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-control 5" +.TH deb-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-control \- Format du fichier principal de contr\(^ole dans les paquets +binaires Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/control\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Each Debian binary package contains a \fBcontrol\fR file in its \fBcontrol\fR +member, and its format is a subset of the master \fBdebian/control\fR file in +Debian source packages, see \fBdeb-src-control\fR(5). +.PP +This file contains a number of fields. Each field begins with a tag, such +as \fBPackage\fR or \fBVersion\fR (case insensitive), followed by a colon, and the +body of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, +field text may be multiple lines in length, but the installation tools will +generally join lines when processing the body of the field (except in the +case of the \fBDescription\fR field, see below). +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBPackage:\fR \fInom-du-paquet\fR (requis)" 4 +.IX Item "Package: nom-du-paquet (requis)" +La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils +d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Ce champ indique le type de paquet. La valeur \fBudeb\fR est \(`a utiliser pour +les paquets \(`a taille contr\(^ol\('ee utilis\('es par l'installateur Debian. La valeur +\&\fBdeb\fR est la valeur par d\('efaut qui est utilis\('ee si le champ n'est pas +pr\('esent. De nouveaux types pourraient \(^etre ajout\('es au fil du temps. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (recommand\('e)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; et +c'est bien s\(^ur le cr\('eateur du paquet, par opposition \(`a l'auteur du programme +mis en paquet. +.IP "\fBDescription:\fR \fIdescription-courte\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Description: description-courte (recommand\('e)" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIdescription-longue\fR" 4 +.IX Item " description-longue" +.PD +Le format de la description du paquet est un r\('esum\('e bref sur la premi\(`ere +ligne (apr\(`es le champ \fBDescription\fR). Les lignes suivantes peuvent servir \(`a +une description plus longue et plus d\('etaill\('ee. Chaque ligne de cette +description longue doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace ; quand c'est une ligne +blanche, elle doit contenir un seul \(Fo \fB.\fR \(Fc apr\(`es cette espace. +.IP "\fBSection:\fR \fIsection\fR" 4 +.IX Item "Section: section" +Champ g\('en\('eral qui indique la cat\('egorie d'un paquet ; cette cat\('egorie est +fond\('ee sur le programme que ce paquet installe. \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, +\&\fBtext\fR, \fBx11\fR, etc., repr\('esentent quelques cat\('egories habituelles. +.IP "\fBPriority:\fR \fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "Priority: priorit\('e" +D\('efinit l'importance du paquet \(`a l'int\('erieur du syst\(`eme +g\('en\('eral. \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR, etc., repr\('esentent +des priorit\('es habituelles. +.PP +Les champs \fBSection\fR et \fBPriority\fR poss\(`edent un ensemble d\('efini de valeurs +accept\('ees, tir\('e de la Charte particuli\(`ere de la distribution. +.IP "\fBInstalled-Size:\fR \fIsize\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size: size" +La taille approximative totale des fichiers install\('es du paquet, en Kio⋅ +.IP "\fBProtected:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: yes|no" +This field is usually only needed when the answer is \fByes\fR. It denotes a +package that is required for proper booting of the system. \fBdpkg\fR\|(1) or +any other installation tool will not allow a \fBProtected\fR package to be +removed (at least not without using one of the force options). +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +This field is usually only needed when the answer is \fByes\fR. It denotes a +package that is required for proper operation of the system. \fBdpkg\fR\|(1) or +any other installation tool will not allow an \fBEssential\fR package to be +removed (at least not without using one of the force options). +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +Ce champ est habituellement n\('ecessaire seulement si la r\('eponse est \fByes\fR, +et il est g\('en\('eralement inject\('e par le logiciel d'archive. Il d\('esigne un +paquet qui est requis lors de la construction d'autres paquets. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all (recommand\('e)" +L'architecture pr\('ecise pour quel type de mat\('eriel le paquet a \('et\('e +compil\('e. Voici quelques architectures habituelles : \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, +\&\fBi386\fR, \fBpowerpc\fR, etc. Remarquez que l'option \fBall\fR signifie que le +paquet est ind\('ependant de toute architecture. C'est le cas, par exemple, des +scripts d'interpr\('eteur de commandes (shell) ou Perl, ainsi que de la +documentation. +.IP "\fBOrigin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Origin: nom" +Nom de la distribution dont ce paquet provient. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +L'\fI\s-1URL\s0\fR du syst\(`eme de suivi de bogues (\s-1BTS\s0) de ce paquet. Le format utilis\('e +est \fItype_de_bts\fR\fB://\fR\fIadresse-du-bts\fR, par exemple +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +\&\fI\s-1URL\s0\fR de la page d'accueil du projet amont. +.IP "\fBTag:\fR \fIliste\-d'\('etiquettes\fR" 4 +.IX Item "Tag: liste-d'\('etiquettes" +Liste d'\('etiquettes d\('ecrivant les qualit\('es du paquet. La description et la +liste des \('etiquettes (\(Fo tags \(Fc) g\('er\('ees peuvent \(^etre trouv\('ees dans le paquet +\&\fBdebtags\fR. +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBno\fR|\fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: no|same|foreign|allowed" +Ce champ est utilis\('e pour indiquer comment ce paquet se comportera sur les +installations multi-architectures. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +C'est la valeur par d\('efaut quand le champ est omis ; dans ce cas, ajouter le +champ avec une valeur \fBno\fR explicite est g\('en\('eralement inutile. +.IP "\fBsame\fR" 4 +.IX Item "same" +Ce paquet est co-installable avec lui\-m\(^eme, mais il ne doit pas \(^etre utilis\('e +pour satisfaire la d\('ependance d'un paquet d'une autre architecture que la +sienne. +.IP "\fBforeign\fR" 4 +.IX Item "foreign" +Ce paquet n'est pas co-installable avec lui\-m\(^eme, mais il pourra \(^etre +autoris\('e pour permettre de satisfaire les d\('ependances sans qualification +d'architecture d'un paquet d'une architecture diff\('erente de la sienne (si +une d\('ependance a une qualification d'architecture explicite, alors la valeur +\&\fBforeign\fR est ignor\('ee). +.IP "\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "allowed" +Cela permet aux d\('ependances inverses d'indiquer dans leur champ +\&\fBDepends\fRqu'elles acceptent ce paquet d'une autre architecture en +qualifiant le nom du paquet avec \fB:any\fR, mais n'a pas d'autres effets. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBSource:\fR \fInom-du-paquet-source\fR [\fB(\fR\fIversion-source\fR\fB)\fR]" 4 +.IX Item "Source: nom-du-paquet-source [(version-source)]" +Le nom du paquet source d'o\(`u est issu ce paquet binaire, s'il est diff\('erent +du nom du paquet lui\-m\(^eme. Si la version des sources diff\(`ere de la version +du binaire, alors le \fInom-du-paquet-source\fR sera suivi par la +\&\fIversion-source\fR entre parenth\(`eses. Cela peut arriver par exemple sur un +envoi seulement binaire \s-1NMU\s0 (\(Fo non-maintainer upload \(Fc), ou lorsqu'une +version diff\('erente de binaire est fix\('ee avec \(Fo \fBdpkg-gencontrol\fR \-v \(Fc. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: valeur" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: valeur" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: valeur" +.PD +Ces champs sont utilis\('es par l'installateur et ne sont en g\('en\('eral pas +n\('ecessaires. Veuillez consulter +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt fourni avec le paquet +\&\fBdebian-installer\fR pour plus de d\('etails. +.IP "\fBDepends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Depends: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets exig\('es pour que ce paquet procure un nombre +important de fonctionnalit\('es. Le programme de maintenance des paquets +interdit l'installation d'un paquet quand les paquets r\('epertori\('es dans le +champ \fBDepends\fR ne sont pas install\('es (du moins tant qu'une option de +for\(,cage n'est pas utilis\('ee). Lors d'une installation, il lance les scripts +\(Fo postinst \(Fc des paquets r\('epertori\('es dans les champs \fBDepends\fR avant les +scripts \(Fo postinst \(Fc des paquets qui d\('ependent d'eux. \(`A l'inverse, lors +d'une suppression, le script \(Fo prerm \(Fc d'un paquet est lanc\('e avant ceux des +paquets list\('es dans son champ \fBDepends\fR. +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets qui doivent \(^etre install\('es \fBet\fR configur\('es avant +que ce paquet puisse \(^etre install\('e. Habituellement, on utilise ce champ +quand un paquet a besoin d'un autre paquet pour lancer son script +\(Fo preinst \(Fc. +.IP "\fBRecommends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Recommends: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute +installation standard. Le programme de maintenance des paquets avertit +l'utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets +r\('epertori\('es dans le champ \fBRecommends\fR. +.IP "\fBSuggests:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Suggests: liste-de-paquets" +C'est la liste des paquets qui, associ\('es avec ce paquet, peuvent am\('eliorer +son utilit\('e ; n\('eanmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement +raisonnable. +.PP +La syntaxe des champs \fBDepends\fR, \fBPre-Depends\fR, \fBRecommends\fR et +\&\fBSuggests\fR est une liste d'ensembles de paquets alternatifs. Chaque +ensemble est une liste de paquets s\('epar\('es par des barres verticales (le +symbole du tube) \(Fo \fB|\fR \(Fc. Les ensembles sont s\('epar\('es par des virgules. Une +virgule repr\('esente un \(Fo \s-1ET\s0 \(Fc logique et une barre verticale repr\('esente un +\(Fo \s-1OU\s0 \(Fc logique ; le tube a la pr\('ec\('edence dans l'\('evaluation de +l'expression. Chaque nom de paquet est suivi \('eventuellement par un type +d'architecture apr\(`es deux-points \(Fo \fB:\fR \(Fc, et par une contrainte sur le +num\('ero de version mise entre parenth\(`eses. +.PP +Un nom de type d'architecture peut \(^etre un nom d'architecture r\('eelle de +Debian (depuis dpkg 1.16.5) ou \fBany\fR (depuis dpkg 1.16.2). S'il est omis, +la valeur par d\('efaut est l'architecture du paquet binaire actuel. Un nom +d'architecture r\('eelle de Debian correspondra exactement \(`a l'architecture +pour ce nom de paquet, \fBany\fR correspondra \(`a toute architecture pour ce nom +de paquet si le paquet a \('et\('e marqu\('e \fBMulti-Arch: allowed\fR. +.PP +Une contrainte sur le num\('ero de version peut commencer par +\(Fo \fB>>\fR \(Fc, et dans ce cas toute version sup\('erieure correspondra, et +il peut indiquer (ou pas) le num\('ero de r\('evision pour le paquet Debian (les +deux num\('eros \('etant s\('epar\('es par un trait d'union). Voici les relations +accept\('ees pour les versions : \(Fo \fB>>\fR \(Fc pour sup\('erieur \(`a, +\(Fo \fB<<\fR \(Fc pour inf\('erieur \(`a, \(Fo \fB>=\fR \(Fc pour sup\('erieur ou \('egal, +\(Fo \fB<=\fR \(Fc pour inf\('erieur ou \('egal, et \(Fo \fB=\fR \(Fc pour \('egal \(`a. +.IP "\fBBreaks:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Breaks: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets que ce paquet \(Fo casse \(Fc, par exemple en r\('ev\('elant +des bogues quand les paquets concern\('es d\('ependent de celui-ci. Le programme +de maintenance des paquets interdit la configuration de paquets cass\('es ; une +m\('ethode usuelle de r\('esolution est la mise \(`a niveau des paquets mentionn\('es +dans le champ \fBBreaks\fR. +.IP "\fBConflicts:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet ; ils +contiennent par exemple des fichiers qui ont le m\(^eme nom. Le programme de +maintenance des paquets interdit l'installation simultan\('ee de paquets en +conflit. Deux paquets en conflit renseigneront une ligne \fBConflicts\fR avec +le nom de l'autre paquet. +.IP "\fBReplaces:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Replaces: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi remplacer +les fichiers de ces autres paquets ; on se sert pour cela du champ +\&\fBConflicts\fR pour forcer la suppression des autres paquets, si celui\-l\(`a +poss\(`ede aussi les m\(^emes fichiers que le paquet en conflit. +.PP +La syntaxe des champs \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR et \fBReplaces\fR est une liste +de noms de paquets, s\('epar\('es par des virgules (et des espaces +facultatives). Dans les champs \fBBreaks\fR et \fBConflicts\fR, la virgule sera +lue comme un \(Fo \s-1OU\s0 \(Fc. Un type d'architecture optionnel peut \(^etre aussi ajout\('e +au nom de paquet avec la m\(^eme syntaxe que ci-dessus, mais par d\('efaut la +valeur est \fBany\fR plut\(^ot que l'architecture du paquet binaire. On peut +donner une version optionnelle de la m\(^eme fa\(,con que ci-dessus dans les +champs \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR et \fBReplaces\fR. +.IP "\fBEnhances:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Enhances: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets que ce paquet am\('eliore. C'est similaire \(`a +\&\fBSuggests\fR mais en sens inverse. +.IP "\fBProvides:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Provides: liste-de-paquets" +C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet procure. On s'en sert +habituellement pour des paquets qui offrent le m\(^eme service. Par exemple, +sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent chacun +un paquet commun (\(Fo mail-transport-agent \(Fc) duquel d'autres paquets peuvent +d\('ependre. Sendmail et exim peuvent ainsi servir d'option valable pour +satisfaire la d\('ependance. Cela permet aux paquets qui d\('ependent d'un serveur +de courrier de ne pas avoir \(`a conna\(^itre les noms de paquet de tous les +serveurs de courrier, en utilisant \(Fo \fB|\fR \(Fc comme s\('eparateur de liste. +.PP +La syntaxe du champ \fBProvides\fR est une liste de noms de paquets, s\('epar\('es +par des virgules (et des espaces facultatives). Un type d'architecture +facultatif peut \('egalement \(^etre ajout\('e au nom de paquet de la m\(^eme fa\(,con que +ci-dessus. S'il est omis l'architecture par d\('efaut est celle du paquet +binaire actuel. Un num\('ero de version pr\('ecis (\('egal \(`a) optionnel peut \(^etre +donn\('e de la m\(^eme fa\(,con que ci-dessus (pris en compte depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: liste-de-paquets" +Ce champ affiche les paquets source suppl\('ementaires utilis\('es lors de la +construction du paquet binaire. Il permet d'indiquer au logiciel de gestion +de l'archive que des paquets source suppl\('ementaires doivent \(^etre conserv\('es +tant que le paquet binaire est maintenu. Ce champ doit \(^etre une liste de +paquets source avec des r\('ef\('erences strictes de version \(Fo \fB=\fR \(Fc. Veuillez +noter que le logiciel de gestion de l'archive risque de ne pas accepter un +envoi qui d\('eclare une relation \fBBuilt-Using\fR qui ne peut pas \(^etre +satisfaite dans l'archive. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIprofile-list\fR (obsolete)" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: profile-list (obsolete)" +Ce champ sert \(`a sp\('ecifier une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de profils de +construction avec lesquels ce paquet binaire a \('et\('e construit (depuis +dpkg 1.17.2 et jusqu'\(`a la version 1.18.18). Les informations pr\('ec\('edemment +trouv\('ees dans ce champ sont maintenant dans le champ \fB.buildinfo\fR qui l'a +remplac\('e. +.IP "\fBAuto-Built-Package:\fR \fIliste-de-raisons\fR" 4 +.IX Item "Auto-Built-Package: liste-de-raisons" +Ce champ d\('efinit une liste, s\('epar\('ee par des espaces, des raisons pour +lesquelles ce paquet a \('et\('e g\('en\('er\('e automatiquement. Les paquets binaires +marqu\('es avec ce champ n'appara\(^itront pas dans le fichier principal de +contr\(^ole des sources \fIdebian/control\fR. \fBdebug-symbols\fR est la seule raison +utilis\('ee actuellement. +.IP "\fBBuild-Ids:\fR \fIliste-identifiants-de-construction-elf\fR" 4 +.IX Item "Build-Ids: liste-identifiants-de-construction-elf" +Ce champ d\('efinit une liste, s\('epar\('ee par des espaces, des identifiants de +construction \s-1ELF.\s0 Il s'agit des identifiants uniques d'objets \s-1ELF\s0 +s\('emantiquement identiques, pour chacun de ces objets pr\('esents dans le +paquet. +.Sp +Le format ou la mani\(`ere de calculer chaque identifiant de construction n'est +pas d\('efini par nature. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 10 +\& Package: grep +\& Essential: yes +\& Priority: required +\& Section: base +\& Maintainer: Wichert Akkerman +\& Architecture: sparc +\& Version: 2.4\-1 +\& Pre\-Depends: libc6 (>= 2.0.105) +\& Provides: rgrep +\& Conflicts: rgrep +\& Description: GNU grep, egrep and fgrep. +\& The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". +\& GNU grep is based on a fast lazy\-state deterministic matcher (about +\& twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer\-Moore\-Gosper +\& search for a fixed string that eliminates impossible text from being +\& considered by the full regexp matcher without necessarily having to +\& look at every character. The result is typically many times faster +\& than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing +\& will run more slowly, however). +.Ve +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Le champ \fBBuild-Ids\fR utilise un nom plut\(^ot g\('en\('erique \(`a partir de son +contexte original dans l'objet \s-1ELF\s0 qui sert un objectif tr\(`es sp\('ecifique et a +un format ex\('ecutable. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdebtags\fR(1), +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-old \- Ancien format des paquets binaires Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Le format de fichier \fB.deb\fR correspond aux paquets binaires Debian. Cette +page de manuel d\('ecrit l'\fBancien\fR format, utilis\('e avant la version 0.93 de +Debian. Veuillez consulter \fBdeb\fR(5) pour les informations sur le nouveau +format. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Le fichier consiste en deux lignes d'information au format texte \s-1ASCII,\s0 +suivi par la concat\('enation de deux fichiers ustar compress\('es avec gzip. +.PP +La premi\(`ere ligne indique la version du format, remplie sur 8 chiffres, +c'est\-\(`a\-dire \fB0.939000\fR pour toutes les archives dans l'ancien format. +.PP +La deuxi\(`eme ligne fournit un nombre d\('ecimal (sans z\('eros en t\(^ete), qui +indique la taille de la premi\(`ere archive tar compress\('ee avec gzip. +.PP +Chacune de ces lignes se termine par un unique caract\(`ere de nouvelle ligne. +.PP +La premi\(`ere archive tar contient les informations de contr\(^ole, sous forme +d'une s\('erie de fichiers ordinaires. Le fichier \fBcontrol\fR doit \(^etre pr\('esent, +puisqu'il contient les informations principales de contr\(^ole. +.PP +Dans certaines archives vraiment anciennes, les fichiers de l'archive de +contr\(^ole peuvent se trouver dans un sous\-r\('epertoire \fB\s-1DEBIAN\s0\fR. Dans ce cas, +le sous\-r\('epertoire \fB\s-1DEBIAN\s0\fR se trouve \('egalement dans l'archive de contr\(^ole, +qui ne contiendra que des fichiers de ce r\('epertoire. En option, l'archive de +contr\(^ole peut contenir une entr\('ee pour \(Fo \fB.\fR \(Fc, le r\('epertoire courant. +.PP +La seconde archive compress\('ee avec gzip correspond \(`a l'archive du syst\(`eme de +fichiers. Elle contient des chemins relatifs \(`a la racine du syst\(`eme dans +lequel se fera l'installation. Les noms de fichiers ne d\('ebutent pas par des +barres obliques (\(Fo / \(Fc). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-origin.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-origin.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-origin.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-origin.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,136 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-origin 5" +.TH deb-origin 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-origin \- Fichiers d'informations propre au distributeur +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/\fR\fIfichier\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Les fichiers de \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR peuvent fournir des informations sur +les diff\('erents distributeurs qui fournissent des paquets Debian. +.PP +Ils contiennent un certain nombre de champs ou de commentaires pour les +lignes commen\(,cant par un caract\(`ere \(Fo \fB#\fR \(Fc. Chaque champ commence par une +\('etiquette, telle que \fBVendor\fR ou \fBParent\fR, suivi du caract\(`ere +\(Fo deux-points \(Fc et du contenu du champ. Les champs sont d\('elimit\('es par les +\('etiquettes de champs. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut +s'\('etendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en +g\('en\('eral les lignes pendant le traitement du contenu du champ. +.PP +Le fichier sera nomm\('e d'apr\(`es le nom du distributeur. La convention +habituelle est d'appeler le fichier distributeur avec le nom du distributeur +tout en minuscules, mais des diff\('erences sont possibles. Notamment, les +espaces sont remplac\('ees par des tirets (\(Fo \fB\-\fR \(Fc) et le fichier peut avoir +la m\(^eme casse que la valeur du champ \fBVendor\fR ou il peut \(^etre mis en +capitales. +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBVendor:\fR \fIdistributeur\fR (requis)" 4 +.IX Item "Vendor: distributeur (requis)" +La valeur de ce champ donne le nom du distributeur. +.IP "\fBVendor-URL:\fR \fIadresse-URL-distributeur\fR" 4 +.IX Item "Vendor-URL: adresse-URL-distributeur" +La valeur de ce champ donne l'adresse \s-1URL\s0 du distributeur +.IP "\fBBugs:\fR \fIurl-du-bogue\fR" 4 +.IX Item "Bugs: url-du-bogue" +La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du syst\(`eme de suivi des +bogues du distributeur. Cela peut \(^etre une \s-1URL\s0 mailto ou debbugs (par +exemple debbugs://bugs.debian.org/). +.IP "\fBParent:\fR \fIdistributeur\fR" 4 +.IX Item "Parent: distributeur" +La valeur de ce champ donne le nom du distributeur dont le pr\('esent \('editeur +est d\('eriv\('e. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Vendor\-URL: https://www.debian.org/ +\& Bugs: debbugs://bugs.debian.org +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-override \- Fichier override d'une archive Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBoverride\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Bien que l'on puisse trouver dans le fichier \(Fo control \(Fc la plupart des +informations concernant un paquet, certaines doivent \(^etre inscrites par les +responsables de la distribution plut\(^ot que par le responsable du paquet afin +de garantir une coh\('erence globale. Ces informations se trouvent dans le +fichier \(Fo override \(Fc. +.PP +Les \('el\('ements du fichier \(Fo override \(Fc sont s\('epar\('es simplement par des +espaces. Les commentaires commencent par un caract\(`ere \fB\(Fo # \(Fc\fR. +.Sp +.RS 4 +\&\fIpaquet\fR \fIpriorit\('e\fR \fIsection\fR [\fIresponsable\fR] +.RE +.PP +\&\fIpaquet\fR est le nom du paquet. Les entr\('ees du fichier \(Fo override \(Fc +concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence des paquets +binaires sont ignor\('ees. +.PP +\&\fIpriority\fR et \fIsection\fR correspondent respectivement aux champs de +contr\(^ole pr\('esents dans le fichier .deb. Les valeurs autoris\('ees sont +distinctes pour l'archive de chaque distribution. +.PP +L'\('el\('ement \fIresponsable\fR, quand il existe, peut repr\('esenter soit le nom du +responsable quand il s'agit d'un remplacement sans condition, soit la cha\(^ine +\&\fIancienresponsable\fR \fB=>\fR \fInouveauresponsable\fR pour un changement de +responsable. +.PP +On peut trouver les fichiers \(Fo override \(Fc, dont on se sert pour \('etablir les +fichiers officiels \(Fo Packages \(Fc, dans le r\('epertoire \fIindices\fR des miroirs +Debian. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-postinst.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-postinst.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-postinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-postinst.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postinst 5" +.TH deb-postinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-postinst \- Script du responsable pour la fin d'installation du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/postinst\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions post-installation \(`a l'aide de +scripts du responsable, en incluant un fichier \fIpostinst\fR ex\('ecutable dans +son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/postinst\fR au moment de la +cr\('eation du paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fIpostinst\fR \fBconfigure\fR \fIversion-ancienne\fR" 4 +.IX Item "postinst configure version-ancienne" +Apr\(`es l'installation paquet +.ie n .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ""\fItrigger-name...\fR""" 4 +.el .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ``\fItrigger-name...\fR''" 4 +.IX Item "postinst triggered ""trigger-name...""" +After the package was triggered. The list of space-separated +\&\fItrigger-name\fRs is passed as the second argument. +.IP "\fIancien-postinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-postinst abort-upgrade nouvelle-version" +Si \fIprerm\fR \('echoue durant la mise \(`a niveau ou \('echoue apr\(`es l'\('echec de la +mise \(`a niveau. +.IP "\fIancien-postinst\fR \fBabort-remove\fR" 4 +.IX Item "ancien-postinst abort-remove" +Si \fIprerm\fR \('echoue durant la suppression. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-deconfigure in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-deconfigure in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIold-package old-version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing old-package old-version ]" +.PD +Si \fIprerm\fR \('echoue durant la d\('econfiguration d'un paquet. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-remove in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-remove in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +Si \fIprerm\fR \('echoue durant un remplacement \(`a cause d'un conflit. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-postrm.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-postrm.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-postrm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-postrm.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postrm 5" +.TH deb-postrm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-postrm \- Script du responsable pour la fin du retrait du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/postrm\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions post-retrait \(`a l'aide de scripts +du responsable, en incluant un fichier \fIpostrm\fR ex\('ecutable dans son archive +de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/postrm\fR au moment de la cr\('eation du +paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fIpostrm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "postrm remove" +Apr\(`es le retrait du paquet +.IP "\fIpostrm\fR \fBpurge\fR" 4 +.IX Item "postrm purge" +Apr\(`es la purge du paquet. +.IP "\fIancien-postrm\fR \fBupgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-postrm upgrade nouvelle-version" +Apr\(`es la mise \(`a niveau du paquet. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIold-version\fR \fInew-version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm failed-upgrade old-version new-version" +Si l'appel \fBupgrade\fR ci-dessus \('echoue. +.IP "\fIpostrm\fR \fBdisappear\fR \fIpaquet-de-remplacement\fR \fIversion-de-remplacement\fR" 4 +.IX Item "postrm disappear paquet-de-remplacement version-de-remplacement" +Apr\(`es que l'ensemble des fichiers de paquets ont \('et\('e remplac\('es +.IP "\fInouveau-postrm\fR \fBabort-install\fR" 4 +.IX Item "nouveau-postrm abort-install" +Si \fIpreinst\fR \('echoue lors de l'installation. +.IP "\fInouveau-postrm\fR \fBabort-install\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-postrm abort-install ancienne-version nouvelle-version" +Si \fIpreinst\fR \('echoue lors de la mise \(`a niveau d'un paquet supprim\('e. +.IP "\fInouveau-postrm\fR \fBabort-upgrade\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-postrm abort-upgrade ancienne-version nouvelle-version" +Si \fIpreinst\fR \('echoue lors d'une mise \(`a niveau. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-preinst.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-preinst.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-preinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-preinst.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,114 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-preinst 5" +.TH deb-preinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-preinst \- Script du responsable pour la pr\('e\-installation du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/preinst\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions pr\('e\-installation \(`a l'aide de +scripts du responsable, en incluant un fichier \fIpreinst\fR ex\('ecutable dans +son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/preinst\fR au moment de la +cr\('eation du paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fInouveau-preinst\fR \fBinstall\fR" 4 +.IX Item "nouveau-preinst install" +Avant que le paquet ne soit install\('e. +.IP "\fInouveau-preinst\fR \fBinstall\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-preinst install ancienne-version nouvelle-version" +Avant qu'un paquet supprim\('e ne soit mis \(`a niveau. +.IP "\fInouveau-preinst\fR \fBupgrade\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-preinst upgrade ancienne-version nouvelle-version" +Avant qu'un paquet ne soit mis \(`a niveau. +.IP "\fIancien-preinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-preinst abort-upgrade nouvelle-version" +Si \fIpostrm\fR \('echoue lors de la mise \(`a niveau ou \('echoue apr\(`es l'\('echec de la +mise \(`a niveau. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-prerm.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-prerm.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-prerm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-prerm.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-prerm 5" +.TH deb-prerm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-prerm \- Script du responsable pour le pr\('e\-retrait du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBDEBIAN/prerm\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet peut r\('ealiser plusieurs actions de pr\('e\-retrait \(`a l'aide de scripts +du responsable, en incluant un fichier \fIprerm\fR ex\('ecutable dans son archive +de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire \fIDEBIAN/prerm\fR au moment de la cr\('eation du +paquet). +.PP +Le script peut \(^etre appel\('e de diverses mani\(`eres : +.IP "\fIprerm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "prerm remove" +Avant le retrait du paquet +.IP "\fIancien-prerm\fR \fBupgrade\fR \fInouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "ancien-prerm upgrade nouvelle-version" +Avant une mise \(`a niveau. +.IP "\fInouveau-prerm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIancienne-version nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "nouveau-prerm failed-upgrade ancienne-version nouvelle-version" +Si le \fBupgrade\fR ci-dessus \('echoue. +.IP "\fIprerm\fR \fBdeconfigure in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "prerm deconfigure in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIold-package old-version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing old-package old-version ]" +.PD +Avant qu'un paquet soit d\('econfigur\('e pendant qu'une d\('ependance est remplac\('ee +du fait d'un conflit. +.IP "\fIprerm\fR \fBremove in-favour\fR \fInouveau-paquet nouvelle-version\fR" 4 +.IX Item "prerm remove in-favour nouveau-paquet nouvelle-version" +Avant que le paquet soit remplac\('e du fait d'un conflit. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-src-control.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-src-control.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-src-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-src-control.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,510 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-control 5" +.TH deb-src-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-src-control \- Format du fichier principal de contr\(^ole dans les paquets +source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/control\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Each Debian source package contains the master \(Fo\fBdebian/control\fR\(Fc file, and +its format is a superset of the \fBcontrol\fR file shipped in Debian binary +packages, see \fBdeb-control\fR(5). +.PP +This file contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The +first paragraph lists all information about the source package in general, +while each following paragraph describes exactly one binary package. Each +paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, +such as \fBPackage\fR or \fBSection\fR (case insensitive), followed by a colon, +the body of the field and a newline. Multi-line fields are also allowed, +but each supplementary line, without a fieldname, should start with at least +one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a +single line by the tools (except in the case of the \fBDescription\fR field, +see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot +after the space. Lines starting with a \(oq\fB#\fR\(cq are treated as comments. +.SH "LES CHAMPS SOURCE" +.IX Header "LES CHAMPS SOURCE" +.IP "\fBSource:\fR \fInom-du-paquet-source\fR (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-du-paquet-source (requis)" +La valeur de ce champ est le nom du paquet source et doit correspondre au +nom du paquet source dans le fichier debian/changelog. Un nom de paquet doit +\(^etre constitu\('e uniquement de lettres minuscules (a\-z), de chiffres (0\-9), +des caract\(`eres plus (+) et moins (\-) et de points (.). Les noms de paquets +doivent comporter au moins deux caract\(`eres et doivent commencer par un +caract\(`ere alphanum\('erique (a\-z0\-9) en minuscule. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (recommand\('e)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; il +indique le responsable actuel du paquet, par opposition \(`a l'auteur du +logiciel ou au responsable originel. +.IP "\fBUploaders:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: nom-complet-et-adresse-\('electronique" +Affiche les noms et les adresses \('electroniques des co-responsables du +paquet, au m\(^eme format que le champ \fBMaintainer\fR. Des co-responsables +multiples peuvent \(^etre s\('epar\('es par des virgules. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR" 4 +.IX Item "Standards-Version: cha\(^ine-de-la-version" +Ce champ indique la version la plus r\('ecente des normes de la charte de la +distribution auxquelles ce paquet se conforme. +.IP "\fBDescription\fR \fIdescription-courte\fR" 4 +.IX Item "Description description-courte" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIdescription-longue\fR" 4 +.IX Item " description-longue" +.PD +Le format de la description du paquet est un r\('esum\('e bref sur la premi\(`ere +ligne (apr\(`es le champ \fBDescription\fR). Les lignes suivantes peuvent servir \(`a +une description plus longue et plus d\('etaill\('ee. Chaque ligne de cette +description longue doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace ; quand c'est une ligne +blanche, elle doit contenir un seul \(Fo \fB.\fR \(Fc apr\(`es cette espace. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +\&\s-1URL\s0 de la page d'accueil du projet amont. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +L'\fI\s-1URL\s0\fR du syst\(`eme de suivi de bogues (\s-1BTS\s0) de ce paquet. Le format utilis\('e +est \fItype_de_bts\fR\fB://\fR\fIadresse_du_btsE\fR, par exemple +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. Ce champ est en g\('en\('eral inutile. +.IP "\fBRules-Requires-Root:\fR \fBno\fR|\fBbinary-targets\fR|\fImots\-cl\('es\-impl\('ementation\fR" 4 +.IX Item "Rules-Requires-Root: no|binary-targets|mots-cl\('es-impl\('ementation" +Ce champ est utilis\('e pour indiquer si le fichier \fBdebian/rules\fR exige des +droits (fake)root pour ex\('ecuter certaines de ses cibles et quand, si c'est +le cas. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Les cibles binaires n'exigeront aucun (fake)root. +.IP "\fBbinary-targets\fR" 4 +.IX Item "binary-targets" +Les cibles binaires doivent toujours \(^etre ex\('ecut\('ees avec les droits +(fake)root. C'est la valeur par d\('efaut quand le champ est omis ; l'ajout du +champ avec un \fBbinary-targets\fR explicite, alors qu'il n'est pas strictement +n\('ecessaire, marque qu'il a \('et\('e analys\('e pour cette exigence. +.IP "\fImots\-cl\('es\-impl\('ementation\fR" 4 +.IX Item "mots-cl\('es-impl\('ementation" +Il s'agit d'une liste, s\('epar\('ee par des espaces, de mots\-cl\('es qui d\('efinissent +quand (fake)root est exig\('e. +.Sp +Les mots\-cl\('es sont compos\('es de \fIespace-de-nommage\fR/\fIcas\fR. La partie +\&\fIespace-de-nommage\fR ne peut pas inclure de \(Fo / \(Fc ou d'espace. La partie +\&\fIcas\fR ne peut pas inclure d'espace. Par ailleurs, les deux parties doivent +\(^etre enti\(`erement compos\('ees de caract\(`eres \s-1ASCII\s0 imprimables. +.Sp +Chaque outil ou paquet d\('efinira un espace de nommage nomm\('e d'apr\(`es lui\-m\(^eme +et fournira le nombre des cas o\(`u (fake)root est exig\('e. (Voir \(Fo Mots\-cl\('es +fournis par l'impl\('ementation \(Fc dans \fIrootless\-builds.txt\fR). +.Sp +Quand le champ est d\('efini pour un des \fImots\-cl\('es\-impl\('ementation\fR, le +constructeur exposera une interface qui est utilis\('ee pour ex\('ecuter une +commande avec les droits (fake)root. (Voir \(Fo \s-1API\s0 pour obtenir les droits +root \(Fc dans \fIrootless\-builds.txt\fR). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBTestsuite:\fR \fIliste-de-noms\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: liste-de-noms" +.PD 0 +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: liste-de-paquets" +.PD +Ces champs sont d\('ecrits dans la page de manuel de \fBdsc\fR(5), car ils sont +cr\('e\('es \(`a partir des informations d\('eduites de \fBdebian/tests/control\fR ou +copi\('es litt\('eralement dans le fichier \(Fo control \(Fc du paquet source. +.IP "\fBVcs-Arch:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Ce champ indique l'\fI\s-1URL\s0\fR du syst\(`eme de gestion de version utilis\('e pour la +gestion du paquet. Les syst\(`emes g\('er\('es sont \fBArch\fR, \fBBzr\fR (Bazaar), \fBCvs\fR, +\&\fBDarcs\fR, \fBGit\fR, \fBHg\fR (Mercurial), \fBMtn\fR (Monotone) et \fBSvn\fR +(Subversion). En g\('en\('eral, ce champ fait r\('ef\('erence \(`a la derni\(`ere version du +paquet, c'est\-\(`a\-dire la branche principale ou le \(Fo trunk \(Fc. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Indique l'\fI\s-1URL\s0\fR de l'interface web permettant de parcourir le d\('ep\(^ot du +syst\(`eme de gestion de version. +.IP "\fBOrigin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Origin: nom" +Indique le nom de la distribution dont le paquet provient. Ce champ n'est +souvent pas n\('ecessaire. +.IP "\fBSection:\fR \fIsection\fR" 4 +.IX Item "Section: section" +Champ g\('en\('eral qui indique la cat\('egorie d'un paquet ; cette cat\('egorie est +fond\('ee sur le programme que ce paquet installe. \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, +\&\fBtext\fR, \fBx11\fR, etc., repr\('esentent quelques cat\('egories habituelles. +.IP "\fBPriority:\fR \fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "Priority: priorit\('e" +D\('efinit l'importance du paquet \(`a l'int\('erieur du syst\(`eme +g\('en\('eral. \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, \fBoptional\fR, \fBextra\fR, etc., repr\('esentent +des priorit\('es habituelles. +.Sp +Les champs \fBSection\fR et \fBPriority\fR poss\(`edent un ensemble d\('efini de valeurs +accept\('ees, tir\('e de la Charte particuli\(`ere de la distribution. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: liste-de-paquets" +Liste de paquets \(`a installer et configurer pour pouvoir construire \(`a partir +du paquet source. Ces d\('ependances doivent \(^etre satisfaites lors de la +construction des paquets binaires d\('ependant ou non de l'architecture, et des +paquets source. Ajouter une d\('ependance \(`a ce champ n'aura pas exactement le +m\(^eme effet que de l'inclure \(`a la fois dans \fBBuild-Depends-Arch\fR et +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR, parce que la d\('ependance a aussi besoin d'\(^etre prise +en compte lors de la construction du paquet source. +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR\fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch:liste-de-paquets" +Liste analogue \(`a \fBBuild-Depends\fR, mais restreinte aux paquets n\('ecessaires +pour construire les paquets d\('ependants de l'architecture. Les paquets +indiqu\('es dans \fBBuild-Depends\fR sont alors \('egalement install\('es. Ce champ est +g\('er\('e depuis la version 1.16.4 de dpkg ; pour pouvoir construire des paquets +avec des versions plus anciennes de dpkg, il est pr\('ef\('erable d'utiliser +\&\fBBuild-Depends\fR. +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: liste-de-paquets" +Liste analogue \(`a \fBBuild-Depends\fR, mais restreinte aux paquets n\('ecessaires +pour construire les paquets ind\('ependants de l'architecture. Les paquets +indiqu\('es dans \fBBuild-Depends\fR sont alors aussi install\('es. +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIliste de paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: liste de paquets" +Liste de paquets qui ne doivent pas \(^etre install\('es lors de la construction +du paquet, par exemple s'ils interf\(`erent avec le syst\(`eme de construction +utilis\('e. Si une d\('ependance est ajout\('ee \(`a cette liste, l'effet sera le m\(^eme +que si elle \('etait ajout\('ee \(`a la fois dans \fBBuild-Conflicts-Arch\fR et +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR, en ayant de plus l'effet d'\(^etre prise en compte +pour les constructions de paquets uniquement source (\(Fo source-only +builds \(Fc). +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: liste-de-paquets" +Identique \(`a \fBBuild-Conflicts\fR, mais n'est prise en compte que pour les +paquets d\('ependants de l'architecture. Ce champ est g\('er\('e depuis la +version 1.16.4 de dpkg ; pour pouvoir construire des paquets avec des +versions plus anciennes de dpkg, il est pr\('ef\('erable d'utiliser +\&\fBBuild-Conflicts\fR. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: liste-de-paquets" +liste analogue \(`a \fBBuild-Conflicts\fR mais restreinte \(`a la construction des +paquets ind\('ependants de l'architecture. +.PP +La syntaxe des champs \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR et +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR est une liste de groupes contenant des paquets +alternatifs. Chaque groupe est une liste de paquets s\('epar\('es par des barres +verticales (le symbole du tube) \(Fo \fB|\fR \(Fc. Les groupes sont s\('epar\('es par des +virgules \(Fo \fB,\fR \(Fc, et la liste peut finir par une virgule qui peut \(^etre +\('elimin\('ee lors de la cr\('eation des champs pour \fBdeb-control\fR(5) (depuis +dpkg 1.10.14). Une virgule repr\('esente un \(Fo \s-1ET\s0 \(Fc logique et une barre +verticale repr\('esente un \(Fo \s-1OU\s0 \(Fc logique ; le tube repr\('esente un lien plus +fort. Chaque nom de paquet est suivi de fa\(,con optionnelle par un type +d'architecture entre crochets apr\(`es deux-points \(Fo \fB:\fR \(Fc, \('eventuellement +suivi par un num\('ero de version entre parenth\(`eses \(Fo \fB(\fR \(Fc et \(Fo \fB)\fR \(Fc, une +sp\('ecification d'architecture entre crochets \(Fo \fB[\fR \(Fc et \(Fo \fB]\fR \(Fc, et une +formule de restriction constitu\('ee d'une ou plusieurs listes de noms de +profil entre chevrons \(Fo \fB<\fR \(Fc et \(Fo \fB>\fR \(Fc. +.PP +La syntaxe des champs \fBBuild-Conflicts\fR, \fBBuild-Conflicts-Arch\fR et +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR est une liste de paquets s\('epar\('es par des virgules +qui repr\('esentent le \(Fo \s-1ET\s0 \(Fc logique et peut finir par une virgule qui peut +\(^etre \('elimin\('ee lors de la cr\('eation des champs pour \fBdeb-control\fR(5) (depuis +dpkg 1.10.14). L'indication de paquets alternatifs avec une barre verticale +(le symbole du tube) \(Fo | \(Fc n'est pas prise en charge. Chaque nom de paquet +peut \(^etre suivi de fa\(,con optionnelle par un num\('ero de version entre +parenth\(`eses, un type d'architecture entre crochets et une formule de +restriction constitu\('ee d'une ou plusieurs listes de noms de profil entre +chevrons. +.PP +Un nom de type d'architecture peut \(^etre un nom d'architecture r\('eelle de +Debian (depuis dpkg 1.16.5), \fBany\fR (depuis dpkg 1.16.2) ou \fBnative\fR +(depuis dpkg 1.16.5). S'il est omis, la valeur par d\('efaut des champs +\&\fBBuild-Depends\fR est l'architecture de l'h\(^ote actuel, la valeur par d\('efaut +des champs \fBBuild-Conflicts\fR est \fBany\fR. Un nom d'architecture r\('eelle de +Debian correspondra exactement \(`a l'architecture pour ce nom de paquet, +\&\fBany\fR correspondra \(`a toute architecture pour ce nom de paquet si le paquet +a \('et\('e marqu\('e \fBMulti-Arch: allowed\fR, et \fBnative\fR correspondra \(`a +l'architecturede construction actuelle si le paquet n'a \('et\('e marqu\('e +\&\fBMulti-Arch: foreign\fR. +.PP +Une contrainte sur le num\('ero de version peut commencer par +\(Fo \fB>>\fR \(Fc, et dans ce cas toute version sup\('erieure correspondra, et +il peut indiquer (ou pas) le num\('ero de r\('evision pour le paquet Debian (les +deux num\('eros \('etant s\('epar\('es par un trait d'union). Voici les relations +accept\('ees pour les versions : \(Fo \fB>>\fR \(Fc pour sup\('erieur \(`a, +\(Fo \fB<<\fR \(Fc pour inf\('erieur \(`a, \(Fo \fB>=\fR \(Fc pour sup\('erieur ou \('egal, +\(Fo \fB<=\fR \(Fc pour inf\('erieur ou \('egal, et \(Fo \fB=\fR \(Fc pour \('egal \(`a. +.PP +Une indication d'architecture consiste en un ou plusieurs noms +d'architectures, s\('epar\('es par des espaces. Un nom d'architecture peut \(^etre +pr\('ec\('ed\('e d'un point d'exclamation qui correspond alors au \(Fo \s-1NON\s0 \(Fc logique. +.PP +Une formule de restriction consiste en une ou plusieurs listes de +restriction s\('epar\('ees par des espaces. Chaque liste de restriction est +incluse entre chevrons. Les \('el\('ements des listes de restriction sont des noms +de profils de construction s\('epar\('es par des espaces et pouvant \(^etre pr\('efix\('es +d'un point d'exclamation repr\('esentant un \(Fo \s-1NON\s0 \(Fc logique. Une formule de +restriction repr\('esente une forme normale disjonctive. +.PP +Veuillez noter que les d\('ependances des paquets du jeu \fBbuild-essential\fR +peuvent \(^etre omises et qu'il n'est pas possible de d\('eclarer des conflits +avec ces paquets. La liste des paquets concern\('es est fournie par le paquet +build-essential. +.SH "CHAMPS BINAIRES" +.IX Header "CHAMPS BINAIRES" +Veuillez noter que les champs \fBPriority\fR, \fBSection\fR et \fBHomepage\fR peuvent +\(^etre plac\('es dans le paragraphe d'un paquet binaire et leur valeur remplace +alors celle du paquet source. +.IP "\fBPackage:\fR \fInom-du-paquet-binaire\fR (requis)" 4 +.IX Item "Package: nom-du-paquet-binaire (requis)" +Ce champ sert \(`a indiquer le nom du paquet binaire. Les restrictions sont les +m\(^emes que celles des paquets source. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Ce champ indique le type de paquet. La valeur \fBudeb\fR est \(`a utiliser pour +les paquets \(`a taille contr\(^ol\('ee utilis\('es par l'installateur Debian. La valeur +\&\fBdeb\fR est la valeur par d\('efaut qui est utilis\('ee si le champ n'est pas +pr\('esent. De nouveaux types pourraient \(^etre ajout\('es au fil du temps. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR|\fBany\fR (requis)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all|any (requis)" +Ce champ indique l'architecture mat\('erielle sur laquelle le paquet peut \(^etre +utilis\('e. Les paquets qui peuvent \(^etre utilis\('es sur toute architecture +doivent utiliser le champ \fBany\fR. Les paquets ind\('ependants de +l'architecture, tels les scripts shell ou Perl ou la documentation utilisent +la valeur \fBall\fR. Pour restreindre un paquet \(`a certaines architectures, +leurs noms doivent \(^etre indiqu\('es s\('epar\('es par des espaces. Il est \('egalement +possible d'utiliser des noms g\('en\('eriques d'architectures dans cette liste +(voir \fBdpkg-architecture\fR(1) pour plus d'informations sur ces architectures +g\('en\('eriques). +.IP "\fBBuild-Profiles:\fR \fIformule-de-restriction\fR" 4 +.IX Item "Build-Profiles: formule-de-restriction" +Ce champ pr\('ecise les conditions pour lesquelles ce paquet binaire est ou +n'est pas construit. Cette condition est exprim\('ee en utilisant la m\(^eme +syntaxe de formule de restriction qui provient du champ \fBBuild-Depends\fR. +.Sp +Si un paragraphe de paquet binaire ne contient pas ce champ, cela signifie +de fa\(,con implicite que ce paquet se construit avec tous les profils de +construction (y compris aucun profil). +.Sp +En d'autres termes, si un paragraphe de paquet binaire est annot\('e d'un champ +\&\fBBuild-Profiles\fR non vide, alors, ce paquet binaire est cr\('e\('e si et +seulement si la condition exprim\('ee par l'expression en forme normale +conjonctive est \('evalu\('ee \(`a vrai. +.IP "\fBProtected:\fR \fBByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: Byes|no" +.PD 0 +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: same|foreign|allowed|no" +.IP "\fBTag:\fR \fIliste\-d'\('etiquettes\fR" 4 +.IX Item "Tag: liste-d'\('etiquettes" +.IP "\fBDescription:\fR \fIdescription-courte\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Description: description-courte (recommand\('e)" +.PD +Ces champs sont d\('ecrits dans la page de manuel de \fBdeb-control\fR(5), car ils +sont copi\('es litt\('eralement dans le fichier \(Fo control \(Fc du paquet binaire. +.IP "\fBDepends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Depends: liste-de-paquets" +.PD 0 +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: liste-de-paquets" +.IP "\fBRecommends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Recommends: liste-de-paquets" +.IP "\fBSuggests:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Suggests: liste-de-paquets" +.IP "\fBBreaks:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Breaks: liste-de-paquets" +.IP "\fBEnhances:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Enhances: liste-de-paquets" +.IP "\fBReplaces:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Replaces: liste-de-paquets" +.IP "\fBConflicts:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: liste-de-paquets" +.IP "\fBProvides:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Provides: liste-de-paquets" +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: liste-de-paquets" +.PD +Ces champs d\('eclarent les relations entre les paquets. Ils sont discut\('es dans +la page de manuel de \fBdeb-control\fR(5). Quand ces champs se trouvent dans +\&\fIdebian/control\fR, ils peuvent aussi se terminer par une virgule (depuis +dpkg 1.10.14) ; ils comprennent des sp\('ecifications d'architecture et des +formules de restriction qui seront r\('eduites lors de la g\('en\('eration des champs +pour \fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: valeur" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: valeur" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: valeur" +.PD +Ces champs sont utilis\('es par l'installateur dans les \fBudeb\fR et ne sont en +g\('en\('eral pas n\('ecessaires. Veuillez consulter +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt fourni avec le paquet +\&\fBdebian-installer\fR pour plus de d\('etails. +.SH "LES CHAMPS UTILISATEUR" +.IX Header "LES CHAMPS UTILISATEUR" +Il est autoris\('e d'ajouter au fichier de contr\(^ole des champs suppl\('ementaires +d\('efinis par l'utilisateur. L'outil ignorera ces champs. Si vous souhaitez +que ces champs soient copi\('es dans ces fichiers de sortie, tels que les +paquets binaires, vous devez utiliser un sch\('ema de nommage personnalis\('e : +les champs d\('emarreront par un \fBX\fR, suivi de z\('ero ou plusieurs des lettres +\&\fB\s-1SBC\s0\fR et un trait d'union. +.IP "\fBS\fR" 4 +.IX Item "S" +Ce champ appara\(^itra dans le fichier de contr\(^ole du paquet des sources, voir +\&\fBdsc\fR(5). +.IP "\fBB\fR" 4 +.IX Item "B" +Le champ appara\(^itra dans le fichier de contr\(^ole du paquet binaire, voir +\&\fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBC\fR" 4 +.IX Item "C" +Le champ appara\(^itra dans le fichier de contr\(^ole d'envoi (.changes), voir +\&\fBdeb-changes\fR(5). +.PP +Veuillez noter que les pr\('efixes \fBX\fR[\fB\s-1SBC\s0\fR]\fB\-\fR sont retir\('es quand les +champs sont copi\('es dans les fichiers de sortie. Un champ \fBXC-Approved-By\fR +appara\(^itra sous la forme \fBApproved-By\fR dans le fichier des modifications et +n'appara\(^itra pas dans les fichiers de contr\(^ole des paquets binaires ou +source. +.PP +Il faut prendre en compte le fait que ces champs d\('efinis par l'utilisateur +se serviront de l'espace de nommage global lequel pourrait, dans le futur, +entrer en conflit avec des champs officiellement reconnus. Pour \('eviter de +telles situations, il est conseill\('e de les pr\('efixer avec \fBPrivate\-\fR +(exemple : \fBXB-Private-New-Field\fR). +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +.Vb 10 +\& # Comment +\& Source: dpkg +\& Section: admin +\& Priority: required +\& Maintainer: Dpkg Developers +\& # this field is copied to the binary and source packages +\& XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable +\& Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg +\& Vcs\-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git +\& Vcs\-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git +\& Standards\-Version: 3.7.3 +\& Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), +\& libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] +\& +\& Package: dpkg\-dev +\& Section: utils +\& Priority: optional +\& Architecture: all +\& # this is a custom field in the binary package +\& XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog +\& Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), +\& bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl +\& Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential +\& Suggests: gnupg, debian\-keyring +\& Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) +\& Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) +\& Description: Debian package development tools +\& This package provides the development tools (including dpkg\-source) +\& required to unpack, build and upload Debian source packages. +\& . +\& Most Debian source packages will require additional tools to build; +\& for example, most packages need make and the C compiler gcc. +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1) +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-src-files.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-src-files.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-src-files.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-src-files.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-files 5" +.TH deb-src-files 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-src-files \- Format des fichiers distribu\('es de Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/files\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce fichier fournit la liste des objets qui seront distribu\('es au moyen du +fichier de contr\(^ole \fB.changes\fR. +.PP +Les \('el\('ements du fichier \fIdebian/files\fR sont s\('epar\('es simplement par des +espaces. +.Sp +.RS 4 +\&\fInom-de-fichier\fR \fIsection\fR \fIpriorit\('e\fR [ \fImot\-cl\('e=valeur...\fR ] +.RE +.PP +\&\fInom-de-fichier\fR est le nom de l'objet \(`a distribuer. +.PP +\&\fIsection\fR et \fIpriority\fR correspondent respectivement aux champs de +contr\(^ole pr\('esents dans le fichier .deb. Les valeurs autoris\('ees sont +sp\('ecifiques pour chaque distribution. +.PP +\&\fImot\-cl\('e=valeur...\fR correspond \(`a une liste optionnelle des attributs +s\('epar\('es par des espaces pour cette entr\('ee. Le seul mot cl\('e pris en charge +actuellement est \fBautomatic\fR avec la valeur \fByes\fR, pour marquer les +fichiers g\('en\('er\('es automatiquement. +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Ce fichier n'est pas cens\('e \(^etre modifi\('e directement, veuillez utiliser soit +\&\fBdpkg-gencontrol\fR ou \fBdpkg-distaddfile\fR pour lui ajouter des entr\('ees. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-src-rules.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-src-rules.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-src-rules.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-src-rules.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,146 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-rules 5" +.TH deb-src-rules 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-src-rules \- Fichier de r\(`egles des paquets source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/rules\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce fichier fournit les instructions n\('ecessaires \(`a la construction des +paquets binaires \(`a partir de paquets sources. +.PP +Le fichier \fIdebian/rules\fR est un Makefile ex\('ecutable avec un \(Fo shebang \(Fc +qui est habituellement positionn\('e sur \(Fo #!/usr/bin/make \-f \(Fc. +.PP +Il doit prendre en charge les cibles \(Fo make \(Fc suivantes : +.IP "\fBclean\fR" 4 +.IX Item "clean" +Nettoyer l'arborescence des sources, en supprimant toutes les modifications +r\('ealis\('ees par toutes les constructions et cibles binaires. Cette cible sera +appel\('ee avec les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbuild-indep\fR" 4 +.IX Item "build-indep" +Construction des fichiers ind\('ependants de l'architecture requis pour +construire tout paquet binaire ind\('ependant de l'architecture. S'il n'y a pas +de paquet binaire ind\('ependant de l'architecture \(`a cr\('eer, la cible doit tout +de m\(^eme exister mais ne fait rien. Cette cible ne doit pas requ\('erir les +droits du superutilisateur. +.IP "\fBbuild-arch\fR" 4 +.IX Item "build-arch" +Construction des fichiers d\('ependants de l'architecture requis pour +construire tout paquet binaire d\('ependant de l'architecture. S'il n'y a pas +de paquet binaire d\('ependant de l'architecture \(`a cr\('eer, la cible doit tout de +m\(^eme exister mais ne fait rien. Cette cible ne doit pas requ\('erir les droits +du superutilisateur. +.IP "\fBbuild\fR" 4 +.IX Item "build" +Construction des fichiers ind\('ependants et d\('ependants de l'architecture, soit +en d\('ependant (au moins transitivement) de \fBbuild-indep\fR et/ou de +\&\fBbuild-arch\fR, ou en entrant en ligne de commande ce que les cibles +feront. Cette cible ne doit pas requ\('erir les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbinary-indep\fR" 4 +.IX Item "binary-indep" +Construction des paquets binaires ind\('ependants de l'architecture. Cette +cible doit d\('ependre (au moins transitivement) soit de \fBbuild-indep\fR, soit +de \fBbuild\fR. Cette cible sera appel\('ee avec les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbinary-arch\fR" 4 +.IX Item "binary-arch" +Construction des paquets d\('ependants de l'architecture. Cette cible doit +d\('ependre (au moins transitivement) soit de \fBbuild-arch\fR, soit de +\&\fBbuild\fR. Cette cible sera appel\('ee avec les droits du superutilisateur. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Construction des paquets binaires ind\('ependants et d\('ependants de +l'architecture, soit en d\('ependant (au moins transitivement) de +\&\fBbinary-indep\fR et/ou de \fBbinary-arch\fR, ou en entrant en ligne de commande +ce que les cibles feront. Cette cible sera appel\('ee avec les droits du +superutilisateur. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-substvars.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-substvars.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-substvars.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-substvars.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,249 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-substvars 5" +.TH deb-substvars 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-substvars \- Variables de substitution de source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.substvars\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Avant que \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR +n'\('ecrivent leurs informations de contr\(^ole (dans le fichier source de +contr\(^ole \fB.dsc\fR pour \fBdpkg-source\fR et sur la sortie standard pour +\&\fBdpkg-gencontrol\fR et \fBdpkg-genchanges\fR), ils r\('ealisent quelques +substitutions de variables dans le fichier de sortie. +.PP +Une substitution de variable est de la forme : \fB${\fR\fInom-variable\fR\fB}\fR. Les +noms de variable consistent en caract\(`eres alphanum\('eriques (a\-zA\-Z0\-9), +traits d'union (\-) et \(Fo deux points \(Fc (:) ; ils commencent par une lettre ou +un chiffre et sont sensibles \(`a la casse m\(^eme si ils se r\('ef\(`erent \(`a d'autres +entit\('es qui pr\('eservent la casse. La substitution se fait r\('ep\('etitivement +jusqu'\(`a ce qu'il n'en reste aucune \(`a faire ; le texte entier du champ apr\(`es +la substitution est r\('eexamin\('e pour chercher d'autres substitutions. +.PP +Quand toutes les substitutions ont \('et\('e faites, chaque occurrence de la +cha\(^ine \fB${}\fR (laquelle n'est pas une substitution autoris\('ee) est remplac\('ee +par un signe \fB$\fR. +.PP +Alors que le remplacement de variables est effectu\('e sur tous les champs de +contr\(^ole, certains de ces champs sont utilis\('es et n\('ecessaires pendant la +construction alors m\(^eme que la substitution n'a pas encore pu \(^etre +effectu\('ee. Cela explique pourquoi il n'est pas possible d'utiliser de +variables dans les champs \fBPackage\fR, \fBSource\fR et \fBArchitecture\fR. +.PP +La substitution de variables se fait dans le contenu des champs apr\(`es leur +analyse. En cons\('equence, si vous souhaitez qu'une variable soit remplac\('ee +sur plusieurs lignes, il n'est pas n\('ecessaire de placer une espace apr\(`es le +retour \(`a la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est +affich\('e. Par exemple, si la variable \fB${Description}\fR est positionn\('ee sur +\(Fo foo est bar.${Newline}foo est super. \(Fc et si vous avez le champ suivant : +.PP +.Vb 4 +\& Description: foo application +\& ${Description} +\& . +\& More text. +.Ve +.PP +Le r\('esultat final sera : +.PP +.Vb 5 +\& Description: foo application +\& foo is bar. +\& foo is great. +\& . +\& More text. +.Ve +.PP +On peut d\('efinir les variables en utilisant l'option commune \fB\-V\fR. On peut +aussi se servir du fichier \fBdebian/substvars\fR (ou tout autre fichier avec +l'option \fB\-T\fR). Ce fichier est compos\('e de lignes de la forme suivante : +\&\fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR. Les espaces r\('esiduelles sur chaque ligne, les lignes +vides et les lignes qui commencent par un symbole \fB#\fR sont ignor\('ees. +.PP +En outre, les variables standard suivantes sont disponibles : +.IP "\fBArch\fR" 4 +.IX Item "Arch" +L'architecture de l'h\(^ote actuel (c'est\-\(`a\-dire l'architecture pour laquelle +le paquet est construit, \('equivalent de \fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR). +.IP "\fBvendor:Name\fR" 4 +.IX Item "vendor:Name" +The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the +\&\fBVendor\fR field for the current vendor's origin file, as \fBdpkg-vendor\fR(1) +would retrieve it. +.IP "\fBvendor:Id\fR" 4 +.IX Item "vendor:Id" +The current vendor \s-1ID\s0 (since dpkg 1.20.0). This is just the lowercase +variant of \fBvendor:Name\fR. +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +Version du paquet source (depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +La version amont du paquet source, avec \('eventuellement l'\(Fo epoch \(Fc de la +version Debian (depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBbinary:Version\fR" 4 +.IX Item "binary:Version" +La version du paquet binaire (qui peut \(^etre diff\('erente de \fBsource:Version\fR +dans un binNMU par exemple ; depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBSource-Version\fR" 4 +.IX Item "Source-Version" +La version du paquet source, selon le fichier changelog. Cette variable est +maintenant \fBobsol\(`ete\fR et produit une erreur lors de son utilisation car sa +signification est distincte de sa fonction. Utilisez plut\(^ot +\&\fBsource:Version\fR ou \fBbinary:Version\fR. +.IP "\fBsource:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "source:Synopsis" +Le synopsis du paquet source, extrait du champ \fBDescription\fR du paragraphe +source, s'il existe (depuis dpkg 1.19.0). +.IP "\fBsource:Extended\-Description\fR" 4 +.IX Item "source:Extended-Description" +La description \('etendue du paquet source, extraite du champ \fBDescription\fR du +paragraphe source, s'il existe (depuis dpkg 1.19.0). +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +The approximate total size of the package's installed files. This value is +copied into the corresponding control file field; setting it will modify the +value of that field. If this variable is not set \fBdpkg-gencontrol\fR will +compute the default value by accumulating the size of each regular file and +symlink rounded to 1 KiB used units, and a baseline of 1 KiB for any other +filesystem object type. With hardlinks only being counted once as a regular +file. +.Sp +\&\fBRemarque\fR : Il faut tenir compte que cela ne peut jamais \(^etre qu'une +approximation dans la mesure o\(`u la taille v\('eritablement occup\('ee sur un +syst\(`eme install\('e d\('epend largement du syst\(`eme de fichiers utilis\('e et de ses +param\(`etres, ce qui pourrait finir par l'utilisation de plus ou moins +d'espace que ce qui est sp\('ecifi\('e dans ce champ. +.IP "\fBExtra-Size\fR" 4 +.IX Item "Extra-Size" +L'espace disque suppl\('ementaire utilis\('e pour l'installation du paquet. Quand +on fixe cette variable, on ajoute sa valeur \(`a la valeur de la variable +\&\fBInstalled-Size\fR (qu'elle soit d\('efinie explicitement ou calcul\('ee par +d\('efaut) avant qu'elle soit copi\('ee dans le champ \fBInstalled-Size\fR du fichier +\(Fo control \(Fc. +.IP "\fBS:\fR\fInom-de-champ\fR" 4 +.IX Item "S:nom-de-champ" +La valeur du champ \fInom-de-champ\fR du paragraphe source (qui doit \(^etre +classiquement en majuscules, depuis dpkg 1.18.11). Quand on fixe ces +variables, cela ne prend effet que l\(`a o\(`u elles sont explicitement +d\('evelopp\('ees. Ces variables ne sont disponibles que lors de la cr\('eation des +fichiers de contr\(^ole binaires. +.IP "\fBF:\fR\fInom-de-champ\fR" 4 +.IX Item "F:nom-de-champ" +La valeur du champ \fInom-de-champ\fR affich\('ee en sortie (qui doit \(^etre +classiquement en majuscules). Quand on fixe ces variables, cela ne prend +effet que l\(`a o\(`u elles sont explicitement d\('evelopp\('ees. +.IP "\fBFormat\fR" 4 +.IX Item "Format" +La version du format du fichier \fB.changes\fR produite par la version des +scripts construisant le source. Quand on d\('etermine cette variable, le +contenu du champ \fBFormat\fR dans le fichier \fB.changes\fR est aussi modifi\('e. +.IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 +.IX Item "Newline, Space, Tab" +Ces variables contiennent chacune le caract\(`ere correspondant. +.IP "\fBshlibs:\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR" 4 +.IX Item "shlibs:champ-d\('ependance" +Les variables d\('etermin\('ees de cette fa\(,con sont produites par +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR. +.IP "\fBdpkg:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Upstream-Version" +La version amont de dpkg (depuis dpkg 1.13.19). +.IP "\fBdpkg:Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Version" +La version compl\(`ete de dpkg (depuis dpkg 1.13.19). +.PP +Quand une variable est r\('ef\('erenc\('ee mais n'est pas d\('efinie, cela produit un +avertissement et une valeur vide est suppos\('ee. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/substvars\fR" 4 +.IX Item "debian/substvars" +La liste des variables de substitution et leurs valeurs. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-triggers.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-triggers.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-triggers.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-triggers.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,179 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-triggers 5" +.TH deb-triggers 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-triggers \- Actions diff\('er\('ees du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdebian/triggers\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.triggers\fR, +\&\fBDEBIAN/triggers\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Un paquet d\('eclare ses relations avec des actions diff\('er\('ees en incluant un +fichier \fItriggers\fR dans son archive de contr\(^ole (c'est\-\(`a\-dire +\&\fIDEBIAN/triggers\fR au moment de la cr\('eation du paquet). +.PP +Ce fichier contient des directives, une par ligne. Les espaces de d\('ebut et +fin de ligne et tout ce qui suit le premier caract\(`ere \fB\(Fo # \(Fc\fR sont +supprim\('es, et les lignes vides seront ignor\('ees. +.PP +Les directives actuellement g\('er\('ees sont : +.IP "\fBinterest\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "interest nom-action-diff\('er\('ee" +.PD 0 +.IP "\fBinterest-await\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "interest-await nom-action-diff\('er\('ee" +.IP "\fBinterest-noawait\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "interest-noawait nom-action-diff\('er\('ee" +.PD +Indique que le paquet est concern\('e par l'action diff\('er\('ee indiqu\('ee. Toutes +les actions diff\('er\('ees associ\('ees au paquet doivent \(^etre list\('ees en utilisant +cette directive depuis le fichier de contr\(^ole des actions diff\('er\('ees. +.Sp +Les variantes \(Fo await \(Fc placent le paquet qui provoque l'action diff\('er\('ee +dans l'\('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc (actions diff\('er\('ees attendues) selon la +mani\(`ere dont l'action diff\('er\('ee est activ\('ee. La variante \(Fo noawait \(Fc ne place +pas les paquets qui provoquent cette action diff\('er\('ee dans l'\('etat +\(Fo triggers-awaited \(Fc m\(^eme si le paquet d\('eclenchant a d\('eclar\('e une activation +\(Fo await \(Fc (par soit une directive \fBactivate-await\fR ou \fBactivate\fR, soit en +utilisant l'option en ligne de commande \fBdpkg-trigger\fR \fB\-\-no\-await\fR. La +variante \(Fo await \(Fc ne devrait \(^etre utilis\('ee que lorsque la fonctionnalit\('e +fournie par l'action diff\('er\('ee n'est pas critique. +.IP "\fBactivate\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "activate nom-action-diff\('er\('ee" +.PD 0 +.IP "\fBactivate-await\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "activate-await nom-action-diff\('er\('ee" +.IP "\fBactivate-noawait\fR \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR" 4 +.IX Item "activate-noawait nom-action-diff\('er\('ee" +.PD +Cette directive permet que tout changement dans l'\('etat de ce paquet active +l'action diff\('er\('ee sp\('ecifi\('ee. L'action diff\('er\('ee sera activ\('ee au d\('ebut des +op\('erations suivantes : d\('epaquetage, configuration, suppression (y compris en +cas de remplacement par un paquet conflictuel), purge et d\('econfiguration. +.Sp +Les variantes \(Fo await \(Fc ne placent le paquet qui provoque cette action +diff\('er\('ee dans l'\('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc que si la directive concern\('ee est +aussi \(Fo await \(Fc. La variante \(Fo noawait \(Fc ne place jamais les paquets qui +provoquent cette action diff\('er\('ee dans l'\('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc. Elle ne +devrait \(^etre utilis\('ee que lorsque la fonctionnalit\('e fournie par l'action +diff\('er\('ee n'est pas critique. +.Sp +Si ce paquet dispara\(^it durant le d\('epaquetage d'un autre paquet, l'action +diff\('er\('ee sera activ\('ee lorsque la disparition est constat\('ee vers la fin du +d\('epaquetage. L'ex\('ecution d'une action diff\('er\('ee, et donc le passage du statut +triggers-awaited (action\-diff\('er\('ee\-attendue) \(`a installed (install\('e), ne +provoquera pas l'activation. Dans le cas d'un d\('epaquetage, les actions +diff\('er\('ees list\('ees dans l'ancienne et la nouvelle version du paquet seront +activ\('ees. +.PP +Les directives inconnues sont des erreurs qui emp\(^echeront l'installation du +paquet. +.PP +Les variantes \(Fo \-noawait \(Fc doivent toujours \(^etre privil\('egi\('ees quand c'est +possible dans la mesure o\(`u les paquets provoquant une action diff\('er\('ee ne +sont pas plac\('es en \('etat \(Fo triggers-awaited \(Fc (actions diff\('er\('ees attendues), +et peuvent donc \(^etre imm\('ediatement configur\('es sans recourir \(`a l'ex\('ecution de +l'action diff\('er\('ee. Si les paquets provoquant l'action diff\('er\('ee sont des +d\('ependances d'autres paquets mis \(`a jour, cela \('evitera le lancement de +l'action diff\('er\('ee et rendra possible l'ex\('ecution de l'action diff\('er\('ee une +seule fois au cours des \('etapes finales de la mise \(`a jour. +.PP +Les variantes \(Fo \-noawait \(Fc ne sont g\('er\('ees qu'\(`a partir de dpkg 1.16.1 et +provoqueront des erreurs avec les versions plus anciennes. +.PP +Les alias de variantes \(Fo \-await \(Fc ne sont g\('er\('es qu'\(`a partir de dpkg 1.17.21 +et provoqueront des erreurs avec les versions plus anciennes. +.PP +Si un paquet fournit une directive \fBinterest-noawait\fR, toute activation +mettra le paquet provoquant l'action diff\('er\('ee en mode \(Fo noawait \(Fc, +ind\('ependamment du mode d'attente demand\('e par l'activation (soit \(Fo await \(Fc, +soit \(Fo noawait \(Fc). Si un paquet fournit une directive \fBinterest\fR ou +\&\fBinterest-await\fR, toute activation mettra le paquet provoquant l'action +diff\('er\('ee en mode \(Fo await \(Fc ou \(Fo noawait \(Fc selon la mani\(`ere dont il a \('et\('e +activ\('e. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-trigger\fR(1), \fBdpkg\fR(1), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-version.7 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-version.7 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/deb-version.7 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/deb-version.7 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-version 7" +.TH deb-version 7 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +deb-version \- Format du num\('ero de version des paquets Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +[\fIepoch\fR\fB:\fR]\fIversion_amont\fR[\fB\-\fR\fIr\('evision_debian\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Les num\('eros de version utilis\('es pour les paquets sources et binaires se +composent de trois parties. Celles-ci sont : +.IP "\fIepoch\fR" 4 +.IX Item "epoch" +Ce nombre est un entier positif (usuellement petit). Il peut \(^etre omis (dans +ce cas, la valeur nulle est implicite). S'il est omis, la \fIversion_amont\fR +peut ne pas contenir de caract\(`ere deux-points. +.Sp +Cette valeur est destin\('ee \(`a permettre de g\('erer des erreurs dans les anciens +num\('eros de version d'un paquet ou un changement dans la m\('ethode de +num\('erotation des versions amont. +.IP "\fIversion_amont\fR" 4 +.IX Item "version_amont" +Cela est la partie principale du num\('ero de version. Cela correspond +normalement au num\('ero de version du paquet d'origine (\(Fo upstream \(Fc) qui a +servi \(`a cr\('eer le fichier \fI.deb\fR, si cela peut s'appliquer. Le format +d'origine sp\('ecifi\('e par l'auteur est g\('en\('eralement conserv\('e ; cependant, il +arrive qu'il soit n\('ecessaire d'adapter ce num\('ero pour qu'il se conforme au +format du syst\(`eme de gestion de paquet et du proc\('ed\('e de comparaison des +num\('eros de version. +.Sp +Le principe de comparaison du syst\(`eme de gestion de paquets en ce qui +concerne la \fIversion_amont\fR est d\('ecrit ci-dessous. La partie +\&\fIversion_amont\fR du num\('ero de version est obligatoire. +.Sp +La \fIversion_amont\fR ne doit contenir que des caract\(`eres alphanum\('eriques +(\(Fo A\-Za\-z0\-9 \(Fc) et les caract\(`eres \fB.\fR \fB+\fR \fB\-\fR \fB:\fR \fB~\fR (point, plus, +tiret, deux-points, tilde) et devrait commencer par un chiffre. S'il n'y a +pas de partie \fIr\('evision_Debian\fR alors le tiret n'est pas autoris\('e ; s'il +n'y a pas d'\fIepoch\fR, alors c'est le caract\(`ere deux-points qui n'est pas +autoris\('e. +.IP "\fIr\('evision_Debian\fR" 4 +.IX Item "r\('evision_Debian" +Cette partie du num\('ero de version indique la version du paquet Debian \(`a +partir du num\('ero de la version amont. Elle ne doit contenir que des symboles +alphanum\('eriques et les caract\(`eres \fB+\fR \fB.\fR \fB~\fR (plus, point, tilde). Elle +est analys\('ee de la m\(^eme fa\(,con que la \fIversion_amont\fR. +.Sp +Cette partie est facultative ; si elle n'est pas pr\('esente, la +\&\fIversion_amont\fR ne doit pas contenir de tiret. Ce format est pr\('evu pour le +cas o\(`u un logiciel a \('et\('e directement con\(,cu comme paquet Debian, il n'y a +donc qu'une seule \(Fo debianisation \(Fc et donc par la suite pas besoin +d'indication de r\('evision. +.Sp +Il est convenu de repartir \(`a \(Fo 1 \(Fc pour la \fIr\('evision_Debian\fR \(`a chaque fois +que la \fIversion_amont\fR est incr\('ement\('ee. +.Sp +Dpkg s'arr\(^etera au dernier tiret du num\('ero de version (s'il y en a un) pour +d\('eterminer la partie \fIversion_amont\fR et la \fIr\('evision_Debian\fR. L'absence de +\&\fIr\('evision_Debian\fR est compar\('ee avant sa pr\('esence, mais il faut noter que la +\&\fIr\('evision_Debian\fR est la partie la moins significative du num\('ero de +version. +.SS "Algorithme de tri" +.IX Subsection "Algorithme de tri" +Les parties \fIversion_amont\fR et \fIr\('evision_Debian\fR sont compar\('ees par le +syst\(`eme de gestion de paquet en utilisant le m\(^eme algorithme : +.PP +Les cha\(^ines sont compar\('ees de la gauche vers la droite. +.PP +Pour commencer, la premi\(`ere partie de chaque cha\(^ine compos\('ee uniquement de +caract\(`eres non num\('eriques est d\('etermin\('ee. Puis ces deux parties (l'une peut +\(^etre vide) sont compar\('ees lexicalement. Si une diff\('erence est trouv\('ee, elle +est renvoy\('ee. La comparaison lexicale est effectu\('ee sur une version modifi\('ee +des valeurs \s-1ASCII\s0 afin que les lettres passent avant les autres caract\(`eres +et que les tildes (\*(L"~\*(R") passent avant tous les caract\(`eres, m\(^eme la fin d'une +partie. Par exemple, les \('el\('ements suivants sont ordonn\('es ainsi : \(Fo ~~ \(Fc, +\(Fo ~~a \(Fc, \(Fo ~ \(Fc, partie vide, \(Fo a \(Fc. +.PP +Puis, le d\('ebut de ce qui reste des cha\(^ines de caract\(`eres qui ne doivent plus +contenir que des chiffres est d\('etermin\('e. Ces valeurs num\('eriques sont +compar\('ees et les diff\('erences sont remont\('ees. Dans le cas d'une cha\(^ine vide +(ce qui peut arriver si une cha\(^ine est plus longue que l'autre lors de la +comparaison) elle compte pour un z\('ero. +.PP +Ces deux \('etapes (comparaison et suppression des caract\(`eres non num\('eriques +puis de suppression des caract\(`eres num\('eriques dans le d\('ebut de la cha\(^ine) +sont r\('ep\('et\('ees jusqu'\(`a ce qu'une diff\('erence soit trouv\('ee ou la fin des +cha\(^ines atteinte. +.PP +Notez que le r\(^ole de epoch est de permettre de se sortir des probl\(`emes de +num\('erotation de version, et de faire face \(`a des situations de changement de +logique de num\('erotation. Cela n'est \fBpas\fR destin\('e \(`a faire face \(`a des +num\('eros de version qui contiennent des cha\(^ines de lettres que le syst\(`eme de +gestion de paquet ne sait pas interpr\('eter (comme \(Fo \s-1ALPHA\s0 \(Fc, \(Fo pre\- \(Fc) ou +d'autres choses stupides. +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Le caract\(`ere tilde (\(Fo ~ \(Fc) et sa propri\('et\('e sp\('eciale pour les comparaisons +ont \('et\('e introduites dans la version 1.10 de dpkg. Ce n'est qu'\(`a partir des +versions sup\('erieures (1.10.x) que certaines parties des scripts de +construction de dpkg ont commenc\('e \(`a g\('erer ce syst\(`eme. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1234 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg 1" +.TH dpkg 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg \- Gestionnaire de paquet pour Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg\fR [\fIoption\fR...] \fIaction\fR +.SH "AVERTISSEMENT" +.IX Header "AVERTISSEMENT" +Ce manuel est destin\('e aux utilisateurs qui souhaitent aller au\-del\(`a de la +commande \fBdpkg \-\-help\fR pour la compr\('ehension des options de la ligne de +commande et des \('etats des paquets. +.PP +Les responsables de paquet qui veulent comprendre comment \fBdpkg\fR installe +leur paquet \fIne doivent pas\fR l'utiliser. Les descriptions concernant +l'installation ou la d\('esinstallation des paquets sont tr\(`es insuffisantes. +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg\fR is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The +primary and more user-friendly front-end for \fBdpkg\fR is +\&\fBaptitude\fR(8). \fBdpkg\fR itself is controlled entirely via command line +parameters, which consist of exactly one action and zero or more +options. The action-parameter tells \fBdpkg\fR what to do and options control +the behavior of the action in some way. +.PP +\&\fBdpkg\fR peut \('egalement \(^etre utilis\('e comme interface pour \fBdpkg-deb\fR(1) et +\&\fBdpkg-query\fR(1). La liste des actions g\('er\('ees est indiqu\('ee dans la section +\&\fB\s-1ACTIONS\s0\fR. Si cette section est pr\('esente, \fBdpkg\fR n'ex\('ecute que \fBdpkg-deb\fR +ou \fBdpkg-query\fR avec les param\(`etres qui lui sont pass\('es, mais aucune action +sp\('ecifique ne leur est communiqu\('ee. Pour utiliser cela, il est n\('ecessaire +d'appeler le programme directement. +.SH "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS" +.IX Header "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS" +\&\fBdpkg\fR conserve des renseignements utiles sur les paquets +disponibles. Cette information est divis\('ee en trois classes : les \('etats, les +\('etats de la s\('election et les drapeaux. La modification de ces valeurs est +principalement d\('evolue \(`a \fBdselect\fR. +.SS "\('Etats du paquet :" +.IX Subsection "\('Etats du paquet :" +.IP "\fBnot-installed\fR" 4 +.IX Item "not-installed" +Le paquet n'est pas install\('e sur le syst\(`eme. +.IP "\fBconfig-files\fR" 4 +.IX Item "config-files" +Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le syst\(`eme. +.IP "\fBhalf-installed\fR" 4 +.IX Item "half-installed" +L'installation du paquet a commenc\('e mais, pour une raison quelconque, ne +s'est pas termin\('ee. +.IP "\fBunpacked\fR" 4 +.IX Item "unpacked" +Le paquet est d\('epaquet\('e mais n'est pas configur\('e. +.IP "\fBhalf-configured\fR" 4 +.IX Item "half-configured" +Le paquet est d\('epaquet\('e et la configuration a commenc\('e mais, pour une +quelconque raison, ne s'est pas termin\('ee. +.IP "\fBtriggers-awaited\fR" 4 +.IX Item "triggers-awaited" +Le paquet attend l'ex\('ecution d'une action diff\('er\('ee qui est \(`a la charge d'un +autre paquet. +.IP "\fBtriggers-pending\fR" 4 +.IX Item "triggers-pending" +Une action diff\('er\('ee de ce paquet a \('et\('e activ\('ee, il reste \(`a l'ex\('ecuter. +.IP "\fBinstalled\fR" 4 +.IX Item "installed" +Le paquet est correctement d\('epaquet\('e et configur\('e. +.SS "\('Etats de s\('election des paquets" +.IX Subsection "\('Etats de s\('election des paquets" +.IP "\fBinstall\fR" 4 +.IX Item "install" +Le paquet est s\('electionn\('e pour \(^etre install\('e. +.IP "\fBhold\fR" 4 +.IX Item "hold" +A package marked to be on \fBhold\fR is kept on the same version, that is, no +automatic new installs, upgrades or removals will be performed on them, +unless these actions are requested explicitly, or are permitted to be done +automatically with the \fB\-\-force\-hold\fR option. +.IP "\fBdeinstall\fR" 4 +.IX Item "deinstall" +Le paquet est s\('electionn\('e pour \(^etre d\('esinstall\('e (c'est\-\(`a\-dire qu'on veut +supprimer tous les fichiers \(`a l'exception des fichiers de configuration). +.IP "\fBpurge\fR" 4 +.IX Item "purge" +Le paquet est s\('electionn\('e pour \(^etre purg\('e (c'est\-\(`a\-dire qu'on veut tout +supprimer dans les r\('epertoires du syst\(`eme, m\(^eme les fichiers de +configuration). +.IP "\fBunknown\fR" 4 +.IX Item "unknown" +La s\('election de paquets est inconnue. Un paquet qui est aussi dans un \('etat +\&\fBnot-installed\fR et avec un drapeau \fBok\fR sera oubli\('e dans le prochain +enregistrement de la base de donn\('ees. +.SS "Drapeaux du paquet :" +.IX Subsection "Drapeaux du paquet :" +.IP "\fBok\fR" 4 +.IX Item "ok" +Un paquet marqu\('e \fBok\fR est dans un \('etat connu, mais pourrait n\('ecessiter un +traitement suppl\('ementaire. +.IP "\fBreinstreq\fR" 4 +.IX Item "reinstreq" +Un paquet marqu\('e \fBreinstreq\fR est d\('efectueux et demande une +r\('einstallation. \fBdpkg\fR ne peut supprimer ces paquets, \(`a moins qu'il ne soit +lanc\('e avec l'option de for\(,cage \fB\-\-force\-remove\-reinstreq\fR. +.SH "ACTIONS" +.IX Header "ACTIONS" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-install\fR \fIfichier-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-i, --install fichier-paquet..." +Installe le paquet. Si l'option \fB\-\-recursive\fR ou \fB\-R\fR est utilis\('ee, +\&\fIfichier-paquet\fR doit alors \(^etre un r\('epertoire. +.Sp +L'installation comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR Extraction des fichiers de contr\(^ole du nouveau paquet. +.Sp +\&\fB2.\fR Quand une ancienne version du m\(^eme paquet est d\('ej\(`a install\('ee, +ex\('ecution du script \fIprerm\fR de l'ancien paquet. +.Sp +\&\fB3.\fR Lancement du script \fIpreinst\fR, s'il est fourni par le paquet. +.Sp +\&\fB4.\fR D\('epaquetage des nouveaux fichiers et, en m\(^eme temps, sauvegarde des +anciens de mani\(`ere \(`a pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal. +.Sp +\&\fB5.\fR Quand une ancienne version du m\(^eme paquet est d\('ej\(`a install\('ee, +ex\('ecution du script \fIpostrm\fR de l'ancien paquet. Il faut remarquer que ce +script est ex\('ecut\('e apr\(`es le script \fIpreinst\fR du nouveau paquet, parce que +les nouveaux fichiers sont \('ecrits dans le m\(^eme temps que les anciens sont +supprim\('es. +.Sp +\&\fB6.\fR Configuration du paquet. Voyez l'action \fB\-\-configure\fR pour savoir +comment cela se passe. +.IP "\fB\-\-unpack\fR \fIfichier-paquet\fR..." 4 +.IX Item "--unpack fichier-paquet..." +D\('epaqu\(`ete le paquet mais ne configure rien. Si l'option \fB\-\-recursive\fR ou +\&\fB\-R\fR est utilis\('ee, \fIfichier-paquet\fR doit alors indiquer un r\('epertoire. +.IP "\fB\-\-configure\fR \fIpaquet\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--configure paquet...|-a|--pending" +Configuration d'un paquet d\('epaquet\('e mais non encore configur\('e. Si l'option +\&\fB\-a\fR ou \fB\-\-pending\fR est utilis\('ee au lieu de \fIpaquet\fR, tous les paquets +d\('epaquet\('es mais non configur\('es sont configur\('es. +.Sp +Pour reconfigurer un paquet qui l'a d\('ej\(`a \('et\('e, vous devriez plut\(^ot utiliser +la commande \fBdpkg-reconfigure\fR(8). +.Sp +La configuration comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR D\('epaquetage des fichiers de configuration, et dans le m\(^eme temps +sauvegarde des anciens fichiers de configuration, de mani\(`ere \(`a pouvoir les +restaurer si quelque chose se passe mal. +.Sp +\&\fB2.\fR Ex\('ecution du script \fBpostinst\fR, s'il est fourni par le paquet. +.IP "\fB\-\-triggers\-only\fR \fIpaquet\fR ...|\fB\-a\fR | \fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--triggers-only paquet ...|-a | --pending" +N'ex\('ecute que les actions diff\('er\('ees (depuis dpkg 1.14.17). Toutes les +actions diff\('er\('ees en attente seront trait\('ees. Si des noms de paquets sont +fournis, les actions diff\('er\('ees de ces paquets seront trait\('ees, une fois +chacune lorsque n\('ecessaire. L'utilisation de cette option peut laisser des +paquets dans les \('etats incorrects de \fBtriggers-awaited\fR et de +\&\fBtriggers-pending\fR. Cela peut \(^etre corrig\('e plus tard en ex\('ecutant : \fBdpkg +\&\-\-configure \-\-pending\fR. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR \fIpaquet\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-r, --remove paquet...|-a|--pending" +Supprimer un paquet install\('e. Cela supprime tout \(`a l'exception des fichiers +de configuration et les autres donn\('ees nettoy\('ees par le script \fIpostrm\fR, ce +qui \('evite d'avoir \(`a reconfigurer le paquet s'il \('etait r\('einstall\('e par la +suite (ces fichiers sont les fichiers de configuration list\('es dans le +fichier de contr\(^ole \fIDEBIAN/conffiles\fR). S'il n'y a pas de fichier de +contr\(^ole \fIDEBIAN/conffiles\fR ni script \fIDEBIAN/postrm\fR, cette commande est, +\('equivalente \(`a l'appel de \fB\-\-purge\fR. Si \fB\-a\fR ou \fB\-\-pending\fR est indiqu\('e \(`a +la place d'un nom de paquet, alors tous les paquets d\('epaquet\('es mais marqu\('es +pour suppression dans le fichier \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR seront supprim\('es. +.Sp +La suppression d'un paquet comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR Lancement du script \fIprerm\fR +.Sp +\&\fB2.\fR Suppression des fichiers install\('es +.Sp +\&\fB3.\fR Lancement du script \fIpostrm\fR +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-purge\fR \fIpaquet\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-P, --purge paquet...|-a|--pending" +Purger un paquet install\('e ou d\('ej\(`a supprim\('e. L'action supprime tout, y +compris les fichiers de configuration et tout le reste nettoy\('e de +\&\fIpostrm\fR. Si \fB\-a\fR ou \fB\-\-pending\fR est indiqu\('e \(`a la place d'un nom de +paquet, tous les paquets d\('epaquet\('es ou supprim\('es mais marqu\('es dans le +fichier \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR comme devant \(^etre purg\('es seront purg\('es. +.Sp +\&\fBNote:\fR Some configuration files might be unknown to \fBdpkg\fR because they +are created and handled separately through the configuration scripts. In +that case, \fBdpkg\fR won't remove them by itself, but the package's \fIpostrm\fR +script (which is called by \fBdpkg\fR), has to take care of their removal +during purge. Of course, this only applies to files in system directories, +not configuration files written to individual users' home directories. +.Sp +La suppression d'un paquet comporte les \('etapes suivantes : +.Sp +\&\fB1.\fR Supprime le paquet s'il n'est pas d\('ej\(`a supprim\('e. Voir \fB\-\-remove\fR pour +plus de d\('etails sur la fa\(,con dont cela est fait. +.Sp +\&\fB2.\fR Ex\('ecuter le script \fIpostrm\fR. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-verify\fR \fInom-du-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-V, --verify nom-du-paquet..." +V\('erifie l'int\('egrit\('e du \fInom-du-paquet\fR ou de tous les paquets, si omis, en +comparant l'information des fichiers install\('es par un paquet avec +l'information des m\('etadonn\('ees des fichiers stock\('ee dans la base de donn\('ees +de \fBdpkg\fR (depuis dpkg 1.17.2). L'origine de l'information des m\('etadonn\('ees +des fichiers dans la base de donn\('ees, ce sont les paquets binaires +eux\-m\(^emes. Ces m\('etadonn\('ees sont collect\('ees au moment du d\('epaquetage des +paquets durant le processus d'installation. +.Sp +Actuellement la seule v\('erification fonctionnelle effectu\('ee est une +comparaison des sommes de contr\(^ole \s-1MD5\s0 du contenu des fichier par rapport +aux valeurs stock\('ees dans la base de donn\('ees des fichiers. La v\('erification +n'a lieu que si la base de donn\('ees contient les informations +n\('ecessaires. Pour v\('erifier si des m\('etadonn\('ees manquent dans la base de +donn\('ees, la commande \fB\-\-audit\fR peut \(^etre employ\('ee. +.Sp +On peut choisir le format de sortie avec l'option \fB\-\-verify\-format\fR, par +d\('efaut c'est le format \fBrpm\fR, mais cela pourrait changer dans le futur, et +selon le format que les programmes analysant cette sortie de commande +pourraient explicitement attendre. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-audit\fR \fInom-du-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-C, --audit nom-du-paquet..." +Effectue une v\('erification du bon \('etat et de consistance de la base de +donn\('ees sur le \fInom-du-paquet\fR ou sur tous les paquets si omis +(v\('erification par paquet depuis dpkg 1.17.10). Par exemple, recherche les +paquets qui n'ont \('et\('e que partiellement install\('es sur le syst\(`eme ou qui ont +des donn\('ees de contr\(^ole ou des fichiers manquants, incorrects ou +obsol\(`etes. \fBdpkg\fR sugg\(`ere une mani\(`ere de les corriger. +.IP "\fB\-\-update\-avail\fR [\fIfichier-Paquets\fR]" 4 +.IX Item "--update-avail [fichier-Paquets]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-merge\-avail\fR [\fIfichier-Paquets\fR]" 4 +.IX Item "--merge-avail [fichier-Paquets]" +.PD +Met \(`a jour l'information de \fBdpkg\fR et de \fBdselect\fR sur les paquets +disponibles. L'action \fB\-\-merge\-avail\fR combine les informations anciennes +avec celles qui proviennent du fichier \fIfichier-Packages\fR. L'action +\&\fB\-\-update\-avail\fR remplace les informations anciennes par celles qui +proviennent du fichier \fIfichier-Packages\fR. Le fichier \fIfichier-Packages\fR +distribu\('e avec Debian est appel\('e simplement \(Fo \fIPackages\fR \(Fc. Si le param\(`etre +\&\fIfichier-Packages\fR est manquant ou est nomm\('e \(Fo \fB\-\fR \(Fc, alors, il sera lu \(`a +partir de l'entr\('ee standard (depuis dpkg 1.17.7). \fBdpkg\fR garde son propre +enregistrement des paquets disponibles dans \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. +.Sp +Une simple commande permettant de r\('ecup\('erer et mettre \(`a jour le fichier +\&\fIavailable\fR est \fBdselect update\fR. Veuillez noter que ce fichier est \(`a peu +pr\(`es inutile si vous n'utilisez pas \fBdselect\fR mais une interface bas\('ee sur +\&\s-1APT. APT\s0 contient en effet son propre m\('ecanisme pour suivre les paquets +disponibles. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-record\-avail\fR \fIfichier-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-A, --record-avail fichier-paquet..." +Met \(`a jour l'information de \fBdpkg\fR et de \fBdselect\fR sur les paquets +disponibles avec les informations qui proviennent de \fIfichier-paquet\fR. Si +l'option \fB\-\-recursive\fR ou \fB\-R\fR est utilis\('ee, \fIfichier-paquet\fR doit +indiquer un r\('epertoire. +.IP "\fB\-\-forget\-old\-unavail\fR" 4 +.IX Item "--forget-old-unavail" +D\('esormais \fBobsol\(`ete\fR et sans effet car \fBdpkg\fR oublie automatiquement les +paquets d\('esinstall\('es qui ne sont pas disponibles depuis (dpkg 1.15.4), mais +seulement ceux qui ne contiennent pas d'informations pour l'utilisateur +comme les s\('elections de paquets. +.IP "\fB\-\-clear\-avail\fR" 4 +.IX Item "--clear-avail" +Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR [\fImotif-de-nom-de-paquet\fR...]" 4 +.IX Item "--get-selections [motif-de-nom-de-paquet...]" +Obtient la liste des s\('elections de paquets et l'envoie sur la sortie +standard. Sans un motif, les paquets non install\('es (c'est\-\(`a\-dire ceux qui +ont \('et\('e pr\('ec\('edemment purg\('es) ne seront pas affich\('es. +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Modifie la liste des s\('elections des paquets en lisant un fichier sur +l'entr\('ee standard. Le format de ce fichier doit \(^etre de la forme \(Fo \fIpaquet\fR +\&\fI\('etat\fR \(Fc, o\(`u \('etat vaut \fBinstall\fR, \fBhold\fR, \fBdeinstall\fR ou \fBpurge\fR. Les +lignes vides ou les lignes de commentaires d\('ebutant par \(Fo \fB#\fR \(Fc sont +autoris\('ees. +.Sp +Le fichier \fIavailable\fR doit \(^etre \(`a jour pour que cette commande soit utile, +autrement des paquets inconnus seront ignor\('es avec un +avertissement. Veuillez consultez les commandes \fB\-\-update\-avail\fR et +\&\fB\-\-merge\-avail\fR pour plus d'informations. +.IP "\fB\-\-clear\-selections\fR" 4 +.IX Item "--clear-selections" +Met l'\('etat de chaque paquet non essentiel \(`a \(Fo deinstall \(Fc (depuis +dpkg 1.13.18). Il faut utiliser cette option juste avant +\&\fB\-\-set\-selections\fR, pour d\('esinstaller les paquets qui ne sont pas affich\('es +par \fB\-\-set\-selections\fR. +.IP "\fB\-\-yet\-to\-unpack\fR" 4 +.IX Item "--yet-to-unpack" +Recherche les paquets qui ont \('et\('e s\('electionn\('es pour l'installation, mais +qui, pour une raison quelconque, ne sont pas encore install\('es. +.Sp +\&\fBNote:\fR This command makes use of both the available file and the package +selections. +.IP "\fB\-\-predep\-package\fR" 4 +.IX Item "--predep-package" +Affiche un fichier unique qui est la cible d'une ou plusieurs +pr\('e\-d\('ependances correspondantes et n'a lui\-m\(^eme pas de pr\('e\-d\('ependances +insatisfaites. +.Sp +Si un tel paquet est pr\('esent, l'affiche comme entr\('ee du fichier Packages, et +il peut \(^etre manipul\('e comme il se doit. +.Sp +\&\fBNote:\fR This command makes use of both the available file and the package +selections. +.Sp +Renvoie \fB0\fR si un paquet est affich\('e, \fB1\fR quand il n'y a pas de paquet +ad\('equat disponible et \fB2\fR en cas d'erreur. +.IP "\fB\-\-add\-architecture\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "--add-architecture architecture" +Ajoute \fIarchitecture\fR \(`a la liste d'architectures pour lesquelles les +paquets peuvent \(^etre install\('es sans utiliser \fB\-\-force\-architecture\fR (depuis +dpkg 1.16.2). L'architecture pour laquelle \fBdpkg\fR est compil\('e (c'est\-\(`a\-dire +ce qu'affiche \fB\-\-print\-architecture\fR) est toujours incluse dans cette +liste. +.IP "\fB\-\-remove\-architecture\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "--remove-architecture architecture" +Retire \fIarchitecture\fR de la liste d'architectures pour lesquelles les +paquets peuvent \(^etre install\('es sans utiliser \fB\-\-force\-architecture\fR (depuis +dpkg 1.16.2). Si cette architecture est actuellement utilis\('ee dans la base +de donn\('ees, cette op\('eration sera rejet\('ee, sauf si \fB\-\-force\-architecture\fR +est utilis\('e. L'architecture pour laquelle \fBdpkg\fR est compil\('e (c'est\-\(`a\-dire +ce qu'affiche \fB\-\-print\-architecture\fR) ne peut jamais \(^etre retir\('ee de cette +liste. +.IP "\fB\-\-print\-architecture\fR" 4 +.IX Item "--print-architecture" +Affiche l'architecture des paquets install\('es (par exemple, \(Fo i386 \(Fc). +.IP "\fB\-\-print\-foreign\-architectures\fR" 4 +.IX Item "--print-foreign-architectures" +Affiche la liste, \(`a raison d'une par ligne, des architectures +suppl\('ementaires pour lesquelles \fBdpkg\fR est autoris\('e \(`a installer des paquets +(depuis dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-assert=\fR\fIfonction\fR" 4 +.IX Item "--assert=fonction" +D\('eclare que \fBdpkg\fR prend en charge la fonction requise. Renvoie \fB0\fR si la +fonction est compl\(`etement prise en charge, \fB1\fR si la fonction est reconnue +mais que \fBdpkg\fR ne peut pas encore fournir sa prise en charge, et \fB2\fR si +la fonction est inconnue. La liste actuelle des fonctions d\('eclarables est : +.RS 4 +.IP "\fBsupport-predepends\fR" 4 +.IX Item "support-predepends" +G\(`ere le champ \fBPre-Depends\fR (depuis dpkg 1.1.0). +.IP "\fBworking-epoch\fR" 4 +.IX Item "working-epoch" +G\(`ere les \(Fo epochs \(Fc dans les cha\(^ines de version (depuis dpkg 1.4.0.7). +.IP "\fBlongs-noms-de-fichier\fR" 4 +.IX Item "longs-noms-de-fichier" +G\(`ere les longs noms de fichier dans les archives \fBdeb\fR(5) (depuis +dpkg 1.4.1.17). +.IP "\fBmulti-conrep\fR" 4 +.IX Item "multi-conrep" +G\(`ere plusieurs \fBConflicts\fR et \fBReplaces\fR (depuis dpkg 1.4.1.19). +.IP "\fBmulti-arch\fR" 4 +.IX Item "multi-arch" +G\(`ere les champs et les s\('emantiques multi-architectures (depuis dpkg 1.16.2). +.IP "\fBversioned-provides\fR" 4 +.IX Item "versioned-provides" +G\(`ere les \fBProvides\fR versionn\('es (depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fBprotected-field\fR" 4 +.IX Item "protected-field" +Supports the \fBProtected\fR field (since dpkg 1.20.1). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-validate\-\fR\fIcha\(^ine\-quelque\-chose\fR" 4 +.IX Item "--validate-cha\(^ine-quelque-chose" +Valide que la \fIcha\(^ine\fR \fIquelque-chose\fR a une syntaxe correcte (depuis +dpkg 1.18.16). Renvoie \fB0\fR si la \fIcha\(^ine\fR est valable, \fB1\fR si la +\&\fIcha\(^ine\fR n'est pas valable mais pourrait \(^etre accept\('e dans des contextes +tol\('erants, et \fB2\fR si la cha\(^ine n'est pas valable. La liste actuelle des +\&\fIquelque-chose\fRs acceptables est : +.RS 4 +.IP "\fBpkgname\fR" 4 +.IX Item "pkgname" +Valide le nom de paquet donn\('e (depuis dpkg 1.18.16). +.IP "\fBtrigname\fR" 4 +.IX Item "trigname" +Valide le nom d'action diff\('er\('ee donn\('e (depuis dpkg 1.18.16). +.IP "\fBarchname\fR" 4 +.IX Item "archname" +Valide le nom d'architecture donn\('e (depuis dpkg 1.18.16). +.IP "\fBversion\fR" 4 +.IX Item "version" +Valide la version donn\('ee (depuis dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-compare\-versions\fR \fIver1\fR \fIop\fR \fIver2\fR" 4 +.IX Item "--compare-versions ver1 op ver2" +Compare des num\('eros de version, o\(`u \fIop\fR est un op\('erateur binaire. \fBdpkg\fR +renvoie \(Fo true \(Fc (\fB0\fR) si la condition sp\('ecifi\('ee est v\('erifi\('ee, et renvoie +\(Fo false \(Fc (\fB1\fR) dans le cas contraire. Il y a deux groupes d'op\('erateurs ; +ils diff\(`erent par leur fa\(,con de traiter l'absence de \fIver1\fR ou de +\&\fIver2\fR. Pour les op\('erateurs suivants, \fBlt le eq ne ge gt\fR, l'absence d'une +version est consid\('er\('ee comme inf\('erieure \(`a toute version ; pour les +op\('erateurs \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fR, l'absence d'une version est +consid\('er\('ee comme sup\('erieure \(`a toute version. Les op\('erateurs \fB< +<< <= = >= >> >\fR ne sont fournis que pour la +compatibilit\('e avec la syntaxe du fichier de contr\(^ole. Les op\('erateurs +\&\fB<\fR et \fB>\fR sont obsol\(`etes et ne devraient \fBpas\fR \(^etre utilis\('es du +fait d'une s\('emantique pas claire. Comme illustration, \fB0.1< 0.1\fR est +\('evalu\('ee \(`a vrai. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un court message d'aide. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Donne des renseignements sur les options \fB\-\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR. +.IP "\fB\-Dh\fR, \fB\-\-debug=help\fR" 4 +.IX Item "-Dh, --debug=help" +Donne des renseignements sur les options de d\('ebogage. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche la version de \fBdpkg\fR. +.Sp +When used with \fB\-\-robot\fR, the output will be the program version number in +a dotted numerical format, with no newline. +.IP "\fBdpkg-deb actions\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb actions" +See \fBdpkg-deb\fR(1) for more information about the following actions, and +other actions and options not exposed by the \fBdpkg\fR front-end. +.RS 4 +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIdirectory\fR [\fIarchive\fR|\fIdirectory\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build directory [archive|directory]" +Build a deb package. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents archive" +List contents of a deb package. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIarchive\fR [\fIr\('epertoire\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control archive [r\('epertoire]" +Extract control-information from a package. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract archive r\('epertoire" +Extract the files contained by package. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract archive r\('epertoire" +Extract and display the filenames contained by a package. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIarchive\fR [\fIcontrol-field\fR...]" 4 +.IX Item "-f, --field archive [control-field...]" +Display control field(s) of a package. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile archive" +Output the control tar-file contained in a Debian package. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile archive" +Output the filesystem tar-file contained by a Debian package. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIarchive\fR [\fIcontrol-file\fR...]" 4 +.IX Item "-I, --info archive [control-file...]" +Show information about a package. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBdpkg-query actions\fR" 4 +.IX Item "dpkg-query actions" +See \fBdpkg-query\fR(1) for more information about the following actions, and +other actions and options not exposed by the \fBdpkg\fR front-end. +.RS 4 +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR \fIpackage-name-pattern\fR..." 4 +.IX Item "-l, --list package-name-pattern..." +List packages matching given pattern. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR \fIpackage-name\fR..." 4 +.IX Item "-s, --status package-name..." +Report status of specified package. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fInom-du-paquet\fR..." 4 +.IX Item "-L, --listfiles nom-du-paquet..." +List files installed to your system from \fIpackage-name\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fImotif\-de\-nom\-\(`a\-rechercher\fR..." 4 +.IX Item "-S, --search motif-de-nom-\(`a-rechercher..." +Search for a filename from installed packages. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR \fIpackage-name\fR..." 4 +.IX Item "-p, --print-avail package-name..." +Display details about \fIpackage-name\fR, as found in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. Users of APT-based frontends should use \fBapt show\fR +\&\fIpackage-name\fR instead. +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +On peut sp\('ecifier toutes les options \(`a la fois sur la ligne de commande, +dans le fichier de configuration de \fBdpkg\fR, \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR ou +dans les fragments de fichiers du r\('epertoire de configuration +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/\fR (avec un nom qui respecte le motif +\(Fo [0\-9a\-zA\-Z_\-]* \(Fc). Chaque ligne de ce fichier est soit une option +(identique \(`a une option en ligne de commande mais sans tirets initiaux), +soit un commentaire, commen\(,cant par \(Fo \fB#\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-abort\-after=\fR\fInombre\fR" 4 +.IX Item "--abort-after=nombre" +Modifie le nombre d'erreurs au del\(`a duquel \fBdpkg\fR s'arr\(^ete. Il est par +d\('efaut \('egal \(`a 50. +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-auto\-deconfigure\fR" 4 +.IX Item "-B, --auto-deconfigure" +Quand un paquet est supprim\('e, il peut arriver qu'un paquet install\('e +d\('ependait du paquet supprim\('e. En sp\('ecifiant cette option, on obtient la +d\('econfiguration automatique du paquet qui d\('ependait du paquet supprim\('e. +.IP "\fB\-D\fR\fIoctal\fR, \fB\-\-debug=\fR\fIoctal\fR" 4 +.IX Item "-Doctal, --debug=octal" +Demande de d\('ebogage. \fIoctal\fR est form\('e en faisant un \(Fo ou \(Fc logique entre +des valeurs souhait\('ees appartenant \(`a la liste ci-dessous (notez que ces +valeurs pourront changer dans les prochaines versions). \fB\-Dh\fR ou +\&\fB\-\-debug=help\fR affiche ces valeurs de d\('ebogage. +.Sp +.Vb 10 +\& Number Description +\& 1 Generally helpful progress information +\& 2 Invocation and status of maintainer scripts +\& 10 Output for each file processed +\& 100 Lots of output for each file processed +\& 20 Output for each configuration file +\& 200 Lots of output for each configuration file +\& 40 Dependencies and conflicts +\& 400 Lots of dependencies/conflicts output +\& 10000 Trigger activation and processing +\& 20000 Lots of output regarding triggers +\& 40000 Silly amounts of output regarding triggers +\& 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir +\& 2000 Insane amounts of drivel +.Ve +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR" 4 +.IX Item "--force-quelque-chose" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fIquelque-chose\fR" 4 +.IX Item "--no-force-quelque-chose, --refuse-quelque-chose" +.PD +Forcer ou refuser (\fBno-force\fR et \fBrefuse\fR signifient la m\(^eme chose) de +faire quelque chose. \fIquelque-chose\fR est une liste d'actions s\('epar\('ees par +des virgules, d\('ecrites ci\-apr\(`es. \fB\-\-force\-help\fR affiche un message qui les +d\('ecrit. Les actions marqu\('ees d'un (*) sont forc\('ees par d\('efaut. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR ces options sont principalement destin\('ees aux experts. Un usage auquel manque la pleine compr\('ehension de leurs effets peut casser le syst\(`eme entier. +.Sp +\&\fBall\fR : Met en \(oeuvre (ou pas) toutes les options de for\(,cage. +.Sp +\&\fBdowngrade\fR(*) : Installe un paquet, m\(^eme si une version plus r\('ecente du +paquet est d\('ej\(`a install\('ee. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR pour l'instant, \fBdpkg\fR \fIne recherche pas les +d\('ependances lors d'un retour \(`a une version inf\('erieure d'un paquet ; il ne +vous pr\('eviendra pas si la version choisie casse les d\('ependances d'un autre +paquet. Cela peut avoir de s\('erieuses cons\('equences ; et si l'on revient \(`a des +versions ant\('erieures des programmes essentiels du syst\(`eme, cela peut rendre +votre syst\(`eme inutilisable. N'utiliser qu'avec pr\('ecaution.\fR +.Sp +\&\fBconfigure-any\fR : configurer aussi les paquets d\('epaquet\('es mais non +configur\('es dont d\('epend le paquet en question. +.Sp +\&\fBhold\fR: Allow automatic installs, upgrades or removals of packages even +when marked to be on \(lqhold\(rq. \fBNote:\fR This does not prevent these actions +when requested explicitly. +.Sp +\&\fBremove-reinstreq\fR : supprimer un paquet, m\(^eme d\('efectueux et marqu\('e comme +demandant une r\('einstallation. Il se peut, d\(`es lors, que des \('el\('ements du +paquet restent dans le syst\(`eme et soient oubli\('es par \fBdpkg\fR. +.Sp +\&\fBremove-protected\fR: Remove, even if the package is considered protected +(since dpkg 1.20.1). Protected packages contain mostly important system +boot infrastructure. Removing them might cause the whole system to be +unable to boot, so use with caution. +.Sp +\&\fBremove-essential\fR : supprimer un paquet m\(^eme s'il est consid\('er\('e comme +indispensable. Les paquets \(Fo Essential \(Fc comportent les commandes Unix les +plus fondamentales et les enlever peut casser le syst\(`eme entier. Il faut +utiliser cette option avec prudence. +.Sp +\&\fBdepends\fR : changer tous les probl\(`emes de d\('ependance en +avertissements. Cela affecte les champs \fBPre-Depends\fR et \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBdepends-version\fR : ignorer les versions dans les questions de +d\('ependance.Cela affecte les champs \fBPre-Depends\fR et \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBbreaks\fR : forcer l'installation, m\(^eme si cela risque de casser un autre +paquet (depuis dpkg 1.14.6). Cela affecte le champ \fBBreaks\fR. +.Sp +\&\fBconflicts\fR : installer un paquet, m\(^eme s'il est en conflit avec un autre +paquet. C'est dangereux car habituellement cela produit le remplacement de +certains fichiers. Cela affecte le champ \fBConflicts\fR. +.Sp +\&\fBconfmiss\fR : toujours installer le fichier de configuration manquant sans +rien demander. Cette op\('eration est dangereuse, puisque les changements +apport\('es au fichier ne seront pas pr\('eserv\('es (suppression). +.Sp +\&\fBconfnew\fR : quand un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e et que la +version dans le paquet a chang\('e, toujours installer la nouvelle version sans +rien demander, sauf si l'option \fB\-\-force\-confdef\fR est aussi pr\('esente, +auquel cas l'action par d\('efaut est choisie. +.Sp +\&\fBconfold\fR : quand un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e et que la +version du paquet a chang\('e, garder l'ancienne version sans rien demander, +sauf si l'option \fB\-\-force\-confdef\fR est aussi pr\('esente, auquel cas l'action +par d\('efaut est choisie. +.Sp +\&\fBconfdef\fR : quand un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e et que la +version du paquet a chang\('e, utilise toujours l'action par d\('efaut, de mani\(`ere +non interactive. Quand il n'y a pas d'action par d\('efaut, la commande +s'arr\(^ete et interroge l'utilisateur, \(`a moins que l'option \fB\-\-force\-confnew\fR +ou l'option \fB\-\-force\-confold\fR n'ait \('et\('e donn\('ee, auquel cas elle se sert de +ces options pour d\('eterminer ce qu'il faut faire. +.Sp +\&\fBconfask\fR : si un fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e, propose de le +remplacer avec la version du paquet, m\(^eme si celle-ci n'a pas chang\('e (depuis +dpkg 1.15.8). Si l'une des options \fB\-\-force\-confmiss\fR, \fB\-\-force\-confnew\fR, +\&\fB\-\-force\-confold\fR, ou \fB\-\-force\-confdef\fR est \('egalement mentionn\('ee, elle +d\('eterminera l'action finalement utilis\('ee. +.Sp +\&\fBoverwrite\fR : remplacer un fichier par un fichier d'un autre paquet. +.Sp +\&\fBoverwrite-dir\fR : remplacer un r\('epertoire d'un paquet par le fichier d'un +autre paquet. +.Sp +\&\fBoverwrite-diverted\fR : remplacer un fichier d\('etourn\('e avec une version non +d\('etourn\('ee. +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR : remplacer une d\('erogation d'\('etat existante lors de son +ajout (depuis dpkg 1.19.5) +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR : ignorer l'absence de d\('erogation d'\('etat lors de sa +suppression (depuis dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*) : utiliser une s\('ecurit\('e bas\('ee sur le contr\(^ole d'acc\(`es +obligatoire (Mandatory Access Controls \(en \s-1MAC\s0) sp\('ecifique \(`a la plateforme +lors de l'installation de fichiers dans le syst\(`emes de fichiers (depuis +dpkg 1.19.5). Sur les syst\(`emes Linux, la mise en \(oeuvre utilise SELinux. +.Sp +\&\fBunsafe-io\fR : ne pas effectuer d'action d'entr\('ee/sortie non s\(^ure lors de la +d\('ecompression (depuis dpkg 1.15.8.6). Cela implique actuellement de ne pas +synchroniser le syst\(`eme de fichiers avant le renommage de fichiers, ce qui +est une cause connue de d\('egradation des performances sur certains syst\(`emes, +en g\('en\('eral ceux qui, peu fiables, ont besoin d'actions s\(^ures pour \('eviter de +terminer avec des fichiers de taille vide en cas d'interruption inopin\('ee. +.Sp +\&\fINote\fR : pour ext4, le principal concern\('e, il est sugg\('er\('e de plut\(^ot +utiliser l'option de montage \fBnodelalloc\fR, qui corrigera \(`a la fois la +d\('egradation des performances et les probl\(`emes de s\('ecurit\('e des donn\('ees. Elle +permet notamment d'\('eviter de terminer avec des fichiers vides lors des +arr\(^ets brutaux pour tout logiciel qui ne synchronise pas le syst\(`eme de +fichiers avant chaque renommage. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR l'utilisation de cette option peut am\('eliorer la performance mais augmente le risque de perte de donn\('ees. Elle est donc \(`a utiliser avec pr\('ecautions. +.Sp +\&\fBscript-chrootless\fR : ex\('ecuter les scripts du responsable sans cr\('eer de +\&\fBchroot\fR(2) dans \fBinstdir\fR m\(^eme si le paquet ne g\(`ere pas ce mode +d'op\('eration (depuis dpkg 1.18.5). +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR cela peut d\('etruire le syst\(`eme h\(^ote, utilisez avec des pr\('ecautions extr\(^emes. +.Sp +\&\fBarchitecture\fR : traiter m\(^eme les paquets sans architecture ou avec une +architecture incorrecte. +.Sp +\&\fBbad-version\fR : traiter m\(^eme les paquets dont la version est incorrecte +(depuis dpkg 1.16.1). +.Sp +\&\fBbad-path\fR : programmes importants non visibles par la variable \fB\s-1PATH\s0\fR, ce +qui va poser des probl\(`emes. +.Sp +\&\fBnot-root\fR : tenter de (d\('es)installer m\(^eme sans \(^etre root. +.Sp +\&\fBbad-verify\fR : installer un paquet m\(^eme si la v\('erification de son +authenticit\('e a \('echou\('e. +.IP "\fB\-\-ignore\-depends\fR=\fIpaquet\fR,..." 4 +.IX Item "--ignore-depends=paquet,..." +Ne tient pas compte de la v\('erification des d\('ependances pour les paquets +sp\('ecifi\('es (en fait, la v\('erification est faite mais on ne donne rien d'autre +que des avertissements). Cela affecte les champs \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR +et \fBBreaks\fR. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR, \fB\-\-dry\-run\fR, \fB\-\-simulate\fR" 4 +.IX Item "--no-act, --dry-run, --simulate" +Faire tout ce qui doit \(^etre fait, mais n'\('ecrire aucune modification. On +utilise cette option pour voir ce qui se passe sans modifier quoi que ce +soit. +.Sp +Be sure to give \fB\-\-no\-act\fR before the action-parameter, or you might end up +with undesirable results. (e.g. \fBdpkg \-\-purge foo \-\-no\-act\fR will first +purge package \(lqfoo\(rq and then try to purge package \(rq\-\-no\-act\(rq, even though +you probably expected it to actually do nothing). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-recursive\fR" 4 +.IX Item "-R, --recursive" +Traite r\('ecursivement tous les simples fichiers qui correspondent au motif +\&\fB*.deb\fR et qui se trouvent dans les r\('epertoires et sous\-r\('epertoires +sp\('ecifi\('es. On peut utiliser cette option avec les actions \fB\-i\fR, \fB\-A\fR, +\&\fB\-\-install\fR, \fB\-\-unpack\fR et \fB\-\-record\-avail\fR. +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Ne pas installer un paquet si une version plus r\('ecente de ce paquet est d\('ej\(`a +install\('ee. C'est un alias pour \fB\-\-refuse\-downgrade\fR. +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire d'administration \(`a \fIr\('epertoire\fR. Ce r\('epertoire contient +de nombreux fichiers donnant des informations au sujet de l'\('etat des paquets +install\('es ou non, etc. (Le r\('epertoire par d\('efaut est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR) +.IP "\fB\-\-instdir=\fR\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--instdir=r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire d'installation qui indique o\(`u les paquets vont \(^etre +install\('es. \fBinstdir\fR est aussi le nom du r\('epertoire indiqu\('e \(`a \fBchroot\fR(2) +avant que ne soient lanc\('es les scripts d'installation, ce qui signifie que +ces scripts voient \fBinstdir\fR comme r\('epertoire racine. Le r\('epertoire par +d\('efaut est \(Fo \fI/\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-root=\fR\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--root=r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire racine \(`a \fIr\('epertoire\fR ce qui fixe le r\('epertoire +d'installation \(`a \(Fo \fIr\('epertoire\fR \(Fc et le r\('epertoire d'administration \(`a +\(Fo \fIr\('epertoire\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR \(Fc. +.IP "\fB\-O\fR, \fB\-\-selected\-only\fR" 4 +.IX Item "-O, --selected-only" +Traiter seulement les paquets qui sont s\('electionn\('es pour l'installation. La +s\('election est r\('eellement faite par \fBdselect\fR ou par \fBdpkg\fR quand ils +manipulent les paquets. Par exemple, quand un paquet est supprim\('e, il est +marqu\('e comme ayant \('et\('e s\('electionn\('e pour une d\('esinstallation. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-skip\-same\-version\fR" 4 +.IX Item "-E, --skip-same-version" +Ne pas installer le paquet si la m\(^eme version du paquet est d\('ej\(`a install\('ee. +.IP "\fB\-\-pre\-invoke=\fR\fIcommande\fR" 4 +.IX Item "--pre-invoke=commande" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-post\-invoke=\fR\fIcommande\fR" 4 +.IX Item "--post-invoke=commande" +.PD +Set an invoke hook \fIcommand\fR to be run via \(lqsh \-c\(rq before or after the +\&\fBdpkg\fR run for the \fIunpack\fR, \fIconfigure\fR, \fIinstall\fR, \fItriggers-only\fR, +\&\fIremove\fR, \fIpurge\fR, \fIadd-architecture\fR and \fIremove-architecture\fR \fBdpkg\fR +actions (since dpkg 1.15.4; \fIadd-architecture\fR and \fIremove-architecture\fR +actions since dpkg 1.17.19). This option can be specified multiple +times. The order the options are specified is preserved, with the ones from +the configuration files taking precedence. The environment variable +\&\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR is set for the hooks to the current \fBdpkg\fR action. +.Sp +\&\fBNote:\fR Front-ends might call \fBdpkg\fR several times per invocation, which +might run the hooks more times than expected. +.IP "\fB\-\-path\-exclude=\fR\fImotif-global\fR" 4 +.IX Item "--path-exclude=motif-global" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-path\-include=\fR\fImotif-global\fR" 4 +.IX Item "--path-include=motif-global" +.PD +Utilise \fImotif-global\fR comme filtre de chemins, soit en excluant, soit en +r\('e\-incluant des chemins pr\('ec\('edemment exclus, correspondant au motif indiqu\('e, +pendant l'installation (depuis dpkg 1.15.8). +.Sp +\&\fIWarning: Take into account that depending on the excluded paths you might +completely break your system, use with caution.\fR +.Sp +The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were \(oq*\(cq matches +any sequence of characters, including the empty string and also \(oq/\(cq. For +example, \(Fo\fI/usr/*/READ*\fR\(Fc matches \(Fo\fI/usr/share/doc/package/README\fR\(Fc. As +usual, \(oq?\(cq matches any single character (again, including \(oq/\(cq). And \(oq[\(cq +starts a character class, which can contain a list of characters, ranges and +complementations. See \fBglob\fR(7) for detailed information about globbing. +\&\fBNote:\fR The current implementation might re-include more directories and +symlinks than needed, to be on the safe side and avoid possible unpack +failures; future work might fix this. +.Sp +Cela peut servir \(`a exclure tous les chemins sauf certains sp\('ecifiques. Un +cas classique d'utilisation est : +.Sp +.Vb 2 +\& \-\-path\-exclude=/usr/share/doc/* +\& \-\-path\-include=/usr/share/doc/*/copyright +.Ve +.Sp +qui permet de supprimer tous les fichiers de documentation sauf les fichiers +de \(Fo copyright \(Fc. +.Sp +Ces deux options peuvent \(^etre utilis\('ees plusieurs fois et \('eventuellement +\(^etre altern\('ees entre elles. Les deux sont trait\('ees dans l'ordre indiqu\('e : la +derni\(`ere r\(`egle correspondant \(`a un fichier donn\('e est alors celle qui sera +utilis\('ee. +.Sp +Les filtres sont appliqu\('es lors du d\('epaquetage des paquets binaires et, en +tant que tel, ont seulement connaissance du type des objets qui sont en +cours de filtrage (par exemple un fichier ordinaire ou un r\('epertoire) et +n'ont pas de visibilit\('e des objets \(`a venir. Comme ces filtres ont des effets +secondaires (\(`a la diff\('erence des filtres de \fBfind\fR(1)), l'exclusion d'un +chemin pr\('ecis qui se trouve \(^etre un objet r\('epertoire, comme +\&\fI/usr/share/doc\fR, n'aura pas le r\('esultat d\('esir\('e, et seul ce chemin sera +exclu (et qui pourrait \(^etre r\('eint\('egr\('e automatiquement si le code en voit la +n\('ecessit\('e).Le d\('epaquetage de tous les fichiers suivants renferm\('es par ce +r\('epertoire \('echouera. +.Sp +Astuce : Assurez-vous que les \(Fo globs \(Fc ne sont pas d\('evelopp\('es par le shell. +.IP "\fB\-\-verify\-format\fR \fInom-de-format\fR" 4 +.IX Item "--verify-format nom-de-format" +D\('efinit le format de sortie de la commande \fB\-\-verify\fR (depuis dpkg 1.17.2). +.Sp +Le seul format de sortie g\('er\('e actuellement est \fBrpm\fR, qui consiste en une +ligne par chemin dont la v\('erification a \('echou\('e. Les lignes d\('ebutent par +9 caract\(`eres pour signaler les r\('esultats d'une v\('erification sp\('ecifique, un +\(Fo \fB?\fR \(Fc implique que la v\('erification ne peut \(^etre r\('ealis\('ee (absence de +prise en charge, droit d'acc\(`es de fichier, etc), \(Fo \fB.\fR \(Fc implique que la +v\('erification est pass\('ee et un caract\(`ere alphanum\('erique implique qu'une +v\('erification sp\('ecifique a \('echou\('e ; l'\('echec de v\('erification md5sum est +identifi\('ee par un \(Fo \fB5\fR \(Fc en troisi\(`eme caract\(`ere. La ligne continue par une +espace et un caract\(`ere d'attribut (comme \(Fo \fBc\fR \(Fc pour conffiles \(en fichiers +de configuration), une autre espace et le nom de chemin. +.IP "\fB\-\-status\-fd\fR \fIn\fR" 4 +.IX Item "--status-fd n" +Envoie un \('etat du paquet compr\('ehensible par la machine et met \(`a jour cette +information dans le descripteur de fichier \fIn\fR. Cette option peut \(^etre +sp\('ecifi\('ee plusieurs fois. L'information est g\('en\('eralement constitu\('ee d'un +enregistrement par ligne, dans l'une des formes suivantes : +.RS 4 +.IP "\fBstatus:\fR \fIpaquet\fR\fB:\fR \fI\('etat\fR" 4 +.IX Item "status: paquet: \('etat" +L'\('etat du paquet a chang\('e ; l'\fI\('etat\fR est tel que dans le fichier d'\('etat +( \(Fostatus file \(Fc). +.IP "\fBstatus:\fR \fIpaquet\fR \fB: error :\fR \fImessage-d'erreur-complet\fR" 4 +.IX Item "status: paquet : error : message-d'erreur-complet" +Une erreur s'est produite. Toutes les lignes suppl\('ementaires \('eventuelles +dans \fImessage-d'erreur-complet\fR seront converties en espaces avant +affichage. +.IP "\fBstatus:\fR \fIfichier\fR \fB: conffile-prompt : '\fR\fIreal-old\fR\fB' '\fR\fIreal-new\fR\fB'\fR \fIuseredited\fR\fB\fR \fIdistedited\fR" 4 +.IX Item "status: fichier : conffile-prompt : 'real-old' 'real-new' useredited distedited" +Une question pour un fichier de configuration va \(^etre pos\('ee \(`a l'utilisateur. +.IP "\fBprocessing:\fR \fIphase\fR\fB:\fR \fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "processing: phase: paquet" +Envoy\('e juste avant le d\('ebut du traitement d'une phase. Les \fIphases\fR sont +\&\fBupgrade\fR, \fBinstall\fR (les deux sont envoy\('es avant le d\('epaquetage), +\&\fBconfigure\fR, \fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-status\-logger\fR=\fIcommande\fR" 4 +.IX Item "--status-logger=commande" +Send machine-readable package status and progress information to the shell +\&\fIcommand\fR's standard input, to be run via \(lqsh \-c\(rq (since dpkg 1.16.0). +This option can be specified multiple times. The output format used is the +same as in \fB\-\-status\-fd\fR. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIfichier\fR" 4 +.IX Item "--log=fichier" +Enregistre les mises \(`a jour et actions des changements d'\('etat dans +\&\fIfichier\fR plut\(^ot que dans le \fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR par d\('efaut. Si l'option +est pass\('ee plusieurs fois, le dernier nom de fichier est utilis\('e. Les +messages du journal ont cette forme : +.RS 4 +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstartup\fR \fItype\fR \fIcommande\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS startup type commande" +Pour chaque invocation de dpkg o\(`u \fItype\fR est \fBarchives\fR (avec une +\&\fIcommande\fR \fBunpack\fR ou \fBinstall\fR) ou \fBpackages\fR (avec une \fIcommande\fR +\&\fBconfigure\fR, \fBtriggers-only\fR, \fBremove\fR ou \fBpurge\fR). +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstatus\fR \fI\('etat\fR \fIpaquet\fR \fIversion\-install\('ee\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status \('etat paquet version-install\('ee" +Pour les mises \(`a jour des changements d'\('etat. +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBaction\fR \fIpaquet\fR \fIversion\-install\('ee\fR \fIversion-disponible\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS action paquet version-install\('ee version-disponible" +Pour les actions o\(`u \fIaction\fR est \fBinstall\fR, \fBupgrade\fR, \fBconfigure\fR, +\&\fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR ou \fBpurge\fR. +.IP "AAAA-MM-JJ \s-1HH:MM:SS\s0 \fBconffile\fR \fIfichier\fR \fId\('ecision\fR" 4 +.IX Item "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile fichier d\('ecision" +Pour les changements du fichier de configuration o\(`u \fId\('ecision\fR est +\&\fBinstall\fR ou \fBkeep\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-robot\fR" 4 +.IX Item "--robot" +Use a machine-readable output format. This provides an interface for +programs that need to parse the output of some of the commands that do not +otherwise emit a machine-readable output format. No localization will be +used, and the output will be modified to make it easier to parse. +.Sp +The only currently supported command is \fB\-\-version\fR. +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +D\('esactive l'utilisation d'un afficheur pour montrer les informations (depuis +dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-no\-debsig\fR" 4 +.IX Item "--no-debsig" +Ne pas tenter de v\('erifier la signature des paquets. +.IP "\fB\-\-no\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--no-triggers" +Durant ce traitement, ne pas lancer d'actions diff\('er\('ees (depuis +dpkg 1.14.17), mais les activations seront toujours enregistr\('ees. S'il est +utilis\('e avec \fB\-\-configure\fR \fIpaquet\fR ou \fB\-\-triggers\-only\fR \fIpaquet\fR alors +le postinst du paquet sera toujours ex\('ecut\('e m\(^eme si seule l'ex\('ecution d'une +action diff\('er\('ee est n\('ecessaire. L'utilisation de cette option peut laisser +des paquets dans les mauvais \('etats \fBtriggers-awaited\fR et +\&\fBtriggers-pending\fR. Cela peut \(^etre corrig\('e plus tard en ex\('ecutant \fBdpkg +\&\-\-configure \-\-pending\fR. +.IP "\fB\-\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--triggers" +Annule un pr\('ec\('edent \fB\-\-no\-triggers\fR (depuis dpkg 1.14.17). +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. Ou bien une commande de +v\('erification ou de d\('eclaration renvoie \(Fo true \(Fc. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Une commande de v\('erification ou de d\('eclaration renvoie \(Fo false \(Fc. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a l'utilisation d'une ligne de commande +non valable, ou interactions avec le syst\(`eme, telles que des acc\(`es \(`a la base +de donn\('ees, des allocations de m\('emoire, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.SS "Environnement externe" +.IX Subsection "Environnement externe" +.IP "\fB\s-1PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "PATH" +Cette variable devrait \(^etre d\('efinie dans l'environnement et pointer vers les +chemins du syst\(`eme o\(`u plusieurs programmes requis devraient se trouver. Si +la variable n'est pas d\('efinie ou si les programmes ne sont pas trouv\('es, +\&\fBdpkg\fR s'arr\(^ete. +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Si cette option est utilis\('ee, \fBdpkg\fR utilisera le r\('epertoire indiqu\('e pour +lire le fichier de configuration propre \(`a l'utilisateur. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Si cette option est utilis\('ee, \fBdpkg\fR utilisera le r\('epertoire indiqu\('e pour +cr\('eer les fichiers et r\('epertoires temporaires. +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Le programme ex\('ecut\('e par \fBdpkg\fR quand il lance un nouvel interpr\('eteur de +commandes interactif ou lance une commande avec le shell. +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +The program \fBdpkg\fR will execute when running a pager, which will be +executed with \(Fo\fB\f(CB$SHELL\fB \-c\fR\(Fc, for example when displaying the conffile +differences. If \fB\s-1SHELL\s0\fR is not set, \(Fo\fBsh\fR\(Fc will be used instead. The +\&\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR overrides the \fB\s-1PAGER\s0\fR environment variable (since dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +D\('efinit les drapeaux de for\(,cage (depuis dpkg 1.19.5). Quand cette variable +est pr\('esente, aucune des options internes de for\(,cage par d\('efaut ne sera +appliqu\('ee. Si la variable est pr\('esente mais vide, tous les drapeaux de +for\(,cage seront d\('esactiv\('es. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set and the \fB\-\-admindir\fR or \fB\-\-root\fR options have not been specified, +it will be used as the \fBdpkg\fR administrative directory (since dpkg 1.20.0). +.IP "\fB\s-1DPKG_FRONTEND_LOCKED\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FRONTEND_LOCKED" +D\('efinie par une interface de gestion de paquets pour notifier \(`a dpkg qu'il +ne devrait pas obtenir le verrou d'interface (dpkg 1.19.1). +.SS "Environnement interne" +.IX Subsection "Environnement interne" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +D\('efinie par \fBdpkg\fR \(`a \(Fo \fB\-FRSXMQ\fR \(Fc, si ce n'est pas d\('ej\(`a configur\('e, lors +du lancement d'un afficheur (depuis dpkg 1.19.2). Pour modifier le +comportement par d\('efaut, cette variable peut \(^etre configur\('ee \(`a une autre +valeur y compris une cha\(^ine vide ; alternativement, les variables \fB\s-1PAGER\s0\fR +ou \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR peuvent \(^etre r\('egl\('ees pour d\('esactiver des options +particuli\(`eres avec \(Fo\fB\-+\fR\(Fc, par exemple \fBDPKG_PAGER=\*(L"less \-+F\*(R"\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable pour +indiquer quelle installation activer (depuis dpkg 1.18.5). La valeur est +destin\('ee \(`a \(^etre ajout\('ee avant n'importe quel chemin sur lequel les scripts +du responsable agissent. Pendant une op\('eration normale, cette variable est +vide. Lors de l'installation de paquets dans un \fBinstdir\fR diff\('erent, +\&\fBdpkg\fR invoque normalement les scripts du responsable avec \fBchroot\fR(2) et +laisse cette variable vide, mais si \fB\-\-force\-script\-chrootless\fR est +indiqu\('e, alors, l'appel de \fBchroot\fR(2) est ignor\('e et \fBinstdir\fR n'est pas +vide. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, pour +indiquer le r\('epertoire d'administration \(`a utiliser (depuis +dpkg 1.16.0). Cette variable est toujours fix\('ee \(`a la valeur actuelle de +\&\fB\-\-admindir\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du sous-processus pour tous les +noms d'options de for\(,cage actuellement activ\('ees s\('epar\('es par des virgules +(depuis dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_SHELL_REASON\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_SHELL_REASON" +Cette variable est d\('efinie pour le shell lanc\('e par \fBdpkg\fR lorsqu'il lui est +demand\('e d'analyser la situation lors du traitement des fichiers de +configuration (depuis dpkg 1.15.6). La valeur actuellement valable est : +\&\fBconffile-prompt\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_OLD\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_OLD" +Cette variable est d\('efinie pour le shell lanc\('e par \fBdpkg\fR lorsqu'il lui est +demand\('e d'analyser la situation lors du traitement des fichiers de +configuration (depuis dpkg 1.15.6). Elle contient le nom de l'ancien fichier +de configuration. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_NEW\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_NEW" +Cette variable est d\('efinie pour le shell lanc\('e par \fBdpkg\fR lorsqu'il lui est +demand\('e d'analyser la situation lors du traitement des fichiers de +configuration (depuis dpkg 1.15.6). Elle contient le nom du nouveau fichier +de configuration. +.IP "\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_HOOK_ACTION" +Cette variable est d\('efinie par \fBdpkg\fR pour le shell lanc\('e lors de +l'ex\('ecution d'une action de point d'entr\('ee (depuis dpkg 1.15.4). Elle +contient l'action actuelle de \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_RUNNING_VERSION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_RUNNING_VERSION" +Cette variable est d\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du +responsable. Elle contient la version de l'instance de \fBdpkg\fR en cours +d'ex\('ecution (depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient le nom du paquet (sans qualification d'architecture) en +cours de traitement (depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient le compte de r\('ef\('erence du paquet, c'est\-\(`a\-dire le nombre +d'instances de paquet avec un \('etat plus \('elev\('e que \fBnot-installed\fR (depuis +dpkg 1.17.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient l'architecture pour laquelle le paquet a \('et\('e construit +(depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME" +D\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du responsable, cette +variable contient le nom du script en cours d'ex\('ecution, \fBpreinst\fR, +\&\fBpostinst\fR, \fBprerm\fR ou \fBpostrm\fR (depuis dpkg 1.15.7). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG" +Cette variable est d\('efinie par \fBdpkg\fR dans l'environnement du script du +responsable \(`a une valeur (\(Fo \fB0\fR \(Fc ou \(Fo \fB1\fR \(Fc notant si le d\('ebogage a \('et\('e +demand\('e (avec l'option \fB\-\-debug\fR) pour les scripts du responsable (depuis +dpkg 1.18.4). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*" +Fragments de fichiers de configuration (depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg" +Fichier de configuration contenant les options par d\('efaut. +.IP "\fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR" 4 +.IX Item "/var/log/dpkg.log" +Fichier journal standard. Voyez \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR et l'option +\&\fB\-\-log\fR. +.PP +Les autres fichiers r\('epertori\('es ici sont dans leur r\('epertoire par d\('efaut, +voyez l'option \fB\-\-admindir\fR pour savoir comment changer l'emplacement de +ces fichiers. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/available" +Liste des paquets disponibles. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/status" +\('Etats des paquets disponibles. Ce fichier contient des informations qui +permettent de savoir si un paquet est marqu\('e comme devant \(^etre supprim\('e ou +pas, devant \(^etre install\('e ou pas, etc. Voyez la section \fB\s-1RENSEIGNEMENTS SUR +LES PAQUETS\s0\fR pour des informations suppl\('ementaires. +.Sp +Le fichier d'\('etat est sauvegard\('e quotidiennement dans \fI/var/backups\fR. Cela +peut \(^etre utile en cas de perte ou de corruption due \(`a des probl\(`emes de +syst\(`eme de fichiers. +.PP +Le format et le contenu d'un paquet binaire sont d\('ecrits dans \fBdeb\fR(5). +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +L'option \fB\-\-no\-act\fR ne donne pas assez d'informations utiles. +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +Affichage des paquets install\('es li\('es \(`a l'\('editeur \fBvi\fR(1) (noter que +\&\fBdpkg-query\fR ne charge plus le fichier \fIavailable\fR par d\('efaut, sauf si +l'option \fBdpkg-query\fR \fB\-\-load\-avail\fR est utilis\('ee) : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-l \*(Aq*vi*\*(Aq +.Ve +.PP +Pour voir les entr\('ees de \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR concernant deux paquets : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-print\-avail elvis vim | less +.Ve +.PP +Pour rechercher vous\-m\(^eme dans la liste des paquets : +.Sp +.Vb 1 +\& less /var/lib/dpkg/available +.Ve +.PP +Pour supprimer le paquet install\('e elvis : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-r elvis +.Ve +.PP +Pour installer un paquet, vous devez d'abord le trouver dans une archive ou +sur un \s-1CD.\s0 Le fichier \fIavailable\fR montre que le paquet vim se trouve dans +la section \(Fo \fBeditors\fR \(Fc : +.Sp +.Vb 2 +\& cd /media/cdrom/pool/main/v/vim +\& dpkg \-i vim_4.5\-3.deb +.Ve +.PP +Pour faire une copie locale des \('etats de s\('election des paquets : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-get\-selections> myselections +.Ve +.PP +Vous pourriez transf\('erer ce fichier sur un autre ordinateur, et apr\(`es avoir +mis \(`a jour le fichier \fIavailable\fR avec l'interface de gestion de paquets de +votre choix (voir https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ pour plus de +d\('etails), par exemple : +.Sp +.Vb 1 +\& apt\-cache dumpavail | dpkg \-\-merge\-avail +.Ve +.PP +ou avec dpkg 1.17.6 et les versions ant\('erieures : +.Sp +.Vb 4 +\& avail=$(mktemp) +\& apt\-cache dumpavail> "$avail" +\& dpkg \-\-merge\-avail "$avail" +\& rm "$avail" +.Ve +.PP +vous pouvez l'installer de cette mani\(`ere : +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg \-\-clear\-selections +\& dpkg \-\-set\-selections , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-architecture.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-architecture.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-architecture.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-architecture.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,496 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-architecture 1" +.TH dpkg-architecture 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-architecture \- Fixer et d\('eterminer l'architecture pour la construction +d'un paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-architecture\fR [\fIoption\fR...] [\fIcommande\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-architecture\fR aide \(`a d\('eterminer et \(`a fixer l'architecture de +construction et l'architecture h\(^ote pour la cr\('eation d'un paquet. +.PP +L'architecture de construction est toujours d\('etermin\('ee par un appel externe +\(`a \fBdpkg\fR(1). Elle ne peut pas \(^etre sp\('ecifi\('ee en ligne de commande. +.PP +Vous pouvez sp\('ecifier une architecture h\(^ote en utilisant une des options +\&\fB\-\-host\-arch\fR et \fB\-\-host\-type\fR (ou les deux). Par d\('efaut, la valeur est +d\('etermin\('ee par un appel \(`a \fBgcc\fR(1), ou en utilisant l'architecture de +construction si \fB\s-1CC\s0\fR ou gcc ne sont pas disponibles. Utiliser une seule des +options \fB\-\-host\-arch\fR et \fB\-\-host\-type\fR est suffisant, la valeur de l'une +est utilis\('ee comme valeur par d\('efaut de l'autre. Bien s\(^ur, il est pr\('ef\('erable +de n'en pr\('eciser qu'une seule, puisque \fBdpkg-architecture\fR affichera un +avertissement si le choix ne correspond pas \(`a la valeur par d\('efaut. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "-l, --list" +Affiche les variables d'environnement, une par ligne, en utilisant le format +\&\fIVARIABLE=valeur\fR. C'est l'action par d\('efaut. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-equal\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-e, --equal architecture" +V\('erifie l'\('egalit\('e d'architectures (depuis dpkg 1.13.13). Cela compare +l'architecture Debian en cours (ou celle sp\('ecifi\('ee) \(`a \fIarchitecture\fR afin +de v\('erifier leur \('egalit\('e. Cette action ne g\(`ere pas les architectures +joker. La commande quitte avec un code de retour de \fB0\fR si l'architecture +correspond et de \fB1\fR dans le cas contraire. +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-is\fR \fIarchitecture-joker\fR" 4 +.IX Item "-i, --is architecture-joker" +V\('erifie l'identit\('e des architectures (depuis dpkg 1.13.13). Cela compare +l'architecture Debian en cours (ou celle sp\('ecifi\('ee) \(`a \fIarchitecture-joker\fR +(apr\(`es expansion de celle-ci) afin de v\('erifier leur correspondance. La +commande quitte avec un code de retour de \fB0\fR si l'architecture correspond +et de \fB1\fR dans le cas contraire. +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-query\fR \fInom-de-variable\fR" 4 +.IX Item "-q, --query nom-de-variable" +Affiche la valeur d'une seule variable. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-print\-set\fR" 4 +.IX Item "-s, --print-set" +Print an export command. This can be used to set the environment variables +using the \s-1POSIX\s0 shell \fBeval\fR. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-print\-unset\fR" 4 +.IX Item "-u, --print-unset" +Affiche une commande similaire \(`a celle produite par \fB\-\-print\-unset\fR, mais +pour supprimer toutes les variables. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR \fIcha\(^ine\-de\-commande\fR" 4 +.IX Item "-c, --command cha\(^ine-de-commande" +Ex\('ecute une \fIcha\(^ine\-de\-commande\fR dans un environnement o\(`u toutes les +variables sont positionn\('ees aux valeurs sp\('ecifi\('ees. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-list\-known\fR" 4 +.IX Item "-L, --list-known" +Affiche une liste des architectures valables. Elle peut \(^etre restreinte par +une ou plusieurs des options correspondantes \fB\-\-match\-wildcard\fR, +\&\fB\-\-match\-bits\fR ou \fB\-\-match\-endian\fR (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch architecture" +D\('efinit l'architecture Debian en cours. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fItype\-de\-syst\(`eme\-gnu\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type type-de-syst\(`eme-gnu" +D\('efinit le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 en cours. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-target\-arch\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-A, --target-arch architecture" +D\('efinit l'architecture Debian de la cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-target\-type\fR \fItype\-de\-syst\(`eme\-gnu\fR" 4 +.IX Item "-T, --target-type type-de-syst\(`eme-gnu" +D\('efinit le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-match\-wildcard\fR \fIarchitecture-joker\fR" 4 +.IX Item "-W, --match-wildcard architecture-joker" +Restreindre les architectures list\('ees par \fB\-\-list\-known\fR \(`a celles +correspondant \(`a l'architecture-joker (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-match\-bits\fR \fIbits-de-l'architecture\fR" 4 +.IX Item "-B, --match-bits bits-de-l'architecture" +Restreindre les architectures list\('ees par \fB\-\-list\-known\fR \(`a celles employant +un \s-1CPU\s0 disposant du nombre de bits indiqu\('es (depuis dpkg 1.17.14). Soit +\&\fB32\fR, soit \fB64\fR. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-match\-endian\fR \fIboutisme-d'architecture\fR" 4 +.IX Item "-E, --match-endian boutisme-d'architecture" +Restreindre les architectures list\('ees par \fB\-\-list\-known\fR \(`a celles +correspondant au boutisme sp\('ecifi\('e (depuis dpkg 1.17.14). Soit \fBlittle\fR, +soit \fBbig\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "-f, --force" +Les valeurs positionn\('ees par les variables d'environnement ayant le m\(^eme nom +que celles utilis\('ees par les scripts sont prises en compte (c'est\-\(`a\-dire +utilis\('ees par \fBdpkg-architecture\fR), sauf si cette option est pr\('esente. Cela +permet \(`a un utilisateur de surcharger une valeur m\(^eme lorsque l'appel \(`a +\&\fBdpkg-architecture\fR est inclus dans un autre script (par exemple +\&\fBdpkg-buildpackage\fR(1)). +.SH "TERMINOLOGIE" +.IX Header "TERMINOLOGIE" +.IP "Machine de construction" 4 +.IX Item "Machine de construction" +Machine sur laquelle le paquet est construit. +.IP "Machine h\(^ote" 4 +.IX Item "Machine h\(^ote" +Machine pour laquelle le paquet est construit. +.IP "Machine cible" 4 +.IX Item "Machine cible" +La machine pour laquelle le compilateur construit. Cela est n\('ecessaire +uniquement lors de la construction d'une cha\(^ine d'outils de compilation +crois\('ee qui sera construite sur l'architecture de construction, pour \(^etre +ex\('ecut\('ee sur l'architecture h\(^ote, afin de construire du code pour +l'architecture cible. +.IP "Architecture Debian" 4 +.IX Item "Architecture Debian" +Cha\(^ine de caract\(`eres de l'architecture Debian qui sp\('ecifie l'emplacement +dans l'archive \s-1FTP.\s0 Par exemple : i386, sparc, hurd\-i386. +.IP "N\-uplet d'architecture Debian" 4 +.IX Item "N-uplet d'architecture Debian" +Un n\-uplet d'architecture Debian est l'architecture pleinement qualifi\('ee +avec tous ses composants \('enonc\('es. C'est diff\('erent des architectures Debian +en ce que le composant \fIprocesseur\fR n'int\(`egre pas l'\fI\s-1ABI\s0\fR. Le n\-uplet +actuel a la forme \fI\s-1ABI\s0\fR\-\fIlibc\fR\-\fIos\fR\-\fIprocesseur\fR. Exemples : +base\-gnu\-linux\-amd64, eabihf-musl-linux-arm. +.IP "Architecture Debian joker" 4 +.IX Item "Architecture Debian joker" +Une architecture Debian joker est une architecture sp\('eciale qui correspond \(`a +toutes les architectures r\('eelles qui en font partie. Il est en g\('en\('eral de la +forme d'un n\-uplet d'architecture Debian avec quatre \('el\('ements ou moins dont +au moins l'un deux est \fBany\fR. Les \('el\('ements manquants du n\-uplet sont +pr\('efix\('es implicitement par \fBany\fR, et donc les paires suivantes sont +\('equivalentes. +.RS 4 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-any-any = any" +.PD 0 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fIos\fR\-\fBany\fR = \fIos\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-os-any = os-any" +.IP "\fBany\fR\-\fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-libc-any-any = libc-any-any" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Exemples : linux-any, any\-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any. +.RE +.IP "Type de syst\(`eme \s-1GNU\s0" 4 +.IX Item "Type de syst\(`eme GNU" +Cha\(^ine de caract\(`eres d\('efinissant l'architecture et constitu\('ee de deux +parties s\('epar\('ees par un tiret : processeur et syst\(`eme. Par exemple : +i586\-linux\-gnu, sparc-linux-gnu, i386\-gnu, x86_64\-netbsd. +.IP "n\-uplet multiarchitecture" 4 +.IX Item "n-uplet multiarchitecture" +Type en clair de syst\(`eme \s-1GNU,\s0 utilis\('e pour les chemins du syst\(`eme de +fichiers. Ce n\-uplet ne change pas m\(^eme quand l'\s-1ISA\s0 de base est incr\('ement\('ee, +de sorte que les chemins r\('esultants sont stables dans la dur\('ee. La seule +diff\('erence actuelle avec le type du syst\(`eme \s-1GNU\s0 est que la partie processeur +pour les syst\(`emes bas\('es sur l'i386 est toujours i386. Exemples : +i386\-linux\-gnu, x86_64\-linux\-gnu. Exemple de chemins : +/lib/powerpc64le\-linux\-gnu/, /usr/lib/i386\-kfreebsd\-gnu/. +.SH "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" +.IX Header "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" +Les variables suivantes sont positionn\('ees par \fBdpkg-architecture\fR (voir la +section \fB\s-1TERMS\s0\fR pour une description du sch\('ema de nommage) : +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH" +Architecture Debian de la machine de construction. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ABI" +Nom de l'\s-1ABI\s0 Debian de la machine de construction (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_LIBC" +Nom de la libc Debian de la machine de construction (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_OS" +Nom du syst\(`eme Debian de la machine de construction (depuis dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_CPU" +Nom de processeur Debian de la machine de construction (depuis dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_BITS" +Taille de pointeur de la machine de construction (en bits, depuis +dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN" +Boutisme de la machine de construction (petit ou gros, depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_CPU" +Partie \s-1CPU\s0 de \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_SYSTEM" +Partie \(Fo syst\(`eme \(Fc de \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_TYPE" +Type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la machine de construction. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MULTIARCH" +Le type en clair de syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la machine de construction, utilis\('e pour +les chemins du syst\(`eme de fichiers (depuis dpkg 1.16.0). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH" +Architecture Debian de la machine h\(^ote. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ABI" +Nom de l'\s-1ABI\s0 Debian de la machine h\(^ote (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_LIBC" +Nom de la libc Debian de la machine h\(^ote (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_OS" +Nom du syst\(`eme Debian de la machine h\(^ote (depuis dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_CPU" +Nom du processeur Debian de la machine h\(^ote (depuis dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_BITS" +Taille de pointeur de la machine h\(^ote (en bits, depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ENDIAN" +Boutisme de la machine h\(^ote (petit ou gros, depuis dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_CPU" +Partie \(Fo processeur \(Fc de \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_SYSTEM" +Partie \(Fo syst\(`eme \(Fc de \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_TYPE" +Type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la machine h\(^ote. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_MULTIARCH" +Le type en clair de syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la machine h\(^ote, utilis\('e pour les chemins +du syst\(`eme de fichiers (depuis dpkg 1.16.0). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH" +L'architecture Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ABI" +Nom de l'\s-1ABI\s0 Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_LIBC" +Nom de la libc Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_OS" +Nom du syst\(`eme Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_CPU" +Nom du processeur Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_BITS" +Taille de pointeur de la machine cible (en bits, depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN" +Boutisme de la machine cible (petit ou gros, depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_CPU" +Partie \(Fo processeur \(Fc de \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_SYSTEM" +Partie \(Fo syst\(`eme \(Fc de \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_TYPE" +Type du syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_MULTIARCH" +Le type en clair du syst\(`eme \s-1GNU\s0 de la machine cible, utilis\('e pour les +chemins du syst\(`eme de fichiers (depuis dpkg 1.17.14). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.SS "Tables d'architectures" +.IX Subsection "Tables d'architectures" +Tous ces fichiers sont n\('ecessaires afin que \fBdpkg-architecture\fR puisse +fonctionner. Leurs emplacements peuvent \(^etre modifi\('es lors du traitement \(`a +l'aide de la variable d'environnement \fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR. Ces tables +contiennent en premi\(`ere ligne un pseudo-champ de \fBVersion\fR de format pour +indiquer leur format de sorte que les analyseurs peuvent v\('erifier s'ils les +comprennent, tel que \(Fo # Version=1.0 \(Fc. +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/table\-processeur\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/table-processeur" +Table des noms de processeurs connus et liaison avec leur nom +\&\s-1GNU.\s0 Version 1.0 de format (depuis dpkg 1.13.2). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/table\-syst\(`eme\-exploitation\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/table-syst\(`eme-exploitation" +Table des noms des syst\(`emes d'exploitation connus et liaison avec leurs noms +\&\s-1GNU.\s0 Version 2.0 de format (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/table\-n\-uplet\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/table-n-uplet" +Correspondances entre les n\-uplets de l'architecture Debian et les noms des +architectures Debian. Format version 1.0 (depuis dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/table\-ABI\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/table-ABI" +Table des substituts d'attributs d'\s-1ABI\s0 d'architecture Debian. Format +version 2.0 (depuis dpkg 1.18.11). +.SS "Gestion de l'empaquetage" +.IX Subsection "Gestion de l'empaquetage" +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/architecture.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/architecture.mk" +Un fragment de fichier Makefile qui d\('efinit correctement et exporte toutes +les variables que \fBdpkg-architecture\fR peut fournir (depuis dpkg 1.16.1). +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR accepte l'option \fB\-a\fR, et la passe \(`a +\&\fBdpkg-architecture\fR. Voici d'autres exemples : +.Sp +.Vb 1 +\& CC=i386\-gnu\-gcc dpkg\-architecture \-c debian/rules build +\& +\& eval $(dpkg\-architecture \-u) +.Ve +.PP +V\('erifie si l'architecture en cours (ou celle sp\('ecifi\('ee) est identique \(`a une +architecture : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-elinux\-alpha +\& +\& dpkg\-architecture \-amips \-elinux\-mips +.Ve +.PP +V\('erifie si l'architecture en cours (ou celle sp\('ecifi\('ee) est un syst\(`eme +Linux : +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-ilinux\-any +\& +\& dpkg\-architecture \-ai386 \-ilinux\-any +.Ve +.SS "Utilisation dans debian/rules" +.IX Subsection "Utilisation dans debian/rules" +Les variables d'environnement d\('efinies par \fBdpkg-architecture\fR sont +fournies \(`a \fIdebian/rules\fR comme variables pour make (consultez la +documentation de make). Cependant, vous ne devez pas compter l\(`a\-dessus +puisque cela emp\(^eche les appels manuels \(`a ce script. \(`A la place, vous devez +toujours les initialiser en utilisant \fBdpkg-architecture\fR avec l'option +\&\fB\-q\fR. Voici quelques exemples, qui indiquent aussi comment am\('eliorer la +gestion des compilations crois\('ees de votre paquet : +.PP +R\('ecup\('eration du type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 et passage \(`a ./configure : +.Sp +.Vb 11 +\& DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_BUILD_GNU_TYPE) +\& DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_GNU_TYPE) +\& [...] +\& ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE)) +\& confflags += \-\-build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& else +\& confflags += \-\-build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \e +\& \-\-host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& endif +\& [...] +\& ./configure $(confflags) +.Ve +.PP +Effectuer une action pour une architecture sp\('ecifique : +.Sp +.Vb 1 +\& DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_ARCH) +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& [...] +\& endif +.Ve +.PP +Ou, si vous n'avez besoin que de v\('erifier le type du processeur et du +syst\(`eme, utilisez les variables \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR ou \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR. +.PP +Veuillez noter qu'il est \('egalement possible d'utiliser un fragment externe +de fichier Makefile pour d\('efinir correctement toutes les variables que +\&\fBdpkg-architecture\fR peut fournir : +.Sp +.Vb 1 +\& include /usr/share/dpkg/architecture.mk +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& [...] +\& endif +.Ve +.PP +Dans tous les cas, il ne faut jamais utiliser \fBdpkg \-\-print\-architecture\fR +pour r\('ecup\('erer les informations relatives \(`a l'architecture pendant la +construction d'un paquet. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_DATADIR" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee comme r\('epertoire de +donn\('ees de \fBdpkg\fR o\(`u sont plac\('ees les tables d'architecture (depuis +dpkg 1.14.17). Par d\('efaut \(Fo/usr/share/dpkg\(Fc. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Tous les noms de commandes et d'options longs ne sont disponibles qu'\(`a +partir de dpkg 1.17.17. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-buildflags.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-buildflags.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-buildflags.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-buildflags.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,744 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildflags 1" +.TH dpkg-buildflags 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-buildflags \- Renvoie les options de compilation \(`a utiliser pour la +construction du paquet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-buildflags\fR [\fIoption\fR...] [\fIcommande\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-buildflags\fR est un script qui permet de r\('ecup\('erer les options de +compilation \(`a utiliser pour la construction d'un paquet. +.PP +Les drapeaux par d\('efaut sont d\('efinis par le distributeur mais peuvent \(^etre +\('etendus ou remplac\('es de plusieurs fa\(,cons : +.IP "1." 4 +pour tout le syst\(`eme avec \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR ; +.IP "2." 4 +pour l'utilisateur courant avec \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR o\(`u +la valeur par d\('efaut de \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB\fR est \fB\f(CB$HOME\fB/.config\fR ; +.IP "3." 4 +temporairement par l'utilisateur avec des variables d'environnement (voir +\&\fB\s-1VARIABLES D\s0'\s-1ENVIRONNEMENT\s0) ;\fR +.IP "4." 4 +dynamiquement par le responsable du paquet avec des variables +d'environnement \(`a l'aide de \fBdebian/rules\fR (voir \fB\s-1VARIABLES +D\s0'\s-1ENVIRONNEMENT\s0\fR). +.PP +Les fichiers de configuration peuvent contenir quatre types de directives : +.IP "\fB\s-1SET\s0\fR \fIdrapeau valeur\fR" 4 +.IX Item "SET drapeau valeur" +Remplace le drapeau \fIdrapeau\fR par la valeur \fIvaleur\fR. +.IP "\fB\s-1STRIP\s0\fR \fIdrapeau valeur\fR" 4 +.IX Item "STRIP drapeau valeur" +Retire du drapeau \fIdrapeau\fR tous les drapeaux de construction list\('es dans +\&\fIvaleur\fR. +.IP "\fB\s-1APPEND\s0\fR \fIdrapeau valeur\fR" 4 +.IX Item "APPEND drapeau valeur" +\('Etend le drapeau \fIdrapeau\fR avec les options indiqu\('ees dans \fIvaleur\fR. Une +espace est ajout\('ee au d\('ebut de ce qui est ajout\('e si la valeur actuelle du +drapeau n'est pas vide. +.IP "\fB\s-1PREPEND\s0\fR \fIdrapeau valeur\fR" 4 +.IX Item "PREPEND drapeau valeur" +Pr\('efixe le drapeau \fIdrapeau\fR avec les options indiqu\('ees dans \fIvaleur\fR. Une +espace est ajout\('ee au d\('ebut de ce qui est ajout\('e si la valeur actuelle du +drapeau n'est pas vide. +.PP +Les fichiers de configuration peuvent contenir des commentaires sur les +lignes commen\(,cant par un di\(`ese (#). Les lignes vides sont \('egalement +ignor\('ees. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-\-dump\fR" 4 +.IX Item "--dump" +Affiche sur la sortie standard tous les drapeaux de compilation et leurs +valeurs. Un drapeau par ligne est affich\('e, suivi de sa valeur, s\('epar\('ee par +le caract\(`ere \(Fo \('egal \(Fc (\(Fo \fIdrapeau\fR=\fIvaleur\fR \(Fc). Il s'agit de l'action par +d\('efaut. +.IP "\fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "--list" +Affiche la liste des drapeaux g\('er\('es par le distributeur actuel (un par +ligne). Voir la section \fB\s-1DRAPEAUX\s0 G\('ER\('ES\fR pour plus d'informations sur +chacun d'eux. +.IP "\fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "--status" +Affiche toute information utile pour expliquer le comportement de +\&\fBdpkg-buildflags\fR (depuis dpkg 1.16.5) : variables d'environnement, +distributeur actuel, \('etat de tous les drapeaux de fonctionnalit\('es. Affiche +\('egalement les drapeaux de compilation r\('esultants ainsi que leur origine. +.Sp +Cette option est destin\('ee \(`a \(^etre utilis\('ee depuis \fBdebian/rules\fR, afin de +garder dans le journal de construction une trace claire des drapeaux de +compilation utilis\('es. Cela peut \(^etre utile pour diagnostiquer des probl\(`emes +qui y seraient li\('es. +.IP "\fB\-\-export=\fR\fIformat\fR" 4 +.IX Item "--export=format" +Affiche sur la sortie standard les commandes qui permettent d'exporter tous +les drapeaux de compilation pour un outil particulier. Si \fIformat\fR n'est +pas sp\('ecifi\('e, sa valeur est \fBsh\fR. Seuls les drapeaux de compilation +commen\(,cant par une majuscule sont inclus, les autres \('etant suppos\('es +inadapt\('es \(`a l'environnement. Formats pris en charge : +.RS 4 +.IP "\fBsh\fR" 4 +.IX Item "sh" +Commandes shell pour d\('efinir et exporter tous les drapeaux de compilation +dans l'environnement. Les valeurs drapeau sont prot\('eg\('ees et ainsi la sortie +est pr\(^ete \(`a \(^etre \('evalu\('ee par un shell. +.IP "\fBcmdline\fR" 4 +.IX Item "cmdline" +Arguments \(`a passer \(`a la ligne de commande d'un programme de construction +pour utiliser tous les drapeaux de compilation (depuis dpkg 1.17.0). Les +valeurs drapeau sont prot\('eg\('ees dans la syntaxe du shell. +.IP "\fBconfigure\fR" 4 +.IX Item "configure" +C'est un ancien alias pour \fBcmdline\fR. +.IP "\fBmake\fR" 4 +.IX Item "make" +Directives de make pour d\('efinir et exporter tous les drapeaux de compilation +dans l'environnement. La sortie peut \(^etre \('ecrite dans un fragment de +Makefile et \('evalu\('ee en utilisant une directive \fBinclude\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-get\fR \fIdrapeau\fR" 4 +.IX Item "--get drapeau" +Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Retourne un code de +sortie \fB0\fR si le drapeau est connu et \fB1\fR s'il est inconnu. +.IP "\fB\-\-origin\fR \fIdrapeau\fR" 4 +.IX Item "--origin drapeau" +Affiche l'origine de la valeur renvoy\('ee par \fB\-\-get\fR. Retourne un code de +sortie \fB0\fR si le drapeau est connu et \fB1\fR s'il est inconnu. L'origine est +une des valeurs suivantes : +.RS 4 +.IP "\fBvendor\fR" 4 +.IX Item "vendor" +le drapeau d\('efini \(`a l'origine par le distributeur est renvoy\('e ; +.IP "\fBsystem\fR" 4 +.IX Item "system" +le drapeau est plac\('e ou modifi\('e par un r\('eglage syst\(`eme ; +.IP "\fBuser\fR" 4 +.IX Item "user" +le drapeau est plac\('e ou modifi\('e par une configuration sp\('ecifique \(`a +l'utilisateur ; +.IP "\fBenv\fR" 4 +.IX Item "env" +le drapeau est plac\('e ou modifi\('e par une configuration sp\('ecifique dans +l'environnement. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-query\fR" 4 +.IX Item "--query" +Affiche toute information utile pour expliquer le comportement du +programme : distributeur actuel, variables d'environnement, domaines des +fonctionnalit\('es, \('etat de tous les drapeaux de fonctionnalit\('es. Affiche +\('egalement les drapeaux de compilation r\('esultants ainsi que leur origine +(depuis dpkg 1.19.0). +.Sp +Par exemple : +.Sp +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Environment: +\& DEB_CFLAGS_SET=\-O0 \-Wall +\& +\& Area: qa +\& Features: +\& bug=no +\& canary=no +\& +\& Area: reproducible +\& Features: +\& timeless=no +\& +\& Flag: CFLAGS +\& Value: \-O0 \-Wall +\& Origin: env +\& +\& Flag: CPPFLAGS +\& Value: \-D_FORTIFY_SOURCE=2 +\& Origin: vendor +.Ve +.IP "\fB\-\-query\-features\fR \fIdomaine\fR" 4 +.IX Item "--query-features domaine" +Affiche les fonctionnalit\('es activ\('ees pour un domaine donn\('e (depuis +dpkg 1.16.2). Les seuls domaines reconnus actuellement sur Debian et ses +d\('eriv\('es sont \fBfuture\fR, \fBqa\fR, \fBreproducible\fR, \fBsanitize\fR et \fBhardening\fR, +voir la section \fB\s-1ZONES D\s0'\s-1OPTION\s0\fR pour plus de d\('etails. Retourne un code de +sortie \fB0\fR si le domaine est connu et \fB1\fR s'il est inconnu. +.Sp +L'affichage est dans le format \s-1RFC822,\s0 avec une section par +fonctionnalit\('e. Par exemple : +.Sp +.Vb 2 +\& Feature: pie +\& Enabled: yes +\& +\& Feature: stackprotector +\& Enabled: yes +.Ve +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "DRAPEAUX G\('ER\('ES" +.IX Header "DRAPEAUX G\('ER\('ES" +.IP "\fB\s-1CFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CFLAGS" +Options du compilateur C. La valeur par d\('efaut d\('efinie par le distributeur +comporte \fB\-g\fR et le niveau d'optimisation par d\('efaut (\fB\-O2\fR en g\('en\('eral, ou +\&\fB\-O0\fR si la variable d'environnement \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR contient +\&\fInoopt\fR). +.IP "\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CPPFLAGS" +Options du pr\('eprocesseur C. Valeur par d\('efaut : aucune. +.IP "\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CXXFLAGS" +Options du compilateur \*(C+. Analogue \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCFLAGS" +Options du compilateur Objective C. Analogue \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCXXFLAGS" +Options du compilateur Objective \*(C+. Analogue \(`a \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "GCJFLAGS" +Options du compilateur Java \s-1GNU\s0 (gcj). Un sous-ensemble de \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FFLAGS" +Options du compilateur Fortran 77. Un sous-ensemble de \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FCFLAGS" +Options du compilateur Fortran 9x. Analogue \(`a \fB\s-1FFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "LDFLAGS" +Options pass\('ees au compilateur lors du processus de liaison des ex\('ecutables +ou des objets partag\('es (si le linker est appel\('e directement, alors \fB\-Wl\fR et +\&\fB,\fR doivent \(^etre retir\('es de ces options). Valeur par d\('efaut : aucune. +.PP +De nouveaux drapeaux pourront \(^etre ajout\('es si besoin est (par exemple pour +la prise en charge de nouveaux langages). +.SH "ZONES D'OPTION" +.IX Header "ZONES D'OPTION" +Chaque option de zone peut \(^etre activ\('ee ou d\('esactiv\('ee avec les valeurs +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR et \fB\s-1DEB_BUIL_MAINT_OPTIONS\s0\fR de l'espace de variables +d'environnement gr\(^ace aux modificateurs \(Fo \fB+\fR \(Fc et \(Fo \fB\-\fR \(Fc. Par exemple, +pour activer l'option \fBhardening\fR \(Fo pie \(Fc et d\('esactiver l'option +\(Fo fortify \(Fc, il est possible d'indiquer cela dans \fBdebian/rules\fR : +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,\-fortify +.Ve +.PP +L'option sp\('eciale \fBall\fR (valable dans toutes les zones) peut \(^etre utilis\('ee +pour activer ou d\('esactiver toutes les options de la zone \(`a la fois. Ainsi, +tout d\('esactiver dans la zone \fBhardening\fR en n'activant que \(Fo format \(Fc et +\(Fo fortify \(Fc peut \(^etre r\('ealis\('e avec : +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=\-all,+format,+fortify +.Ve +.SS "future" +.IX Subsection "future" +Plusieurs options de compilation (d\('etaill\('ees ci-dessous) peuvent \(^etre +utilis\('ees pour activer des fonctionnalit\('es qui devraient \(^etre activ\('ees par +d\('efaut, mais ne peuvent pas l'\(^etre pour des raisons de compatibilit\('e avec +les versions pr\('ec\('edentes. +.IP "\fBlfs\fR" 4 +.IX Item "lfs" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) active la prise en charge des gros +fichiers (\s-1LFS\s0) sur les architectures 32 bits o\(`u l'\s-1ABI\s0 n'inclut pas \s-1LFS\s0 par +d\('efaut, en ajoutant \fB\-D_LARGEFILE_SOURCE \-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fR \(`a +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR. +.SS "qa" +.IX Subsection "qa" +Plusieurs options de compilation (d\('etaill\('ees ci-dessous) peuvent \(^etre +utilis\('ees pour d\('etecter des probl\(`emes dans le code source ou dans le syst\(`eme +de construction. +.IP "\fBbug\fR" 4 +.IX Item "bug" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) ajoute toutes les options +d'avertissement d\('etectant de fa\(,con fiable du code source probl\('ematique. Les +avertissements sont fatals. Les seuls drapeaux actuellement g\('er\('es sont +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR et \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR avec des drapeaux d\('efinis \(`a +\&\fB\-Werror=array\-bounds\fR, \fB\-Werror=clobbered\fR, +\&\fB\-Werror=implicit\-function\-declaration\fR et +\&\fB\-Werror=volatile\-register\-var\fR. +.IP "\fBcanary\fR" 4 +.IX Item "canary" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) ajoute des options d\('etectrices +\(Fo canary \(Fc factices aux drapeaux de construction de telle sorte que les +rapports de compilation permettront de v\('erifier la fa\(,con dont ces drapeaux +se propagent et de rep\('erer toute omission des param\(`etres de drapeaux +habituels. Les drapeaux actuellement pris en charge sont \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR ainsi que \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, avec les +drapeaux d\('efinis \(`a \fB\-D_\|_DEB_CANARY_\fR\fIflag\fR_\fIrandom-id\fR\fB_\|_\fR, et +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR param\('etr\('e \(`a \fB\-Wl,\-z,deb\-canary\-\fR\fIrandom-id\fR. +.SS "sanitize" +.IX Subsection "sanitize" +Plusieurs options de compilation (d\('etaill\('ees ci-dessous) peuvent \(^etre +utilis\('ees pour aider \(`a nettoyer le binaire compil\('e face aux corruptions de +la m\('emoire, aux fuites de m\('emoire, \(`a l'utilisation de m\('emoire apr\(`es +lib\('eration et \(`a des bogues au comportement ind\('efini. \fBNote\fR : ces options +ne devraient pas \(^etre utilis\('ees pour des constructions en production car +elles peuvent r\('eduire la fiabilit\('e du code, r\('eduire la s\('ecurit\('e ou m\(^eme les +fonctionnalit\('es. +.IP "\fBaddress\fR" 4 +.IX Item "address" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) ajoute \fB\-fsanitize=address\fR \(`a +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR et \fB\-fsanitize=address \-fno\-omit\-frame\-pointer\fR \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR et +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR. +.IP "\fBthread\fR" 4 +.IX Item "thread" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) ajoute \fB\-fsanitize=thread\fR \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR et \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. +.IP "\fBleak\fR" 4 +.IX Item "leak" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) ajoute \fB\-fsanitize=leak\fR \(`a +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Il est automatiquement d\('esactiv\('e si les fonctions \fBaddress\fR ou +\&\fBthread\fR sont activ\('ees, parce qu'elles l'impliquent. +.IP "\fBundefined\fR" 4 +.IX Item "undefined" +Ce param\(`etre (d\('esactiv\('e par d\('efaut) ajoute \fB\-fsanitize=undefined\fR \(`a +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR et \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. +.SS "compilation renforc\('ee" +.IX Subsection "compilation renforc\('ee" +Plusieurs options de compilation (d\('etaill\('ees ci-dessous) peuvent \(^etre +utilis\('ees pour accro\(^itre la r\('esistance du binaire compil\('e face aux attaques +par corruption de la m\('emoire ou fournir des messages d'avertissement +suppl\('ementaires lors de la compilation. Sauf mention contraire (voir +ci-dessous), ces options sont activ\('ees par d\('efaut pour les architectures qui +les g\(`erent. +.IP "\fBformat\fR" 4 +.IX Item "format" +Ce r\('eglage, activ\('e par d\('efaut, ajoute \fB\-Wformat \-Werror=format\-security\fR \(`a +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR et \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR. Cela provoquera +l'avertissement en cas d'utilisation de cha\(^ines de formatage incorrectes et +\('echouera si les fonctions de formatage sont utilis\('ees d'une fa\(,con qui +pr\('esente des risques pour la s\('ecurit\('e. Actuellement, ce r\('eglage cr\('ee des +avertissements pour les appels des fonctions \fBprintf\fR et \fBscanf\fR lorsque +la cha\(^ine de formatage n'est pas une cha\(^ine litt\('erale et qu'aucun param\(`etre +de formatage n'est utilis\('e (par exemple dans \fBprintf(foo);\fR au lieu de +\&\fBprintf(\*(L"%s\*(R", foo);\fR. Ce type de syntaxe peut cr\('eer un probl\(`eme de s\('ecurit\('e +si la cha\(^ine de formatage vient d'une source non s\(^ure et contient \(Fo \f(CW%n\fR \(Fc. +.IP "\fBfortify\fR" 4 +.IX Item "fortify" +Ce r\('eglage, activ\('e par d\('efaut, ajoute \fB\-D_FORTIFY_SOURCE=2\fR \(`a +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR. Lors de la cr\('eation du code, le compilateur conna\(^it un nombre +important d'informations relatives aux tailles de tampons (quand c'est +possible) et tente alors de remplacer des appels de fonctions avec une +taille illimit\('ee de tampons, peu s\(^urs, par des appels avec des tampons de +taille limit\('ee. Cette fonctionnalit\('e est particuli\(`erement utile pour du code +ancien et mal \('ecrit. De plus, les cha\(^ines de formatage dans la m\('emoire +accessible en \('ecriture qui contiennent \(Fo \f(CW%n\fR \(Fc sont bloqu\('ees. Si une +application d\('epend de telles cha\(^ines de formatage, un contournement devra +\(^etre mis en place. +.Sp +Veuillez noter que pour que cette option fasse effet, la source devra aussi +\(^etre compil\('ee avec \fB\-O1\fR ou plus. Si la variable d'environnement +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR contient \fInoopt\fR, la prise en charge de \fBfortify\fR +sera d\('esactiv\('ee du fait des nouveaux avertissements \('emis par glibc +version 2.16 et ult\('erieure. +.IP "\fBstackprotector\fR" 4 +.IX Item "stackprotector" +Ce r\('eglage (activ\('e par d\('efaut si stackprotectorstrong n'est pas employ\('e), +ajoute \fB\-fstack\-protector \-\-param=ssp\-buffer\-size=4\fR \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR et +\&\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR. Il ajoute des contr\(^oles li\('es aux r\('e\('ecritures de piles. Cela +conduit des tentatives d'attaques par injection de code \(`a terminer en +\('echec. Dans le meilleur des cas, cette protection transforme une +vuln\('erabilit\('e d'injection de code en d\('eni de service ou en non\-probl\(`eme +(selon les applications). +.Sp +Cette fonctionnalit\('e impose de lier le code \(`a glibc (ou toute autre +biblioth\(`eque fournissant \fB_\|_stack_chk_fail\fR) et doit donc \(^etre d\('esactiv\('ee +lorsque le code est construit avec \fB\-nostdlib\fR, \fB\-ffreestanding\fR ou +\('equivalents. +.IP "\fBstackprotectorstrong\fR" 4 +.IX Item "stackprotectorstrong" +Ce r\('eglage, activ\('e par d\('efaut, ajoute \fB\-fstack\-protector\-strong\fR \(`a +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR +et \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR. Il s'agit d'une version renforc\('ee de \fBstackprotector\fR qui +n'affecte pas les performances de mani\(`ere importante. +.Sp +D\('esactiver \fBstackprotector\fR d\('esactive \('egalement ce param\(`etre. +.Sp +Cette fonctionnalit\('e a les m\(^eme exigences que \fBstackprotector\fR, en plus de +n\('ecessiter gcc 4.9 ou plus r\('ecent. +.IP "\fBrelro\fR" 4 +.IX Item "relro" +Ce r\('eglage, activ\('e par d\('efaut, ajoute \fB\-Wl,\-z,relro\fR \(`a \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Lors du +chargement du programme, plusieurs parties de la m\('emoire \s-1ELF\s0 doivent \(^etre +\('ecrites par l'\('editeur de liens. Ce r\('eglage indique au chargeur de mettre ces +sections en lecture seule avant de rendre le contr\(^ole au +programme. L'utilisation habituelle de ce r\('eglage est la protection contre +les attaques par r\('e\('ecriture \s-1GOT.\s0 Si cette option est d\('esactiv\('ee, l'option +\&\fBbindnow\fR sera \('egalement d\('esactiv\('ee. +.IP "\fBbindnow\fR" 4 +.IX Item "bindnow" +Ce r\('eglage, d\('esactiv\('e par d\('efaut, ajoute \fB\-Wl,\-z,now\fR \(`a \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Lors du +chargement du programme, tous les symboles dynamiques sont r\('esolus, ce qui +permet au \s-1PLT\s0 (Procedure Linkage Table) entier d'\(^etre en lecture seule (du +fait du r\('eglage \fBrelro\fR ci-dessus). Cette option ne peut \(^etre activ\('ee si +\&\fBrelro\fR ne l'est pas. +.IP "\fBpie\fR" 4 +.IX Item "pie" +Ce r\('eglage (sans option globale par d\('efaut depuis dpkg 1.18.23, parce qu'il +est maintenant activ\('e par d\('efaut par gcc dans les architectures Debian +amd64, arm64, armel, armhf, hurd\-i386, i386, kfreebsd\-amd64, kfreebsd\-i386, +mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, s390x, sparc et +sparc64) ajoute les options requises pour activer ou d\('esactiver \s-1PIE\s0 +(ex\('ecutable ind\('ependant de l'emplacement) au moyen des fichiers de +sp\('ecifications de gcc, si n\('ecessaire, selon que gcc injecte sur cette +architecture les drapeaux par lui\-m\(^eme ou non. Si le r\('eglage est activ\('e et +que gcc injecte les drapeaux, il n'ajoute rien. Si le r\('eglage est activ\('e et +que gcc n'injecte pas les drapeaux, il ajoute \fB\-fPIE\fR (au moyen de +\&\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-compiler.specs\fR) \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR et \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR, et \fB\-fPIE \-pie\fR (au +moyen de \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-link.specs\fR) \(`a \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Si le r\('eglage est +d\('esactiv\('e et que gcc injecte les drapeaux, il ajoute \fB\-fno\-PIE\fR (au moyen +de \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-compile.specs\fR) \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR et \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR, et +\&\fB\-fno\-PIE \-no\-pie\fR (au moyen de \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-link.specs\fR) \(`a +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. +.Sp +Les ex\('ecutables \(`a position ind\('ependante (\(Fo Position Independent +Executable \(Fc) permettent d'utiliser la randomisation de l'organisation de +l'espace d'adressage (\s-1ASLR :\s0 \(Fo Address Space Layout Randomization \(Fc), qui +est g\('er\('ee par certaines versions du noyau. Bien que \s-1ASLR\s0 puisse d\('ej\(`a \(^etre +mise en \(oeuvre pour les zones de donn\('ees dans la pile et le tampon (brk et +mmap), les zones de codes doivent \(^etre compil\('ees comme ind\('ependantes de la +position. Les biblioth\(`eques partag\('ees font d\('ej\(`a cela (\fB\-fPIC\fR) ce qui +permet automatiquement d'utiliser \s-1ASLR.\s0 Par contre les r\('egions .text +binaires doivent \(^etre construites en mode \s-1PIE\s0 pour mettre en \(oeuvre \s-1ASLR.\s0 Une +fois cela r\('ealis\('e, les attaques \s-1ROP\s0 (\(Fo Return Oriented Programming \(Fc) +deviennent plus difficiles car il n'existe pas d'emplacement statique d'o\(`u +rebondir pendant une attaque par corruption de la m\('emoire. +.Sp +\&\s-1PIE\s0 n'est pas compatible avec \fBfPIC\fR, aussi, en g\('en\('eral, des pr\('ecautions +doivent \(^etre prises lors de la construction d'objets partag\('es. Mais comme +les drapeaux \s-1PIE\s0 \('emis sont inject\('es par des fichiers de sp\('ecifications de +gcc, il devrait toujours \(^etre s\(^ur de les d\('efinir sans condition +ind\('ependamment du type d'objet en train d'\(^etre compil\('e ou li\('e. +.Sp +Les biblioth\(`eques statiques peuvent \(^etre utilis\('ees par des programmes ou +d'autres biblioth\(`eques partag\('ees. Selon les drapeaux utilis\('es pour compiler +tous les objets d'une biblioth\(`eque statique, ces biblioth\(`eques seront +utilisables par divers ensembles d'objets : +.RS 4 +.IP "\fBnone\fR" 4 +.IX Item "none" +Ne peut \(^etre li\('e ni \(`a un programme \s-1PIE,\s0 ni \(`a une biblioth\(`eque partag\('ee. +.IP "\fB\-fPIE\fR" 4 +.IX Item "-fPIE" +Peut \(^etre li\('e \(`a tout programme, mais pas \(`a une biblioth\(`eque partag\('ee +(recommand\('e). +.IP "\fB\-fPIC\fR" 4 +.IX Item "-fPIC" +Peut \(^etre li\('e \(`a tout programme et toute biblioth\(`eque partag\('ee. +.RE +.RS 4 +.Sp +S'il est n\('ecessaire de r\('egler ces drapeaux manuellement, en contournant +l'injonction des sp\('ecifications de gcc, il y a plusieurs choses \(`a prendre en +compte. Le passage sans condition et de fa\(,con explicite de \fB\-fPIE\fR, +\&\fB\-fpie\fR ou \fB\-pie\fR \(`a un syst\(`eme de construction en utilisant libtool est +s\(^ur dans la mesure o\(`u ces drapeaux seront retir\('es lors de la construction de +biblioth\(`eques partag\('ees. Sinon, sur les projets qui construisent \(`a la fois +des programmes et des biblioth\(`eques partag\('ees, il faudrait s'assurer que, +lors de la construction des biblioth\(`eques partag\('ees, \fB\-fPIC\fR soit toujours +pass\('e en dernier aux drapeaux de compilation tels que \fB\s-1CFLAGS\s0\fR (de sorte +qu'il remplace tout \fB\-PIE\fR ant\('erieur), et que \fB\-shared\fR soit pass\('e en +dernier aux drapeaux de cr\('eation de lien tels que \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR (de sorte qu'il +remplace tout \fB\-pie\fR ant\('erieur). \fBNote\fR : Cela ne devrait pas \(^etre +n\('ecessaire avec les m\('ecanismes de sp\('ecification de gcc par d\('efaut. +.Sp +De plus, comme la protection \s-1PIE\s0 est mise en \(oeuvre \(`a l'aide d'un registre +global, certaines architectures priv\('ees de registre (mais plus i386 depuis +les optimisations mises en \(oeuvre dans gcc >= 5) peuvent souffrir de +pertes de performances allant jusqu'\(`a 15 % sur des charges d'applications +utilisant largement les segments de texte ; le plus souvent, cette perte de +performances n\(cqexc\('edera pas 1 %. Pour des architectures offrant plus de +registres globaux (par exemple amd64), cette p\('enalisation n'existe +pratiquement pas. +.RE +.SS "reproductible" +.IX Subsection "reproductible" +Les options de compilation (d\('etaill\('ees ci-dessous) peuvent aider \(`a am\('eliorer +la reproductibilit\('e de la construction ou fournir des messages +d'avertissement suppl\('ementaires lors de la compilation. Sauf mention +contraire (voir ci-dessous), ces options sont activ\('ees par d\('efaut pour les +architectures qui les g\(`erent. +.IP "\fBtimeless\fR" 4 +.IX Item "timeless" +Ce param\(`etre, activ\('e par d\('efaut, ajoute \fB\-Wdate\-time\fR \(`a \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR. Cela +provoquera des avertissements quand les macros \fB_\|_TIME_\|_\fR, \fB_\|_DATE_\|_\fR et +\&\fB_\|_TIMESTAMP_\|_\fR sont utilis\('ees. +.IP "\fBfixfilepath\fR" 4 +.IX Item "fixfilepath" +Ce param\(`etre, d\('esactiv\('e par d\('efaut, ajoute +\&\fB\-ffile\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR et \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR o\(`u +\&\fB\s-1BUILDPATH\s0\fR est fix\('e sur le r\('epertoire de plus haut niveau du paquet en +construction. Cela a pour effet de retirer le chemin de construction de tout +fichier g\('en\('er\('e. +.Sp +Si \(`a la fois \fBfixdebugpath\fR et \fBfixfilepath\fR sont d\('efinis, cette option a +la priorit\('e parce c'est un sur-ensemble du premier. +.IP "\fBfixdebugpath\fR" 4 +.IX Item "fixdebugpath" +Ce r\('eglage, activ\('e par d\('efaut, ajoute +\&\fB\-fdebug\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR \(`a \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR et \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR o\(`u +\&\fB\s-1BUILDPATH\s0\fR est fix\('e sur le r\('epertoire de plus haut niveau du paquet en +construction. Cela a pour effet de retirer le chemin de construction de tous +les symboles de d\('ebogage g\('en\('er\('es. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +Deux jeux de variables d'environnement effectuent les m\(^emes op\('erations. Le +premier (\s-1DEB_\s0\fIdrapeau\fR_\fIop\('eration\fR) ne devrait jamais \(^etre utilis\('e depuis +\&\fBdebian/rules\fR. Il est destin\('e aux utilisateurs souhaitant recompiler le +paquet source avec des drapeaux de compilation modifi\('es. Le second +(\s-1DEB_\s0\fIdrapeau\fR_MAINT_\fIop\('eration\fR) ne doit \(^etre utilis\('e que dans +\&\fBdebian/rules\fR par les responsables de paquets pour modifier les drapeaux +de compilation concern\('es. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_SET" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_MAINT_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_MAINT_SET" +.PD +Cette variable permet de forcer la valeur renvoy\('ee pour le \fIdrapeau\fR +indiqu\('e. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_STRIP" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_MAINT_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_MAINT_STRIP" +.PD +Cette variable peut \(^etre utilis\('ee pour fournir une liste d'options (s\('epar\('ees +par des espaces) qui seront retir\('ees du jeu de drapeaux renvoy\('e pour le +\&\fIdrapeau\fR indiqu\('e. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_APPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_MAINT_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_MAINT_APPEND" +.PD +Cette variable permet d'ajouter des options \(`a la valeur renvoy\('ee pour le +\&\fIdrapeau\fR indiqu\('e. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_PREPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIdrapeau\fR\fB_MAINT_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_drapeau_MAINT_PREPEND" +.PD +Cette variable permet de pr\('efixer la valeur renvoy\('ee pour le \fIdrapeau\fR +indiqu\('e par des options suppl\('ementaires. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS" +.PD +Ces variables peuvent \(^etre utilis\('ees par un utilisateur ou un responsable de +paquet pour activer ou d\('esactiver diff\('erentes options de zone qui affectent +les drapeaux de construction. La variable \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR +outrepasse tous les param\(`etres de la zone d'options +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR. Voir la section \fB\s-1ZONES D\s0'\s-1OPTION\s0\fR pour plus de +d\('etails. +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Ce r\('eglage d\('efinit l'\('editeur (\(Fo vendor \(Fc) actuel. Si cette valeur est vide, +le contenu du fichier \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR est utilis\('e. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PATH" +Cette variable configure le chemin de construction (depuis dpkg 1.18.8) \(`a +utiliser avec des fonctions telles que \fBfixdebugpath\fR de telle sorte +qu'elles soient contr\(^ol\('ees par l'appelant. Cette variable est actuellement +sp\('ecifique \(`a Debian et \(`a ses d\('eriv\('es. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.SS "Fichiers de configuration." +.IX Subsection "Fichiers de configuration." +.IP "\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildflags.conf" +Fichier de configuration pour l'ensemble du syst\(`eme. +.IP "\fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR or" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf or" +.PD 0 +.IP "\fB\f(CB$HOME\fB/.config/dpkg/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf" +.PD +Fichier de configuration propre \(`a l'utilisateur +.SS "Gestion de l'empaquetage" +.IX Subsection "Gestion de l'empaquetage" +.IP "\fB\f(CB%PKGDATADIR\fB%/buildflags.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/buildflags.mk" +Fragment de fichier Makefile qui chargera (et facultativement exportera) +dans les variables (depuis dpkg 1.16.1) tous les drapeaux pris en charge par +\&\fBdpkg-buildflags\fR. +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +Pour passer des drapeaux de compilation \(`a une commande de compilation dans +un Makefile : +.Sp +.Vb 1 +\& $(MAKE) $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +\& +\& ./configure $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +.Ve +.PP +Pour d\('efinir les drapeaux de compilation dans un script shell ou un fragment +de shell, on peut utiliser \fBeval\fR pour interpr\('eter la sortie et exporter +les drapeaux dans l'environnement : +.Sp +.Vb 1 +\& eval "$(dpkg\-buildflags \-\-export=sh)" && make +.Ve +.PP +ou d\('efinir les param\(`etres de position \(`a passer \(`a la commande : +.Sp +.Vb 2 +\& eval "set \-\- $(dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline)" +\& for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure "$@" && make); done +.Ve +.SS "Utilisation dans debian/rules" +.IX Subsection "Utilisation dans debian/rules" +Il faut appeler \fBdpkg-buildflags\fR ou inclure \fBbuildflags.mk\fR \(`a partir du +fichier \fBdebian/rules\fR pour obtenir les drapeaux de compilation n\('ecessaires +\(`a passer au syst\(`eme de construction. Veuillez noter que les anciennes +versions de \fBdpkg-buildpackage\fR (ant\('erieures \(`a dpkg 1.16.1) exportaient ces +drapeaux automatiquement. N\('eanmoins, il est d\('econseill\('e de d\('ependre de ce +comportement parce qu'il casse l'appel manuel de \fBdebian/rules\fR. +.PP +Pour les paquets avec des syst\(`emes de construction du style autoconf, il est +possible de passer les options appropri\('ees \(`a configure ou \fBmake\fR(1) +directement, comme vu ci-dessus. +.PP +Pour d'autres syst\(`emes de construction ou si on souhaite un contr\(^ole +extr\(^emement pr\('ecis sur le choix et la position o\(`u sont pass\('es les drapeaux, +\&\fB\-\-get\fR peut \(^etre utilis\('e. Autrement, il est possible d'inclure +\&\fBbuildflags.mk\fR qui s'occupe de l'appel de \fBdpkg-buildflags\fR et du +placement des drapeaux de compilation dans les variables de make. +.PP +Si vous voulez exporter tous les drapeaux de compilation dans +l'environnement (o\(`u le syst\(`eme de construction peut les r\('ecup\('erer) : +.Sp +.Vb 2 +\& DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +.Ve +.PP +Pour un contr\(^ole suppl\('ementaire sur ce qui est export\('e, vous pouvez exporter +manuellement les variables (puisque aucune n'est export\('ee par d\('efaut) : +.Sp +.Vb 2 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS +.Ve +.PP +Et enfin, vous pouvez bien s\(^ur passer manuellement les drapeaux aux +commandes : +.Sp +.Vb 3 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& build\-arch: +\& $(CC) \-o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) +.Ve +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-buildpackage.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-buildpackage.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-buildpackage.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-buildpackage.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,661 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildpackage 1" +.TH dpkg-buildpackage 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-buildpackage \- Construire depuis les sources des paquets binaires ou +sources +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR est un programme qui permet d'automatiser la +construction d'un paquet Debian. Il comporte les \('etapes suivantes : +.IP "\fB1.\fR" 4 +.IX Item "1." +Pr\('eparation de l'environnement de compilation par positionnement de diverses +variables d'environnement (voir \fB\s-1VARIABLES D\s0'\s-1ENVIRONNEMENT\s0\fR), ex\('ecution du +point d'entr\('ee \fBinit\fR et appel de \fBdpkg-source \-\-before\-build\fR (sauf si +\&\fB\-T\fR ou \fB\-\-target\fR ont \('et\('e utilis\('es). +.IP "\fB2.\fR" 4 +.IX Item "2." +Contr\(^ole des d\('ependances de construction et des conflits de construction +(non effectu\('e si \fB\-d\fR ou \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR sont utilis\('es). +.IP "\fB3.\fR" 4 +.IX Item "3." +Si une ou plusieurs cibles particuli\(`eres ont \('et\('e indiqu\('ees avec les options +\&\fB\-T\fR ou \fB\-\-target\fR, appel de ces cibles et arr\(^et. Dans le cas contraire, +ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBpreclean\fR et appel de \fBfakeroot debian/rules +clean\fR pour nettoyage de l'arborescence source (sauf si \fB\-nc\fR ou +\&\fB\-\-no\-pre\-clean\fR ont \('et\('e utilis\('es). +.IP "\fB4.\fR" 4 +.IX Item "4." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBsource\fR et appel de \fBdpkg-source \-b\fR pour +cr\('eer le paquet source (si une construction \fBsource\fR a \('et\('e demand\('ee avec +\&\fB\-\-build\fR ou des options \('equivalentes). +.IP "\fB5.\fR" 4 +.IX Item "5." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBbuild\fR et appel de \fBdebian/rules\fR +\&\fIbuild-target\fR, puis ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBbinary\fR suivie de +\&\fBfakeroot debian/rules\fR \fIbinary-target\fR (sauf si une construction source +seule a \('et\('e demand\('ee avec \fB\-\-build=source\fR ou des options +\('equivalentes). Noter que \fIbuild-target\fR et \fIbinary-target\fR sont soit +\&\fBbuild\fR et \fBbinary\fR (cas par d\('efaut, ou si une construction \fBany\fR et +\&\fBall\fR a \('et\('e demand\('ee avec \fB\-\-build\fR ou des options \('equivalentes), soit +\&\fBbuild-arch\fR et \fBbinary-arch\fR (si une construction \fBany\fR et pas \fBall\fR a +\('et\('e demand\('ee avec \fB\-\-build\fR ou des options \('equivalentes), soit +\&\fBbuild-indep\fR et \fBbinary-indep\fR (si une construction \fBall\fR et pas \fBany\fR +a \('et\('e demand\('ee avec \fB\-\-build\fR ou des options \('equivalentes). +.IP "\fB6.\fR" 4 +.IX Item "6." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBbuildinfo\fR et appel de \fBdpkg-genbuildinfo\fR +pour cr\('eer un fichier \fB.buildinfo\fR. De nombreuses options de +\&\fBdpkg-buildpackage\fR sont pass\('ees \(`a \fBdpkg-genbuildinfo\fR. +.IP "\fB7.\fR" 4 +.IX Item "7." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBchanges\fR et appel de \fBdpkg-genchanges\fR pour +cr\('eer un fichier \fB.changes\fR. Le nom du fichier \fB.changes\fR d\('ependra du type +de construction et sera aussi sp\('ecifique que n\('ecessaire mais pas plus ; pour +une construction qui inclut \fBany\fR, le nom sera +\&\fInom-de-source\fR\fB_\fR\fIversion-binaire\fR\fB_\fR\fIarchitecture\fR\fB.changes\fR, ou +pour une construction qui inclut \fBall\fR, le nom sera +\&\fInom-de-source\fR\fB_\fR\fIversion-binaire\fR\fB_\fR\fBall.changes\fR, ou pour une +construction qui inclut \fBsource\fR, le nom sera +\&\fInom-de-source\fR\fB_\fR\fIversion-source\fR\fB_\fR\fBsources.changes\fR. De nombreuses +options de \fBdpkg-buildpackage\fR sont pass\('ees \(`a \fBdpkg-genchanges\fR. +.IP "\fB8.\fR" 4 +.IX Item "8." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBpostclean\fR et si \fB\-tc\fR ou \fB\-\-post\-clean\fR +sont utilis\('es, appel de \fBfakeroot debian/rules clean\fR \(`a nouveau. +.IP "\fB9.\fR" 4 +.IX Item "9." +Appel de \fBdpkg-source \-\-after\-build\fR. +.IP "\fB10.\fR" 4 +.IX Item "10." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBcheck\fR et appel d'un contr\(^oleur de paquet pour +le fichier \fB.changes\fR (dans le cas o\(`u une commande est sp\('ecifi\('ee dans +\&\fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR ou avec \fB\-\-check\-command\fR). +.IP "\fB11.\fR" 4 +.IX Item "11." +It runs the \fBsign\fR hook and calls \fBgpg\fR (as long as it is not an +\&\s-1UNRELEASED\s0 build, or \fB\-\-no\-sign\fR is specified) to sign the \fB.dsc\fR file (if +any, unless \fB\-us\fR or \fB\-\-unsigned\-source\fR is specified), the \fB.buildinfo\fR +file (unless \fB\-ui\fR, \fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR or +\&\fB\-\-unsigned\-changes\fR is specified) and the \fB.changes\fR file (unless \fB\-uc\fR +or \fB\-\-unsigned\-changes\fR is specified). +.IP "\fB12.\fR" 4 +.IX Item "12." +Ex\('ecution du point d'entr\('ee \fBdone\fR. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +Toutes les options longues peuvent \(^etre sp\('ecifi\('ees \(`a la fois sur la ligne +de commande et dans les fichiers de configuration utilisateur et de syst\(`eme +\&\fBdpkg-buildpackage\fR. Chaque ligne du fichier de configuration est soit une +option (identique \(`a une option en ligne de commande mais sans tiret), soit +un commentaire (si elle commence par \(Fo \fB#\fR \(Fc). +.IP "\fB\-\-build=\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "--build=type" +Indique le \fItype\fR de construction \(`a partir d'une liste de composants +s\('epar\('es par des virgules (depuis dpkg 1.18.5). Pass\('e \(`a \fBdpkg-genchanges\fR. +.Sp +Les valeurs autoris\('ees sont : +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Builds the source package. +.Sp +\&\fBNote:\fR When using this value standalone and if what you want is simply to +(re\-)build the source package from a clean source tree, using \fBdpkg-source\fR +directly is always a better option as it does not require any build +dependencies to be installed which are otherwise needed to be able to call +the \fBclean\fR target. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Construit les paquets binaires sp\('ecifiques \(`a l'architecture. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Construit les paquets binaires ind\('ependants de l'architecture. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Construit les paquets binaires particuliers et ind\('ependants de +l'architecture. C'est un alias de \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Construction compl\(`ete. C'est un alias de \fBsource,any,all\fR, et il est +identique au cas par d\('efaut o\(`u aucune option de construction n'est indiqu\('ee. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +\('Equivalent de \fB\-\-build=source,all\fR (depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +\('Equivalent de \fB\-\-build=source,any\fR (depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +\('Equivalent de \fB\-\-build=binary\fR ou \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +\('Equivalent de \fB\-\-build=any\fR +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +\('Equivalent de \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +\('Equivalent \(`a \fB\-\-build=source\fR. +.IP "\fB\-F\fR" 4 +.IX Item "-F" +\('Equivalent de \fB\-\-build=full\fR, \fB\-\-build=source,binary\fR ou +\&\fB\-\-build=source,any,all\fR (depuis dpkg 1.15.8). +.IP "\fB\-\-target=\fR\fIcible\fR[,...]" 4 +.IX Item "--target=cible[,...]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-target\fR \fIcible\fR[,...]" 4 +.IX Item "--target cible[,...]" +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-rules\-target=\fR\fIcible\fR" 4 +.IX Item "-T, --rules-target=cible" +.PD +Appelle \fBdebian/rules\fR \fIcible\fR une fois par cible sp\('ecifi\('ee, apr\(`es avoir +mis en place l'environnement de construction (sauf pour appeler +\&\fBdpkg-source \-\-before\-build\fR), puis interrompt le processus de construction +(depuis dpkg 1.15.0, option longue depuis dpkg 1.18.8, pris en charge de +multiples cibles depuis dpkg 1.18.16). Si \fB\-\-as\-root\fR est \('egalement +utilis\('e, la commande sera ex\('ecut\('ee avec les privil\(`eges du superutilisateur +(voir \fB\-\-root\-command\fR). Noter que les cibles connues dont l'ex\('ecution par +root est impos\('ee n'ont pas besoin de cette option (c'est\-\(`a\-dire les cibles +\&\fBclean\fR, \fBbinary\fR, \fBbinary-arch\fR et \fBbinary-indep\fR). +.IP "\fB\-\-as\-root\fR" 4 +.IX Item "--as-root" +N'est utile qu'avec \fB\-\-target\fR (depuis dpkg 1.15.0). Impose d'ex\('ecuter la +cible avec les privil\(`eges du superutilisateur. +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +.PD 0 +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +.IP "\fB\-v\fR\fIversion\fR" 4 +.IX Item "-vversion" +.IP "\fB\-C\fR\fIdescription-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-Cdescription-des-changements" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-release\-by=\fR\fIadresse-du-responsable\fR" 4 +.IX Item "-m, --release-by=adresse-du-responsable" +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-build\-by=\fR\fIadresse-du-responsable\fR" 4 +.IX Item "-e, --build-by=adresse-du-responsable" +.PD +Pass\('e tel quel \(`a \fBdpkg-genchanges\fR. Voir sa page de manuel. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch architecture" +Pr\('ecise l'architecture Debian pour laquelle on construit (option longue +depuis dpkg 1.17.17). L'architecture de la machine sur laquelle on construit +est automatiquement d\('etermin\('ee ; c'est aussi l'architecture par d\('efaut de la +machine h\(^ote. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fItype\-de\-syst\(`eme\-gnu\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type type-de-syst\(`eme-gnu" +Pr\('ecise le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 pour lequel construire (option longue depuis +dpkg 1.17.17). Il peut \(^etre utilis\('e \(`a la place de \fB\-\-host\-arch\fR ou en tant +que compl\('ement afin de remplacer le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 par d\('efaut de +l'architecture Debian h\(^ote. +.IP "\fB\-\-target\-arch\fR \fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "--target-arch architecture" +Pr\('ecise l'architecture Debian pour laquelle les binaires compil\('es vont +construire (depuis dpkg 1.17.17). La valeur par d\('efaut est l'architecture de +la machine h\(^ote. +.IP "\fB\-\-target\-type\fR \fItype\-de\-syst\(`eme\-gnu\fR" 4 +.IX Item "--target-type type-de-syst\(`eme-gnu" +Pr\('ecise le type de syst\(`eme \s-1GNU\s0 pour lequel les binaires compil\('es vont +construire (depuis dpkg 1.17.17). Il peut \(^etre utilis\('e \(`a la place de +\&\fB\-\-target\-arch\fR ou en tant que compl\('ement afin de remplacer le type de +syst\(`eme \s-1GNU\s0 par d\('efaut de l'architecture Debian cible. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-build\-profiles=\fR\fIprofil\fR[\fB,\fR...]" 4 +.IX Item "-P, --build-profiles=profil[,...]" +Pr\('ecise le ou les profils que l'on construit, sous forme d'une liste s\('epar\('ee +par des virgules (depuis dpkg 1.17.2, option longue depuis dpkg 1.18.8). Le +comportement par d\('efaut est de construire pour un profil non +sp\('ecifique. Cela les d\('efinit \('egalement (sous la forme d'une liste s\('epar\('ee +par des espaces) en tant que variable d'environnement \fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR, +ce qui permet, par exemple, au fichiers \fBdebian/rules\fR d'utiliser cette +information pour des constructions conditionnelles. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-jobs\fR[\fIjobs\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-j, --jobs[jobs|auto]" +Nombre de processus simultan\('es qui peuvent \(^etre ex\('ecut\('es, nombre de +processus correspondant au nombre de processeurs en ligne si \fBauto\fR est +indiqu\('ee (depuis dpkg 1.17.10), ou un nombre illimit\('e si \fIjobs\fR n'est pas +indiqu\('e, \('equivalent \(`a l'option \fBmake\fR(1) du m\(^eme nom (depuis dpkg 1.14.7, +option longue depuis dpkg 1.18.8). S'ajoutera tout seul \(`a la variable +d'environnement \s-1MAKEFLAGS,\s0 afin que les appels suivants de make en h\('eritent, +for\(,cant donc le param\(`etre parall\(`ele sur l'empaquetage (et \('eventuellement le +syst\(`eme de construction amont s'il utilise make) ind\('ependamment de leur +prise en charge des constructions parall\(`ele, ce qui pourrait provoquer des +\('echecs de construction. Ajoute aussi \fBparallel=\fR\fIjobs\fR ou \fBparallel\fR \(`a la +variable d'environnement \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR ce qui permet aux fichiers +debian/rules d'utiliser cette information pour leurs propres besoins. La +valeur de \fBj\fR remplacera les options \fBparallel=\fR\fIjobs\fR ou \fBparallel\fR +dans la variable d'environnement \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR. Notez que la valeur +\&\fBauto\fR sera remplac\('ee par le nombre r\('eel de processeurs actuellement +actifs, et par cons\('equent ne sera pas transmise \(`a aucun processus fils. Si +le nombre de processeurs en ligne ne peut pas \(^etre d\('eduit, alors le code +utilisera par d\('efaut une ex\('ecution s\('erielle (depuis dpkg 1.18.15), m\(^eme si +cela ne devrait arriver que sur des syst\(`emes exotiques et non pris en +charge. +.IP "\fB\-J\fR, \fB\-\-jobs\-try\fR[=\fIt\(^aches\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-J, --jobs-try[=t\(^aches|auto]" +Cette option (depuis dpkg 1.18.2, option longue depuis dpkg 1.18.8) est +\('equivalente \(`a l'option \fB\-j\fR sauf qu'elle ne configure pas la variable +d'environnement \fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR et, \(`a ce titre, il est plus s\(^ur de l'utiliser +avec tous les paquets y compris ceux qui ne sont pas s\('ecuris\('es pour une +construction parall\(`ele. +.Sp +Le comportement par d\('efaut est \fBauto\fR (depuis dpkg 1.18.11). Fixer le +nombre de t\(^aches \(`a 1 r\('etablira un comportement s\('eriel. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-D, --check-builddeps" +V\('erification des d\('ependances de constructions et des conflits ; se termine +en cas de probl\(`emes (option longue depuis dpkg 1.18.8). C'est le +comportement par d\('efaut. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-d, --no-check-builddeps" +Pas de v\('erification des d\('ependances de constructions et des conflits (option +longue depuis dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-ignore\-builtin\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "--ignore-builtin-builddeps" +Pas de v\('erification des d\('ependances de constructions internes et des +conflits (depuis dpkg 1.18.2). Il s'agit des d\('ependances de construction +implicites sp\('ecifiques \(`a la distribution habituellement requises dans un +environnement de construction, c'est l'ensemble de paquets appel\('e +Build-Essentiel. +.IP "\fB\-\-rules\-requires\-root\fR" 4 +.IX Item "--rules-requires-root" +Pas de prise en compte du champ \fBRules-Requires-Root\fR, retour \(`a l'ancienne +valeur par d\('efaut (depuis dpkg 1.19.1). +.IP "\fB\-nc\fR, \fB\-\-no\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "-nc, --no-pre-clean" +Pas de nettoyage de l'arborescence des sources avant la construction (option +longue depuis dpkg 1.18.8). Implique \fB\-b\fR si aucune des options \fB\-F\fR, +\&\fB\-g\fR, \fB\-G\fR, \fB\-B\fR, \fB\-A\fR ou \fB\-S\fR n'est utilis\('ee). Implique \fB\-d\fR avec +\&\fB\-S\fR (depuis dpkg 1.18.0). +.IP "\fB\-\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "--pre-clean" +Nettoyage de l'arborescence des sources avant la construction (depuis +dpkg 1.18.8). C'est le comportement par d\('efaut. +.IP "\fB\-tc\fR, \fB\-\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "-tc, --post-clean" +Nettoyage de l'arborescence des sources (en utilisant +\&\fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR \fBdebian/rules clean\fR) apr\(`es la +construction du paquet (option longue depuis dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "--no-post-clean" +Pas de nettoyage de l'arborescence des sources apr\(`es la construction du +paquet (depuis dpkg 1.19.1). C'est le comportement par d\('efaut. +.IP "\fB\-\-sanitize\-env\fR" 4 +.IX Item "--sanitize-env" +Sanitize the build environment (since dpkg 1.20.0). This will reset or +remove environment variables, umask, and any other process attributes that +might otherwise adversely affect the build of packages. Because the +official entry point to build packages is \fBdebian/rules\fR, packages cannot +rely on these settings being in place, and thus should work even when they +are not. What to sanitize is vendor specific. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-root\-command=\fR\fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR" 4 +.IX Item "-r, --root-command=commande-pour-obtenir-privil\(`eges-de-root" +Quand \fBdpkg-buildpackage\fR doit ex\('ecuter une partie du processus de +construction en tant que root, il pr\('efixe la commande ex\('ecut\('ee par +\&\fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR, si une a \('et\('e sp\('ecifi\('ee (option +longue depuis dpkg 1.18.8). Si ce n'est pas le cas alors \fBfakeroot\fR est +utilis\('e par d\('efaut. \fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR doit d\('ebuter +par le nom d'un programme accessible depuis \fB\s-1PATH\s0\fR et avoir comme arguments +le nom de la commande r\('eelle avec les arguments qu'elle doit +prendre. \fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR peut recevoir des +param\(`etres (ils doivent \(^etre s\('epar\('es par des espaces) mais aucun +m\('etacaract\(`ere de l'interpr\('eteur de commandes. Classiquement +\&\fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR devrait \(^etre \fBfakeroot\fR, +\&\fBsudo\fR, \fBsuper\fR ou \fBreally\fR. \fBsu\fR ne va pas, puisque ce programme peut +uniquement utiliser l'interpr\('eteur de commandes de l'utilisateur avec +l'option \fB\-c\fR au lieu de passer directement les arguments \(`a la commande qui +doit \(^etre ex\('ecut\('ee. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-rules\-file=\fR\fIfichier-rules\fR" 4 +.IX Item "-R, --rules-file=fichier-rules" +Construire un paquet Debian implique g\('en\('eralement l'invocation de +\&\fBdebian/rules\fR comme une commande avec de nombreux param\(`etres standard +(depuis dpkg 1.14.17, option longue depuis dpkg 1.18.8). Avec cette option, +il est possible d'utiliser un autre programme \(`a utiliser pour la +construction de paquet (ainsi que ses param\(`etres s\('epar\('es par des +espaces). Une autre utilisation possible est d'ex\('ecuter le fichier rules +standard avec un autre programme make (par exemple en utilisant +\&\fB/usr/local/bin/make \-f debian/rules\fR comme \fIfichier-rules\fR). +.IP "\fB\-\-check\-command=\fR\fIcommande\-contr\(^oleur\fR" 4 +.IX Item "--check-command=commande-contr\(^oleur" +Commande utilis\('ee pour v\('erifier le fichier \fB.changes\fR lui\-m\(^eme et tout +objet construit r\('ef\('erenc\('e dans le fichier (depuis dpkg 1.17.6). La commande +peut recevoir comme argument le nom de chemin de \fB.changes\fR. Cette commande +est en g\('en\('eral \fBlintian\fR. +.IP "\fB\-\-check\-option=\fR\fIopt\fR" 4 +.IX Item "--check-option=opt" +Passer l'option \fIopt\fR \(`a \fIcommande\-contr\(^oleur\fR indiqu\('ee par +\&\fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR ou \fB\-\-check\-command\fR (depuis dpkg 1.17.6). Peut \(^etre +utilis\('e plusieurs fois. +.IP "\fB\-\-hook\-\fR\fInom\-de\-point\-d'entr\('ee\fR\fB=\fR\fIcommande\-de\-point\-d'entr\('ee\fR" 4 +.IX Item "--hook-nom-de-point-d'entr\('ee=commande-de-point-d'entr\('ee" +D\('efinir le code sp\('ecifi\('e de l'interpr\('eteur de commandes +\&\fIcommande\-de\-point\-d'entr\('ee\fR comme point d'entr\('ee \fInom\-de\-point\-d'entr\('e\fR +qui sera ex\('ecut\('e aux moments sp\('ecifi\('es par les \('etapes d'ex\('ecution (depuis +dpkg 1.17.6). Les points d'entr\('ee seront toujours ex\('ecut\('es m\(^eme si l'action +suivante n'est pas effectu\('ee (sauf pour le point d'entr\('ee \fBbinary\fR). Tous +les points d'entr\('ee seront ex\('ecut\('es dans le r\('epertoire source d\('epaquet\('e. +.Sp +\&\fBNote:\fR Hooks can affect the build process, and cause build failures if +their commands fail, so watch out for unintended consequences. +.Sp +Les \fInom\-de\-point\-d'entr\('ee\fR actuellement pris en charge sont : +.Sp +\&\fBinit preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign +done\fR +.Sp +La \fIcommande\-point\-d'entr\('ee\fR g\(`ere les cha\(^ines de formatage de substitution +suivantes, qui lui sont appliqu\('ees avant ex\('ecution : +.RS 4 +.IP "\fB%%\fR" 4 +.IX Item "%%" +Un caract\(`ere % seul. +.IP "\fB\f(CB%a\fB\fR" 4 +.IX Item "%a" +Une valeur bool\('eenne (0 ou 1) qui indique si l'action suivante est +effectu\('ee. +.IP "\fB\f(CB%p\fB\fR" 4 +.IX Item "%p" +Nom du paquet source. +.IP "\fB\f(CB%v\fB\fR" 4 +.IX Item "%v" +La version du paquet source. +.IP "\fB\f(CB%s\fB\fR" 4 +.IX Item "%s" +La version du paquet source (sans l'\(Fo epoch \(Fc). +.IP "\fB\f(CB%u\fB\fR" 4 +.IX Item "%u" +La version amont. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-buildinfo\-option=\fR\fIopt\fR" 4 +.IX Item "--buildinfo-option=opt" +Passer l'option \fIopt\fR \(`a \fBdpkg-genbuildinfo\fR (depuis dpkg 1.18.11). Peut +\(^etre utilis\('e plusieurs fois. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-sign\-command=\fR\fIcommande-de-signature\fR" 4 +.IX Item "-p, --sign-command=commande-de-signature" +When \fBdpkg-buildpackage\fR needs to execute \s-1GPG\s0 to sign a source control +(\fB.dsc\fR) file or a \fB.changes\fR file it will run \fIsign-command\fR (searching +the \fB\s-1PATH\s0\fR if necessary) instead of \fBgpg\fR (long option since dpkg +1.18.8). \fIsign-command\fR will get all the arguments that \fBgpg\fR would have +gotten. \fIsign-command\fR should not contain spaces or any other shell +metacharacters. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-sign\-key=\fR\fIidentifiant\-cl\('e\fR" 4 +.IX Item "-k, --sign-key=identifiant-cl\('e" +Pr\('eciser une cl\('e pour la signature des paquets (option longue depuis +dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR" 4 +.IX Item "-us, --unsigned-source" +Ne pas signer le paquet source (option longue depuis dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-ui\fR, \fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR" 4 +.IX Item "-ui, --unsigned-buildinfo" +Ne pas signer le fichier \fB.buildinfo\fR (depuis dpkg 1.18.19). +.IP "\fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR" 4 +.IX Item "-uc, --unsigned-changes" +Ne signer ni le fichier \fB.buildinfo\fR, ni le fichier \fB.changes\fR (option +longue depuis dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-sign\fR" 4 +.IX Item "--no-sign" +Aucune signature de fichier, y compris du paquet source, du fichier +\&\fB.buildinfo\fR et du fichier \fB.changes\fR (depuis dpkg 1.18.20). +.IP "\fB\-\-force\-sign\fR" 4 +.IX Item "--force-sign" +Forcer la signature des fichiers produits (depuis dpkg 1.17.0) +ind\('ependamment de \fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR, \fB\-ui\fR, +\&\fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR ou d'autres +heuristiques internes. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +.PD 0 +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +.IP "\fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sA" +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +.IP "\fB\-sK\fR" 4 +.IX Item "-sK" +.IP "\fB\-sU\fR" 4 +.IX Item "-sU" +.IP "\fB\-sR\fR" 4 +.IX Item "-sR" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIexpression-rationnelle\fR]" 4 +.IX Item "-i, --diff-ignore[=expression-rationnelle]" +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fImotif\fR]" 4 +.IX Item "-I, --tar-ignore[=motif]" +.IP "\fB\-z\fR, \fB\-\-compression\-level\fR=\fIniveau\fR" 4 +.IX Item "-z, --compression-level=niveau" +.IP "\fB\-Z\fR, \fB\-\-compression\fR=\fIcompression\fR" 4 +.IX Item "-Z, --compression=compression" +.PD +Cha\(^ine pass\('ee telle quelle \(`a \fBdpkg-source\fR. Voir la page de manuel +correspondante. +.IP "\fB\-\-source\-option=\fR\fIopt\fR" 4 +.IX Item "--source-option=opt" +Passer l'option \fIopt\fR \(`a \fBdpkg-source\fR (depuis dpkg 1.15.6). Peut \(^etre +utilis\('e plusieurs fois. +.IP "\fB\-\-changes\-option=\fR\fIopt\fR" 4 +.IX Item "--changes-option=opt" +Passer l'option \fIopt\fR \(`a \fBdpkg-genchanges\fR (depuis dpkg 1.15.6). Peut \(^etre +utilis\('e plusieurs fois. +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIr\('ep\fR" 4 +.IX Item "--admindir r\('ep" +.PD +Changer l'endroit o\(`u se trouve la base de donn\('ees de \fBdpkg\fR (depuis +dpkg 1.14.0). Par d\('efaut, c'est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.SS "Environnement externe" +.IX Subsection "Environnement externe" +.IP "\fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_CHECK_COMMAND" +Si cette option est utilis\('ee, elle le sera comme commande pour contr\(^oler le +fichier \fB.changes\fR (depuis dpkg 1.17.6). Remplac\('ee par l'option +\&\fB\-\-check\-command\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_SIGN_KEYID\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_SIGN_KEYID" +Si cette option est utilis\('ee, elle le sera pour la signature des fichiers +\&\fB.changes\fR et \fB.dsc\fR (depuis dpkg 1.17.2). Remplac\('ee par l'option +\&\fB\-\-sign\-key\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Si cette option est utilis\('ee, elle contiendra une liste s\('epar\('ee par des +espaces d'options qui pourraient affecter le processus de construction dans +\&\fIdebian/rules\fR et le comportement de certaines commandes de dpkg. +.Sp +La variable \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR sera ignor\('ee avec \fBnocheck\fR. Avec +\&\fBparallel=\fR\fIN\fR les t\(^aches parall\(`eles seront fix\('ees \(`a \fIN\fR, remplac\('ee par +l'option \fB\-\-jobs\-try\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Si cette option est utilis\('ee, elle sera utilis\('ee comme profil(s) de +construction actif(s) pour le paquet \(`a construire (depuis +dpkg 1.17.2). C'est une liste s\('epar\('ee par des espaces de noms de +profil. Cette option est outrepass\('ee par l'option \fB\-P\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SS "Environnement interne" +.IX Subsection "Environnement interne" +M\(^eme si \fBdpkg-buildpackage\fR exporte certaines variables, \fBdebian/rules\fR ne +doit pas d\('ependre de leur pr\('esence, mais doit pr\('ef\('erablement utiliser +l'interface correspondante pour retrouver les valeurs n\('ecessaires, parce que +ce fichier est le point d'entr\('ee principal pour la construction des paquets +et son ex\('ecution autonome devrait \(^etre prise en charge. +.IP "\fBDEB_BUILD_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_*" +.PD 0 +.IP "\fBDEB_HOST_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_*" +.IP "\fBDEB_TARGET_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_*" +.PD +\&\fBdpkg-architecture\fR est lanc\('e avec les param\(`etres de \fB\-a\fR et \fB\-t\fR. Toute +variable retourn\('ee par l'option \fB\-s\fR est int\('egr\('ee dans l'environnement de +construction. +.IP "\fB\s-1DEB_RULES_REQUIRES_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_RULES_REQUIRES_ROOT" +Cette variable est fix\('ee \(`a la valeur obtenue du champ \fBRules-Requires-Root\fR +ou de la ligne de commande. Lorsqu'elle est configur\('ee, ce sera une valeur +valable pour le champ \fBRules-Requires-Root\fR. Elle est utilis\('ee pour +indiquer \(`a \fBdebian/rules\fR si la sp\('ecification \fBrootless\-builds.txt\fR est +prise en charge. +.IP "\fB\s-1DEB_GAIN_ROOT_CMD\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_GAIN_ROOT_CMD" +Cette valeur est fix\('ee \(`a \fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR si le +champ \fBRules-Requires-Root\fR est fix\('e \(`a une valeur diff\('erente de \fBno\fR ou +\&\fBbinary-targets\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Cette valeur est fix\('ee \(`a l'horodatage d'Unix depuis \(Fo l'epoch \(Fc de la +derni\(`ere entr\('ee de \fIdebian/changelog\fR, si elle n'a pas d\('ej\(`a \('et\('e d\('efinie. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildpackage.conf" +Fichier de configuration pour l'ensemble du syst\(`eme +.IP "\fI\f(CI$XDG_CONFIG_HOME\fI/dpkg/buildpackage.conf\fR ou" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf ou" +.PD 0 +.IP "\fI\f(CI$HOME\fI/.config/dpkg/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf" +.PD +Fichier de configuration propre \(`a l'utilisateur +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +.SS "Les drapeaux de compilation ne sont plus export\('es." +.IX Subsection "Les drapeaux de compilation ne sont plus export\('es." +Entre les versions 1.14.17 et 1.16.1, \fBdpkg-buildpackage\fR exportait les +drapeaux de compilation (\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR et +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR) avec les valeurs que renvoyait \fBdpkg-buildflags\fR. Cela n'est +plus le cas. +.SS "Cibles construites par d\('efaut" +.IX Subsection "Cibles construites par d\('efaut" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR utilise les cibles \fBbuild-arch\fR et \fBbuild-indep\fR +depuis dpkg 1.16.2. Ces cibles sont donc obligatoires. Cependant, pour +\('eviter de casser les paquets existants et faciliter la transition, si le +paquet source ne construit pas \(`a la fois les paquets binaires ind\('ependants +et d\('ependants de l'architecture (depuis dpkg 1.18.8), la cible \fBbuild\fR sera +utilis\('ee par d\('efaut si \fBmake \-f debian/rules \-qn\fR \fIbuild-target\fR renvoie +\&\fB2\fR comme code de retour. +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +On devrait pouvoir mettre des espaces et des m\('etacaract\(`eres du shell et les +arguments initiaux de \fIcommande\-pour\-obtenir\-privil\(`eges\-de\-root\fR et +\&\fIcommande-de-signature\fR. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg-source\fR(1), \fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBfakeroot\fR(1), +\&\fBlintian\fR(1), \fBgpg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,104 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg.cfg \- Fichier de configuration de dpkg +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce fichier liste les options appliqu\('ees par d\('efaut \(`a dpkg. Chaque ligne +contient une seule option, \('ecrite exactement comme sur la ligne de commande +mais sans les tirets initiaux, inutilis\('es. Les guillemets autour des valeurs +d'options sont supprim\('es. Les commentaires sont autoris\('es en faisant +commencer la ligne par un caract\(`ere (\(Fo \fB#\fR \(Fc). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,167 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-checkbuilddeps 1" +.TH dpkg-checkbuilddeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-checkbuilddeps \- V\('erifier les d\('ependances et les conflits de +construction +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-checkbuilddeps\fR [\fIoption\fR...] [\fIfichier-control\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce programme v\('erifie si les d\('ependances et les conflits de construction +list\('es dans le fichier control existent dans les paquets install\('es sur le +syst\(`eme. S'il en existe, il les affiche et se termine avec un code de retour +diff\('erent de \fB0\fR. +.PP +Par d\('efaut, le fichier \fIdebian/control\fR est lu, mais un autre nom de +fichier peut \(^etre indiqu\('e sur la ligne de commande. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +Changer l'endroit o\(`u se trouve la base de donn\('ees de \fBdpkg\fR (depuis +dpkg 1.14.0). Par d\('efaut, c'est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +Ignore les lignes \fBBuild-Depends-Arch\fR et \fBBuild-Conflicts-Arch\fR (depuis +dpkg 1.16.4). \(`A utiliser lorsque seuls des paquets ind\('ependants d'une +architecture seront construits ou \(`a combiner avec \fB\-B\fR si seul un paquet +source est construit. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +Ignore les lignes \fBBuild-Depends-Indep\fR et \fBBuild-Conflicts-Indep\fR. \(`A +utiliser lorsque seuls des paquets d\('ependants de l'architecture sont +construits ou \(`a combiner avec \fB\-A\fR si seul un paquet source est construit. +.IP "\fB\-I\fR" 4 +.IX Item "-I" +Ignore les d\('ependances et les conflits de construction internes (depuis +dpkg 1.18.2). Ce sont les d\('ependances implicites qui sont habituellement +demand\('ees sur une distribution particuli\(`ere, c'est l'ensemble de paquets +appel\('e Build-Essentiel. +.IP "\fB\-d\fR \fIchaine\-des\-d\('ependances\-pour\-la\-construction\fR" 4 +.IX Item "-d chaine-des-d\('ependances-pour-la-construction" +.PD 0 +.IP "\fB\-c\fR \fIcha\(^ine\-des\-conflits\-de\-construction\fR" 4 +.IX Item "-c cha\(^ine-des-conflits-de-construction" +.PD +Utilise les d\('ependances et conflits de construction donn\('es au lieu de ceux +indiqu\('es dans le fichier \fIdebian/control\fR (depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-a\fR \fIarch\fR" 4 +.IX Item "-a arch" +V\('erifie les d\('ependances et conflits de construction en supposant que le +paquet d\('ecrit dans le fichier de contr\(^ole doit \(^etre construit pour +l'architecture h\(^ote indiqu\('ee au lieu de celle du syst\(`eme (depuis +dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-P\fR \fIprofil\fR[\fB,\fR...]" 4 +.IX Item "-P profil[,...]" +V\('erifie les d\('ependances et conflits de construction en supposant que le +paquet d\('ecrit dans le fichier de contr\(^ole doit \(^etre construit pour le ou les +profils donn\('es (depuis dpkg 1.17.2). L'argument est une liste s\('epar\('ee par +des virgules des noms de profil. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Si cette option est utilis\('ee, elle sera utilis\('ee comme profil(s) de +construction actif(s) pour le paquet \(`a construire. C'est une liste s\('epar\('ee +par des espaces de noms de profil. Cette option est outrepass\('ee par l'option +\&\fB\-P\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-deb.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-deb.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-deb.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-deb.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,347 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-deb 1" +.TH dpkg-deb 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-deb \- Outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-deb\fR [\fIoptions\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-deb\fR cr\('ee un paquet, d\('epaquette une archive ou donne des +renseignements sur les archives Debian +.PP +\&\fBdpkg\fR sert \(`a installer ou \(`a supprimer des paquets sur le syst\(`eme. +.PP +Il est possible d'ex\('ecuter \fBdpkg-deb\fR en appelant \fBdpkg\fR avec les options +de \fBdpkg-deb\fR. \fBdpkg\fR comprend que \fBdpkg-deb\fR est appel\('e et le lance. +.PP +Pour la plupart des commandes recevant un argument d'entr\('ee d'archive, +l'archive peut \(^etre lue \(`a partir de l'entr\('ee standard si le nom d'archive +est donn\('e sous la forme d'un caract\(`ere moins (\(Fo\fB\-\fR\(Fc) unique ; sinon, +l'absence de prise en charge sera document\('ee dans leurs descriptions de +commande respectives. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIr\('epertoire\-binaire\fR [\fIarchive\fR|\fIr\('epertoire\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build r\('epertoire-binaire [archive|r\('epertoire]" +Cr\('ee une archive Debian avec l'arborescence contenue dans +\&\fIr\('epertoire\-binaire\fR. \fIr\('epertoire\-binaire\fR doit poss\('eder un +sous\-r\('epertoire \fB\s-1DEBIAN\s0\fR qui contient les fichiers de contr\(^ole tels que le +fichier \(Fo control \(Fc lui\-m\(^eme. Ce r\('epertoire \fIn'appara\(^it pas\fR dans l'archive +de l'arborescence du paquet binaire ; mais les fichiers qu'il contient sont +mis dans la zone de contr\(^ole du paquet binaire. +.Sp +\(`A moins de pr\('eciser \fB\-\-nocheck\fR, \fBdpkg-deb\fR lit \fBDEBIAN/control\fR et +l'analyse. Il cherche dans le fichier les erreurs de syntaxe et d'autres +probl\(`emes existants ; puis il affiche le nom du paquet binaire qu'il +construit. \fBdpkg-deb\fR v\('erifie aussi les permissions des scripts du +responsable et des autres fichiers qu'il trouve dans le r\('epertoire de +contr\(^ole \fB\s-1DEBIAN\s0\fR. +.Sp +Quand aucune \fIarchive\fR n'est donn\('ee, \fBdpkg-deb\fR \('ecrit le paquet +dans\fIr\('epertoire\-binaire\fR\fB.deb\fR. +.Sp +Si l'archive qui doit \(^etre cr\('e\('ee existe d\('ej\(`a, elle est remplac\('ee. +.Sp +Quand le second argument est un r\('epertoire, \fBdpkg-deb\fR \('ecrira dans le +fichier \fIr\('epertoire\fR\fB/\fR\fIpaquet\fR\fB_\fR\fIversion\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR. Quand un +r\('epertoire cible est pr\('ecis\('e \(`a la place d'un fichier, l'option \fB\-\-nocheck\fR +ne doit pas \(^etre utilis\('ee (puisque \fBdpkg-deb\fR a besoin de lire et +d'analyser le fichier de contr\(^ole du paquet pour conna\(^itre le nom de fichier +\(`a utiliser). +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIarchive\fR [\fInom-fichier-control\fR...]" 4 +.IX Item "-I, --info archive [nom-fichier-control...]" +Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire. +.Sp +Quand aucun argument \fIfichier-control\fR n'est pr\('ecis\('e, un r\('esum\('e du contenu +du paquet ainsi que son fichier \(Fo control \(Fc sont affich\('es. +.Sp +Quand un argument \fIfichier-control\fR est pr\('ecis\('e, \fBdpkg-deb\fR affiche les +\('el\('ements dans l'ordre d'apparition ; quand l'un des \('el\('ements n'est pas +pr\('esent, il affiche un message d'erreur sur \(Fo stderr \(Fc et quitte avec un +code \('egal \(`a \fB2\fR. +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-show\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "-W, --show archive" +Cette option donne des informations sur l'archive d'un paquet binaire selon +le format sp\('ecifi\('e par l'argument \fB\-\-showformat\fR. Le format par d\('efaut +affiche le nom et la version du paquet sur une seule ligne, s\('epar\('es par une +tabulation. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIarchive\fR [\fInom-du-champ-de-control\fR...]" 4 +.IX Item "-f, --field archive [nom-du-champ-de-control...]" +Extrait les renseignements du fichier \(Fo control \(Fc de l'archive du paquet +binaire. +.Sp +Quand aucun \fInom-du-champ-de-control\fR n'est pr\('ecis\('e, le fichier \(Fo control \(Fc +est affich\('e en entier. +.Sp +Quand il y en a un, \fBdpkg-deb\fR affiche ses \('el\('ements en suivant leur ordre +d'apparition dans le fichier \(Fo control \(Fc. Quand il y a plus d'un argument +\&\fInom-champ-control\fR, \fBdpkg-deb\fR fait pr\('ec\('eder chacun par le nom de son +champ (puis par un \(Fo deux-points \(Fc et une espace). +.Sp +L'absence des champs demand\('es ne provoque pas de message d'erreur. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents archive" +Liste la partie arborescence des fichiers d'une archive de paquet. Elle est +actuellement produite dans le format g\('en\('er\('e par un listing verbeux de +\&\fBtar\fR. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract archive r\('epertoire" +Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le r\('epertoire +sp\('ecifi\('e. +.Sp +Il faut remarquer que l'extraction d'un paquet dans le r\('epertoire root \fIne +produit pas\fR une installation correcte ! Utilisez \fBdpkg\fR pour +l'installation des paquets. +.Sp +\&\fIr\('epertoire\fR est cr\('e\('e si n\('ecessaire (mais pas ses r\('epertoires parents) et +ses permissions sont modifi\('ees pour correspondre au contenu du paquet. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract archive r\('epertoire" +Comme \fB\-\-extract\fR (\fB\-x\fR) avec \fB\-\-verbose\fR (\fB\-v\fR), ce qui affiche la +liste des fichiers au fur et \(`a mesure qu'ils sont extraits. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-raw\-extract\fR \fIarchive r\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-R, --raw-extract archive r\('epertoire" +Extrait l'arborescence des fichiers d'un paquet archive dans le r\('epertoire +sp\('ecifi\('e et les fichiers d'information de contr\(^ole dans un sous\-r\('epertoire +nomm\('e \fB\s-1DEBIAN\s0\fR de ce r\('epertoire (depuis dpkg 1.16.1). +.Sp +Le r\('epertoire cible est cr\('e\('e si n\('ecessaire (mais pas ses r\('epertoires +parents). +.Sp +L'archive d'entr\('ee n'est pas actuellement trait\('ee de fa\(,con s\('equentielle, +aussi, sa lecture \(`a partir de l'entr\('ee standard (\(Fo \fB\-\fR \(Fc) n'est \fBpas\fR +prise en charge. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile archive" +Extrait les donn\('ees de contr\(^ole d'un paquet binaire et les envoie sur la +sortie standard dans le format propre \(`a la commande \fBtar\fR (depuis +dpkg 1.17.14). En combinant cette option avec la commande \fBtar\fR(1), on peut +ainsi extraire un fichier de contr\(^ole pr\('ecis d'une archive de +paquet. L'archive d'entr\('ee sera toujours trait\('ee s\('equentiellement. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIarchive\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile archive" +Extrait les donn\('ees de l'arborescence d'un paquet binaire et les envoie sur +la sortie standard dans le format propre \(`a la commande \fBtar\fR. En combinant +cette option avec la commande \fBtar\fR(1), on peut ainsi extraire un fichier +pr\('ecis d'une archive de paquet. L'archive d'entr\('ee sera toujours trait\('ee +s\('equentiellement. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIarchive\fR [\fIr\('epertoire\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control archive [r\('epertoire]" +Extrait les fichiers de contr\(^ole d'une archive de paquet dans le r\('epertoire +sp\('ecifi\('e. +.Sp +Quand aucun r\('epertoire n'est pr\('ecis\('e, on utilise un sous\-r\('epertoire +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR du r\('epertoire actuel. +.Sp +Le r\('epertoire cible est cr\('e\('e si n\('ecessaire (mais pas ses r\('epertoires +parents). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-showformat=\fR\fIformat\fR" 4 +.IX Item "--showformat=format" +Cette option sert \(`a sp\('ecifier le format de sortie de l'option \fB\-\-show\fR. Ce +format sera utilis\('e pour chaque paquet list\('e. +.Sp +Cet argument est une cha\(^ine qui peut r\('ef\('erencer tout champ avec la forme +\(Fo ${\fIfield-name\fR} \(Fc ; une liste des champs valables peut \(^etre facilement +produite avec l'option \fB\-I\fR sur le m\(^eme paquet. Une explication compl\(`ete +des options de formatage (avec les s\('equences d'\('echappement et les espaces +entre les champs) se trouve dans la page \fBdpkg-query\fR(1), option +\&\fB\-\-showformat\fR. +.Sp +Par d\('efaut, la valeur de ce champ est \(Fo ${Package}\et${Version}\en \(Fc. +.IP "\fB\-z\fR\fIniveau_compression\fR" 4 +.IX Item "-zniveau_compression" +Indique le niveau de compression \(`a fournir au logiciel de compression appel\('e +en sous-main lors de la compression du paquet. La valeur par d\('efaut est 9 +pour gzip et 6 pour xz. Les valeurs possibles sont les entiers compris +entre 0 et 9 : 0 correspond \(`a aucune compression pour gzip. Avant la +version 1.16.2, la valeur 0 correspondait \(`a \(Fo aucune compression \(Fc pour tous +les logiciels de compression. +.IP "\fB\-S\fR\fIstrat\('egie\-compression\fR" 4 +.IX Item "-Sstrat\('egie-compression" +Indique la strat\('egie de compression \(`a fournir au logiciel de compression +appel\('e en sous-main lors de la construction du paquet (depuis +dpkg 1.16.2). Les valeurs autoris\('ees sont \fBnone\fR (depuis dpkg 1.16.4), +\&\fBfiltered\fR, \fBhuffman\fR, \fBrle\fR et \fBfixed\fR pour gzip (depuis dpkg 1.17.0) +et \fBextreme\fR pour xz. +.IP "\fB\-Z\fR\fItype_compression\fR" 4 +.IX Item "-Ztype_compression" +Indique le type de compression \(`a utiliser lors de la construction d'un +paquet. Les valeurs autoris\('ees sont \fBgzip\fR, \fBxz\fR (depuis dpkg 1.15.6) et +\&\fBnone\fR (\fBxz\fR est la valeur par d\('efaut). +.IP "\fB\-\-[no\-]uniform\-compression\fR" 4 +.IX Item "--[no-]uniform-compression" +Indique que les m\(^emes param\(`etres de compression doivent \(^etre utilis\('es pour +tous les membres de l'archive (c'est\-\(`a\-dire \fBcontrol.tar\fR et \fBdata.tar\fR ; +depuis dpkg 1.17.6). Sinon, seul le membre \fBdata.tar\fR utilisera ces +param\(`etres. \fBnone\fR, \fBgzip\fR et \fBxz\fR sont les seuls types de compression +pris en charge pour cette option d'uniformit\('e (depuis dpkg 1.19.0). La +compression uniforme est l'option par d\('efaut (depuis dpkg 1.19.0). +.IP "\fB\-\-root\-owner\-group\fR" 4 +.IX Item "--root-owner-group" +Fixe le propri\('etaire et le groupe de chaque entr\('ee dans les donn\('ees de +l'arborescence du syst\(`eme de fichiers \(`a root avec l'identit\('e 0 (depuis +dpkg 1.19.0). +.Sp +\&\fBNote\fR : cette option peut \(^etre utile pour les constructions sans root +(voir \fIrootless\-builds.txt\fR) mais ne devrait \fBpas\fR \(^etre utilis\('ee si les +entr\('ees ont un propri\('etaire ou un groupe qui n'est pas root. Leur prise en +charge sera ajout\('ee plus tard sous la forme d'un m\('eta\-manifeste. +.IP "\fB\-\-deb\-format=\fR\fIformat\fR" 4 +.IX Item "--deb-format=format" +Indique la version du format d'archive utilis\('e lors de la construction +(depuis dpkg 1.17.0). Les valeurs autoris\('ees sont \fB2.0\fR pour le nouveau +format et \fB0.939000\fR pour l'ancien (la valeur par d\('efaut est \fB2.0\fR). +.Sp +L'ancien format d'archive, moins facilement compris par les outils +non-Debian, est maintenant d\('epass\('e. On l'utilise seulement quand on +construit des paquets qui doivent \(^etre analys\('es par des versions de dpkg +plus anciennes que la version 0.93.76 (septembre 1995), qui fut produite +uniquement pour le format \(Fo i386 a.out \(Fc. +.IP "\fB\-\-nocheck\fR" 4 +.IX Item "--nocheck" +Emp\(^eche les v\('erifications normales de \fBdpkg-deb \-\-build\fR quant au contenu +propos\('e d'une archive. De cette fa\(,con, on peut construire n'importe quelle +archive, aussi d\('efectueuse soit-elle. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Active l'affichage bavard (depuis dpkg 1.16.1). Cela n'affecte actuellement +que \fB\-\-extract\fR et le rend analogue \(`a \fB\-\-vextract\fR. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "-D, --debug" +Permet les messages de d\('ebogage. Ce n'est pas tr\(`es int\('eressant. +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a l'utilisation d'une ligne de commande +non valable, ou interactions avec le syst\(`eme, telles que des acc\(`es \(`a la base +de donn\('ees, des allocations de m\('emoire, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Si cette option est utilis\('ee, \fBdpkg-deb\fR l'utilisera comme r\('epertoire pour +cr\('eer les fichiers et r\('epertoires temporaires. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Si cette option est utilis\('ee, elle sera utilis\('ee comme horodatage (en +seconde \(`a partir de \(Fo l'epoch \(Fc) dans le conteneur \fBar\fR(5) de \fBdeb\fR(5), et +pour fixer le \(Fo mtime \(Fc dans les entr\('ees du fichier \fBtar\fR(5). +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +N'essayez pas d'installer un logiciel avec \fBdpkg-deb\fR ! Vous devez utiliser +\&\fBdpkg\fR pour \(^etre s\(^ur que tous ses fichiers sont correctement mis en place, +que les scripts du paquet sont ex\('ecut\('es et que son contenu et son \('etat sont +enregistr\('es. +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +\&\fBdpkg-deb \-I\fR \fIpaquet1\fR\fB.deb\fR \fIpaquet2\fR\fB.deb\fR se trompe. +.PP +Il n'existe pas d'authentification des fichiers \fB.deb\fR. Il n'existe m\(^eme +pas de syst\(`eme de somme de contr\(^ole imm\('ediat. Les outils de haut niveau +comme \s-1APT\s0 g\(`erent l'authentification des paquets \fB.deb\fR r\('ecup\('er\('es depuis un +d\('ep\(^ot donn\('e et la plupart des paquets fournissent d\('esormais une somme de +contr\(^ole \s-1MD5\s0 cr\('e\('ee par debian/rules. Cependant, cela n'est pas directement +g\('er\('e par les outils de plus bas niveau. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,135 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-distaddfile \- Ajouter une entr\('ee au fichier debian/files. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIoptions\fR...] \fIfichier section priorit\('e\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR ajoute une entr\('ee pour un fichier dans \fBdebian/files\fR. +.PP +Il prend trois arguments sans option, \(`a savoir le nom du fichier, la section +et la priorit\('e, pour le fichier \fB.changes\fR. +.PP +Le nom du fichier sera indiqu\('e relativement au r\('epertoire dans lequel +\&\fBdpkg-genchanges\fR s'attend \(`a trouver les fichiers, habituellement \fB..\fR, +plut\(^ot que relativement au r\('epertoire dans lequel est ex\('ecut\('e +\&\fBdpkg-distaddfile.\fR +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-f\fR\fIfichier/liste\-des\-fichiers\fR" 4 +.IX Item "-ffichier/liste-des-fichiers" +Lit ou \('ecrit la liste des fichiers qui doivent \(^etre envoy\('es vers l'archive +dans ce fichier plut\(^ot que dans le fichier \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +La liste des fichiers cr\('e\('es qui seront install\('es sur le +serveur. \fBdpkg-distaddfile\fR peut \(^etre utilis\('e pour ajouter des fichiers +suppl\('ementaires. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-divert.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-divert.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-divert.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-divert.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,267 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-divert 1" +.TH dpkg-divert 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-divert \- Remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-divert\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-divert\fR sert \(`a cr\('eer et \(`a mettre \(`a jour la liste des d\('etournements. +.PP +Le \fId\('etournement\fR de fichier est un moyen d'obliger \fBdpkg\fR(1) \(`a installer +un fichier non pas dans l'emplacement pr\('evu mais dans un autre. Les scripts +des paquets Debian se servent du d\('etournement pour d\('eplacer les fichiers qui +cr\('eent des conflits. Les administrateurs s'en servent, lors de +l'installation d'une version plus r\('ecente d'un paquet, pour remplacer les +fichiers de configuration de certains paquets ou bien \(`a chaque fois que des +fichiers (qui ne sont pas des \(Fo conffiles \(Fc) doivent \(^etre pr\('eserv\('es par +\&\fBdpkg\fR. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "[\fB\-\-add\fR] \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "[--add] fichier" +Ajoute un d\('etournement pour \fIfichier\fR. Le fichier n'est pas renomm\('e +actuellement, voir \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "--remove fichier" +Supprime un d\('etournement pour \fIfichier\fR. Le fichier n'est pas renomm\('e +actuellement, voir \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-list\fR \fImotif-global\fR" 4 +.IX Item "--list motif-global" +Liste les d\('etournements qui correspondent \(`a \fImotif-global\fR. +.IP "\fB\-\-listpackage\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "--listpackage fichier" +Affiche le nom du paquet qui d\('etourne \fIfichier\fR (depuis +dpkg 1.15.0). Affiche \s-1LOCAL\s0 si \fIfichier\fR est d\('etourn\('e localement et +n'affiche rien si \fIfichier\fR n'est pas d\('etourn\('e. +.IP "\fB\-\-truename\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "--truename fichier" +Affiche le vrai nom d'un fichier d\('etourn\('e. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir r\('epertoire" +D\('efinit le r\('epertoire d'administration comme \fIr\('epertoire\fR. Par d\('efaut c'est +\(Fo \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--instdir r\('epertoire" +D\('efinit le r\('epertoire d'installation qui d\('esigne le r\('epertoire o\(`u les +paquets sont install\('es (depuis dpkg 1.19.2). Par d\('efaut c'est \(Fo \fI/\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--root r\('epertoire" +D\('efinit le r\('epertoire root \(`a \fBdirectory\fR, ce qui d\('efinit le r\('epertoire +d'installation \(`a \(Fo \fIr\('epertoire\fR \(Fc et le r\('epertoire d'administration \(`a +\(Fo \fIr\('epertoire\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR \(Fc (depuis dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-divert\fR \fId\('etourner\-dans\fR" 4 +.IX Item "--divert d\('etourner-dans" +\&\fId\('etourner\-dans\fR est l'emplacement vers lequel les versions de \fIfichier\fR, +tel qu'il est donn\('e par d'autres paquets, seront d\('etourn\('ees. +.IP "\fB\-\-local\fR" 4 +.IX Item "--local" +Indique que toutes les versions de ce fichier sont d\('etourn\('ees. Cela signifie +qu'il n'y a pas d'exception et quel que soit le paquet install\('e, ce fichier +sera d\('etourn\('e. Un administrateur peut par exemple installer une version +modifi\('ee localement. +.IP "\fB\-\-package\fR \fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "--package paquet" +\&\fIpaquet\fR est le nom du paquet dont la copie de \fIfichier\fR ne sera pas +d\('etourn\('ee. Autrement dit, \fIfichier\fR sera d\('etourn\('e sauf s'il appartient \(`a +\&\fIpaquet\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Mode silencieux, pas de bavardage. +.IP "\fB\-\-rename\fR" 4 +.IX Item "--rename" +Met en fait le fichier de c\(^ot\('e. Quand le fichier de destination existe, +\&\fBdpkg-divert\fR interrompt l'op\('eration. C'est le comportement courant utilis\('e +pour les d\('etournements de fichiers \(`a partir de l'ensemble de paquets +non\-\fBEssential\fR (voir \fB\-\-no\-rename\fR pour plus de d\('etails). +.IP "\fB\-\-no\-rename\fR" 4 +.IX Item "--no-rename" +Indique que le fichier ne doit pas \(^etre renomm\('e lors de l'ajout ou du +retrait d'un d\('etournement de la base de donn\('ees (depuis dpkg 1.19.1). Cela +est destin\('e au d\('etournement de fichiers de l'ensemble de paquets +\&\fBessential\fR, o\(`u la disparition temporaire du fichier original n'est pas +acceptable, car il rend non fonctionnel le syst\(`eme. C'est le comportement +par d\('efaut, mais cela changera durant le cycle de dpkg 1.20.x. +.IP "\fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "--test" +Mode de test, ne modifie rien r\('eellement, montre seulement. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a l'utilisation d'une ligne de commande +non valable, ou interactions avec le syst\(`eme, telles que des acc\(`es \(`a la base +de donn\('ees, des allocations de m\('emoire, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Si cette variable est positionn\('ee et que les options \fB\-\-admindir\fR ou +\&\fB\-\-root\fR ne sont pas pr\('ecis\('ees, ce r\('epertoire sera utilis\('e comme r\('epertoire +racine du syst\(`eme de fichiers (depuis dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Si cette variable est positionn\('ee et que les options \fB\-\-admindir\fR ou +\&\fB\-\-root\fR ne sont pas pr\('ecis\('ees, ce r\('epertoire sera utilis\('e comme r\('epertoire +de donn\('ees pour \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Si cette variable est positionn\('ee et que les options \fB\-\-local\fR et +\&\fB\-\-package\fR ne le sont pas, \fBdpkg-divert\fR en utilisera la valeur comme nom +de paquet. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/diversions\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/diversions" +Ce fichier contient la liste des d\('etournements en \(oeuvre sur le syst\(`eme. Il +se trouve dans le r\('epertoire d'administration de \fBdpkg\fR, avec d'autres +fichiers importants comme \fIstatus\fR ou \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR \fBdpkg-divert\fR preserves the old copy of this file, with extension +\&\fI\-old\fR, before replacing it with the new one. +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Pour l'ajout, le d\('efaut est \fB\-\-local\fR et \fB\-\-divert\fR +\&\fIoriginal\fR\fB.distrib\fR. Pour la suppression, \fB\-\-package\fR ou \fB\-\-local\fR et +\&\fB\-\-divert\fR doivent correspondre quand ils sont pr\('ecis\('es. +.PP +On ne peut pas d\('etourner des r\('epertoires avec \fBdpkg-divert\fR. +.PP +Il faut faire attention quand une biblioth\(`eque partag\('ee est +d\('etourn\('ee. \fBldconfig\fR(8) cr\('ee un lien symbolique \(`a partir du champ +\&\s-1DT_SONAME\s0 embarqu\('e dans la biblioth\(`eque. \fBldconfig\fR ne conna\(^it pas les +d\('etournements (seul \fBdpkg\fR le fait), et si une biblioth\(`eque d\('etourn\('ee +poss\(`ede le m\(^eme \s-1SONAME\s0 que la biblioth\(`eque non d\('etourn\('ee, le lien symbolique +peut pointer en fin de compte sur la biblioth\(`eque d\('etourn\('ee. +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +Pour d\('etourner toutes les copies de \fI/usr/bin/example\fR vers +\&\fI/usr/bin/example.foo\fR, c'est\-\(`a\-dire demander aux paquets qui fournissent +\&\fI/usr/bin/example\fR de l'installer dans \fI/usr/bin/example.foo\fR, en +effectuant le changement de nom si n\('ecessaire : +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-divert /usr/bin/example.foo \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Pour supprimer ce d\('etournement : +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.PP +Pour d\('etourner n'importe quel paquet qui veut installer \fI/usr/bin/example\fR +dans \fI/usr/bin/example.foo\fR, sauf votre propre paquet \fIwibble\fR : +.PP +.Vb 2 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-divert /usr/bin/example.foo \e +\& \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Pour supprimer ce d\('etournement : +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-genbuildinfo.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-genbuildinfo.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-genbuildinfo.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-genbuildinfo.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,223 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genbuildinfo 1" +.TH dpkg-genbuildinfo 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-genbuildinfo \- Cr\('eer des fichiers .buildinfo Debian. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR lit les informations \(`a la fois dans une arborescence +debian d\('epaquet\('ee et d\('ej\(`a construite et sur les fichiers qui ont \('et\('e cr\('e\('es ; +puis il cr\('ee un fichier de contr\(^ole d\('ecrivant l'environnement et les objets +de construction (c'est le fichier \fB.buildinfo\fR). +.PP +Cette commande a \('et\('e introduite dans dpkg 1.18.11. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "--build=type" +Indique un \fItype\fR de construction \(`a partir d'une liste s\('epar\('ee par des +virgules de composants. +.Sp +Les valeurs autoris\('ees sont : +.RS 4 +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +G\('en\(`ere les informations de construction comprenant les d\('ependances de +construction non qualifi\('ees (\fBBuild-Depends\fR) et les d\('ependances de +construction sp\('ecifiques \(`a l'architecture (\fBBuild-Depends-Arch\fR). +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +G\('en\(`ere les informations de construction comprenant les d\('ependances de +construction non qualifi\('ees (\fBBuild-Depends\fR) et les d\('ependances de +construction ind\('ependantes de l'architecture (\fBBuild-Depends-Indep\fR). +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Effectivement ignor\('e : g\('en\(`ere les informations de construction avec +seulement les d\('ependances de construction non qualifi\('ees (\fBBuild-Depends\fR). +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +G\('en\(`ere les informations de construction avec les trois types de d\('ependances +de construction. C'est un alias de \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +G\('en\(`ere les informations de construction avec les trois types de d\('ependances +de construction. C'est un alias de \fBany,all,source\fR. Identique au cas par +d\('efaut o\(`u aucune option de construction n'est indiqu\('ee. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-c\fR\fIfichier/control\fR" 4 +.IX Item "-cfichier/control" +Indique le principal fichier de contr\(^ole des sources o\(`u trouver des +renseignements. Par d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIfichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-lfichier-des-changements" +Indique le fichier des changements o\(`u trouver des renseignements. Par +d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIfichier/liste\-des\-fichiers\fR" 4 +.IX Item "-ffichier/liste-des-fichiers" +Indique o\(`u est la liste des fichiers qui ont \('et\('e produits par la +construction, au lieu d'utiliser le fichier \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-F\fR\fIformat-du-fichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-Fformat-du-fichier-des-changements" +Indique le format du fichier des changements. Voir \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +pour plus d'informations \(`a propos des formats g\('er\('es. +.IP "\fB\-O\fR[\fInom-de-fichier\fR]" 4 +.IX Item "-O[nom-de-fichier]" +Affiche le fichier buildinfo sur la sortie standard (ou \fInom-de-fichier\fR si +pr\('ecis\('e) au lieu de +\&\fIr\('epertoire\fR\fB/\fR\fInom-source\fR\fB_\fR\fIversion-binaire\fR\fB_\fR\fIarchitecture\fR\fB.buildinfo\fR +(o\(`u \fIr\('epertoire\fR est \fB..\fR par d\('efaut ou +\&\fIr\('epertoire\-des\-fichiers\-\(`a\-installer\fR si l'option \fB\-u\fR a \('et\('e utilis\('ee). +.IP "\fB\-u\fR\fIr\('epertoire\-des\-fichiers\-\(`a\-installer\fR" 4 +.IX Item "-ur\('epertoire-des-fichiers-\(`a-installer" +Cherche les fichiers \(`a installer dans \fIr\('epertoire\-des\-fichiers\-\(`a\-installer\fR +plut\(^ot que dans \fB..\fR. (\fBdpkg-genbuildinfo\fR doit trouver ces fichiers de +mani\(`ere \(`a mettre leurs tailles et leurs sommes de contr\(^ole dans le fichier +\&\fB.buildinfo\fR). +.IP "\fB\-\-always\-include\-kernel\fR" 4 +.IX Item "--always-include-kernel" +Par d\('efaut le champ \fBBuild-Kernel-Version\fR ne sera pas \('ecrit. +.Sp +Il faut pr\('eciser cette option (depuis dpkg 1.19.0) pour toujours remplir un +champ \fBBuild-Kernel-Version\fR lors de la cr\('eation de \fB.buildinfo\fR. +.IP "\fB\-\-always\-include\-path\fR" 4 +.IX Item "--always-include-path" +By default, the \fBBuild-Path\fR field will only be written if the current +directory starts with an allowed pattern. +.Sp +Dans Debian et ses d\('eriv\('es, le motif correspond \(`a \fB/build/\fR au d\('ebut du nom +de chemin. +.Sp +Il faut pr\('eciser cette option pour toujours remplir un champ \fBBuild-Path\fR +lors de la cr\('eation de \fB.buildinfo\fR. +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +Change l'endroit o\(`u se trouve la base de donn\('ees de \fBdpkg\fR. Par d\('efaut, +c'est \fI/var/lib/dpkg\fR. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR devrait afficher des messages d'information sur la +sortie d'erreur standard. \fB\-q\fR supprime ces messages. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Cette variable peut \(^etre utilis\('ee pour activer ou d\('esactiver diverses +fonctions qui affectent les informations comprises dans le fichier +\&.buildinfo au moyen de l'option \fBbuildinfo\fR (depuis dpkg 1.18.19). Cette +option fournit une liste, s\('epar\('ee par des virgules, de fonctionnalit\('es, +pr\('efix\('ees par les modificateurs \(Fo \fB+\fR \(Fc ou \(Fo \fB\-\fR \(Fc pour indiquer s'il faut +les activer ou les d\('esactiver. La fonction sp\('eciale \(Fo \fBall\fR \(Fc peut \(^etre +utilis\('ee pour activer ou d\('esactiver toutes les autres fonctions. La fonction +\(Fo \fBpath\fR \(Fc contr\(^ole l'inclusion sans condition du champ \fBBuild-Path\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +La liste des fichiers cr\('e\('es. \fBdpkg-genbuildinfo\fR lit dans ce fichier les +donn\('ees n\('ecessaires \(`a la cr\('eation du fichier \fB.buildinfo\fR. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-buildinfo\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-genchanges.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-genchanges.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-genchanges.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-genchanges.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,259 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genchanges 1" +.TH dpkg-genchanges 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-genchanges \- Cr\('eer des fichiers \(Fo .changes \(Fc. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-genchanges\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-genchanges\fR lit les informations \(`a la fois dans une arborescence +debian d\('epaquet\('ee et d\('ej\(`a construite et \(`a partir des fichiers qui ont \('et\('e +cr\('e\('es, et il cr\('ee un fichier de contr\(^ole pour la mise en place dans +l'archive Debian (c'est le fichier \fB.changes\fR). +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "--build=type" +Indique le \fItype\fR de construction \(`a partir d'une liste, s\('epar\('ee par des +virgules, de composants (depuis dpkg 1.18.5). +.Sp +Les valeurs autoris\('ees sont : +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Envoyer le paquet source. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Envoyer les paquets binaires sp\('ecifiques \(`a l'architecture. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Envoyer les paquets binaires ind\('ependants de l'architecture. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Envoyer les paquets binaires sp\('ecifiques et ind\('ependants de +l'architecture. C'est un alias pour \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Envoyer tout. C'est un alias de \fBsource,any,all\fR et identique au cas par +d\('efaut o\(`u aucune option de construction n'est indiqu\('ee. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +\('Equivalent de \fB\-\-build=source,all\fR (depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +\('Equivalent de \fB\-\-build=source,any\fR (depuis dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +\('Equivalent de \fB\-\-build=binary\fR ou \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +\('Equivalent de \fB\-\-build=any\fR +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +\('Equivalent de \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +\('Equivalent \(`a \fB\-\-build=source\fR. +.PP +Les options \fB\-s\fR\fIx\fR contr\(^olent si l'archive source d'origine est incluse +dans l'installation produite si un paquet source est cr\('e\('e (c'est\-\(`a\-dire que +les options \fB\-b\fR ou \fB\-B\fR n'ont pas \('et\('e utilis\('ees). +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +Par d\('efaut, ou quand l'option est indiqu\('ee, les sources d'origine sont +incluses uniquement si le num\('ero de version majeur (c'est\-\(`a\-dire la version +sans les parties epoch et \(Fo r\('evision Debian \(Fc) diff\(`ere de la version +pr\('ec\('edente indiqu\('ee dans le fichier de changelog. +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +Force l'inclusion des sources d'origine. +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +Force l'exclusion des sources d'origine et inclut seulement le \(Fo diff \(Fc. +.IP "\fB\-v\fR\fIversion\fR" 4 +.IX Item "-vversion" +Force l'utilisation des informations contenues dans le fichier \(Fo changelog \(Fc +et qui concernent toutes les versions strictement plus r\('ecentes que +\&\fIversion\fR. +.IP "\fB\-C\fR\fIdescription-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-Cdescription-des-changements" +Lit la description des changements dans le fichier +\&\fIdescription-des-changements\fR plut\(^ot que dans le fichier \(Fo changelog \(Fc de +l'arborescence source. +.IP "\fB\-m\fR\fIadresse-du-responsable\fR" 4 +.IX Item "-madresse-du-responsable" +Utilise \fIadresse-du-responsable\fR comme nom et adresse \('electronique du +responsable de paquet plut\(^ot que d'utiliser les informations contenues dans +le fichier \(Fo control \(Fc de l'arborescence source. +.IP "\fB\-e\fR\fIadresse-du-responsable\fR" 4 +.IX Item "-eadresse-du-responsable" +Utilise \fIadresse-du-responsable\fR comme nom et adresse \('electronique du +responsable de paquet pour cette mise en place, plut\(^ot que d'utiliser les +informations contenues dans le fichier \(Fo changelog \(Fc de l'arborescence +source. +.IP "\fB\-V\fR\fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "-Vnom=valeur" +Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez \fBdeb-substvars\fR(5) +pour une discussion sur la valeur de substitution. +.IP "\fB\-T\fR\fIfichier-substvars\fR" 4 +.IX Item "-Tfichier-substvars" +Lecture des variables de substitution depuis \fIfichier-substvars\fR ; la +valeur par d\('efaut est \fBdebian/substvars\fR. Aucune substitution de variable +n'est faite sur les champs de sortie, sauf pour les contenus extraits de +chaque champ \fBDescription\fR du paquet binaire (depuis dpkg 1.19.0), +cependant la variable sp\('eciale \fIFormat\fR remplacera le champ qui porte le +m\(^eme nom. Cette option peut \(^etre utilis\('ee plusieurs fois pour lire les +variables de substitution depuis plusieurs fichiers (depuis dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIchamp\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "-Dchamp=valeur" +Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contr\(^ole. +.IP "\fB\-U\fR\fIchamp\fR" 4 +.IX Item "-Uchamp" +Supprime en sortie un champ dans le fichier de contr\(^ole. +.IP "\fB\-c\fR\fIfichier/control\fR" 4 +.IX Item "-cfichier/control" +Indique le principal fichier de contr\(^ole des sources o\(`u trouver des +renseignements. Par d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIfichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-lfichier-des-changements" +Indique le fichier des changements o\(`u trouver des renseignements. Par +d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIfichier/liste\-des\-fichiers\fR" 4 +.IX Item "-ffichier/liste-des-fichiers" +Lit ou \('ecrit la liste des fichiers qui doivent \(^etre envoy\('es vers l'archive +dans ce fichier plut\(^ot que dans le fichier \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-F\fR\fIformat-du-fichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-Fformat-du-fichier-des-changements" +Indique le format du fichier des changements. Voir \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +pour plus d'informations \(`a propos des formats g\('er\('es. +.IP "\fB\-u\fR\fIr\('epertoire\-des\-fichiers\-\(`a\-installer\fR" 4 +.IX Item "-ur\('epertoire-des-fichiers-\(`a-installer" +Cherche les fichiers \(`a installer dans \fIr\('epertoire\-des\-fichiers\-\(`a\-installer\fR +plut\(^ot que dans \fB..\fR (\fBdpkg-genchanges\fR doit trouver ces fichiers de +mani\(`ere \(`a mettre leurs tailles et leurs sommes de contr\(^ole dans le fichier +\&\fB.changes\fR). +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +\&\fBdpkg-genchanges\fR affiche habituellement des messages d'information sur la +sortie d'erreur standard ; par exemple, combien de fichiers source du paquet +sont en cours d'installation. \fB\-q\fR supprime ces messages. +.IP "\fB\-O\fR[\fInom-de-fichier\fR]" 4 +.IX Item "-O[nom-de-fichier]" +Affiche le fichier des modifications sur la sortie standard (par d\('efaut) ou +dans \fInom-de-fichier\fR s'il est indiqu\('e (depuis dpkg 1.18.5). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +La liste des fichiers cr\('e\('es qui seront envoy\('es sur le +serveur. \fBdpkg-genchanges\fR lit dans ce fichier les donn\('ees n\('ecessaires \(`a la +cr\('eation du fichier \fB.changes\fR. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-src-files\fR(5), +\&\fBdeb-changelog\fR(5), \fBdeb-changes\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-gencontrol.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-gencontrol.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-gencontrol.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-gencontrol.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gencontrol 1" +.TH dpkg-gencontrol 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-gencontrol \- Cr\('eer des fichiers de contr\(^ole Debian. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR lit les informations contenues dans une arborescence +Debian d\('epaquet\('ee et cr\('ee le fichier \(Fo control \(Fc d'un paquet binaire (par +d\('efaut, c'est le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ; durant cette action il +y a simplification des champs de relations. +.PP +\&\fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR et \fBSuggests\fR sont simplifi\('es +dans cet ordre pour supprimer les d\('ependances qui sont connues pour \(^etre +v\('erifi\('ees par la plus forte d\('ependance d\('ej\(`a trait\('ee. Sont aussi supprim\('ees +toutes les auto\-d\('ependances (dans les faits, cela supprime les d\('ependances +qui sont d\('ej\(`a valid\('ees par la version du paquet d\('ej\(`a install\('e). Logiquement, +il conserve les correspondances entre plusieurs d\('ependances dans le m\(^eme +paquet. L'ordre des d\('ependances est conserv\('e du mieux possible : si une +d\('ependance doit \(^etre supprim\('ee \(`a cause d'une autre d\('ependance qui appara\(^it +plus loin dans le champ, la d\('ependance rempla\(,cante prendra la place de celle +\('elimin\('ee. +.PP +Les autres champs (\fBEnhances\fR, \fBConflicts\fR, \fBBreaks\fR, \fBReplaces\fR et +\&\fBProvides\fR) sont \('egalement simplifi\('es individuellement par l'analyse des +diff\('erentes d\('ependances lorsque un paquet est indiqu\('e plusieurs fois dans le +champ. +.PP +\&\fBdpkg-gencontrol\fR ajoute aussi une entr\('ee pour un paquet binaire dans +\&\fBdebian/files\fR. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-v\fR\fIversion\fR" 4 +.IX Item "-vversion" +Fixe le num\('ero de version du paquet binaire qui sera cr\('e\('e. +.IP "\fB\-V\fR\fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "-Vnom=valeur" +Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez \fBdeb-substvars\fR(5) +pour une discussion sur la valeur de substitution. +.IP "\fB\-T\fR\fIfichier-substvars\fR" 4 +.IX Item "-Tfichier-substvars" +Lecture des variables de substitution depuis \fIfichier-substvars\fR ; la +valeur par d\('efaut est \fBdebian/substvars\fR. Cette option peut \(^etre utilis\('ee +plusieurs fois pour lire les variables de substitution depuis plusieurs +fichiers (depuis dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIchamp\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "-Dchamp=valeur" +Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contr\(^ole. +.IP "\fB\-U\fR\fIchamp\fR" 4 +.IX Item "-Uchamp" +Supprime en sortie un champ dans le fichier de contr\(^ole. +.IP "\fB\-c\fR\fIfichier\-de\-contr\(^ole\fR" 4 +.IX Item "-cfichier-de-contr\(^ole" +Indique le principal fichier de contr\(^ole des sources o\(`u trouver des +renseignements. Par d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIfichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-lfichier-des-changements" +Indique le fichier des changements o\(`u trouver des renseignements. Par +d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIfichier/liste\-des\-fichiers\fR" 4 +.IX Item "-ffichier/liste-des-fichiers" +Lit ou \('ecrit la liste des fichiers qui doivent \(^etre envoy\('es vers l'archive +dans ce fichier plut\(^ot que dans le fichier \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-F\fR\fIformat-du-fichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-Fformat-du-fichier-des-changements" +Indique le format du fichier des changements. Voir \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +pour plus d'informations \(`a propos des formats g\('er\('es. +.IP "\fB\-p\fR\fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "-ppaquet" +Cette option produit les informations concernant le paquet binaire +\&\fIpaquet\fR.Si le fichier de contr\(^ole des sources liste un seul paquet +binaire, on peut omettre cette option ; sinon il est indispensable +d'indiquer le paquet pour lequel on veut produire les informations. +.IP "\fB\-n\fR\fInom-de-fichier\fR" 4 +.IX Item "-nnom-de-fichier" +Le nom du paquet est \fInom-de-fichier\fR au lieu de l'habituel : +paquet_version_arch.deb. +.IP "\fB\-is\fR, \fB\-ip\fR, \fB\-isp\fR" 4 +.IX Item "-is, -ip, -isp" +Ces options, conserv\('ees pour compatibilit\('e avec les anciennes versions des +scripts de construction de dpkg, sont maintenant d\('econseill\('ees. Elles +servaient \(`a dire \(`a \fBdpkg-gencontrol\fR d'inclure les champs \(Fo Section \(Fc et +\(Fo Priority \(Fc dans le fichier \(Fo control \(Fc. C'est maintenant le comportement +par d\('efaut. Si vous voulez l'ancien comportement, vous pouvez utiliser +l'option \fB\-U\fR pour supprimer ces champs du fichier \(Fo control \(Fc. +.IP "\fB\-P\fR\fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR" 4 +.IX Item "-Pr\('epertoire-construction-paquet" +Scan \fIpackage-build-dir\fR instead of \fBdebian/tmp\fR. This value is used to +find the default value of the \fBInstalled-Size\fR substitution variable and +control file field, and for the default location of the output file. +.IP "\fB\-O\fR[\fInom-de-fichier\fR]" 4 +.IX Item "-O[nom-de-fichier]" +Affiche le fichier \(Fo control \(Fc sur la sortie standard (ou \fInom-de-fichier\fR, +depuis dpkg 1.17.2), au lieu de \fBdebian/tmp/DEBIAN/control\fR (ou +\&\fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR\fB/DEBIAN/control\fR si l'option \fB\-P\fR a \('et\('e +utilis\('ee). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/control\fR" 4 +.IX Item "debian/control" +Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des +renseignements qui ne d\('ependent pas d'une version concernant le paquet +source et les paquets binaires qui peuvent \(^etre cr\('e\('es. +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +La liste des fichiers cr\('e\('es qui font partie de ceux qui seront envoy\('es sur +le serveur. \fBdpkg-gencontrol\fR ajoute les noms pr\('esum\('es des fichiers des +paquets binaires \(`a partir des fichiers \(Fo control \(Fc qu'il cr\('ee. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), +\&\fBdeb-control\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-gensymbols.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-gensymbols.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-gensymbols.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-gensymbols.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,318 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gensymbols 1" +.TH dpkg-gensymbols 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-gensymbols \- Cr\('eation des fichiers de symboles (information de +d\('ependances de biblioth\(`eques partag\('ees) +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR analyse un r\('epertoire temporaire de construction (par +d\('efaut debian/tmp), y recherche les biblioth\(`eques et cr\('ee un fichier +\&\fIsymbols\fR qui les d\('ecrit. Si ce fichier n'est pas vide, il est install\('e +dans le sous\-r\('epertoire \s-1DEBIAN\s0 du r\('epertoire de construction afin de pouvoir +\(^etre inclus dans les informations de contr\(^ole du paquet. +.PP +Lors de la cr\('eation de ces fichiers, il utilise en entr\('ee certains fichiers +de symboles fournis par le responsable. Il recherche les fichiers suivants +(en utilisant le premier trouv\('e) : +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIpaquet\fR.symbols.\fIarch\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols.\fIarch\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIpaquet\fR.symbols +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols +.PP +L'int\('er\(^et principal de ces fichiers est de fournir la version minimale +associ\('ee \(`a chaque symbole fourni par les biblioth\(`eques. En g\('en\('eral, cela +correspond \(`a la premi\(`ere version du paquet qui a fourni ce symbole, mais +cette valeur peut \(^etre augment\('ee manuellement par le responsable si +l'interface binaire applicative (\s-1ABI\s0) du symbole est \('etendue sans casser la +compatibilit\('e avec les versions pr\('ec\('edentes. La tenue \(`a jour de ces fichiers +est \(`a la charge du responsable du paquet, avec l'aide de +\&\fBdpkg-gensymbols\fR. +.PP +Quand les fichiers de symboles cr\('e\('es sont diff\('erents de ceux fournis par le +responsable, \fBdpkg-gensymbols\fR affichera les diff\('erences entre les deux +versions. Si ces diff\('erences sont trop importantes, le programme peut m\(^eme +se terminer en \('echec (le nombre de diff\('erences tol\('er\('ees peut \(^etre r\('egl\('e avec +l'option \fB\-c\fR). +.SH "TENUE \(`A JOUR DES FICHIERS SYMBOLES" +.IX Header "TENUE \(`A JOUR DES FICHIERS SYMBOLES" +The base interchange format of the symbols file is described in +\&\fBdeb-symbols\fR(5), which is used by the symbols files included in binary +packages. These are generated from template symbols files with a format +based on the former, described in \fBdeb-src-symbols\fR(5) and included in +source packages. +.PP +The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of +the package through several releases. Thus the maintainer has to update them +every time that a new symbol is added so that its associated minimal version +matches reality. +.PP +The diffs contained in the build logs can be used as a starting point, but +the maintainer, additionally, has to make sure that the behaviour of those +symbols has not changed in a way that would make anything using those +symbols and linking against the new version, stop working with the old +version. +.PP +In most cases, the diff applies directly to the debian/\fIpackage\fR.symbols +file. That said, further tweaks are usually needed: it's recommended for +example to drop the Debian revision from the minimal version so that +backports with a lower version number but the same upstream version still +satisfy the generated dependencies. If the Debian revision can't be dropped +because the symbol really got added by the Debian specific change, then one +should suffix the version with \(oq\fB~\fR\(cq. +.PP +Avant d'appliquer le correctif au fichier de symboles, le responsable doit +contr\(^oler qu'il est correct. Les symboles publics sont suppos\('es ne jamais +dispara\(^itre et le correctif ne devrait donc qu'ajouter des lignes. +.PP +Note that you can put comments in symbols files. +.PP +N'oubliez pas de v\('erifier si les anciennes versions des symboles ne doivent +pas \(^etre incr\('ement\('ees. Il n'y a pas de moyen pour que \fBdpkg-gensymbols\fR +pr\('evienne de cela. Appliquer aveuglement le fichier de diff\('erences ou +supposer qu'il n'y a rien \(`a changer, s'il n'y a pas de fichier de +diff\('erences, sans v\('erifier s'il y a ces modifications, peut faire que des +paquets, avec des d\('ependances l\(^aches, pr\('etendent qu'ils peuvent fonctionner +avec des paquets plus anciens avec lesquels ils ne peuvent fonctionner. Cela +introduira des bogues difficiles \(`a trouver avec des mises \(`a niveau +(partielles). +.SS "Bonnes pratiques de gestion des biblioth\(`eques" +.IX Subsection "Bonnes pratiques de gestion des biblioth\(`eques" +Une biblioth\(`eque bien maintenue offre les possibilit\('es suivantes : +.IP "\(bu" 4 +son interface de programmation (\s-1API\s0) est stable (les symboles publics ne +sont jamais supprim\('es et les changements ne concernent que des ajouts de +nouveaux symboles publics) et les modifications provoquant une +incompatibilit\('e doivent \(^etre combin\('es avec un changement de \s-1SONAME\s0 ; +.IP "\(bu" 4 +id\('ealement, elle utilise le versionnage des symboles pour garantir la +stabilit\('e de l'interface applicative binaire (\s-1ABI\s0) malgr\('e ses modifications +internes et l'extension de son \s-1API\s0 ; +.IP "\(bu" 4 +elle n'exporte pas les symboles priv\('es (afin de contourner cela, de tels +symboles peuvent \(^etre \('etiquet\('es comme optionnels). +.PP +En maintenant le fichier de symboles, il est facile d'en voir appara\(^itre et +dispara\(^itre. Cependant, il est plus difficile de contr\(^oler la pr\('esence +d'\('eventuelles modifications d'\s-1API\s0 ou \s-1ABI.\s0 En cons\('equence, le responsable +doit contr\(^oler soigneusement le journal des modifications amont, \(`a la +recherche de cas o\(`u une saine gestion des biblioth\(`eques peut avoir \('et\('e +omise. Si des probl\(`emes potentiels sont d\('ecouverts, l'auteur amont doit \(^etre +averti(e) car une correction en amont est meilleure qu'un travail sp\('ecifique +au paquet Debian. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-P\fR\fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR" 4 +.IX Item "-Pr\('epertoire-construction-paquet" +Analyse de \fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR, plut\(^ot que debian/tmp. +.IP "\fB\-p\fR\fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "-ppaquet" +D\('efinit le nom du paquet. Requis si plus d'un paquet binaire est indiqu\('e +dans debian/control (ou s'il n'y a pas de fichier debian/control). +.IP "\fB\-v\fR\fIversion\fR" 4 +.IX Item "-vversion" +D\('efinit la version du paquet. La valeur par d\('efaut est la version extraite +de debian/changelog. Ce param\(`etre est requis si le programme est lanc\('e en +dehors de l'arborescence source d'un paquet. +.IP "\fB\-e\fR\fIfichier\-biblioth\(`eque\fR" 4 +.IX Item "-efichier-biblioth\(`eque" +N'analyse que les biblioth\(`eques explicitement mentionn\('ees au lieu de +rechercher toutes les biblioth\(`eques publiques. Les motifs du shell peuvent +\(^etre utilis\('es pour l'expansion des chemins d'acc\(`es (voir la page de manuel +de \fBFile::Glob\fR(3perl) pour plus d'informations) dans +\&\fIfichier\-biblioth\(`eque\fR pour \('etablir une correspondance avec plusieurs +biblioth\(`eques avec un seul param\(`etre (afin d'\('eviter d'utiliser plusieurs +options \fB\-e\fR). +.IP "\fB\-l\fR\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-lr\('epertoire" +Ajoute \fIr\('epertoire\fR au d\('ebut de la liste des r\('epertoires o\(`u chercher des +biblioth\(`eques partag\('ees priv\('ees (depuis dpkg 1.19.1). Cette option peut \(^etre +utilis\('ee plusieurs fois. +.Sp +\&\fBNote:\fR Use this option instead of setting \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR, as that +environment variable is used to control the run-time linker and abusing it +to set the shared library paths at build-time can be problematic when +cross-compiling for example. +.IP "\fB\-I\fR\fInom-de-fichier\fR" 4 +.IX Item "-Inom-de-fichier" +Utilise \fInom-de-fichier\fR comme fichier de r\('ef\('erence pour cr\('eer le fichier +de symboles \(`a int\('egrer dans le paquet lui\-m\(^eme. +.IP "\fB\-O\fR[\fInom-de-fichier\fR]" 4 +.IX Item "-O[nom-de-fichier]" +Affiche le fichier de symboles cr\('e\('e sur la sortie standard ou dans le +\&\fInom-de-fichier\fR, si sp\('ecifi\('e, plut\(^ot que dans \fBdebian/tmp/DEBIAN/symbols\fR +(ou \fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR\fB/DEBIAN/symbols\fR si \fB\-P\fR est +pr\('esent). Si \fInom-de-fichier\fR existe d\('ej\(`a, son contenu sera utilis\('e comme +base pour le fichier cr\('e\('e. Cette fonctionnalit\('e permet de mettre \(`a jour le +fichier de symboles pour qu'il corresponde \(`a une nouvelle version amont de +la biblioth\(`eque. +.IP "\fB\-t\fR" 4 +.IX Item "-t" +\('Ecrit le fichier de symboles en mode mod\(`ele plut\(^ot que dans un format +compatible avec \fBdeb-symbols\fR(5). La diff\('erence majeure r\('eside dans le fait +que les noms de symboles et les \('etiquettes sont \('ecrits dans leur forme +d'origine au lieu d'\(^etre interpr\('et\('es, avec r\('eduction des \('etiquettes en mode +de compatibilit\('e. De plus, certains symboles peuvent \(^etre omis lors de +l'\('ecriture d'un fichier \fBdeb-symbols\fR(5) standard (selon les r\(`egles de +traitement des \('etiquettes) alors que tous les symboles sont \('ecrits lors de +la cr\('eation d'un mod\(`ele de fichier de symboles. +.IP "\fB\-c\fR\fI[0\-4]\fR" 4 +.IX Item "-c[0-4]" +D\('efinit les contr\(^oles \(`a effectuer lors de la comparaison du fichier de +symboles cr\('e\('e en utilisant le fichier de mod\(`ele comme point de d\('epart. Le +niveau par d\('efaut est 1. Plus le niveau est augment\('e, plus le nombre de +contr\(^oles effectu\('es est important. Chaque niveau de contr\(^ole comporte les +contr\(^oles effectu\('es pour les niveaux inf\('erieurs. Le niveau 0 n'\('echoue +jamais. Le niveau 1 \('echoue si certains symboles ont disparu. Le niveau 2 +\('echoue si de nouveaux symboles ont \('et\('e ajout\('es. Le niveau 3 \('echoue si +certaines biblioth\(`eques ont disparu. Le niveau 4 \('echoue si des biblioth\(`eques +ont \('et\('e ajout\('ees. +.Sp +Cette valeur peut \(^etre remplac\('ee par la valeur de la variable +d'environnement \fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Fonctionne en mode silencieux et ne cr\('ee jamais de fichier de diff\('erences +entre le fichier de symboles cr\('e\('e et le fichier mod\(`ele utilis\('e comme point +de d\('epart. N'affiche \('egalement aucun avertissement \(`a propos de biblioth\(`eques +nouvelles ou disparues ou de symboles nouveaux ou disparus. Cette option ne +d\('esactive que l'affichage informatif, mais pas les contr\(^oles eux\-m\(^emes (voir +l'option \fB\-c\fR). +.IP "\fB\-a\fR\fIarch\fR" 4 +.IX Item "-aarch" +D\('efinit \fIarch\fR comme architecture lors du traitement des fichiers de +symboles. Cette option permet de cr\('eer un fichier de symboles ou un fichier +de diff\('erences pour n'importe quelle architecture, \(`a condition que les +fichiers binaires correspondants soient d\('ej\(`a disponibles. +.IP "\fB\-d\fR" 4 +.IX Item "-d" +Active le mode bavard. De nombreux messages sont affich\('es pour expliquer ce +que \fBdpkg-gensymbols\fR fait. +.IP "\fB\-V\fR" 4 +.IX Item "-V" +Active le mode bavard. Le fichier de symboles cr\('e\('e contiendra les symboles +d\('epr\('eci\('es sous forme de commentaires. De plus, en mode mod\(`ele, les motifs de +symboles seront suivis de commentaires affichant les symboles r\('eels qui +correspondent au motif. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL" +Remplace le niveau de v\('erification de commande, m\(^eme si l'argument en ligne +de commande \fB\-c\fR a \('et\('e donn\('e (notez que cela va \(`a l'encontre de la +convention g\('en\('erale qui veut que les arguments en ligne de commande ont la +pr\('es\('eance sur les variables d'environnement). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/symbol\-versioning\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf\fR +.PP +\&\fBdeb-src-symbol\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-maintscript-helper.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-maintscript-helper.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-maintscript-helper.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-maintscript-helper.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,367 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-maintscript-helper 1" +.TH dpkg-maintscript-helper 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-maintscript-helper \- Contournement des limitations connues de dpkg dans +les scripts du responsable +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR \fIcommande\fR [\fIparam\(`etre\fR...] \fB\-\-\fR +\&\fIparam\(`etre\-script\-responsable\fR... +.SH "COMMANDES ET PARAM\(`ETRES" +.IX Header "COMMANDES ET PARAM\(`ETRES" +.IP "\fBsupports\fR \fIcommande\fR" 4 +.IX Item "supports commande" +.PD 0 +.IP "\fBrm_conffile\fR \fIfichier-de-configuration\fR [\fIversion\-pr\('ec\('edente\fR [\fIpaquet\fR]]" 4 +.IX Item "rm_conffile fichier-de-configuration [version-pr\('ec\('edente [paquet]]" +.IP "\fBmv_conffile\fR \fIancien-fichier-de-configuration\fR \fInouveau-fichier-de-configuration\fR [\fIderni\(`ere\-version\fR [\fIpaquet\fR]]" 4 +.IX Item "mv_conffile ancien-fichier-de-configuration nouveau-fichier-de-configuration [derni\(`ere-version [paquet]]" +.IP "\fBsymlink_to_dir\fR \fInom-de-chemin\fR \fIancienne-cible\fR [\fIversion\-pr\('ec\('edente\fR [\fIpaquet\fR]]" 4 +.IX Item "symlink_to_dir nom-de-chemin ancienne-cible [version-pr\('ec\('edente [paquet]]" +.IP "\fBdir_to_symlink\fR \fInom-de-chemin\fR \fInouvelle-cible\fR [\fIversion\-pr\('ec\('edente\fR [\fIpaquet\fR]]" 4 +.IX Item "dir_to_symlink nom-de-chemin nouvelle-cible [version-pr\('ec\('edente [paquet]]" +.PD +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce programme est pr\('evu pour \(^etre ex\('ecut\('e dans les scripts du responsable +afin de r\('ealiser certaines t\(^aches que \fBdpkg\fR ne peut pas (encore) prendre +en charge directement \(`a cause de limites de conception ou de limitations +actuelles. +.PP +La plupart de ces t\(^aches n\('ecessitent la coordination de plusieurs scripts du +responsable (\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR, \fBpostrm\fR). Pour \('eviter des +erreurs, le m\(^eme appel a simplement besoin d'\(^etre plac\('e dans tous les +scripts. Le programme adaptera alors son comportement en fonction de la +variable d'environnement \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR et des param\(`etres des +scripts du responsable qui doivent \(^etre pass\('es avec un double tiret. +.SH "PARAM\(`ETRES COMMUNS" +.IX Header "PARAM\(`ETRES COMMUNS" +.IP "\fIversion\-pr\('ec\('edente\fR" 4 +.IX Item "version-pr\('ec\('edente" +Indique la derni\(`ere version du paquet pour laquelle la mise \(`a niveau doit +provoquer l'op\('eration. Il est important de d\('eterminer correctement +\&\fIversion\-pr\('ec\('edente\fR afin que les op\('erations s'accomplissent correctement +m\(^eme si l'utilisateur reconstruit le paquet avec une version locale. Si le +param\(`etre \fIversion\-pr\('ec\('edente\fR est vide ou omis, l'op\('eration sera tent\('ee \(`a +chaque mise \(`a niveau (il est toutefois plus s\(^ur d'indiquer la version afin +que l'op\('eration n'ait lieu qu'une fois). +.Sp +Si le fichier de configuration n'\('etait pas fourni pour une raison ou une +autre dans plusieurs versions et que vous modifiez les scripts du +responsable pour nettoyer l'ancien fichier, \fIversion\-pr\('ec\('edente\fR doit \(^etre +bas\('e sur la version actuellement pr\('epar\('ee et non la premi\(`ere version qui ne +fournissait plus ce fichier de configuration. Cela s'applique \(`a toutes les +autres actions de la m\(^eme mani\(`ere +.Sp +Par exemple, pour un fichier de configuration supprim\('e dans la version +\&\fB2.0\-1\fR d'un paquet, \fIversion\-pr\('ec\('edente\fR doit \(^etre \fB2.0\-1~\fR. Cela +provoquera la suppression du fichier m\(^eme si la version pr\('ec\('edente \fB1.0\-1\fR +a \('et\('e reconstruite avec \fB1.0\-1local1\fR comme num\('ero de version. Ou bien, si +un paquet substitue un chemin d'un lien symbolique (fourni dans la version +\&\fB1.0\-1\fR) \(`a un r\('epertoire (fourni dans la version \fB2.0\-1\fR), mais ne r\('ealise +r\('eellement la substitution que dans les scripts du responsable dans la +version \fB3.0\-1\fR, \fIversion\-pr\('ec\('edente\fR doit \(^etre \fB3.0\-1~\fR. +.IP "\fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "paquet" +Le nom du paquet propri\('etaire du (des) nom(s) de chemin. Si le paquet est +\(Fo Multi-Arch: same \(Fc ce param\(`etre doit inclure le type d'architecture, +sinon, il ne devrait \fBpas\fR habituellement inclure le type d'architecture +(parce qu'il pourrait interdire les cat\('egories crois\('ees, ou le passage d'une +architecture sp\('ecifique \(`a architecture \fBall\fR ou vice-versa). Si le +param\(`etre est vide ou omis, les variables d'environnement +\&\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR et \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR (telles que d\('efinies +par \fBdpkg\fR lors de l'ex\('ecution des scripts du responsable) seront utilis\('ees +pour cr\('eer un nom de paquet avec une qualification d'architecture. +.IP "\fB\-\-\fR" 4 +.IX Item "--" +Tous les param\(`etres des scripts du responsable doivent \(^etre pass\('es au +programme apr\(`es \fB\-\-\fR. +.SH "T\(^ACHES LI\('EES AUX FICHIERS DE CONFIGURATION" +.IX Header "T\(^ACHES LI\('EES AUX FICHIERS DE CONFIGURATION" +Lors de la mise \(`a niveau d'un paquet, \fBdpkg\fR ne supprime pas un fichier de +configuration automatiquement (comportant des modifications locales \(`a +pr\('eserver) s'il n'est pas pr\('esent dans la nouvelle version. Il existe deux +raisons principales \(`a cela. En premier lieu, le fichier de configuration +peut avoir \('et\('e supprim\('e par accident, \(^etre r\('eint\('egr\('e dans la version +suivante et il peut \(^etre n\('ecessaire de retrouver les modifications +locales. Ensuite, l'objectif est \('egalement de permettre d'effectuer la +transition depuis des fichiers de configuration g\('er\('es par dpkg vers un +fichier g\('er\('e \(`a l'aide des scripts du responsable, en g\('en\('eral \(`a l'aide d'un +outil comme debconf ou ucf. +.PP +Cela signifie que si un paquet a besoin de renommer ou supprimer un fichier +de configuration, il doit le faire explicitement. L'objectif de +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR est donc de fournir des m\('ethodes de suppression +ou renommage de fichiers de configuration \(`a l'aide de scripts du +responsable. +.SS "Supprimer un fichier de configuration" +.IX Subsection "Supprimer un fichier de configuration" +Si un fichier de configuration est compl\(`etement supprim\('e, il doit \(^etre +effac\('e du disque sauf si l'administrateur local l'a modifi\('e. Les \('eventuelles +modifications locales doivent \(^etre conserv\('ees. Si la mise \(`a jour du paquet +est interrompue, le fichier de configuration rendu obsol\(`ete ne doit pas +avoir disparu. +.PP +L'ensemble de ces pr\('e\-requis est mis en \(oeuvre en utilisant les commandes +shell suivantes dans les scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR et \fBpostrm\fR : +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \e + \fIconffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIfichier-de-configuration\fR est le nom du fichier de configuration \(`a +supprimer. +.PP +D\('etails de la mise en \(oeuvre actuelle : dans le script \fBpreinst\fR, il est +v\('erifi\('e si le fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e. Celui-ci est alors +renomm\('e, soit en \fIfichier-de-configuration\fR\fB.dpkg\-remove\fR s'il n'a pas \('et\('e +modifi\('e, soit en \fIfichier-de-configuration\fR\fB.dpkg\-backup\fR s'il l'a +\('et\('e. Dans le script \fBpostinst\fR, ce dernier fichier est ensuite renomm\('e en +\&\fIfichier-de-configuration\fR\fB.dpkg\-bak\fR et conserv\('e pour r\('ef\('erence puisqu'il +contient des modifications locales, mais le premier est supprim\('e. Si la mise +\(`a jour du paquet est interrompue, le script \fBpostrm\fR remet en place le +fichier de configuration d'origine. \(`A la purge du paquet, le script +\&\fBpostrm\fR supprimera \('egalement le fichier \fB.dpkg\-bak\fR qui avait \('et\('e +conserv\('e jusque l\(`a. +.SS "Renommer un fichier de configuration" +.IX Subsection "Renommer un fichier de configuration" +Si un fichier de configuration est d\('eplac\('e \(`a un autre endroit, il est +n\('ecessaire de garantir la pr\('eservation des modifications locales. \(`A premi\(`ere +vue, cela peut sembler \(^etre une simple modification dans le script +\&\fBpreinst\fR, mais cela risque de r\('esulter en une demande, par \fBdpkg\fR, +d'approbation de modifications locales qui n'existent pas r\('eellement. +.PP +Un renommage \('el\('egant peut \(^etre mis en \(oeuvre avec les extraits shell qui +suivent, dans les scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR et \fBpostrm\fR : +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \e + \fIold-conffile\fR \fInew-conffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIancien-fichier-configuration\fR et \fInouveau-fichier-configuration\fR sont +l'ancien et le nouveau nom du fichier de configuration \(`a renommer. +.PP +D\('etails de la mise en \(oeuvre actuelle : dans le script \fBpreinst\fR, il est +v\('erifi\('e si le fichier de configuration a \('et\('e modifi\('e. Celui-ci est alors +soit laiss\('e en place s'il a \('et\('e modifi\('e, soit renomm\('e en +\&\fIancien-fichier-configuration\fR\fB.dpkg\-remove\fR s'il ne l'a pas \('et\('e. Lors de +la configuration, le script \fBpostinst\fR supprime +\&\fIancien-fichier-configuration\fR\fB.dpkg\-remove\fR et renomme +\&\fIancien-fichier-configuration\fR et \fInouveau-fichier-configuration\fR si +\&\fIancien-fichier-configuration\fR existe toujours. Si la mise \(`a jour ou +l'installation sont interrompues, le script \fBpostrm\fR renomme +\&\fIancien-fichier-configuration\fR\fB.dpkg\-remove\fR en +\&\fIancien-fichier-configuration\fR si c'est indispensable. +.SH "SUBSTITUTIONS DE LIENS SYMBOLIQUES ET DE R\('EPERTOIRES" +.IX Header "SUBSTITUTIONS DE LIENS SYMBOLIQUES ET DE R\('EPERTOIRES" +Lors de la mise \(`a niveau d'un paquet, \fBdpkg\fR ne substitue pas +automatiquement un lien symbolique \(`a un r\('epertoire ou le contraire. Les +retours \(`a une version inf\('erieure ne sont pas pris en charge et le chemin +sera laiss\('e comme il est. +.SS "Substituer un lien symbolique \(`a un r\('epertoire" +.IX Subsection "Substituer un lien symbolique \(`a un r\('epertoire" +Si un lien symbolique est substitu\('e \(`a un r\('epertoire r\('eel, il est n\('ecessaire +de garantir qu'avant le d\('epaquetage le lien symbolique est retir\('e. \(`A +premi\(`ere vue, cela peut sembler \(^etre une simple modification dans le script +\&\fBpreinst\fR, mais cela risque de r\('esulter en probl\(`emes si l'administrateur +local a personnalis\('e le lien symbolique ou si l'on revient \(`a une version +ant\('erieure du paquet. +.PP +Un renommage \('el\('egant peut \(^etre mis en \(oeuvre avec les extraits shell qui +suivent, dans les scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR et \fBpostrm\fR : +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \e + \fIpathname\fR \fIold-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fInom-de-chemin\fR est le nom absolu de l'ancien lien symbolique (le chemin +sera un r\('epertoire \(`a la fin de l'installation) et \fIancienne-cible\fR la cible +de l'ancien lien symbolique vers \fInom-de-chemin\fR. Cela peut \(^etre un chemin +absolu ou relatif vers le r\('epertoire contenant \fInom-de-chemin\fR. +.PP +D\('etails de la mise en \(oeuvre actuelle : dans le script \fBpreinst\fR, il est +v\('erifi\('e si le lien symbolique existe et pointe vers \fIancienne-cible\fR. Si ce +n'est pas le cas, il est alors soit laiss\('e en place, soit renomm\('e en +\&\fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR. Lors de la configuration, le script +\&\fBpostinst\fR supprime \fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR si +\&\fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR est encore un lien symbolique. Si la mise \(`a +niveau ou l'installation sont interrompues, le script \fBpostrm\fR renomme +\&\fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR en \fInom-de-chemin\fR si c'est indispensable. +.SS "Substituer un r\('epertoire \(`a un lien symbolique" +.IX Subsection "Substituer un r\('epertoire \(`a un lien symbolique" +Si un r\('epertoire r\('eel est substitu\('e \(`a un lien symbolique, il est n\('ecessaire +de garantir qu'avant le d\('epaquetage le r\('epertoire est retir\('e. \(`A premi\(`ere +vue, cela peut sembler \(^etre une simple modification dans le script +\&\fBpreinst\fR, mais cela risque de r\('esulter en probl\(`emes si le r\('epertoire +contient des fichiers de configuration, des noms de chemins qui +appartiennent \(`a d'autres paquets, des noms de chemin cr\('e\('es localement ou si +l'on revient \(`a une version ant\('erieure du paquet. +.PP +Une substitution \('el\('egante peut \(^etre mise en \(oeuvre avec les extraits shell +qui suivent, dans les scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR et \fBpostrm\fR : +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \e + \fIpathname\fR \fInew-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fInom-de-chemin\fR est le nom absolu de l'ancien r\('epertoire (le chemin sera un +lien symbolique \(`a la fin de l'installation) et \fInouvelle-cible\fR la cible du +nouveau lien symbolique vers \fInom-de-chemin\fR. Cela peut \(^etre un chemin +absolu ou relatif vers le r\('epertoire contenant \fInom-de-chemin\fR. +.PP +D\('etails de la mise en \(oeuvre actuelle : dans le script \fBpreinst\fR, il est +v\('erifi\('e si le r\('epertoire existe et ne contient pas de fichiers de +configuration, de noms de chemin qui appartiennent \(`a d'autres paquets, de +noms de chemin cr\('e\('es localement. Si ce n'est pas le cas, il est alors soit +laiss\('e en place, soit renomm\('e en \fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR et un +r\('epertoire vide provisoire nomm\('e \fInom-de-chemin\fR est cr\('e\('e, marqu\('e par un +fichier pour que dpkg le suive. Lors de la configuration, le script +\&\fBpostinst\fR ach\(`eve la substitution si \fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR est +encore un r\('epertoire et si \fInom-de-chemin\fR est le r\('epertoire provisoire. Il +supprime le fichier qui marque le fichier provisoire et d\('eplace les fichiers +nouvellement cr\('e\('es dans le r\('epertoire provisoire vers la cible du lien +symbolique \fInouvelle-cible\fR, remplace le r\('epertoire provisoire +\&\fInom-de-chemin\fR, maintenant vide, par un lien symbolique vers la +\&\fInouvelle-cible\fR et, enfin supprime \fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR. Si la +mise \(`a niveau ou l'installation sont interrompues, le script \fBpostrm\fR +renomme \fInom-de-chemin\fR\fB.dpkg\-backup\fR en \fInom-de-chemin\fR si c'est +indispensable. +.SH "INT\('EGRATION DANS LES PAQUETS" +.IX Header "INT\('EGRATION DANS LES PAQUETS" +Lors de l'utilisation d'un assistant d'empaquetage, veuillez v\('erifier s'il +ne dispose pas d'une int\('egration native de \fBdpkg-maintscript-helper\fR ce qui +vous facilitera la t\(^ache. Voir par exemple \fBdh_installdeb\fR(1). +.PP +Comme \fBdpkg-maintscript-helper\fR est utilis\('e dans le script \fBpreinst\fR, +l'utiliser sans conditions impose une pr\('e\-d\('ependance afin de garantir que la +version minimale n\('ecessaire de \fBdpkg\fR ait bien \('et\('e pr\('ealablement +configur\('ee. La version minimale d\('epend de la commande utilis\('ee : ainsi pour +\&\fBrm_conffile\fR et \fBmv_conffile\fR, cette version est 1.15.7.2, pour +\&\fBsymlink_to_dir\fR et \fBdir_to_symlink\fR, c'est 1.17.14 : +.Sp +.Vb 1 +\& Pre\-Depends: dpkg (>= 1.17.14) +.Ve +.PP +Cependant, dans de nombreux cas, l'op\('eration r\('ealis\('ee par le programme n'est +pas critique pour le paquet et au lieu d'utiliser une pr\('e\-d\('ependance, il est +possible de ne lancer le programme que si on a la certitude que la commande +n\('ecessaire est g\('er\('ee par la version actuellement install\('ee de \fBdpkg\fR : +.Sp +.RS 4 + + if dpkg-maintscript-helper supports \fIcommand\fR; then + dpkg-maintscript-helper \fIcommand\fR ... + fi +.RE +.PP +La commande \fBsupports\fR retournera \fB0\fR en cas de r\('eussite, \fB1\fR +autrement. Elle v\('erifiera si les variables d'environnement telles que +d\('efinies par \fBdpkg\fR et requises par le script sont pr\('esentes, et +consid\('erera que c'est un \('echec si l'environnement n'est pas suffisant. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +If set, it will be used as the filesystem root directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set, it will be used as the \fBdpkg\fR data directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Fixe le mode de couleur (depuis dpkg 1.19.1). Les valeurs admises +actuellement sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdh_installdeb\fR(1) +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-mergechangelogs.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-mergechangelogs.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-mergechangelogs.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,163 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-mergechangelogs 1" +.TH dpkg-mergechangelogs 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-mergechangelogs \- Fusion triple de fichiers debian/changelog +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-mergechangelogs\fR [\fIoption\fR...] \fIancien\fR \fInouveau-a\fR \fInouveau-b\fR +[\fIsortie\fR] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce programme utilise les 3 versions fournies de journal des modifications +(\(Fo changelog \(Fc) Debian pour cr\('eer un fichier de journalisation fusionn\('e. Le +r\('esultat est plac\('e dans le fichier \fIsortie\fR ou affich\('e sur la sortie +standard si ce param\(`etre est omis. +.PP +Chaque entr\('ee est identifi\('ee par son num\('ero de version. Les entr\('ees ne sont +pas cens\('ees entrer en conflit, mais sont simplement fusionn\('ees dans le bon +ordre (par num\('ero de version d\('ecroissant). Si l'option +\&\fB\-\-merge\-prereleases\fR est utilis\('ee, la partie de num\('ero de version qui suit +le dernier caract\(`ere tilde est omise ; les versions 1.0\-1~exp1 et 1.0\-1~exp5 +sont ainsi consid\('er\('ees comme la m\(^eme entr\('ee. Quand la m\(^eme version est +mentionn\('ee dans \fInouveau-a\fR et \fInouveau-b\fR, une fusion \(Fo 3\-way \(Fc standard +est tent\('ee (sous r\('eserve que le module Algorithm::Merge soit disponible \(em il +est fourni par le paquet libalgorithm-merge-perl. Dans le cas contraire, un +conflit global est cr\('e\('e dans le contexte de cette entr\('ee. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-merge\-prereleases\fR" 4 +.IX Item "-m, --merge-prereleases" +Omet la version qui suit le dernier caract\(`ere tilde dans les num\('eros de +versions, lors de la comparaison qui permet d'identifier si deux entr\('ees +sont les m\(^emes ou pas. +.Sp +Cette option est utile lorsqu'on conserve la m\(^eme entr\('ee de journal mais que +la version est incr\('ement\('ee r\('eguli\(`erement. Par exemple, cela permet +d'utiliser les num\('eros 2.3\-1~exp1, 2.3\-1~exp2, etc., jusqu'\(`a une publication +officielle num\('erot\('ee 2.3\-1, toutes ces versions \('etant consid\('er\('ees comme +l'\('evolution dans le temps de la m\(^eme version. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "LIMITATIONS" +.IX Header "LIMITATIONS" +Tout ce qui ne peut pas \(^etre analys\('e par Dpkg::Changelog est perdu lors de +la fusion. Cela peut comprendre des commentaires qui ne sont pas cens\('es se +trouver l\(`a, etc. +.SH "INT\('EGRATION AVEC GIT" +.IX Header "INT\('EGRATION AVEC GIT" +Si vous souhaitez utiliser ce programme pour fusionner des journaux de +modifications Debian dans un d\('ep\(^ot git, vous devez tout d'abord enregistrer +un nouveau pilote de fusion dans \fB.git/config\fR ou \fB~/.gitconfig\fR : +.PP +.Vb 3 +\& [merge "dpkg\-mergechangelogs"] +\& name = debian/changelog merge driver +\& driver = dpkg\-mergechangelogs \-m %O %A %B %A +.Ve +.PP +Vous devez ensuite configurer l'attribut de fusion pour le fichier +debian/changelog, soit dans \fB.gitattributes\fR du d\('ep\(^ot lui\-m\(^eme, soit dans +\&\fB.git/info/attributes\fR : +.PP +.Vb 1 +\& debian/changelog merge=dpkg\-mergechangelogs +.Ve +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-name.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-name.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-name.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-name.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,182 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-name 1" +.TH dpkg-name 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-name \- Redonne aux paquets Debian leur nom complet +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-name\fR [\fIoption\fR...] [\fB\-\-\fR] \fIfichier\fR... +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Cette page de manuel documente le programme \fBdpkg-name\fR qui fournit une +fa\(,con simple de redonner aux paquets \fBDebian\fR leur nom complet. Ce nom +consiste en une cha\(^ine +\&\fIpaquet\fR\fB_\fR\fIversion\fR\fB_\fR\fIarchitecture\fR\fB.\fR\fItype-de-paquet\fR telle +qu'elle est indiqu\('ee dans le fichier \(Fo control \(Fc du paquet. La partie +\&\fIversion\fR du nom est compos\('ee d'informations sur la version originelle qui +peuvent ou non \(^etre suivies d'un trait d'union et d'informations sur la +r\('evision. La partie \fItype-de-paquet\fR provient de ce champ s'il existe. La +valeur par d\('efaut est \fBdeb\fR. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-no\-architecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --no-architecture" +Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-symlink\fR" 4 +.IX Item "-k, --symlink" +Fait un lien symbolique plut\(^ot qu'une transposition. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-overwrite\fR" 4 +.IX Item "-o, --overwrite" +Remplace des fichiers existants s'ils ont le m\(^eme nom que le fichier de +destination. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-subdir\fR [\fIrep\fR]" 4 +.IX Item "-s, --subdir [rep]" +Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument +exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the +target directory is extracted from the section field in the control part of +the package. The target directory will be +\(Founstable/binary\-\fIarchitecture\fR/\fIsection\fR\(Fc. If the section is not found +in the control, then \fBno-section\fR is assumed, and in this case, as well as +for sections \fBnon-free\fR and \fBcontrib\fR the target directory is +\(Fo\fIsection\fR/binary\-\fIarchitecture\fR\(Fc. The section field is not required so a +lot of packages will find their way to the \fBno-section\fR area. +.Sp +\&\fBWarning:\fR \fIUse this option with care, it is messy.\fR +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-create\-dir\fR" 4 +.IX Item "-c, --create-dir" +This option can used together with the \fB\-s\fR option. If a target directory +isn't found it will be created automatically. +.Sp +\&\fBWarning:\fR \fIUse this option with care.\fR +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-v, --version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Certains paquets ne respectent pas l'organisation +\&\fIpaquet\fR\fB_\fR\fIversion\fR\fB_\fR\fIarchitecture\fR\fB.deb\fR. Les paquets trait\('es par +\&\fBdpkg-name\fR la respectent. Cela n'a pas de cons\('equence sur la fa\(,con dont +\&\fBdselect\fR(1) ou \fBdpkg\fR(1) installent les paquets, mais il se peut que +d'autres syst\(`emes d'installation aient besoin de cette organisation. +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +.IP "\fBdpkg-name bar\-foo.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-name bar-foo.deb" +Le nom du fichier \fIbar\-foo.deb\fR devient \fIbar\-foo_1.0\-2_i386.deb\fR ou +quelque chose de similaire suivant les renseignements que contient la partie +de contr\(^ole de \fIbar\-foo.deb\fR. +.IP "\fBfind /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a\fR" 4 +.IX Item "find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a" +Cette commande \fBdpkg-name\fR redonne leur nom complet \(`a tous les fichiers qui +se trouvent dans le r\('epertoire /root/debian et ses sous\-r\('epertoires et qui +poss\(`edent une extension \fBdeb\fR, mais supprime l'information sur +l'architecture. +.IP "\fBfind \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a \-o \-s \-c\fR" 4 +.IX Item "find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c" +\&\fBNe faites pas \(,ca !\fR L'archive sera compl\(`etement g\(^ach\('ee par des paquets qui +ne poss\(`edent pas d'informations sur la section. \fBNe faites pas \(,ca !\fR +.IP "\fBdpkg-deb \-\-build debian-tmp && dpkg-name \-o \-s .. debian\-tmp.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb" +On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau +paquet. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBfind\fR(1), +\&\fBxargs\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-parsechangelog.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-parsechangelog.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-parsechangelog.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-parsechangelog.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,299 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-parsechangelog 1" +.TH dpkg-parsechangelog 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-parsechangelog \- Analyse un fichier changelog Debian. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR lit et fait l'analyse du fichier \(Fo changelog \(Fc d'une +arborescence source d\('epaquet\('ee et affiche les informations qu'il contient +sur la sortie standard et sous une forme lisible par la machine. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-file\fR \fIfichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-l, --file fichier-des-changements" +Indique le fichier des changements o\(`u trouver des renseignements. Un \(Fo \- \(Fc +peut \(^etre utilis\('e pour sp\('ecifier une lecture \(`a partir de l'entr\('ee +standard. Par d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-F\fR \fIformat-du-fichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-F format-du-fichier-des-changements" +Indique le format du fichier changelog. Par d\('efaut, c'est une ligne +sp\('eciale, pr\(`es de la fin du fichier, qui l'indique ; sinon, on utilise le +format classique \fBdebian\fR. Voir aussi \fB\s-1FORMATS DES FICHIERS DE +CHANGEMENTS\s0\fR. +.IP "\fB\-L\fR \fIrep_lib\fR" 4 +.IX Item "-L rep_lib" +Option obsol\(`ete sans effet (depuis dpkg 1.18.8). Fixer les variables +d'environnement de Perl \fB\s-1PERL5LIB\s0\fR ou \fB\s-1PERLLIB\s0\fR a un effet similaire lors +de la recherche des modules d'analyse de Perl. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-show\-field\fR \fIchamp\fR" 4 +.IX Item "-S, --show-field champ" +Indique le nom du champ \(`a afficher (depuis dpkg 1.17.0). Le nom du champ +n'est pas affich\('e, mais seulement sa valeur. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SS "Options de filtrage" +.IX Subsection "Options de filtrage" +Les options suivantes peuvent \(^etre utilis\('ees pour influencer la sortie de +l'analyseur du journal des modifications (\(Fo changelog \(Fc), par exemple la +gamme d'entr\('ees ou le format de sortie. +.IP "\fB\-\-format\fR \fIformat-de-sortie\fR" 4 +.IX Item "--format format-de-sortie" +R\(`egle le format de sortie. Actuellement les valeurs g\('er\('ees sont \fIdpkg\fR et +\&\fBrfc822\fR. \fIdpkg\fR est le format classique de sortie (avant que cette option +n'existe) et l'option par d\('efaut. Il se compose d'un paragraphe dans le +format du fichier de contr\(^ole Debian (voir \fBdeb-control\fR(5)). Si plus d'une +entr\('ee est demand\('ee, alors la plupart des champs sont tir\('es de la premi\(`ere +entr\('ee (habituellement la plus r\('ecente), sauf si c'est indiqu\('e autrement. +.RS 4 +.IP "\fBSource:\fR \fInom-du-paquet\fR" 4 +.IX Item "Source: nom-du-paquet" +.PD 0 +.IP "\fBVersion:\fR \fIversion\fR" 4 +.IX Item "Version: version" +.IP "\fBDistribution:\fR \fIdistribution-cible\fR" 4 +.IX Item "Distribution: distribution-cible" +.IP "\fBUrgency:\fR \fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "Urgency: priorit\('e" +.PD +La priorit\('e la plus \('elev\('ee de toutes les entr\('ees incluses est utilis\('ee, +suivie par les commentaires concat\('en\('es et s\('epar\('es par des espaces pour +toutes les versions demand\('ees. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIauteur\fR" 4 +.IX Item "Maintainer: auteur" +.PD 0 +.IP "\fBDate:\fR \fIdate\fR" 4 +.IX Item "Date: date" +.PD +La date de l'entr\('ee sous forme d'une cha\(^ine, telle qu'elle appara\(^it dans le +changelog. Avec un format \fBstrptime\fR(3) \(Fo \fB\f(CB%a\fB,\fR \f(CW%d\fR \f(CW%b\fR \f(CW%Y\fR \f(CW%T\fR \f(CW%z\fR \(Fc mais o\(`u +le nom du jour de la semaine pourrait ne pas vraiment correspondre au jour +r\('eel obtenu \(`a partir du reste de la cha\(^ine de date. Si une repr\('esentation +plus pr\('ecise du jour est n\('ecessaire, utilisez le champ \fBTimestamp\fR, mais il +faut prendre en compte qu'il pourrait ne pas \(^etre possible de la faire +correspondre \(`a la valeur exacte de ce champ. +.IP "\fBTimestamp:\fR \fIhorodatage\fR" 4 +.IX Item "Timestamp: horodatage" +La date de l'entr\('ee comme horodatage en secondes depuis \(Fo l'epoch \(Fc (depuis +dpkg 1.18.8). +.IP "\fBCloses:\fR \fInum\('ero\-bogue\fR" 4 +.IX Item "Closes: num\('ero-bogue" +Les champs \(Fo Closes \(Fc de toutes les entr\('ees incluses sont fusionn\('es. +.IP "\fBChanges:\fR \fIentr\('ees\-du\-fichier\-des\-changements\fR" 4 +.IX Item "Changes: entr\('ees-du-fichier-des-changements" +Les textes de toutes les entr\('ees de changelog sont concat\('en\('es. Pour faire de +ce champ un champ de contr\(^ole Debian valable, les lignes multiples qui sont +vides sont remplac\('ees par un point \fB\(Fo . \(Fc\fR et toutes les lignes sont +indent\('ees par une seule espace. Le contenu exact d\('epend du format du +changelog. +.RE +.RS 4 +.Sp +Les champs \fBVersion\fR, \fBDistribution\fR, \fBUrgency\fR, \fBMaintainer\fR et +\&\fBChanges\fR sont obligatoires. +.Sp +Il est possible d'avoir d'autres champs qui sont d\('efinis par l'utilisateur. +.Sp +Le format \fBrfc822\fR utilise les m\(^emes champs mais le r\('esultat est un +paragraphe distinct pour chaque entr\('ee du changelog afin que toutes les +m\('etadonn\('ees de chaque entr\('ee soit pr\('eserv\('ees. +.RE +.IP "\fB\-\-reverse\fR" 4 +.IX Item "--reverse" +Include all changes in reverse order (since dpkg 1.19.1). +.Sp +\&\fBNote:\fR For the \fBdpkg\fR format the first entry will be the most ancient +entry. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Include all changes. \fBNote:\fR Other options have no effect when this is in +use. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-since\fR \fIversion\fR" 4 +.IX Item "-s, --since version" +.PD 0 +.IP "\fB\-v\fR \fIversion\fR" 4 +.IX Item "-v version" +.PD +Inclut tous les changements qui ont suivi la \fIversion\fR. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-until\fR \fIversion\fR" 4 +.IX Item "-u, --until version" +Inclut tous les changements qui ont eu lieu avant la \fIversion\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-from\fR \fIversion\fR" 4 +.IX Item "-f, --from version" +Inclut tous les changements depuis la \fIversion\fR (incluse). +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-to\fR \fIversion\fR" 4 +.IX Item "-t, --to version" +Inclut tous les changements apport\('es jusqu'\(`a la \fIversion\fR comprise. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-count\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "-c, --count nombre" +.PD 0 +.IP "\fB\-n\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "-n nombre" +.PD +Inclut ce \fInombre\fR d'entr\('ees depuis le d\('ebut (ou la fin si le \fInombre\fR est +inf\('erieur \(`a 0). +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-offset\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "-o, --offset nombre" +Modifie le point de d\('epart pour \fB\-\-count\fR, \(`a compter du d\('ebut (ou la fin si +le \fInombre\fR est inf\('erieur \(`a 0). +.SH "FORMATS DE JOURNAUX DE MODIFICATIONS" +.IX Header "FORMATS DE JOURNAUX DE MODIFICATIONS" +Il est possible d'utiliser un format diff\('erent de celui utilis\('e +habituellement, en fournissant un analyseur pour le format alternatif. +.PP +Afin que \fBdpkg-parsechangelog\fR utilise le nouvel analyseur, il doit exister +une ligne, parmi les 40 derni\(`eres du fichier, qui corresponde \(`a l'expression +r\('eguli\(`ere Perl \(lq\fB\eschangelog\-format:\es+([0\-9a\-z]+)\eW\fR (la partie entre +parenth\(`eses doit \(^etre le nom du format). Exemple : +.Sp +.RS 4 +@@@ changelog-format: \fIotherformat\fR @@@ +.RE +.PP +Les noms de formats de journaux de modifications sont des cha\(^ines non vides +de caract\(`eres alphanum\('eriques en minuscules (\(Fo a\-z0\-9 \(Fc). +.PP +Si une telle ligne existe, \fBdpkg-parsechangelog\fR recherchera l'analyseur +sous le nom du module Perl \fBDpkg::Changelog::\fR\fIautreformat\fR ; s'il n'est +pas pr\('esent, c'est une condition d'erreur. Le nom de l'analyseur dans le +module Perl sera automatiquement mis en capitale. Le format de journaux des +modifications par d\('efaut est \fBdebian\fR et un analyseur pour ce format est +fourni par d\('efaut. +.PP +L'analyseur doit \(^etre d\('eriv\('ee de la classe Dpkg::Changelog et impl\('ementer +l'interface document\('ee requise. +.PP +Si le format du journal des modifications analys\('e laisse toujours ou presque +une ligne blanche entre chaque changement, ces lignes blanches devraient +\(^etre retir\('ees, afin de rendre l'affichage de sortie plus compact. +.PP +Si le journal des modifications ne contient pas d'informations de date ou de +nom de paquet, cette information doit \(^etre omise de l'affichage. L'analyseur +ne doit pas essayer de les calculer ou de les retrouver depuis d'autres +sources. +.PP +Si le journal des modifications n'utilise pas le format attendu, l'analyseur +produira une erreur, plut\(^ot que d'essayer de s'en tirer comme il peut et +produire une sortie incorrecte. +.PP +Un analyseur de journal de modifications ne doit pas du tout interagir avec +l'utilisateur. +.SH "NOTES" +.IX Header "NOTES" +Toutes les \fBoptions d'analyse\fR sauf \fB\-v\fR sont g\('er\('ees par \fBdpkg\fR seulement +depuis la version 1.14.16. +.PP +Analyse des options courtes avec des valeurs non\-group\('ees, disponible +seulement \(`a partir de dpkg 1.18.0. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fBdebian/changelog\fR" 4 +.IX Item "debian/changelog" +Le journal des modifications ; on s'en sert pour conna\(^itre les informations +qui d\('ependent d'une version du paquet source, par exemple l'urgence ou la +distribution d'une installation sur le serveur, les modifications faites +depuis telle \('edition et le num\('ero de la version source lui\-m\(^eme. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-changelog\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-scanpackages.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-scanpackages.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-scanpackages.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-scanpackages.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,182 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scanpackages 1" +.TH dpkg-scanpackages 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-scanpackages \- Cr\('eer des fichiers d'index de paquets. +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR [\fIoption\fR...] \fIchemin-de-binaires\fR +[\fIfichier-override\fR [\fIpr\('efixe\-chemin\fR]] \fB>\fR \fIPaquets\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR trie une arborescence contenant des paquets binaires +Debian et cr\('ee un fichier \(Fo Packages \(Fc qui permettra \(`a \fBapt\fR(8), +\&\fBdselect\fR(1), ou \(`a un autre programme, de savoir quels sont les paquets +installables. Ces fichiers \(Fo Packages \(Fc sont semblables \(`a ceux qu'on peut +trouver sur les sites d'archives Debian ou sur des \s-1CD.\s0 Quand on cr\('ee un +r\('epertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur un ensemble de +machines, on peut se servir soi\-m\(^eme de \fBdpkg-scanpackages\fR. +.PP +\&\fBNote:\fR If you want to access the generated Packages file with \fBapt\fR(8) +you will probably need to compress the file with \fBxz\fR(1) (generating a +Packages.xz file), \fBbzip2\fR(1) (generating a Packages.bz2 file) or +\&\fBgzip\fR(1) (generating a Packages.gz file). \fBapt\fR(8) ignores +uncompressed Packages files except on local access (i.e. \fBfile://\fR +sources). +.PP +\&\fIchemin-de-binaires\fR est le nom de l'arborescence des paquets binaires (par +exemple \fBcontrib/binary\-i386)\fR que l'on veut traiter. Il vaut mieux qu'il +soit relatif \(`a la racine de l'archive Debian ; ainsi chaque champ +\(Fo Filename \(Fc dans le nouveau fichier \(Fo Packages \(Fc commencera par cette +cha\(^ine. +.PP +\&\fIfichier-override\fR est le nom du fichier qui contient les renseignements +sur la mani\(`ere dont le paquet s'ins\(`ere dans la distribution (ce fichier peut +\(^etre compress\('e depuis dpkg 1.15.5) ; voir \fBdeb-override\fR(5). +.PP +\&\fIpr\('efixe\-chemin\fR est une cha\(^ine facultative qui pr\('efixera les champs +\(Fo Filename \(Fc. +.PP +S'il existe plusieurs versions d'un paquet, seule la plus r\('ecente est +affich\('ee en sortie. Si les paquets ont la m\(^eme version mais diff\(`erent par +l'architecture, seul le premier trouv\('e est utilis\('e. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-type\fR \fItype\fR" 4 +.IX Item "-t, --type type" +Recherche des fichiers *.\fItype\fR, plut\(^ot que \fI*.deb\fR. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override fichier" +Examine \fIfichier\fR \(`a la recherche d'\(Fo overrides \(Fc suppl\('ementaires (ce +fichier peut \(^etre compress\('e depuis dpkg 1.15.5). Voir +\&\fBdeb-extra-override\fR(5) pour plus d'information sur le format utilis\('e. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-arch\fR \fIarch\fR" 4 +.IX Item "-a, --arch arch" +Utilise un motif se composant de \fI*_all.deb\fR et de \fI*_arch.deb\fR, plut\(^ot +que de rechercher tous les fichiers debs. +.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-hash\fR \fIliste-de-hachage\fR" 4 +.IX Item "-h, --hash liste-de-hachage" +G\('en\('erer uniquement le hachage de fichiers sp\('ecifi\('es (liste s\('epar\('ee par des +virgules \- depuis dpkg 1.17.14). Par d\('efaut, cela g\('en\(`ere tous les hachages +actuellement pris en charge. Valeurs prises en charges : \fBmd5\fR, \fBsha1\fR, +\&\fBsha256\fR. +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-multiversion\fR" 4 +.IX Item "-m, --multiversion" +Affiche tous les paquets trouv\('es en sortie. +.IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-medium\fR \fIcha\(^ine\-id\fR" 4 +.IX Item "-M, --medium cha\(^ine-id" +Ajoute un champ \fBX\-Medium\fR qui contient la valeur \fIcha\(^ine\-id\fR (depuis +dpkg 1.15.5). Ce champ est obligatoire si vous voulez cr\('eer des fichiers +\&\fBPackages.cd\fR destin\('es \(`a \(^etre utilis\('es avec la m\('ethode multicd de dselect. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "DIAGNOSTICS" +.IX Header "DIAGNOSTICS" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR affiche les erreurs habituelles qui se comprennent +d'elles\-m\(^emes. Il affiche aussi des avertissements quand des paquets sont +dans un mauvais sous\-r\('epertoire, existent en double exemplaire, ont des +champs \(Fo Filename \(Fc dans leur fichier \(Fo control \(Fc, sont absents du fichier +\(Fo override \(Fc ou bien dont les substitutions de responsable ne peuvent pas +s'appliquer. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1), \fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), +\&\fBdpkg-scansources\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-scansources.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-scansources.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-scansources.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-scansources.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,165 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scansources 1" +.TH dpkg-scansources 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-scansources \- Cr\('ee des fichiers d'index de sources +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-scansources\fR [\fIoption\fR...] \fIrep-de-binaires\fR [\fIfichier-override\fR +[\fIpr\('efixe\-chemin\fR]] \fB>\fR \fISources\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-scansources\fR recherche des fichiers \fI.dsc\fR dans le r\('epertoire +\&\fIrep-de-binaires\fR indiqu\('e. Ces fichiers sont utilis\('es pour cr\('eer un index +de sources Debian, qui est envoy\('e sur la sortie standard. +.PP +The \fIoverride-file\fR, if given, is used to set priorities in the resulting +index records and to override the maintainer field given in the \fI.dsc\fR +files. The file can be compressed (since dpkg 1.15.5). See +\&\fBdeb-override\fR(5) for the format of this file. +.PP +\&\fBNote:\fR Since the override file is indexed by binary, not source packages, +there's a bit of a problem here. The current implementation uses the highest +priority of all the binary packages produced by a \fI.dsc\fR file for the +priority of the source package, and the override entry for the first binary +package listed in the \fI.dsc\fR file to modify maintainer information. This +might change. +.PP +Le \fIpr\('efixe\-chemin\fR, s'il est indiqu\('e, est ajout\('e au d\('ebut du champ +Directory (\(Fo r\('epertoire \(Fc) dans l'index des sources g\('en\('er\('e. C'est, en r\(`egle +g\('en\('erale, utilis\('e pour que le champ Directory contienne un chemin depuis la +racine de l'archive Debian. +.PP +\&\fBNote:\fR If you want to access the generated Sources file with \fBapt\fR(8) +you will probably need to compress the file with \fBgzip\fR(1) (generating a +Sources.gz file). \fBapt\fR(8) ignores uncompressed Sources files except on +local access (i.e. \fBfile://\fR sources). +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-no\-sort\fR" 4 +.IX Item "-n, --no-sort" +Ne trie pas les entr\('ees de l'index. Elles sont d'habitude tri\('ees en fonction +du nom du paquet source. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override fichier" +Examine \fIfichier\fR \(`a la recherche d'\(Fo overrides \(Fc suppl\('ementaires (depuis +dpkg 1.15.4 ; ce fichier peut \(^etre compress\('e depuis dpkg 1.15.5). Voir +\&\fBdeb-extra-override\fR(5) pour plus d'information sur le format utilis\('e. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-source\-override\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "-s, --source-override fichier" +Utilise \fIfichier\fR comme fichier override des sources (ce fichier peut \(^etre +compress\('e depuis dpkg 1.15.5). La valeur par d\('efaut est le nom du fichier +override indiqu\('e auquel est ajout\('ee l'extension \fI.src\fR. +.Sp +Le format des fichiers override des sources est diff\('erent des fichiers +override des binaires. Il ne contient que deux champs s\('epar\('es par des +espaces, le premier indique le paquet source et le second, la section. Les +lignes blanches et les lignes de commentaire sont ignor\('ees comme \(`a +l'habitude. Si un paquet appara\(^it dans chaque fichier, le fichier des +sources est prioritaire pour fixer la section. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Active le d\('ebogage. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), \fBdpkg-scanpackages\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-shlibdeps.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-shlibdeps.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-shlibdeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-shlibdeps.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,437 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-shlibdeps 1" +.TH dpkg-shlibdeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-shlibdeps \- G\('en\('erateur de variables de substitution de d\('ependances pour +biblioth\(`eques partag\('ees +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR [\fIoption\fR...] [\fB\-e\fR] \fIexecutable\fR [\fIoption\fR...] +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR calcule, pour les ex\('ecutables indiqu\('es dans ses +param\(`etres, les d\('ependances envers les biblioth\(`eques partag\('ees. Ces +d\('ependances sont ajout\('ees au fichier de variables de substitution +\&\fBdebian/substvars\fR sous la forme \fBshlibs:\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR o\(`u +\&\fIchamp\-d\('ependance\fR est le nom du champ de d\('ependance. Toute autre variable +apr\(`es \fIshlibs:\fR est supprim\('ee du fichier. +.PP +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR a deux sources possibles pour cr\('eer les informations +concernant les d\('ependances, soit les fichiers \fIsymbols\fR, soit les fichiers +\&\fIshlibs\fR. Pour chaque fichier binaire qu'il analyse, \fBdpkg-shlibdeps\fR +recherche la liste des biblioth\(`eques partag\('ees qui lui sont li\('ees. Puis, +pour chacune d'elles il analyse soit le fichier \fIsymbols\fR, soit le fichier +\&\fIshlibs\fR (si le premier n'existe pas ou si debian/shlibs.local contient les +d\('ependances appropri\('ees). Ces deux fichiers sont cens\('es \(^etre fournis par le +paquet de la biblioth\(`eque et disponibles dans +\&\f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIpaquet\fR.\fIsymbols\fR ou +\&\f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIpaquet\fR.\fIshlibs\fR. Le nom du paquet est trouv\('e en deux +\('etapes : en cherchant le fichier de la biblioth\(`eque sur le syst\(`eme, dans le +r\('epertoire que \fBld.so\fR utiliserait, puis en utilisant \fBdpkg \-S\fR +\&\fIfichier\-biblioth\(`eque\fR pour trouver le paquet qui fournit cette +biblioth\(`eque. +.SS "Fichiers symboles" +.IX Subsection "Fichiers symboles" +Les fichiers symboles contiennent des informations de d\('ependances plus fines +en fournissant les d\('ependances minimales pour chaque symbole de la +biblioth\(`eque export\('ee. Le script essaie de trouver un fichier de symboles +associ\('e \(`a un paquet de biblioth\(`eque dans les emplacements suivants (le +premier trouv\('e est utilis\('e) : +.IP "debian/*/DEBIAN/symbols" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/symbols" +Les informations de biblioth\(`eque partag\('ee g\('en\('er\('ee par l'actuel processus de +construction qui invoque aussi \fBdpkg-shlibdeps\fR. Elles sont g\('en\('er\('ees par +\&\fBdpkg-gensymbols\fR(1) et ne sont utilis\('ees que si la biblioth\(`eque se trouve +dans l'arbre de construction d'un paquet. Le fichier des symboles qui +construit l'arbre s'appuie sur les fichiers de symboles d'autres paquets +binaires. +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIpaquet\fR.symbols.\fIarchitecture\fR" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIpaquet\fR.symbols.\fIarchitecture\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/paquet.symbols.architecture" +.PD 0 +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIpaquet\fR.symbols" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIpaquet\fR.symbols" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/paquet.symbols" +.PD +Les informations de d\('ependance de biblioth\(`eque partag\('ee principales par +syst\(`eme. \fIarch\fR est l'architecture du syst\(`eme actuel (obtenu par +\&\fBdpkg-architecture \-qDEB_HOST_ARCH\fR). +.IP "Affichage de \(lq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIpaquet\fR symbols\(rq" 4 +.IX Item "Affichage de \(lqdpkg-query --control-path paquet symbols\(rq" +Les informations de d\('ependance de biblioth\(`eque partag\('ee fournies par le +paquet. Sauf indication contraire par le biais de \fB\-\-admindir\fR, ces +fichiers sont par d\('efaut dans \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.PP +Lors de l'analyse des symboles utilis\('es par tous les binaires, +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR retient la (plus grande) version minimale n\('ecessaire pour +chaque biblioth\(`eque. \(`A la fin du processus, il est capable d'\('ecrire la +d\('ependance minimale pour toutes les biblioth\(`eques utilis\('ees (\(`a condition que +l'information des fichiers \fIsymbols\fR soit exacte). +.PP +Comme garde-fou, un fichier de symboles peut fournir un champ +\&\fBBuild-Depends-Package\fR de m\('eta\-information et \fBdpkg-shlibdeps\fR en +extraira la version minimale requise par le paquet correspondant depuis ce +champ \fBBuild-Depends\fR et utilisera cette version si elle est sup\('erieure \(`a +la version minimale calcul\('ee par l'examen des symboles. +.SS "Fichiers Shlibs" +.IX Subsection "Fichiers Shlibs" +Les fichiers Shlibs associent directement une biblioth\(`eque \(`a une d\('ependance +(sans regarder les symboles). C'est donc souvent plus puissant que les +besoins r\('eels mais cela reste tr\(`es s\(^ur et facile \(`a manipuler. +.PP +Les d\('ependances d'une biblioth\(`eque sont recherch\('ees \(`a plusieurs endroits. Le +premier fichier d'informations trouv\('e qui concerne la biblioth\(`eque est +utilis\('e : +.IP "debian/shlibs.local" 4 +.IX Item "debian/shlibs.local" +Fichier particulier \(`a un paquet rempla\(,cant les informations qui concernent +les d\('ependances envers des biblioth\(`eques partag\('ees. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.override" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.override" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.override" +Fichier syst\(`eme rempla\(,cant les informations qui concernent les d\('ependances +envers des biblioth\(`eques partag\('ees. +.IP "debian/*/DEBIAN/shlibs" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/shlibs" +Information sur la biblioth\(`eque partag\('ee g\('en\('er\('ee par le processus actuel de +construction qui invoque aussi \fBdpkg-shlibdeps\fR. Il n'est utilis\('e que si la +biblioth\(`eque se trouve dans l'arbre de construction du paquet. Le fichier +shlibs qui construit l'arbre a priorit\('e sur les fichiers shlibs des autres +paquets binaires. +.IP "Affichage de \(Fo \fBdpkg-query\fR \-\-control\-path \fIpaquet\fR shlibs \(Fc" 4 +.IX Item "Affichage de \(Fo dpkg-query --control-path paquet shlibs \(Fc" +Les informations de d\('ependance de biblioth\(`eque partag\('ee fournies par le +paquet. Sauf indication contraire par le biais de \fB\-\-admindir\fR, ces +fichiers sont par d\('efaut dans \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.default" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.default" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.default" +Fichier syst\(`eme par d\('efaut concernant les informations de d\('ependance envers +des biblioth\(`eques partag\('ees. +.PP +Les d\('ependances trouv\('ees sont ensuite directement utilis\('ees (sauf si elles +sont filtr\('ees parce qu'elles ont \('et\('e identifi\('ees comme \('etant en double, ou +d'un niveau plus faible qu'une autre d\('ependance). +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR interpr\(`ete des arguments sans option comme des commandes +ex\('ecutables, comme si on avait simplement donn\('e \fB\-e\fR\fIex\('ecutable\fR. +.IP "\fB\-e\fR\fIex\('ecutable\fR" 4 +.IX Item "-eex\('ecutable" +Cette option inclut les bonnes d\('ependances envers les biblioth\(`eques +partag\('ees que demande \fIex\('ecutable\fR. Cette option peut \(^etre utilis\('ee +plusieurs fois. +.IP "\fB\-l\fR\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "-lr\('epertoire" +Ajoute \fIr\('epertoire\fR au d\('ebut de la liste des r\('epertoires o\(`u chercher des +biblioth\(`eques partag\('ees priv\('ees (depuis dpkg 1.17.0). Cette option peut \(^etre +utilis\('ee plusieurs fois. +.Sp +\&\fBNote:\fR Use this option instead of setting \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR, as that +environment variable is used to control the run-time linker and abusing it +to set the shared library paths at build-time can be problematic when +cross-compiling for example. +.IP "\fB\-d\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR" 4 +.IX Item "-dchamp-d\('ependance" +Cette option ajoute les d\('ependances destin\('ees au champ \(Fo d\('ependance \(Fc du +fichier de contr\(^ole \fIchamp\-d\('ependance.\fR (Les d\('ependances pour ce champ sont +dans la variable \fBshlibs:\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR.) +.Sp +L'option \fB\-d\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR concerne tous les ex\('ecutables qui suivent +l'option, jusqu'\(`a la prochaine option \fB\-d\fR\fIchamp\-d\('ependance\fR. Par d\('efaut, +\&\fIchamp\-d\('ependance\fR vaut \fBDepends\fR. +.Sp +Quand, dans plusieurs champs reconnus ayant trait aux d\('ependances comme les +champs \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR, \fBEnhances\fR ou \fBSuggests\fR +appara\(^it la m\(^eme entr\('ee (ou bien un ensemble d'alternatives), +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR supprime automatiquement les d\('ependances dans tous les +champs sauf celui qui repr\('esente les d\('ependances les plus importantes. +.IP "\fB\-p\fR\fIpr\('efixe\-pour\-le\-nom\-des\-variables\fR" 4 +.IX Item "-ppr\('efixe-pour-le-nom-des-variables" +Fait commencer les variables de substitution par +\&\fIpr\('efixe\-pour\-le\-nom\-des\-variables\fR\fB:\fR au lieu de \fBshlibs:\fR. De m\(^eme, +toute variable de substitution commen\(,cant par +\&\fIpr\('efixe\-pour\-le\-nom\-des\-variables\fR\fB:\fR (au lieu de \fBshlibs:\fR) est enlev\('ee +du fichier de substitution des variables. +.IP "\fB\-O\fR[\fInom-de-fichier\fR]" 4 +.IX Item "-O[nom-de-fichier]" +Affiche les d\('efinitions des variables de substitution sur la sortie standard +(ou \fInom-de-fichier\fR si sp\('ecifi\('e, depuis dpkg 1.17.2), plut\(^ot que de les +ajouter dans le fichier de substitution des variables qui est par d\('efaut +\&\fBdebian/substvars\fR. +.IP "\fB\-t\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "-ttype" +Pr\('ef\('erer les informations sur les d\('ependances des biblioth\(`eques partag\('ees +qui sont \('etiquet\('ees pour un type de paquet donn\('e. Si aucune information de +type n'est donn\('ee, il n'utilisera pas d'information. Par d\('efaut, le type de +paquet est \fBdeb\fR. On peut cr\('eer une \('etiquette pour ces informations en les +pr\('efixant par le nom du type, un deux-points et une espace. +.IP "\fB\-L\fR\fIfichier-local-shlibs\fR" 4 +.IX Item "-Lfichier-local-shlibs" +Lire les informations de remplacement concernant les d\('ependances envers les +biblioth\(`eques partag\('ees dans \fIfichier-local-shlibs\fR au lieu de +\&\fBdebian/shlibs.local\fR. +.IP "\fB\-T\fR\fIfichier-substvars\fR" 4 +.IX Item "-Tfichier-substvars" +\('Ecrire les variables de substitution dans \fIfichier-substvars\fR ; le fichier +par d\('efaut est \fBdebian/substvars\fR. +.IP "\fB\-v\fR" 4 +.IX Item "-v" +Active le mode bavard (depuis dpkg 1.14.8). De nombreux messages sont +affich\('es pour expliquer ce que \fBdpkg-shlibdeps\fR fait. +.IP "\fB\-x\fR\fIpackage\fR" 4 +.IX Item "-xpackage" +Exclut le paquet des d\('ependances g\('en\('er\('ees (depuis dpkg 1.14.8). Cela \('evite +les auto\-d\('ependances pour les paquets fournissant des ex\('ecutables \s-1ELF\s0 +(ex\('ecutables ou modules compl\('ementaires de biblioth\(`eque) qui utilisent une +biblioth\(`eque incluse dans ce m\(^eme paquet. Cette option peut \(^etre utilis\('ee +plusieurs fois pour exclure plusieurs paquets. +.IP "\fB\-S\fR\fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR" 4 +.IX Item "-Sr\('epertoire-construction-paquet" +Recherche dans \fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR en premier et essaie de +trouver une biblioth\(`eque (depuis dpkg 1.14.15). C'est utile lorsque le +paquet source construit plusieurs saveurs de la m\(^eme biblioth\(`eque et que +vous voulez vous assurer que vous obtiendrez la d\('ependance d'un paquet +binaire donn\('e. Cette option peut \(^etre utilis\('ee plusieurs fois : les +r\('epertoires seront examin\('es dans le m\(^eme ordre avant les r\('epertoires +d'autres paquets binaires. +.IP "\fB\-I\fR\fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR" 4 +.IX Item "-Ir\('epertoire-construction-paquet" +Ignore \fIr\('epertoire\-construction\-paquet\fR lors de la recherche des fichiers +shlibs, de symboles et des biblioth\(`eques partag\('ees (depuis +dpkg 1.18.5). Cette option peut \(^etre utilis\('ee plusieurs fois. +.IP "\fB\-\-ignore\-missing\-info\fR" 4 +.IX Item "--ignore-missing-info" +Pas d'\('echec si l'information de d\('ependance ne peut pas \(^etre trouv\('ee pour une +biblioth\(`eque partag\('ee (depuis dpkg 1.14.8). L'utilisation de cette option +est d\('econseill\('ee, toutes les biblioth\(`eques devraient fournir leurs +informations de d\('ependance (que ce soit avec les fichiers shlibs, ou avec +les fichiers symboles), m\(^eme si elles ne sont pas encore utilis\('ees par +d'autres paquets. +.IP "\fB\-\-warnings=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "--warnings=valeur" +\&\fIvaleur\fR est un champ de \(Fo bit \(Fc d\('efinissant l'ensemble des avertissements +qui peuvent \(^etre \('emis par \fBdpkg-shlibdeps\fR (depuis dpkg 1.14.17). Le bit +\&\fB0\fR (valeur = 1) active l'avertissement \(Fo symbole \fIsym\fR utilis\('e par le +\&\fIbinaire\fR trouv\('e dans aucune des biblioth\(`eques \(Fc. Le bit \fB1\fR (valeur = 2) +active l'avertissement \(Fo le paquet pourrait \('eviter une d\('ependance +inutile \(Fc. Le bit \fB2\fR (valeur = 4) active l'avertissement \(Fo Le \fIbinaire\fR +ne devrait pas \(^etre li\('e \(`a \fIbiblioth\(`eque\fR \(Fc. La \fIvaleur\fR par d\('efaut est +\&\fB3\fR : les deux premi\(`eres mises en garde sont actives par d\('efaut, la +derni\(`ere ne l'est pas. Positionnez la \fIvaleur\fR \(`a 7 si vous souhaitez que +tous les avertissements soient actifs. +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +Changer l'endroit o\(`u se trouve la base de donn\('ees de \fBdpkg\fR (depuis +dpkg 1.14.0). Par d\('efaut, c'est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "DIAGNOSTICS" +.IX Header "DIAGNOSTICS" +.SS "Avertissements" +.IX Subsection "Avertissements" +Depuis que \fBdpkg-shlibdeps\fR analyse l'ensemble des symboles utilis\('es par +chaque binaire g\('en\('er\('e par le paquet, il est en mesure d'\('emettre des +avertissements dans plusieurs cas. Ils vous informent des choses qui peuvent +\(^etre am\('elior\('ees dans le paquet. Dans la plupart des cas, ces am\('eliorations +concernent directement les sources amont. Dans l'ordre d'importance +d\('ecroissant, voici les diff\('erents avertissements que vous pouvez +rencontrer : +.IP "\fBsymbole\fR \fIsym\fR \fButilis\('e par\fR \fIbinaire\fR \fBtrouv\('e dans aucune des biblioth\(`eques.\fR" 4 +.IX Item "symbole sym utilis\('e par binaire trouv\('e dans aucune des biblioth\(`eques." +Le symbole indiqu\('e n'a pas \('et\('e trouv\('e dans les biblioth\(`eques li\('ees au +binaire. Le \fIbinaire\fR est probablement plut\(^ot une biblioth\(`eque et il doit +\(^etre li\('e avec une biblioth\(`eque suppl\('ementaire durant le processus de +construction (l'option \fB\-l\fR\fIbiblioth\(`eque\fR de l'\('editeur de liens). +.IP "\fIbinary\fR \fBcontient une r\('ef\('erence non r\('esolue au symbole\fR \fIsym\fR \fB:\fR il s'agit probablement d'un greffon (plugin)" 4 +.IX Item "binary contient une r\('ef\('erence non r\('esolue au symbole sym : il s'agit probablement d'un greffon (plugin)" +Le symbole indiqu\('e n'a pas \('et\('e trouv\('e dans les biblioth\(`eques li\('ees avec le +fichier binaire. Le \fIbinaire\fR est tr\(`es probablement un greffon (plugin) et +le symbole est probablement fourni par le programme qui charge ce +greffon. En th\('eorie, un greffon n'a pas de \(Fo \s-1SONAME\s0 \(Fc mais ce binaire en +poss\(`ede un et n'a pas pu \(^etre identifi\('e en tant que tel. Cependant, le fait +que le binaire soit stock\('e dans un r\('epertoire non public est une indication +forte qu'il ne s'agit pas d'une biblioth\(`eque partag\('ee normale. Si le binaire +est vraiment un greffon, vous pouvez ignorer cet avertissement. Il existe +cependant une possibilit\('e qu'il s'agisse d'un vrai binaire et que les +programmes avec lequel il est li\('e utilisent un \s-1RPATH\s0 afin que le chargeur +dynamique le trouve. Dans ce cas, la biblioth\(`eque est incorrecte et doit +\(^etre corrig\('ee. +.IP "\fBpaquet pourrait \('eviter une d\('ependance inutile si\fR \fIle binaire\fR \fBn'\('etait pas li\('e avec\fR \fIbiblioth\(`eque\fR \fB(il ne fait usage d'aucun de ses symboles)\fR" 4 +.IX Item "paquet pourrait \('eviter une d\('ependance inutile si le binaire n'\('etait pas li\('e avec biblioth\(`eque (il ne fait usage d'aucun de ses symboles)" +Aucun des \fIbinaires\fR li\('es \(`a la \fIbiblioth\(`eque\fR utilise les symboles qu'elle +fournit. En corrigeant tous les binaires, vous \('eviteriez la d\('ependance +associ\('ee \(`a cette biblioth\(`eque (\(`a moins que la m\(^eme d\('ependance soit \('egalement +li\('ee \(`a une autre biblioth\(`eque qui est elle r\('eellement utilis\('ee). +.IP "\fBpaquet pourrait \('eviter une d\('ependance inutile si\fR \fIles binaires\fR \fBn'\('etaient pas li\('es avec\fR \fIbiblioth\(`eque\fR \fB(ils ne font usage d'aucun de ses symboles)\fR" 4 +.IX Item "paquet pourrait \('eviter une d\('ependance inutile si les binaires n'\('etaient pas li\('es avec biblioth\(`eque (ils ne font usage d'aucun de ses symboles)" +Identique \(`a l'avertissement pr\('ec\('edent, pour des binaires multiples. +.IP "\fIle binaire\fR \fBne devrait pas \(^etre li\('e avec la\fR \fIbiblioth\(`eque\fR \fB(il ne fait usage d'aucun de ses symboles)\fR" 4 +.IX Item "le binaire ne devrait pas \(^etre li\('e avec la biblioth\(`eque (il ne fait usage d'aucun de ses symboles)" +Le \fIbinaire\fR est li\('e \(`a une biblioth\(`eque dont il n'a pas besoin. Ce n'est +pas un probl\(`eme mais de petites am\('eliorations de performance dans le temps +de chargement de celui-ci peuvent \(^etre obtenues en ne le liant pas \(`a cette +biblioth\(`eque. Cet avertissement v\('erifie la m\(^eme information que la +pr\('ec\('edente mais elle le fait pour tous les binaires au lieu de ne faire le +contr\(^ole qu'au niveau global sur tous les binaires analys\('es. +.SS "Erreurs" +.IX Subsection "Erreurs" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR \('echouera s'il ne peut pas trouver de biblioth\(`eque publique +utilis\('ee par un binaire ou si cette biblioth\(`eque n'a pas d'informations sur +les d\('ependances associ\('ees (soit le fichier shlibs, soit le fichier des +symboles). Une biblioth\(`eque publique a un \s-1SONAME\s0 et un num\('ero de version +(libsomething.so.\fIX\fR). Une biblioth\(`eque priv\('ee (comme un module +additionnel) ne devrait pas avoir de \s-1SONAME\s0 et n'a pas besoin d'avoir de +version. +.IP "\fBimpossible de trouver la biblioth\(`eque\fR \fIlibrary-soname\fR \fBdemand\('ee par le\fR \fIbinaire\fR \fB(son \s-1RPATH\s0 est \(Fo \f(BIrpath\fB\fB \(Fc)\fB\fR" 4 +.IX Item "impossible de trouver la biblioth\(`eque library-soname demand\('ee par le binaire (son RPATH est \(Fo rpath \(Fc)" +Le \fIbinaire\fR utilise une biblioth\(`eque appel\('ee \fIlibrary-soname\fR mais +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR n'a pas \('et\('e en mesure de trouver cette +biblioth\(`eque. \fBdpkg-shlibdeps\fR cr\('ee une liste de r\('epertoires \(`a v\('erifier de +la mani\(`ere suivante : les r\('epertoires \('enum\('er\('es dans le \s-1RPATH\s0 du binaire, les +r\('epertoires ajout\('es par l'option \fB\-l\fR, les r\('epertoires list\('es dans la +variable d'environnement \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR, les r\('epertoires crois\('es +multi-architerctures (par exemple, /lib/arm64\-linux\-gnu, +/usr/lib/arm64\-linux\-gnu), les r\('epertoires publics standard (/lib, +/usr/lib), les r\('epertoires list\('es dans /etc/ld.so.conf et les r\('epertoires +obsol\(`etes multilib (/lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Ensuite, il +v\('erifie les r\('epertoires qui sont dans l'arbre de construction du paquet +binaire en cours d'analyse, dans l'arbre de construction du paquet indiqu\('e +avec l'option de ligne de commande \fB\-S\fR, dans les autres arbres de paquets +qui contiennent un fichier DEBIAN/shlibs ou DEBIAN/symbols et enfin dans le +r\('epertoire racine. Si la biblioth\(`eque n'est pas trouv\('ee dans l'un de ces +r\('epertoires, alors ce message d'erreur est obtenu. +.Sp +Si la biblioth\(`eque non trouv\('ee est cependant disponible dans le r\('epertoire +priv\('e de ce m\(^eme paquet, alors il vous faut ajouter ce r\('epertoire avec +\&\fB\-l\fR. S'il est dans un autre paquet binaire en cours de construction, alors +assurez-vous que le fichier shlibs/symbols de ce paquet a d\('ej\(`a cr\('e\('e et que +\&\fB\-l\fR contient le r\('epertoire appropri\('e si c'est aussi un r\('epertoire priv\('e. +.IP "\fBaucune information de d\('ependance trouv\('ee pour\fR \fIla biblioth\(`eque\fR \fB(utilis\('ee par le\fR \fIbinaire\fR\fB).\fR" 4 +.IX Item "aucune information de d\('ependance trouv\('ee pour la biblioth\(`eque (utilis\('ee par le binaire)." +La biblioth\(`eque n\('ecessaire au \fIbinaire\fR a \('et\('e trouv\('ee par \fBdpkg-shlibdeps\fR +dans \fIfichier\-biblioth\(`eque\fR mais \fBdpkg-shlibdeps\fR n'a pas \('et\('e en mesure de +trouver d'informations de d\('ependance pour cette biblioth\(`eque. Pour trouver +la d\('ependance, il a essay\('e de lier la biblioth\(`eque \(`a un paquet Debian avec +l'aide de \fBdpkg \-S\fR \fIfichier\-biblioth\(`eque\fR. Puis, il a v\('erifi\('e les shlibs +correspondants et les fichiers symboles de \f(CW%ADMINDIR\fR%/info/ et enfin les +diff\('erents arbres des paquets construits (debian/*/DEBIAN/). +.Sp +Cet \('echec peut \(^etre caus\('e par un shlibs ou un fichier de symboles qui serait +mauvais ou manquant dans le paquet. Une autre cause serait que la +biblioth\(`eque soit construite au sein du m\(^eme paquet source et que les +fichiers shlibs n'aient pas encore \('et\('e cr\('e\('es (dans ce cas debian/rules doit +\(^etre modifi\('e pour cr\('eer le shlibs avant l'appel de \fBdpkg-shlibdeps\fR). Un +mauvais \s-1RPATH\s0 peut aussi conduire \(`a ce que la biblioth\(`eque soit trouv\('ee sous +un nom non canonique (comme : /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl.so.0.9.8 +au lieu de /usr/lib/libssl.so.0.9.8) qui n'est associ\('e \(`a aucun paquet, +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR essaie de contourner cela en se repliant vers un nom +canonique (en utilisant \fBrealpath\fR(3)), mais cela ne fonctionne pas +toujours. Il est toujours pr\('ef\('erable de bien nettoyer le \s-1RPATH\s0 du binaire +afin d'\('eviter ces probl\(`emes. +.Sp +L'appel de \fBdpkg-shlibdeps\fR en mode bavard (\fB\-v\fR) fournira beaucoup plus +d'informations sur l'endroit o\(`u il a essay\('e de trouver l'information sur les +d\('ependances. Cela peut \(^etre utile si vous ne comprenez pas pourquoi vous +obtenez cette erreur. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-source.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-source.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-source.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-source.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,929 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-source 1" +.TH dpkg-source 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-source \- Outil de manipulation des paquets sources Debian (.dsc). +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-source\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-source\fR empaquette ou d\('epaquette une archive source Debian. +.PP +Aucune de ces commandes ne permet la combinaison de plusieurs options en une +seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un +argument s\('epar\('e. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-x\fR , \fB\-\-extract\fR \fInom-de-fichier\fR.dsc [\fIr\('epertoire\-de\-sortie\fR]" 4 +.IX Item "-x , --extract nom-de-fichier.dsc [r\('epertoire-de-sortie]" +Cette option sert \(`a extraire un paquet source (\fB\-\-extract\fR depuis +dpkg 1.17.14). Un seul argument sans option doit \(^etre donn\('e : le nom du +fichier de contr\(^ole des sources Debian (\fB.dsc\fR). Un deuxi\(`eme argument sans +option peut \('egalement \(^etre donn\('e pour indiquer le r\('epertoire o\(`u extraire le +paquet source : ce r\('epertoire ne doit pas d\('ej\(`a exister. Quand aucun +r\('epertoire n'est indiqu\('e, le paquet source est extrait dans un r\('epertoire +\&\fIsource\fR\-\fIversion\fR du r\('epertoire courant. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR lit, dans le fichier de contr\(^ole, les noms des fichiers qui +composent le paquet source ; il suppose qu'ils sont dans le m\(^eme r\('epertoire +que le fichier \fB.dsc\fR. +.Sp +Les fichiers extraits du paquet auront leurs propri\('etaires et permissions +d\('efinis \(`a ceux attendus s'ils avaient \('et\('e simplement cr\('e\('es. Les r\('epertoires +et les fichiers ex\('ecutables auront une permission \('egale \(`a 0777 et les +simples fichiers \(`a 0666, les deux \('etant modifi\('ees par le masque (umask) de +celui qui fait l'extraction. Si le r\('epertoire parent est \(Fo setgid \(Fc, les +r\('epertoires extraits le seront aussi et tous les fichiers et r\('epertoires +h\('eriteront de sa propri\('et\('e de groupe. +.Sp +Si le paquet source utilise un format non standard (actuellement, cela +signifie tous les formats sauf le \(Fo 1.0 \(Fc), son nom sera enregistr\('e dans +\&\fBdebian/source/format\fR de sorte que la construction du paquet source +utilise le m\(^eme format par d\('efaut. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIr\('epertoire\fR [\fIparam\(`etres\-dans\-un\-format\-sp\('ecifique\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build r\('epertoire [param\(`etres-dans-un-format-sp\('ecifique]" +Construit un paquet source (\fB\-\-build\fR depuis dpkg 1.17.14). Le premier +argument sans option est pris comme nom du r\('epertoire contenant +l'arborescence des sources debianis\('ee (c'est\-\(`a\-dire avec un sous\-r\('epertoire +debian et peut\-\(^etre des modifications sur les fichiers d'origine). Selon le +format du paquet source utilis\('e pour construire le paquet, d'autres +param\(`etres peuvent \(^etre accept\('es. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR va construire le paquet source dans le premier format trouv\('e +dans la liste suivante : le(s) format(s) indiqu\('e(s) avec le param\(`etre de la +ligne de commande \fI\-\-format\fR, le format indiqu\('e dans +\&\fBdebian/source/format\fR, \(Fo 1.0 \(Fc. L'utilisation de \(Fo 1.0 \(Fc comme dernier +recours est obsol\(`ete et sera retir\('ee dans le futur. Le format source devrait +toujours \(^etre indiqu\('e dans \fBdebian/source/format\fR. Voir la section +\&\fB\s-1FORMATS DE PAQUET SOURCE\s0\fR pour une description plus d\('etaill\('ee des +diff\('erents formats de paquet source. +.IP "\fB\-\-print\-format\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--print-format r\('epertoire" +Affiche le format source qui serait utilis\('e pour construire le paquet source +si \fBdpkg-source \-\-build\fR \fIr\('epertoire\fR \('etait utilis\('e (dans les m\(^emes +conditions et avec les m\(^emes options ; depuis dpkg 1.15.5). +.IP "\fB\-\-before\-build\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--before-build r\('epertoire" +Ex\('ecute le point d'entr\('ee correspondant du format de paquet source (depuis +dpkg 1.15.8). Ce point d'entr\('ee doit \(^etre utilis\('e avant toute construction +du paquet (\fBdpkg-buildpackage\fR l'utilise tr\(`es t\(^ot, avant m\(^eme +\&\fBdebian/rules clean\fR). Cette commande est idempotente et peut \(^etre lanc\('ee +plusieurs fois. Tous les formats source ne mettent pas en \(oeuvre ce +branchement et ceux qui le font pr\('eparent l'arborescence source pour la +construction, par exemple en garantissant que les correctifs Debian sont +appliqu\('es. +.IP "\fB\-\-after\-build\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--after-build r\('epertoire" +Ex\('ecute le point d'entr\('ee correspondant du format de paquet source (depuis +dpkg 1.15.8). Ce point d'entr\('ee doit \(^etre utilis\('e apr\(`es toute construction +du paquet (\fBdpkg-buildpackage\fR l'utilise en dernier). Cette commande est +idempotente et peut \(^etre lanc\('ee plusieurs fois. Tous les formats source ne +mettent pas en \(oeuvre ce branchement et ceux qui le font s'en servent pour +d\('efaire ce qui a \('et\('e fait par \fB\-\-before\-build\fR. +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fIr\('epertoire\fR] ..." 4 +.IX Item "--commit [r\('epertoire] ..." +Enregistre les modifications dans l'arborescence source d\('ecompress\('ee dans +\&\fIr\('epertoire\fR (depuis dpkg 1.16.1). Cette commande peut accepter des +param\(`etres suppl\('ementaires selon le format source. Elle provoquera une +erreur pour les formats o\(`u cette op\('eration n'a pas de signification. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. Les options de construction et +d'extraction sp\('ecifiques au format peuvent \(^etre montr\('ees avec l'option +\&\fB\-\-format\fR. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.SS "Options de construction g\('en\('erique" +.IX Subsection "Options de construction g\('en\('erique" +.IP "\fB\-c\fR\fIfichier\-de\-contr\(^ole\fR" 4 +.IX Item "-cfichier-de-contr\(^ole" +Indique le principal fichier de contr\(^ole des sources o\(`u trouver les +renseignements. Par d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/control\fR. Lorsqu'un +chemin relatif est fourni, on consid\(`ere qu'il est relatif au r\('epertoire le +plus \('elev\('e de l'arborescence source. +.IP "\fB\-l\fR\fIfichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-lfichier-des-changements" +Indique le journal des modifications o\(`u trouver des renseignements. Par +d\('efaut, c'est le fichier \fBdebian/changelog\fR. Lorsqu'un chemin relatif est +fourni, on consid\(`ere qu'il est relatif au r\('epertoire le plus \('elev\('e de +l'arborescence source. +.IP "\fB\-F\fR\fIformat-du-fichier-des-changements\fR" 4 +.IX Item "-Fformat-du-fichier-des-changements" +Indique le format du fichier des changements. Voir \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) +pour plus d'informations \(`a propos des formats g\('er\('es. +.IP "\fB\-\-format=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "--format=valeur" +Utilise le format indiqu\('e pour la construction du paquet source (depuis +dpkg 1.14.17). Ce choix remplace le format indiqu\('e dans +\&\fBdebian/source/format\fR. +.IP "\fB\-V\fR\fInom\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "-Vnom=valeur" +Fixe la valeur d'une variable de substitution. Consultez \fBdeb-substvars\fR(5) +pour une discussion sur la valeur de substitution. +.IP "\fB\-T\fR\fIfichier-substvars\fR" 4 +.IX Item "-Tfichier-substvars" +Lit les variables de substitution dans \fIfichier-substvars\fR ; par d\('efaut +aucun fichier n'est lu. Cette option peut \(^etre utilis\('ee plusieurs fois pour +lire des variables de substitution depuis plusieurs fichiers (depuis +dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIchamp\fR\fB=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "-Dchamp=valeur" +Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contr\(^ole. +.IP "\fB\-U\fR\fIchamp\fR" 4 +.IX Item "-Uchamp" +Supprime en sortie un champ dans le fichier de contr\(^ole. +.IP "\fB\-Z\fR\fIcompression\fR, \fB\-\-compression\fR=\fIcompression\fR" 4 +.IX Item "-Zcompression, --compression=compression" +Sp\('ecifie le niveau de compression \(`a utiliser pour les fichiers archive et +diff cr\('e\('es (\fB\-\-compression\fR depuis dpkg 1.15.5). Notez que cette option ne +causera pas la recompression des archives existantes, cela ne concerne que +les nouveaux fichiers. Les valeurs accept\('ees sont les suivantes : \fIgzip\fR, +\&\fIbzip2\fR, \fIlzma\fR et \fIxz\fR. L'option par d\('efaut est \fIxz\fR pour les +formats 2.0 et plus r\('ecents, et \fIgzip\fR pour le format 1.0. \fIxz\fR n'est g\('er\('e +que depuis dpkg 1.15.5. +.IP "\fB\-z\fR\fIniveau\fR, \fB\-\-compression\-level\fR=\fIniveau\fR" 4 +.IX Item "-zniveau, --compression-level=niveau" +Niveau de compression \(`a utiliser (\fB\-\-compression\-level\fR depuis +dpkg 1.15.5). Comme avec \fB\-Z\fR cela ne concerne que les fichiers +nouvellement cr\('e\('es. Les valeurs prises possibles sont les suivantes : \fI1\fR \(`a +\&\fI9\fR, \fIbest\fR et \fIfast\fR. La valeur par d\('efaut est \fI9\fR pour gzip et bzip2, +\&\fI6\fR pour xz et lzma. +.IP "\fB\-i\fR[\fIexpression-rationnelle\fR], \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIexpression-rationnelle\fR]" 4 +.IX Item "-i[expression-rationnelle], --diff-ignore[=expression-rationnelle]" +Il est possible de donner une expression rationnelle Perl pour filtrer les +fichiers qui doivent \(^etre \('elimin\('es de la liste des fichiers pour le \(Fo diff \(Fc +(\fB\-\-diff\-ignore\fR depuis dpkg 1.15.6). Cette liste est cr\('e\('ee avec une +commande \(Fo find \(Fc. Si le fichier source en construction est un fichier +source de version 3 utilisant un syst\(`eme de suivi de versions, cette option +est utile pour ignorer les modifications non envoy\('ees. Utiliser \fB\-i\fR\fI.*\fR +les ignorera toutes. +.Sp +L'option \fB\-i\fR active cette fonction avec une expression rationnelle par +d\('efaut (en pr\('eservant toutes les modifications faites avec l'expression +rationnelle par d\('efaut par une utilisation pr\('ec\('edente de +\&\fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR) qui couvre les fichiers de contr\(^ole des plus usuels +syst\(`emes de gestion de version, les fichiers de sauvegarde, les fichiers +d'\('echange et les r\('epertoires utilis\('es par Libtool. Il ne peut y avoir qu'une +seule expression rationnelle active ; avec de multiples options \fB\-i\fR, seule +la derni\(`ere mentionn\('ee sera prise en compte. +.Sp +C'est tr\(`es utile pour supprimer des fichiers qui sont inclus dans le diff, +par exemple, si vous maintenez un source avec un syst\(`eme de contr\(^ole de +version et que voulez construire un paquet source sans inclure des fichiers +et r\('epertoires additionnels qu'il contient g\('en\('eralement (par exemple \s-1CVS/,\s0 +\&.cvsignore, .svn/). L'expression rationnelle par d\('efaut est d\('ej\(`a tr\(`es +exhaustive, mais si avez besoin de la remplacer, veuillez noter que par +d\('efaut, il sait v\('erifier n'importe quelle partie d'un chemin, donc si vous +voulez trouver le d\('ebut d'un nom de fichier ou des noms de fichiers +complets, vous devrez fournir les caract\(`eres sp\('eciaux vous\-m\(^eme (par exemple +\(Fo (^|/) \(Fc, \(Fo ($|/) \(Fc). +.IP "\fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR=\fIexpression-rationnelle\fR" 4 +.IX Item "--extend-diff-ignore=expression-rationnelle" +L'expression rationnelle Perl indiqu\('ee compl\('etera la valeur par d\('efaut +utilis\('ee par \fB\-\-diff\-ignore\fR et sa valeur courante si elle est d\('efinie +(depuis dpkg 1.15.6). Cela est effectu\('e en concat\('enant +\(Fo \fB|\fR\fIexpression-rationnelle\fR \(Fc \(`a la valeur existante. Cette option est +pratique dans \fBdebian/source/options\fR pour exclure certains fichiers +auto\-cr\('e\('es de la cr\('eation automatique de correctifs. +.IP "\fB\-I\fR[\fImotif-fichier\fR], \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fImotif-fichier\fR]" 4 +.IX Item "-I[motif-fichier], --tar-ignore[=motif-fichier]" +Avec cette option, le fichier est pass\('e \(`a l'option \fB\-\-exclude\fR de \fBtar\fR(1) +quand on veut cr\('eer un fichier .orig.tar ou .tar (\fB\-\-tar\-ignore\fR depuis +dpkg 1.15.6). Par exemple, \fB\-I\fR\s-1CVS\s0 fera que tar sautera les r\('epertoires du +\&\s-1CVS\s0 quand il doit cr\('eer un fichier .tar.gz. On peut r\('ep\('eter cette option +pour exclure \(`a partir de plusieurs motifs. +.Sp +\&\fB\-I\fR ajoute par d\('efaut des options \fB\-\-exclude\fR qui \('elimineront les +fichiers et les r\('epertoires de contr\(^oles des syst\(`emes les plus connus de +contr\(^ole de version, les fichiers d'\('echange et de sauvegarde et les +r\('epertoires utilis\('es par Libtool. +.PP +\&\fBNote\fR : m\(^eme si elles ont des r\(^oles similaires, \fB\-i\fR et \fB\-I\fR ont une +syntaxe et une s\('emantique tr\(`es diff\('erentes. \fB\-i\fR ne peut \(^etre sp\('ecifi\('e +qu'une fois et re\(,coit une expression rationnelle compatible avec le langage +Perl qui est appliqu\('ee sur chaque chemin relatif complet de chaque +fichier. \fB\-I\fR peut \(^etre sp\('ecifi\('e plusieurs fois et prend un motif de nom de +fichier avec les m\('eta\-caract\(`eres du shell. Le motif est appliqu\('e au chemin +relatif complet mais aussi \(`a chaque partie du chemin individuellement. La +s\('emantique exacte de l'option \fB\-\-exclude\fR de tar est un peu compliqu\('ee, +voir https://www.gnu.org/software/tar/manuel/tar.html#wildcards pour une +documentation plus compl\(`ete. +.PP +L'expression rationnelle et le motif par d\('efaut pour les deux options +peuvent \(^etre trouv\('es dans la sortie de la commande \fB\-\-help\fR. +.SS "Options d'extraction g\('en\('eriques" +.IX Subsection "Options d'extraction g\('en\('eriques" +.IP "\fB\-\-no\-copy\fR" 4 +.IX Item "--no-copy" +Ne copie pas l'archive d'origine \(`a c\(^ot\('e de l'extraction du paquet source +(depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-check\fR" 4 +.IX Item "--no-check" +Ne v\('erifie pas les signatures et les sommes de contr\(^ole avant de +d\('epaqueter(depuis dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-overwrite\-dir\fR" 4 +.IX Item "--no-overwrite-dir" +Ne pas remplacer le r\('epertoire d'extraction s'il existe d\('ej\(`a (depuis +dpkg 1.18.8) +.IP "\fB\-\-require\-valid\-signature\fR" 4 +.IX Item "--require-valid-signature" +Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP +signature that can be verified (since dpkg 1.15.0) either with the user's +\&\fItrustedkeys.gpg\fR keyring, one of the vendor-specific keyrings, or one of +the official Debian keyrings (\fI/usr/share/keyrings/debian\-keyring.gpg\fR, +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-nonupload.gpg\fR and +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-maintainers.gpg\fR). +.IP "\fB\-\-require\-strong\-checksums\fR" 4 +.IX Item "--require-strong-checksums" +Refuse de d\('ecompresser le paquet source s'il ne contient pas de somme de +contr\(^ole robuste (depuis dpkg 1.18.7). Actuellement, \fB\s-1SHA\-256\s0\fR est le seul +type de somme de contr\(^ole consid\('er\('e comme robuste. +.IP "\fB\-\-ignore\-bad\-version\fR" 4 +.IX Item "--ignore-bad-version" +Transforme la v\('erification des mauvaises versions des paquets source en +avertissement non fatal (since dpkg 1.17.7). Cette option sera seulement +n\('ecessaire quand on extrait des anciens paquets source avec des versions +cass\('ees, pour pr\('eserver la compatibilit\('e avec les versions pr\('ec\('edentes. +.SH "FORMATS DE PAQUET SOURCE" +.IX Header "FORMATS DE PAQUET SOURCE" +Si vous ne savez pas quel format source utiliser, il est conseill\('e de +choisir soit \(Fo 3.0 (quilt) \(Fc soit \(Fo 3.0 (native) \(Fc. Voir +https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 pour plus d'informations sur la +mise en \(oeuvre de ces formats dans Debian. +.SS "Format : 1.0" +.IX Subsection "Format : 1.0" +Un paquet source dans ce format se compose soit d'un \fB.orig.tar.gz\fR associ\('e +\(`a un \fB.diff.gz\fR ou un simple \fB.tar.gz\fR (dans ce cas, le paquet est appel\('e +natif \fInative\fR). L'archive tar originale pourrait \(^etre accompagn\('ee de fa\(,con +facultative d'une signature amont s\('epar\('ee \fB.orig.tar.gz.asc\fR, extraction +prise en charge depuis dpkg 1.18.5. +.PP +\&\fBExtraction\fR +.PP +Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in +the target directory. Extracting a non-native package is done by first +unpacking the \fB.orig.tar.gz\fR and then applying the patch contained in the +\&\fB.diff.gz\fR file. The timestamp of all patched files is reset to the +extraction time of the source package (this avoids timestamp skews leading +to problems when autogenerated files are patched). The diff can create new +files (the whole debian directory is created that way) but cannot remove +files (empty files will be left over) and cannot create or change symlinks. +.PP +\&\fBConstruction\fR +.PP +Construire un paquet natif revient simplement \(`a cr\('eer une archive tar avec +le r\('epertoire du source. La cr\('eation d'un paquet non natif consiste \(`a +extraire l'archive d'origine dans un r\('epertoire s\('epar\('e \(Fo .orig \(Fc puis \(`a +r\('eg\('en\('erer le \fB.diff.gz\fR en comparant le \fIr\('epertoire\fR du paquet source avec +le r\('epertoire \(Fo .orig \(Fc. +.PP +\&\fBOptions de construction (avec \-\-build) :\fR +.PP +Si l'on donne un second argument, ce sera le nom du r\('epertoire source +d'origine ou le nom du fichier tar ou bien une cha\(^ine vide si le paquet est +un \(Fo Debian pure souche \(Fc et n'a donc pas de fichiers \(Fo diffs \(Fc pour sa +\(Fo debianisation \(Fc. S'il n'y a pas de second argument, \fBdpkg-source\fR cherche +le fichier tar des sources d'origine +\&\fIpaquet\fR\fB_\fR\fIversion-amont\fR\fB.orig.tar.gz\fR ou bien le r\('epertoire source +d'origine \fIr\('epertoire\fR\fB.orig\fR selon les param\(`etres \fB\-sX\fR. +.PP +Les options \fB\-sa\fR, \fB\-sp\fR, \fB\-sk\fR, \fB\-su\fR et \fB\-sr\fR ne remplacent pas les +fichiers tar ou les r\('epertoires existants. Pour cela, il faut utiliser les +options \fB\-sA\fR, \fB\-sP\fR, \fB\-sK\fR, \fB\-sU\fR et \fB\-sR.\fR +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +Sp\('ecifie que le source d'origine est attendu sous forme tar ; par d\('efaut, +\&\fIpaquet\fR\fB_\fR\fIversion-amont\fR\fB.orig.tar\fR\fIextension\fR. Il le laisse en place +en tant que fichier tar ou le copie dans le r\('epertoire en cours s'il n'y est +pas d\('ej\(`a. Le fichier sera d\('epaquet\('e dans \fIr\('epertoire\fR\fB.orig\fR pour la +g\('en\('eration du fichier diff. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Comme \fB\-sk\fR mais supprimera le r\('epertoire \(`a nouveau par la suite. +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Quand on sp\('ecifie que le source d'origine est un r\('epertoire ; la valeur par +d\('efaut est le r\('epertoire \fIpaquet\fR\fB\-\fR\fIversion-amont\fR\fB.orig\fR et +\&\fBdpkg-source\fR cr\('ee une nouvelle archive du source d'origine. +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +Comme \fB\-su\fR mais supprimera ce r\('epertoire apr\(`es utilisation. +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +Indique que le source d'origine est disponible \(`a la fois comme un r\('epertoire +et comme un fichier tar. \fBdpkg-source\fR se servira du r\('epertoire pour cr\('eer +le \(Fo diff \(Fc, mais du fichier tar pour cr\('eer le fichier \fB.dsc\fR. Aussi, faire +attention avec cette option. Si le r\('epertoire et le fichier tar ne +correspondent pas, il en r\('esulte une mauvaise archive source. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Indique de ne pas chercher de source d'origine et de ne pas cr\('eer de +\(Fo diff \(Fc. Le second argument, s'il existe, doit \(^etre une cha\(^ine vide. Cela +sert pour les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source d'origine +distincte et donc pas de fichier \(Fo diff \(Fc de debianisation. +.IP "\fB\-sa\fR or \fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sa or -sA" +Indique comme source d'origine soit un fichier tar, soit un r\('epertoire \(em le +deuxi\(`eme argument, s'il existe, doit \(^etre l'un d'eux ou bien une cha\(^ine vide +(cela revient \(`a utiliser l'option \fB\-sn)\fR. Quand un fichier tar existe, il +est d\('epaquet\('e pour cr\('eer le fichier \(Fo diff \(Fc ; ensuite il est supprim\('e (cela +revient \(`a utiliser l'option \fB\-sp)\fR ; quand un r\('epertoire est trouv\('e, il est +empaquet\('e et \fBdpkg-source\fR cr\('ee le source d'origine et supprime ensuite ce +r\('epertoire (cela revient \(`a utiliser l'option \fB\-sr)\fR ; quand ni l'un ni +l'autre n'est trouv\('e, \fBdpkg-source\fR suppose que le paquet ne poss\(`ede pas de +fichier \(Fo diff \(Fc de debianisation, mais seulement une simple archive source +(cela revient \(`a utiliser l'option \fB\-sn\fR). Quand les deux sont trouv\('es, +\&\fBdpkg-source\fR ignore le r\('epertoire et le remplace si l'option \fB\-sA\fR a \('et\('e +sp\('ecifi\('ee (cela revient \(`a utiliser l'option \fB\-sP)\fR ou il provoque une +erreur si l'option \fB\-sa\fR a \('et\('e sp\('ecifi\('ee. L'option par d\('efaut est \fB\-sa\fR. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Ce processus \('echoue si le fichier de diff\('erences contient des modifications +apport\('ees \(`a des fichiers en dehors du sous\-r\('epertoire debian (depuis +dpkg 1.15.8). Cette option n'est pas autoris\('ee dans \fBdebian/source/options\fR +mais peut \(^etre utilis\('ee dans \fBdebian/source/local\-options\fR. +.PP +\&\fBoptions d'extraction (avec \-\-extract) :\fR +.PP +Dans tous ces cas, l'arborescence existante des sources d'origine est +supprim\('ee. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Quand on extrait le r\('epertoire source d'origine (s'il existe), il est +conserv\('e en tant que fichier tar. S'il n'est pas d\('ej\(`a dans le r\('epertoire +courant ou si ce r\('epertoire contient un fichier diff\('erent, le fichier tar +est copi\('e dans ce r\('epertoire. (\fBCela est le comportement par d\('efaut\fR). +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +D\('epaquetage de l'arborescence du r\('epertoire source d'origine. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Assure que le r\('epertoire source d'origine ne sera ni copi\('e dans le +r\('epertoire en cours, ni d\('epaquet\('e. Si une arborescence source d'origine est +pr\('esente dans le r\('epertoire courant, elle est toujours supprim\('ee. +.PP +Toutes les options \fB\-s\fR\fIX\fR s'excluent mutuellement. Si vous en indiquez +plusieurs, seule la derni\(`ere sera prise en compte. +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +Passe l'\('etape d'application du fichier de diff\('erences Debian aux sources +amont (depuis dpkg 1.15.1). +.SS "Format : 2.0" +.IX Subsection "Format : 2.0" +Extraction prise en charge depuis dpkg 1.13.9, construction depuis +dpkg 1.14.8. Aussi connu sous le nom de \(Fo wig&pen \(Fc. Ce format n'est pas +recommand\('e pour une utilisation massive, le format \(Fo 3.0 (quilt) \(Fc le +remplace. Wig&pen a \('et\('e la premi\(`ere sp\('ecification d'une nouvelle g\('en\('eration +de format de paquet source. +.PP +Le comportement de ce format est le m\(^eme que pour le format \(Fo 3.0 (quilt) \(Fc +sauf qu'il n'utilise pas de liste explicite de correctifs. Tous les fichiers +dans \fBdebian/patches/\fR correspondant \(`a l'expression rationnelle Perl +\&\fB[\ew\-]+\fR doivent \(^etre des correctifs valables : ils sont appliqu\('es au +moment de l'extraction. +.PP +Lors de la construction d'un nouveau paquet source, toute modification +apport\('ee au source amont est enregistr\('ee dans un correctif nomm\('e +\&\fBzz_debian\-diff\-auto\fR. +.SS "Format : 3.0 (native)" +.IX Subsection "Format : 3.0 (native)" +Pris en charge depuis dpkg 1.14.17. Ce format est une extension du format de +paquet natif tel que d\('efini dans le format 1.0. Il g\(`ere toutes les m\('ethodes +de compression et ignore par d\('efaut tout fichier et r\('epertoire sp\('ecifique \(`a +\&\s-1VCS\s0 ainsi que de nombreux fichiers temporaires (voir la valeur par d\('efaut +associ\('ee \(`a l'option \fB\-I\fR dans la sortie de \fB\-\-help\fR). +.SS "Format : 3.0 (quilt)" +.IX Subsection "Format : 3.0 (quilt)" +Pris en charge depuis 1.14.17. Un paquet source dans ce format contient au +moins une archive tar d'origine (\fB.orig.tar.\fR\fIext\fR o\(`u \fIext\fR peut \(^etre +\&\fBgz\fR, \fBbz2\fR \fBlzma\fR et \fBxz\fR) et une archive tar debian +(\fB.debian.tar.\fR\fIext\fR). Il peut \('egalement contenir d'autres archives tar +d'origine (\fB.orig\-\fR\fIcomposant\fR\fB.tar.\fR\fIext\fR). \fIcomposant\fR ne peut \(^etre +constitu\('e que de caract\(`eres alphanum\('eriques (\(Fo a\-zA\-Z0\-9 \(Fc) et de tirets +(\(Fo \- \(Fc). Chaque archive tar originale peut \(^etre accompagn\('ee de fa\(,con +facultative d'une signature amont s\('epar\('ee (\fB.orig.tar.\fR\fIext\fR\fB.asc\fR et +\&\fB.orig\-\fR\fIcomposant\fR\fB.tar.\fR\fIext\fR\fB.asc\fR), extraction prise en charge +depuis dpkg 1.17.20, construction depuis dpkg 1.18.5. +.PP +\&\fBExtraction\fR +.PP +L'archive principale tar d'origine est extraite tout d'abord, puis toutes +les autres archives tar d'origine sont extraites dans des sous\-r\('epertoires +dont le nom est form\('e \(`a partir de la partie \fIcomposant\fR de leur +nom. L'archive tar Debian est extraite du r\('epertoire source, apr\(`es la +suppression de tout r\('epertoire \fBdebian\fR existant. Notez que l'archive tar +Debian doit contenir un sous\-r\('epertoire \fBdebian\fR, mais elle peut \('egalement +contenir des fichiers binaires en dehors de ce r\('epertoire (voir l'option +\&\fB\-\-include\-binaries\fR). +.PP +Toutes les modifications figurant dans +\&\fBdebian/patches/\fR\fIdistributeur\fR\fB.series\fR ou \fBdebian/patches/series\fR sont +alors appliqu\('ees, o\(`u \fIdistributeur\fR sera le nom en minuscules du +distributeur actuel, ou Debian s'il n'y a pas de distributeur d\('efini. Si +l'ancien fichier est utilis\('e et qu'il n'y en a pas de plus r\('ecent (ou si +c'est un lien symbolique), alors celui-ci est remplac\('e par un lien +symbolique vers l'ancien. Cette disposition vise \(`a simplifier l'utilisation +de \fBquilt\fR pour g\('erer l'ensemble des correctifs. Les fichiers de s\('eries +propres au distributeur sont destin\('es \(`a permettre de s\('erialiser plusieurs +branches de d\('eveloppement en se basant sur le distributeur, d'une mani\(`ere +d\('eclarative, de pr\('ef\('erence au codage ouvert de cette gestion dans +\&\fBdebian/rules\fR. Cela est particuli\(`erement utile quand le source \(`a besoin de +correctifs de mani\(`ere conditionnelle car les fichiers affect\('es n\(cqont pas de +gestion interne d\(cqinclusion conditionnelle. Notez toutefois que si +\&\fBdpkg-source\fR analyse correctement les fichiers de s\('eries avec les options +utilis\('ees pour l'application du correctif (stock\('ees sur chaque ligne apr\(`es +le nom du correctif et une ou plusieurs espaces), il n'ignore pas ces +options et s'attendra toujours \(`a ce que les correctifs puissent \(^etre +appliqu\('es avec l'option \fB\-p1\fR de \fBpatch\fR. Il va donc \('emettre un +avertissement lorsqu'il rencontrera ces options, et la construction est +susceptible d'\('echouer. +.PP +Notez que \fBlintian\fR(1) \('emettra des avertissements sans condition lors de +l'utilisation de s\('eries de distributeur du fait d'une r\(`egle controvers\('ee +particuli\(`ere de Debian qui ne devrait pas affecter une utilisation externe ; +pour les faire taire, le profil lintian de dpkg peut \(^etre utilis\('e en passant +l'option \(Fo\fB\-\-profile dpkg\fR\(Fc \(`a \fBlintian\fR(1). +.PP +La date de tous les fichiers correctifs est celle du moment o\(`u se d\('eroule +l'extraction du paquet source (cela \('evite les horodatages faux menant \(`a des +probl\(`emes lorsque des fichiers g\('en\('er\('es automatiquement sont modifi\('es). +.PP +Au contraire du comportement par d\('efaut de \fBquilt\fR, les correctifs doivent +s'appliquer sans d\('ecalage (\(Fo fuzz \(Fc). Quand cela n'est pas le cas, il est +sugg\('er\('e de les rafra\(^ichir avec \fBquilt\fR sinon \fBdpkg-source\fR se terminera +avec une erreur en tentant de les appliquer. +.PP +Similaire au comportement par d\('efaut de \fBquilt\fR, les modifications peuvent +aussi supprimer des fichiers. +.PP +Le fichier \fB.pc/applied\-patches\fR est cr\('e\('e si certains correctifs ont \('et\('e +appliqu\('es au cours de l'extraction. +.PP +\&\fBConstruction\fR +.PP +Les originaux de toutes les archives tar trouv\('ees dans le r\('epertoire courant +sont extraits dans un r\('epertoire temporaire en suivant la m\(^eme logique que +pour le d\('epaquetage, le r\('epertoire debian est copi\('e dans le r\('epertoire +temporaire, et tous les correctifs except\('e le correctif automatique +\&\fBdebian\-changes\-\fR\fIversion\fR ou \fBdebian-changes\fR, selon +\&\fB\-\-single\-debian\-patch\fR) sont appliqu\('ees. Le r\('epertoire temporaire est +compar\('e \(`a celui du paquet source. Si le fichier de diff\('erences n'est pas +vide, la construction \('echoue \(`a moins que \fB\-\-single\-debian\-patch\fR ou +\&\fB\-\-auto\-commit\fR aient \('et\('e utilis\('es, et dans ce cas le diff est stock\('e dans +le correctif automatique. Si le correctif automatique est cr\('e\('e ou supprim\('e, +il est ajout\('e ou supprim\('e dans le fichier \(Fo series \(Fc et les m\('etadonn\('ees de +\&\fBquilt\fR. +.PP +Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus +lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that +modified binary file in the debian tarball (by listing it in +\&\fBdebian/source/include\-binaries\fR). The build will also fail if it finds +binary files in the debian sub-directory unless they have been allowed +through \fBdebian/source/include\-binaries\fR. +.PP +Le r\('epertoire debian mis \(`a jour et la liste des binaires modifi\('es sont +ensuite utilis\('es pour recr\('eer l'archive tar debian. +.PP +Le diff g\('en\('er\('e automatiquement n'inclut pas les changements sp\('ecifiques sur +les fichiers \s-1VCS\s0 ainsi sur que de nombreux fichiers temporaires (pour la +valeur par d\('efaut associ\('ee \(`a l'option \fB\-i\fR, voir la sortie de +\&\fB\-\-help\fR). En particulier, le r\('epertoire \fB.pc\fR utilis\('e par \fBquilt\fR est +ignor\('e lors de la g\('en\('eration automatique du correctif. +.PP +\&\fBNote:\fR \fBdpkg-source\fR \fB\-\-before\-build\fR (and \fB\-\-build\fR) will ensure that +all patches listed in the series file are applied so that a package build +always has all patches applied. It does this by finding unapplied patches +(they are listed in the \fBseries\fR file but not in \fB.pc/applied\-patches\fR), +and if the first patch in that set can be applied without errors, it will +apply them all. The option \fB\-\-no\-preparation\fR can be used to disable this +behavior. +.PP +\&\fBEnregistrement des modifications\fR +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fIr\('epertoire\fR] [\fInom-du-correctif\fR] [\fIfichier-de-correctif\fR]" 4 +.IX Item "--commit [r\('epertoire] [nom-du-correctif] [fichier-de-correctif]" +Cr\('ee un correctif correspondant aux modifications locales non g\('er\('ees par le +syst\(`eme de gestion de correctifs \fBquilt\fR et les int\(`egre dans la liste des +correctifs sous le nom \fInom-du-correctif\fR. Si le nom est omis, il sera +demand\('e interactivement. Si \fIfichier-de-correctifs\fR est indiqu\('e, il est +utilis\('e comme fichier de modifications locales \(`a int\('egrer. Une fois int\('egr\('e, +un \('editeur est lanc\('e afin de permettre d'ajouter des m\('eta\-informations dans +l'en\-t\(^ete du correctif. +.Sp +Le fait de passer \fIfichier-de-correctifs\fR est essentiellement utile apr\(`es +un \('echec de construction qui pr\('eg\('en\(`ere ce fichier. Sur ces bases, le fichier +est supprim\('e apr\(`es int\('egration. Veuillez \('egalement noter que les +modifications contenues dans le fichier de correctifs doivent d\('ej\(`a \(^etre +appliqu\('ees dans l'arborescence et que les fichiers modifi\('es par le correctif +ne doivent pas comporter de modifications suppl\('ementaires. +.Sp +Si la cr\('eation de correctif d\('etecte des fichiers binaires modifi\('es, ils +seront ajout\('es automatiquement \(`a \fBdebian/source/include\-binaries\fR afin de +pouvoir \(^etre inclus dans l'archive debian (de fa\(,con analogue \(`a ce que ferait +\&\fBdpkg-source \-\-include\-binaries \-\-build\fR). +.PP +\&\fBOptions de construction\fR +.IP "\fB\-\-allow\-version\-of\-quilt\-db=\fR\fIversion\fR" 4 +.IX Item "--allow-version-of-quilt-db=version" +Autorise \fBdpkg-source\fR \(`a construire le fichier si la version des +m\('etadonn\('ees de \fBquilt\fR est celle indiqu\('ee, m\(^eme si \fBdpkg-source\fR n'en n'a +pas connaissance (depuis dpkg 1.15.5.4). En fait, cela indique que la +version indiqu\('ee des m\('etadonn\('ees de \fBquilt\fR est compatible avec la +version 2 que \fBdpkg-source\fR g\(`ere. La version des m\('etadonn\('ees de \fBquilt\fR +est conserv\('ee dans \fB.pc/.version\fR. +.IP "\fB\-\-include\-removal\fR" 4 +.IX Item "--include-removal" +N'ignore pas les fichiers supprim\('es et les inclut dans le fichier de +modifications g\('en\('er\('e automatiquement. +.IP "\fB\-\-include\-timestamp\fR" 4 +.IX Item "--include-timestamp" +Inclut la date dans le correctif g\('en\('er\('e automatiquement. +.IP "\fB\-\-include\-binaries\fR" 4 +.IX Item "--include-binaries" +Ajoute tous les binaires modifi\('es dans l'archive tar debian. Les ajoute +aussi \(`a \fBdebian/source/include\-binaries\fR : elles seront ajout\('ees par d\('efaut +dans les constructions suivantes aussi cette option n'est donc plus +n\('ecessaire. +.IP "\fB\-\-no\-preparation\fR" 4 +.IX Item "--no-preparation" +N'essaye pas de pr\('eparer l'arbre de la construction en appliquant les +correctifs qui ne sont apparemment pas appliqu\('es (depuis dpkg 1.14.8). +.IP "\fB\-\-single\-debian\-patch\fR" 4 +.IX Item "--single-debian-patch" +Utilise \fBdebian/patches/debian\-changes\fR au lieu de +\&\fBdebian/patches/debian\-changes\-\fR\fIversion\fR comme nom du correctif +automatique cr\('e\('e au cours de la construction (depuis dpkg 1.15.5.4). Cette +option est particuli\(`erement pratique lorsque le paquet est g\('er\('e avec un +outil de gestion de versions et qu'un jeu de correctifs ne peut \(^etre cr\('e\('e de +fa\(,con fiable. Dans ce cas, les diff\('erences avec la version amont doivent +\(^etre conserv\('ees dans un correctif unique. Cette option serait indiqu\('ee dans +\&\fBdebian/source/local\-options\fR et accompagn\('ee par un fichier +\&\fBdebian/source/local\-patch\-header\fR qui explique la meilleure m\('ethode pour +revoir les corrections sp\('ecifiques \(`a Debian, par exemple dans le +gestionnaire de versions utilis\('e. +.IP "\fB\-\-create\-empty\-orig\fR" 4 +.IX Item "--create-empty-orig" +Cr\('ee automatiquement l'archive principale tar d'origine vide si elle est +manquante et qu'il existe des archives tar d'origine additionnelles (depuis +dpkg 1.15.6). Cette option peut \(^etre utilis\('ee lorsque le paquet source est +une collection de diff\('erents sources amont et qu'il n'existe pas de logiciel +\(Fo principal \(Fc. +.IP "\fB\-\-no\-unapply\-patches, \-\-unapply\-patches\fR" 4 +.IX Item "--no-unapply-patches, --unapply-patches" +Par d\('efaut, \fBdpkg-source\fR retire automatiquement les correctifs dans le +point d'entr\('ee \fB\-\-after\-build\fR s'ils ont \('et\('e appliqu\('es pendant +\&\fB\-\-before\-build\fR (\fB\-\-unapply\-patches\fR depuis dpkg 1.15.8, +\&\fB\-\-no\-unapply\-patches\fR depuis dpkg 1.16.5). Ces options permettent de +d\('esactiver ou activer unilat\('eralement ce retrait des correctifs. Elles ne +sont permises que dans \fBdebian/source/local\-options\fR afin que tous les +paquets source cr\('e\('es aient le m\(^eme comportement par d\('efaut. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Ce processus \('echouera si un correctif automatique a \('et\('e cr\('e\('e (depuis +dpkg 1.15.8). Cette option peut servir \(`a v\('erifier que toutes les +modifications ont \('et\('e enregistr\('ees correctement dans des correctifs \fBquilt\fR +distincts avant la construction du paquet source. Elle n'est pas autoris\('ee +dans \fBdebian/source/options\fR mais peut prendre place dans +\&\fBdebian/source/local\-options\fR. +.IP "\fB\-\-auto\-commit\fR" 4 +.IX Item "--auto-commit" +Pas d'\('echec du processus de construction si un correctif automatique a \('et\('e +cr\('e\('e : il est enregistr\('e automatiquement dans le fichier series de \fBquilt\fR. +.PP +\&\fBOptions d'extraction\fR +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +Passe l'\('etape d'extraction de l'archive tar debian des sources amont (depuis +dpkg 1.15.1). +.IP "\fB\-\-skip\-patches\fR" 4 +.IX Item "--skip-patches" +Ne pas appliquer des correctifs \(`a la fin de l'extraction (depuis +dpkg 1.14.18). +.SS "Format : 3.0 (custom)" +.IX Subsection "Format : 3.0 (custom)" +Pris en charge depuis dpkg 1.14.17. Ce format est particulier. Il ne +repr\('esente pas un r\('eel format de paquet source mais peut \(^etre utilis\('e pour +cr\('eer des paquets sources avec des fichiers arbitraires. +.PP +\&\fBOptions de construction\fR +.PP +Tous les arguments qui ne sont pas des options sont pris pour des fichiers \(`a +int\('egrer dans le paquet source g\('en\('er\('e. Ils doivent exister et \(^etre de +pr\('ef\('erence dans le r\('epertoire courant. Au moins un fichier doit \(^etre donn\('e. +.IP "\fB\-\-target\-format=\fR\fIvaleur\fR" 4 +.IX Item "--target-format=valeur" +\&\fBRequired\fR. D\('efinit le format r\('eel du paquet source g\('en\('er\('e. Le fichier +g\('en\('er\('e .dsc contiendra cette valeur dans son champ \fBformat\fR et non \(Fo 3.0 +(custom) \(Fc. +.SS "Format : 3.0 (git)" +.IX Subsection "Format : 3.0 (git)" +Pris en charge depuis dpkg 1.14.17. Ce format est exp\('erimental. +.PP +Un paquet source qui utilise ce format est constitu\('e d'un seul ensemble d'un +d\('ep\(^ot git \fB.git\fR qui contient les sources du paquet. Il peut \('egalement +exister un fichier \fI.gitshallow\fR qui donne les r\('evisions d'un clone git +\(Fo shallow \(Fc. +.PP +\&\fBExtraction\fR +.PP +Cet ensemble est clon\('e sous forme d'un d\('ep\(^ot git dans le r\('epertoire +cible. S'il existe un fichier \fI.gitshallow\fR, il est install\('e en tant que +\&\fI.git/shallow\fR dans le d\('ep\(^ot git clon\('e. +.PP +Veuillez noter que, par d\('efaut, le nouveau d\('ep\(^ot aura la m\(^eme branche +r\('ecup\('er\('ee que celle qui \('etait r\('ecup\('er\('ee dans les sources d'origine (souvent +\(Fo master \(Fc mais cela peut \(^etre tout \(`a fait autre chose). Toutes les autres +branches seront disponibles sous \fIremotes/origin\fR. +.PP +\&\fBConstruction\fR +.PP +Avant d'aller plus loin, quelques v\('erifications sont effectu\('ees afin de +s'assurer qu'il n'existe aucun changement non ignor\('e non soumis. +.PP +\&\fBgit-bundle\fR(1) permet de cr\('eer un ensemble \(`a partir du d\('ep\(^ot git. Par +d\('efaut, toutes les branches et \('etiquettes du d\('ep\(^ot sont incluses dans cet +ensemble. +.PP +\&\fBOptions de construction\fR +.IP "\fB\-\-git\-ref=\fR\fIr\('ef\fR" 4 +.IX Item "--git-ref=r\('ef" +Permet d'indiquer une r\('ef\('erence git \(`a inclure dans l'ensemble +git. L'utilisation de cette option d\('esactive le comportement par d\('efaut qui +est d'inclure toutes les branches et \('etiquettes. Cette option peut \(^etre +utilis\('ee plusieurs fois. Le param\(`etre \fIr\('ef\fR peut \(^etre le nom d'une branche +ou une \('etiquette \(`a inclure. Il peut \('egalement \(^etre tout param\(`etre que l'on +peut passer \(`a \fBgit-rev-list\fR(1). Par exemple, pour n'inclure que la branche +\(Fo master \(Fc, on peut utiliser \fB\-\-git\-ref=\fRmaster. Pour inclure toutes les +\('etiquettes et toutes les branches, sauf la branche priv\('ee, on peut utiliser +\&\-\fBgit\-ref=\fR\-\-all \fB\-\- git\-ref=\fR^private. +.IP "\fB\-\-git\-depth=\fR\fInombre\fR" 4 +.IX Item "--git-depth=nombre" +Cr\('ee un clone \(Fo shallow \(Fc dont l'historique est tronqu\('e au nombre indiqu\('e de +r\('evisions. +.SS "Format : 3.0 (bzr)" +.IX Subsection "Format : 3.0 (bzr)" +Pris en charge depuis dpkg 1.14.17. Ce format est exp\('erimental. Il cr\('ee une +archive tar contenant le d\('ep\(^ot bzr correspondant. +.PP +\&\fBExtraction\fR +.PP +L'archive tar est d\('ecompress\('ee puis bzr est utilis\('e afin de r\('ecup\('erer la +branche courante. +.PP +\&\fBConstruction\fR +.PP +Avant d'aller plus loin, quelques v\('erifications sont effectu\('ees afin de +s'assurer qu'il n'existe aucun changement non ignor\('e non soumis. +.PP +Ensuite, la partie sp\('ecifique du r\('epertoire source du gestionnaire de +versions est copi\('ee dans un r\('epertoire temporaire. Avant que ce r\('epertoire +temporaire ne soit empaquet\('e dans une archive tar, divers nettoyages sont +effectu\('es pour \('economiser de l'espace. +.SH "DIAGNOSTICS" +.IX Header "DIAGNOSTICS" +.SS "aucun format source indiqu\('e dans debian/source/format" +.IX Subsection "aucun format source indiqu\('e dans debian/source/format" +Le fichier \fBdebian/source/format\fR devrait toujours exister et indiquer le +format source souhait\('e. Pour pr\('eserver la compatibilit\('e avec d'anciennes +versions, le format \(Fo 1.0 \(Fc est implicite quand le fichier n'existe pas. Il +est d\('econseill\('e de d\('ependre de ce comportement qui pourrait \(^etre modifi\('e +dans de futures versions de \fBdpkg-source\fR, qui \('echoueront alors en +l'absence d'une mention explicite de format. +.PP +Cela est d\(^u au fait que le format \(Fo 1.0 \(Fc n'est plus le format recommand\('e, +qu'il est conseill\('e de choisir un des formats les plus r\('ecents (\(Fo 3.0 +(quilt) \(Fc ou \(Fo 3.0 (native) \(Fc) mais que dpkg-source ne le fera pas +automatiquement. Si vous souhaitez continuer \(`a utiliser l'ancien format, il +est n\('ecessaire d'\(^etre explicite et indiquer \(Fo 1.0 \(Fc dans +\&\fBdebian/source/format\fR. +.SS "le fichier de diff\('erences modifie les fichiers amont suivants" +.IX Subsection "le fichier de diff\('erences modifie les fichiers amont suivants" +Lors de l'utilisation du format source \(Fo 1.0 \(Fc, il est d\('econseill\('e de +modifier directement les fichiers amont car les modifications restent alors +cach\('ees et souvent non document\('ees dans le fichier diff.gz. Au contraire, il +est conseill\('e de conserver les modifications sous forme de correctifs dans +le r\('epertoire debian et de les appliquer au moment de la construction. Pour +\('eviter ces op\('erations plus complexes, vous pouvez \('egalement choisir le +format \(Fo 3.0 (quilt) \(Fc qui permet ces op\('erations de mani\(`ere native. +.SS "impossible d'identifier les changements de \fIfichier\fP" +.IX Subsection "impossible d'identifier les changements de fichier" +Les modifications des sources amont sont en g\('en\('eral conserv\('ees dans des +fichiers de correctifs mais certaines modifications ne peuvent \(^etre +repr\('esent\('ees sous forme de tels fichiers qui ne peuvent modifier que des +fichiers texte. Si vous essayez de remplacer un fichier avec un objet d'un +type diff\('erent (par exemple remplacer un fichier par un lien ou un +r\('epertoire), ce message d'erreur s'affichera. +.SS "le fichier \fIfichier\fP, nouvellement cr\('e\('e, ne sera pas repr\('esent\('e dans le fichier de diff\('erences" +.IX Subsection "le fichier fichier, nouvellement cr\('e\('e, ne sera pas repr\('esent\('e dans le fichier de diff\('erences" +Les fichiers vides ne peuvent pas \(^etre cr\('e\('es avec des correctifs. En +cons\('equence, la modification n'est pas enregistr\('ee dans le paquet source, ce +qui provoque cet avertissement. +.SS "le mode ex\('ecutable \fIpermissions\fP de \fIfichier\fP ne sera pas repr\('esent\('e dans le fichier de diff\('erences" +.IX Subsection "le mode ex\('ecutable permissions de fichier ne sera pas repr\('esent\('e dans le fichier de diff\('erences" +Les fichiers de correctifs n'enregistrent pas les permissions de fichiers +et, en cons\('equence, les permissions des ex\('ecutables ne sont pas enregistr\('ees +dans le paquet source, ce qui provoque cet avertissement. +.SS "le mode sp\('ecial \fIpermissions\fP de \fIfichier\fP ne sera pas repr\('esent\('e dans le fichier de diff\('erences" +.IX Subsection "le mode sp\('ecial permissions de fichier ne sera pas repr\('esent\('e dans le fichier de diff\('erences" +Les fichiers correctifs n'enregistrent pas les permissions de fichiers et, +en cons\('equence, les permissions modifi\('ees ne sont pas enregistr\('ees dans le +paquet source, ce qui provoque cet avertissement. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Si cette option est utilis\('ee, elle sera utilis\('ee comme horodatage (en +seconde \(`a partir de \(Fo l'epoch \(Fc) pour fixer le \(Fo mtime \(Fc dans les entr\('ees du +fichier \fBtar\fR(5). +.IP "\fB\s-1VISUAL\s0\fR" 4 +.IX Item "VISUAL" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1EDITOR\s0\fR" 4 +.IX Item "EDITOR" +.PD +Utilis\('e par les modules de format source \(Fo 2.0 \(Fc et \(Fo 3.0 (quilt) \(Fc. +.IP "\fB\s-1GIT_DIR\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_DIR" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1GIT_INDEX_FILE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_INDEX_FILE" +.IP "\fB\s-1GIT_OBJECT_DIRECTORY\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_OBJECT_DIRECTORY" +.IP "\fB\s-1GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES" +.IP "\fB\s-1GIT_WORK_TREE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_WORK_TREE" +.PD +Utilis\('es par les modules de format source \(Fo 3.0 (git) \(Fc. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.SS "debian/source/format" +.IX Subsection "debian/source/format" +Ce fichier contient sur une seule ligne le format \(`a utiliser pour construire +le paquet source (les formats accept\('es sont d\('ecrits plus haut). Il ne doit +pas contenir d'espace avant ou apr\(`es l'indication du format. +.SS "debian/source/include\-binaries" +.IX Subsection "debian/source/include-binaries" +This file contains a list of pathnames of binary files (one per line) +relative to the source root directory that should be included in the debian +tarball. Leading and trailing spaces are stripped. Lines starting with +\(oq\fB#\fR\(cq are comments and are skipped. Empty lines are ignored. +.SS "debian/source/options" +.IX Subsection "debian/source/options" +Ce fichier contient la liste des options qui seront automatiquement ajout\('ees +au jeu d'options de ligne de commande lors de l'appel \(`a \fBdpkg-source +\&\-\-build\fR ou \fBdpkg-source \-\-print\-format\fR. Des options comme +\&\fB\-\-compression\fR et \fB\-\-compression\-level\fR conviennent bien pour ce fichier. +.PP +Chaque option doit \(^etre plac\('ee sur une ligne distincte. Les lignes vides et +les lignes commen\(,cant par le caract\(`ere \(Fo \fB#\fR \(Fc sont ignor\('ees. Les +caract\(`eres initiaux \(Fo \fB\-\-\fR \(Fc doivent \(^etre retir\('es et les options courtes ne +peuvent pas \(^etre utilis\('ees. Des espaces optionnelles sont autoris\('ees autour +du symbole \(Fo \fB=\fR \(Fc, ainsi que des guillemets optionnels autour de la valeur +d'une option donn\('ee. Voici un exemple d'un tel fichier : +.PP +.Vb 7 +\& # let dpkg\-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression +\& compression = "bzip2" +\& compression\-level = 9 +\& # use debian/patches/debian\-changes as automatic patch +\& single\-debian\-patch +\& # ignore changes on config.{sub,guess} +\& extend\-diff\-ignore = "(^|/)(config.sub|config.guess)$" +.Ve +.PP +\&\fBNote:\fR \fBformat\fR options are not accepted in this file, you should use +\&\fBdebian/source/format\fR instead. +.SS "debian/source/local\-options" +.IX Subsection "debian/source/local-options" +Identique \(`a \fBdebian/source/options\fR mais n'est pas enregistr\('e dans le +paquet source cr\('e\('e. Ce fichier peut \(^etre utile pour conserver une pr\('ef\('erence +propre au responsable ou au d\('ep\(^ot de gestionnaire de versions o\(`u le paquet +source est g\('er\('e. +.SS "debian/source/local\-patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/local-patch-header" +.SS "debian/source/patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/patch-header" +Texte en format libre qui sera ajout\('e au d\('ebut du correctif automatique cr\('e\('e +dans les formats \(Fo 2.0 \(Fc et \(Fo 3.0 (quilt) \(Fc. \fBlocal-patch-header\fR n'est pas +inclus dans le paquet source cr\('e\('e alors que \fBpatch-header\fR l'est. +.SS "debian/patches/\fIdistributeur\fP.series" +.IX Subsection "debian/patches/distributeur.series" +.SS "debian/patches/series" +.IX Subsection "debian/patches/series" +Ce fichier comporte la liste de toutes les correctifs qui ont \('et\('e appliqu\('es +(dans l'ordre indiqu\('e) aux sources amont. Les espaces situ\('ees avant et apr\(`es +les noms sont ignor\('ees. L'argument \fIdistributeur\fR sera le nom en minuscules +du distributeur ou \fBdebian\fR si aucun distributeur n'est d\('efini. Si le +fichier de s\('eries propre au distributeur n'existe pas, le fichier de s\('eries +sans distributeur sera utilis\('e. Les lignes commen\(,cant par \(Fo \fB#\fR \(Fc sont des +commentaires et sont ignor\('ees, ainsi que les lignes vides. Les autres lignes +d\('ebutent par le nom du fichier de correctifs (relatif au r\('epertoire +\&\fBdebian/patches/\fR) et se terminent \(`a la premi\(`ere espace ou \(`a la fin de la +ligne. Des options facultatives de \fBquilt\fR peuvent \(^etre ajout\('ees jusqu'\(`a la +fin de la ligne ou jusqu'au premier caract\(`ere \(Fo \fB#\fR \(Fc pr\('ec\('ed\('e par une ou +plusieurs espaces (ce qui indique le d\('ebut d'un commentaire se terminant \(`a +la fin de la ligne). +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Le moment o\(`u se d\('eroule le remplacement d'un champ par rapport \(`a certaines +d\('eterminations de champ affich\('ees sur la sortie standard est plut\(^ot +embrouill\('e. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), \fBdsc\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,274 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-split \- Outil de d\('ecomposition/recomposition des paquets Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-split\fR d\('ecompose les fichiers d'un paquet binaire Debian en parties +plus petites (et les recompose), pour permettre l'enregistrement des +fichiers d'un paquet volumineux sur des m\('edia de faible capacit\('e tels que +les disquettes. +.PP +On peut s'en servir \(Fo \(`a la main \(Fc avec les options \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR et +\&\fB\-\-info\fR. +.PP +Il poss\(`ede aussi un mode automatique, appel\('e avec l'option \fB\-\-auto\fR, dans +lequel il conserve s\('epar\('ement dans une file les parties connues ou recompose +le fichier d'un paquet quand il conna\(^it toutes ses parties. Les options +\&\fB\-\-listq\fR et \fB\-\-discard\fR permettent la gestion de cette file. +.PP +Toutes les op\('erations de d\('ecomposition, recomposition ou de mise en file +produisent des messages sur la sortie standard ; ils peuvent \(^etre +tranquillement ignor\('es. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIarchive\-compl\(`ete\fR [\fIpr\('efixe\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split archive-compl\(`ete [pr\('efixe]" +D\('ecompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian. +.Sp +Le nom d'une partie est : \fIpr\('efixe\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBde\fR\fIM\fR\fB.deb\fR o\(`u \fIN\fR le +num\('ero de partie, commen\(,cant \(`a 1, et \fIM\fR est le nombre total de parties +(les deux sont des d\('ecimaux). +.Sp +Quand on ne donne pas de \fIpr\('efixe\fR, le nom du fichier \fIarchive\-compl\(`ete\fR +est utilis\('e, en incluant le r\('epertoire et en supprimant tout \fB.deb\fR +restant. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIpartie\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join partie..." +Rassemble les parties d'un fichier, recomposant ainsi le fichier d'origine +tel qu'il \('etait avant la d\('ecomposition. +.Sp +Ces parties, donn\('ees comme arguments, doivent appartenir toutes au m\(^eme +fichier binaire d'origine. Chaque partie ne doit appara\(^itre qu'une seule +fois dans la liste des arguments ; mais il est inutile de les ordonner. +.Sp +Les parties doivent bien s\(^ur avoir \('et\('e cr\('e\('ees selon le m\(^eme mod\(`ele (taille +maximum des parties), qui est d\('eclar\('e au moment de la d\('ecomposition ; ce qui +signifie en fait qu'elles doivent avoir \('et\('e cr\('e\('ees par le m\(^eme appel \(`a +\&\fBdpkg-split \-\-split\fR. +.Sp +Les parties des noms ne sont pas significatives pour le processus de +recomposition. +.Sp +Par d\('efaut, le fichier produit s'appelle +\&\fIpaquet\fR\fB_\fR\fIversion\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIpartie\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info partie..." +Affiche les renseignements concernant telle partie dans un format lisible +par tous. Les arguments ne repr\('esentant pas la partie d'un fichier binaire +le disent aussi sur la sortie standard. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIfichier-complet partie\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o fichier-complet partie" +Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un +paquet. +.Sp +La \fIpartie\fR d\('eclar\('ee est examin\('ee et compar\('ee avec les autres parties du +m\(^eme paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file. +.Sp +Quand toutes les parties d'un fichier (auquel appartient la partie +\&\fIpartie\fR) sont pr\('esentes, le fichier est recompos\('e et cr\('e\('e en tant que +\&\fIfichier-complet\fR (ce fichier ne devrait pas d\('ej\(`a exister, mais ce n'est +pas une erreur). +.Sp +Quand ce n'est pas le cas, la partie \fIpartie\fR est mise dans la file et le +fichier \fIfichier-complet\fR n'est pas cr\('e\('e. +.Sp +Quand la \fIpartie\fR n'appartient pas \(`a un paquet binaire d\('ecompos\('e, +\&\fBdpkg-split\fR se termine avec un code de sortie \('egal \(`a \fB1\fR ; s'il y a une +autre erreur, c'est un code de sortie \('egal \(`a \fB2\fR. +.Sp +L'option \fB\-\-output\fR ou \fB\-o\fR doit \(^etre fournie avec l'action \fB\-\-auto\fR. Si +cela n'\('etait pas obligatoire, le programme appelant ne saurait pas quel +fichier attendre. +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Liste le contenu d'une file de paquets \(`a recomposer. +.Sp +Pour chaque fichier poss\('edant des parties dans la file, cette action donne +le nom du fichier, les parties pr\('esentes dans la file et le nombre total +d'octets conserv\('es. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpaquet\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [paquet...]" +Cette action laisse de c\(^ot\('e certaines parties dans la file, celles qui sont +en attente des autres parties composant le paquet. +.Sp +Quand aucun \fIpaquet\fR n'est donn\('e, la file est vid\('ee ; si un paquet est +donn\('e, seules les parties de ce paquet sont d\('etruites. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--depotdir r\('epertoire" +Indique un r\('epertoire diff\('erent pour la file comprenant les parties en +attente d'une recomposition automatique. Par d\('efaut, c'est le r\('epertoire +\&\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibioctets\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibioctets" +Indique, en kibioctet (1024 octets), la taille maximum d'une partie lors +d'une d\('ecomposition. Par d\('efaut, la taille maximum est de 450 Kio. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIfichier-complet\fR" 4 +.IX Item "-o, --output fichier-complet" +Indique le nom du fichier \(`a produire pour une recomposition. +.Sp +Cela annule le fichier par d\('efaut lors d'une recomposition \(Fo \(`a la main \(Fc +(\fB\-\-join\fR) et c'est obligatoire pour une recomposition ou une mise en file +automatiques (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Pour une recomposition ou une mise en file automatiques, \fBdpkg-split\fR +affiche habituellement un message si on lui donne une \fIpartie\fR qui n'est +pas une partie d'un paquet binaire. Cette option supprime ce message ; cela +permet \(`a des programmes comme \fBdpkg\fR de ne pas afficher de faux messages +quand il est confront\('e \(`a des paquets d\('ecompos\('es et des paquets non +d\('ecompos\('es. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Oblige le nom des fichiers produits par \fB\-\-split\fR \(`a se conformer \(`a MS-DOS. +.Sp +Cela supprime le pr\('efixe, soit celui par d\('efaut d\('eriv\('e du nom du fichier +d'entr\('ee, soit celui donn\('e comme argument : les caract\(`eres alphanum\('eriques +sont en minuscules, les signes plus sont remplac\('es par des \fBx\fR et tous les +autres caract\(`eres sont abandonn\('es. +.Sp +Le r\('esultat est alors tronqu\('e autant que n\('ecessaire et des fichiers de la +forme : \fIprefixN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR sont cr\('e\('es. +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +La recomposition ou bien toute autre commande a r\('eussi. Les commandes +\&\fB\-\-info\fR r\('eussissent toujours m\(^eme si les fichiers ne sont pas des parties +d'un paquet binaire. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Ne peut appara\(^itre qu'avec l'action \fB\-\-auto\fR et signale que le fichier +\&\fIpartie\fR n'est pas une partie d'un paquet binaire. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a une utilisation non valable de la ligne +de commande, \(`a un fichier qui ressemble \(`a fichier appartenant \(`a un paquet +mais qui est corrompu, ou \(`a des interactions avec le syst\(`eme, telles que des +acc\(`es \(`a la base de donn\('ees, des allocations m\('emoires, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Si cette option est utilis\('ee, elle sera utilis\('ee comme horodatage (en +seconde \(`a partir de \(Fo l'epoch \(Fc) dans le conteneur \fBar\fR(5) de +\&\fBdeb-split\fR(5). +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +Le r\('epertoire par d\('efaut de la file contenant les fichiers qui attendent une +recomposition automatique. +.Sp +Les noms de fichiers utilis\('es dans ce r\('epertoire sont dans un format +particulier \(`a \fBdpkg-split\fR et ne sont sans doute pas utiles pour d'autres +programmes ; en tous cas on ne peut pas compter sur ce format de nom de +fichier. +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +On ne peut pas obtenir tous les d\('etails voulus sur les paquets pr\('esents dans +la file \(`a moins d'aller voir soi\-m\(^eme dans le r\('epertoire de la file. +.PP +On ne peut pas facilement savoir si un fichier est vraiment la partie d'un +paquet binaire ou non. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-statoverride.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-statoverride.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-statoverride.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-statoverride.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,236 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-statoverride 1" +.TH dpkg-statoverride 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-statoverride \- Annuler la propri\('et\('e et le mode des fichiers +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-statoverride\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Les \(Fo \fBd\('erogations\fR d'\('etat \(Fc sont une fa\(,con de demander \(`a \fBdpkg\fR(1) de +changer le propri\('etaire ou le mode d'un chemin lors de l'installation d'un +paquet (cela s'applique \(`a tout objet de syst\(`eme de fichiers que \fBdpkg\fR +g\(`ere, notamment les r\('epertoires, les p\('eriph\('eriques, etc.). On peut s'en +servir pour forcer l'installation de programmes qui sont normalement +\(Fo setuid \(Fc sans ce drapeau \(Fo setuid \(Fc, ou pour les rendre ex\('ecutables +seulement par un groupe donn\('e. +.PP +\&\fBdpkg-statoverride\fR est un utilitaire pour g\('erer la liste des +d\('erogations. Il poss\(`ede trois fonctions \('el\('ementaires : l'ajout, la +suppression et le listage des d\('erogations. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-\-add\fR \fIutilisateur groupe mode chemin\fR" 4 +.IX Item "--add utilisateur groupe mode chemin" +Ajoute une d\('erogation (\(Fo override \(Fc) pour \fIchemin\fR. \fIchemin\fR n'a pas +besoin d'exister quand cette commande est utilis\('ee ; la d\('erogation est +stock\('ee et utilis\('ee par la suite. Les utilisateurs ou les groupes peuvent +\(^etre indiqu\('es par leur nom (par exemple \fBroot\fR ou \fBnobody\fR) ou bien par +leur num\('ero, en pr\('efixant ce num\('ero par le caract\(`ere \(Fo \fB#\fR \(Fc (par exemple, +\&\fB#0\fR ou \fB#65534\fR). Le \fImode\fR doit \(^etre indiqu\('e en num\('erotation octale. +.Sp +Si \fB\-\-update\fR est utilis\('ee et si \fIchemin\fR existe, le fichier change +imm\('ediatement de propri\('etaire et de mode. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIchemin\fR" 4 +.IX Item "--remove chemin" +Supprime une d\('erogation (\(Fo override \(Fc) pour \fIchemin\fR, l'\('etat de \fIchemin\fR +est inchang\('e. +.IP "\fB\-\-list\fR [\fImotif-global\fR]" 4 +.IX Item "--list [motif-global]" +Liste toutes les d\('erogations. Quand on donne une expression rationnelle +(\(Fo glob \(Fc), la sortie est limit\('ee aux d\('erogations qui correspondent au +motif. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Donne des renseignements sur les options \fB\-\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR (depuis +dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir r\('epertoire" +Fixe le r\('epertoire d'administration \(`a \fIr\('epertoire\fR, o\(`u se trouve aussi le +fichier \fIstatoverride\fR. La valeur par d\('efaut est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--instdir r\('epertoire" +D\('efinit le r\('epertoire d'installation qui d\('esigne le r\('epertoire o\(`u les +paquets sont install\('es (depuis dpkg 1.19.2). Par d\('efaut c'est \(Fo \fI/\fR \(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--root r\('epertoire" +D\('efinit le r\('epertoire root \(`a \fBdirectory\fR, ce qui d\('efinit le r\('epertoire +d'installation \(`a \(Fo \fIr\('epertoire\fR \(Fc et le r\('epertoire d'administration \(`a +\(Fo \fIr\('epertoire\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR \(Fc (depuis dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR" 4 +.IX Item "--force-quelque-chose" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fIquelque-chose\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fIquelque-chose\fR" 4 +.IX Item "--no-force-quelque-chose, --refuse-quelque-chose" +.PD +Force ou refuse (\fBno-force\fR et \fBrefuse\fR signifient la m\(^eme chose) de faire +quelque chose (depuis dpkg 1.19.5). \fIquelque-chose\fR est une liste d'actions +s\('epar\('ees par des virgules, d\('ecrites ci\-apr\(`es. \fB\-\-force\-help\fR affiche un +message qui les d\('ecrit. Les actions marqu\('ees d'un (*) sont forc\('ees par +d\('efaut. +.Sp +\&\fIAvertissement :\fR ces options sont principalement destin\('ees aux experts. Un usage auquel manque la pleine compr\('ehension de leurs effets peut casser le syst\(`eme entier. +.Sp +\&\fBall\fR : Met en \(oeuvre (ou pas) toutes les options de for\(,cage. +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR : remplacer une d\('erogation d'\('etat existante lors de son +ajout (depuis dpkg 1.19.5) +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR : ignorer l'absence de d\('erogation d'\('etat lors de sa +suppression (depuis dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*) : utiliser une s\('ecurit\('e bas\('ee sur le contr\(^ole d'acc\(`es +obligatoire (Mandatory Access Controls \(en \s-1MAC\s0) sp\('ecifique \(`a la plateforme +lors de l'installation de fichiers dans le syst\(`emes de fichiers (depuis +dpkg 1.19.5). Sur les syst\(`emes Linux, la mise en \(oeuvre utilise SELinux. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Force une op\('eration, m\(^eme si un test de validit\('e l'interdirait. C'est +n\('ecessaire pour annuler une pr\('ec\('edente d\('erogation. Cette option est obsol\(`ete +(depuis dpkg 1.19.5), elle est remplac\('ee par \fB\-\-force\-all\fR. +.IP "\fB\-\-update\fR" 4 +.IX Item "--update" +Essaye de changer imm\('ediatement le \fIchemin\fR vers les nouveaux propri\('etaire +et mode s'il existe. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Moins de bavardage sur ce qui est fait. +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Pour \fB\-\-list\fR, s'il n'y a pas de d\('erogation ou si aucune ne correspond au +\(Fo glob \(Fc fourni. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a l'utilisation d'une ligne de commande +non valable, ou interactions avec le syst\(`eme, telles que des acc\(`es \(`a la base +de donn\('ees, des allocations de m\('emoire, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Si cette variable est positionn\('ee et que les options \fB\-\-admindir\fR ou +\&\fB\-\-root\fR ne sont pas pr\('ecis\('ees, ce r\('epertoire sera utilis\('e comme r\('epertoire +racine du syst\(`eme de fichiers (depuis dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Si cette variable est positionn\('ee et que les options \fB\-\-admindir\fR ou +\&\fB\-\-root\fR ne sont pas pr\('ecis\('ees, ce r\('epertoire sera utilis\('e comme r\('epertoire +de donn\('ees pour \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Si cette variable est positionn\('ee et qu'aucune des options \fB\-\-force\-\fR\fI...\fR +n'est pr\('ecis\('ee, elle sera consid\('er\('ee comme l'option de for\(,cage \(`a utiliser +(depuis dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/statoverride\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/statoverride" +Ce fichier contient la liste actuelle des d\('erogations concernant le +syst\(`eme. Il se trouve dans le r\('epertoire d'administration de \fBdpkg\fR, avec +les autres fichiers importants comme \fIstatus\fR ou \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR \fBdpkg-statoverride\fR preserves the old copy of this file, with +extension \(lq\-old\(rq, before replacing it with the new one. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-trigger.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-trigger.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-trigger.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-trigger.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,176 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-trigger 1" +.TH dpkg-trigger 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-trigger \- Un utilitaire pour activer les actions diff\('er\('ees de paquets +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIoption\fR...] \fInom\-action\-diff\('er\('ee\fR +.PP +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-trigger\fR est un outil pour activer explicitement les actions +diff\('er\('ees et pour v\('erifier leur gestion dans le fonctionnement de \fBdpkg\fR. +.PP +Utilisable par les scripts du responsable dans certaines situations +complexes o\(`u un fichier d'actions diff\('er\('ees (\(Fo triggers \(Fc) ou la directive +\&\fBactivate\fR du fichier de contr\(^ole des actions diff\('er\('ees ne sont pas +suffisants. Peut \('egalement \(^etre utilis\('e pour des essais ou par les +administrateurs syst\(`eme (noter que les actions diff\('er\('ees ne seront alors pas +ex\('ecut\('ees par \fBdpkg-trigger\fR). +.PP +Les syntaxes non reconnues pour le nom des actions diff\('er\('ees constituent une +erreur pour \fBdpkg-trigger\fR. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-\-check\-supported\fR" 4 +.IX Item "--check-supported" +V\('erifie si \fBdpkg\fR sait g\('erer les actions diff\('er\('ees (g\('en\('eralement appel\('ees +depuis un script de post-installation). Retourne en sortie \fB0\fR si c'est le +cas, ou \fB1\fR avec un message d'erreur sur stderr si ce n'est pas le +cas. Toutefois, en r\(`egle g\('en\('erale, il est pr\('ef\('erable de simplement activer +l'action diff\('er\('ee d\('esir\('ee \(`a l'aide de \fBdpkg-trigger\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-admindir\fR=\fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir=r\('epertoire" +Change l'endroit o\(`u se trouve la base de donn\('ees de \fBdpkg\fR. Par d\('efaut, +c'est \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-by\-package=\fR\fIpaquet\fR" 4 +.IX Item "--by-package=paquet" +Indique le paquet qui sera marqu\('e en attente de l'ex\('ecution de l'action +diff\('er\('ee (normalement d\('efini par la variable d'environnement +\&\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR dans les scripts du responsable, qui nomme le +paquet auquel le script appartient, et qui constitue la valeur par d\('efaut). +.IP "\fB\-\-no\-await\fR" 4 +.IX Item "--no-await" +This option arranges that the calling package \fIT\fR (if any) need not await +the processing of this trigger; the interested package(s) \fII\fR, will not be +added to \fIT\fR's trigger processing awaited list and \fIT\fR's status is +unchanged. \fIT\fR may be considered installed even though \fII\fR may not yet +have processed the trigger. +.IP "\fB\-\-await\fR" 4 +.IX Item "--await" +Cette option a l'effet inverse de \fB\-\-no\-await\fR (depuis dpkg 1.17.21). Si le +paquet int\('eress\('e a d\('eclar\('e une directive \(Fonoawait \(Fc, cette option ne sera +pas effective. C'est actuellement le comportement par d\('efaut. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR" 4 +.IX Item "--no-act" +Teste uniquement, n'apporte aucun changement. +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. Ou bien une commande de +v\('erification ou de d\('eclaration renvoie \(Fo true \(Fc. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Une commande de v\('erification ou de d\('eclaration renvoie \(Fo false \(Fc. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Erreur fatale ou irr\('ecup\('erable due \(`a l'utilisation d'une ligne de commande +non valable, ou interactions avec le syst\(`eme, telles que des acc\(`es \(`a la base +de donn\('ees, des allocations de m\('emoire, etc. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Si cette variable est positionn\('ee et que l'option \fB\-\-admindir\fR n'est pas +pr\('ecis\('ee, ce r\('epertoire sera utilis\('e comme r\('epertoire de donn\('ees pour +\&\fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdeb-triggers\fR(5), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-vendor.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-vendor.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dpkg-vendor.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dpkg-vendor.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-vendor 1" +.TH dpkg-vendor 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dpkg-vendor \- R\('ecup\(`ere les informations sur les \('editeurs de distribution +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBdpkg-vendor\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBdpkg-vendor\fR est un outil qui permet de r\('ecup\('erer des informations sur les +\('editeurs (\(Fo vendors \(Fc) de distributions r\('ef\('erenc\('es dans +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR. \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR contient +l'information relative \(`a l'\('editeur actuellement utilis\('e. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-\-is\fR \fI\('editeur\fR" 4 +.IX Item "--is \('editeur" +Retourne \fB0\fR si l'\('editeur est \fI\('editeur\fR. Retourne \fB1\fR dans le cas +contraire. +.IP "\fB\-\-derives\-from\fR \fI\('editeur\fR" 4 +.IX Item "--derives-from \('editeur" +Retourne \fB0\fR si la distribution de l'\('editeur actuel est une distribution +d\('eriv\('ee de \fI\('editeur\fR, autrement, retourne \fB1\fR. Le champ \fBParent\fR est +utilis\('e pour parcourir tous les anc\(^etres de l'\('editeur actuel. +.IP "\fB\-\-query\fR \fIchamp\fR" 4 +.IX Item "--query champ" +Affiche sur la sortie standard la valeur du champ sp\('ecifique \fIchamp\fR de +l'\('editeur actuel. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-vendor\fR \fI\('editeur\fR" 4 +.IX Item "--vendor \('editeur" +Suppose que l'\('editeur actuel est \fI\('editeur\fR au lieu d'utiliser la variable +\&\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR ou \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Ce r\('eglage d\('efinit l'\('editeur (\(Fo vendor \(Fc) actuel. Si cette valeur est vide, +le contenu du fichier \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR est utilis\('e. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +D\('efinit le mode de couleur (depuis dpkg 1.18.5). Les valeurs actuellement +accept\('ees sont \fBauto\fR (par d\('efaut), \fBalways\fR et \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Si cette variable est d\('efinie, elle sera utilis\('ee pour d\('ecider l'activation +de la prise en charge des langues (\s-1NLS\s0 \(en Native Language Support), connu +aussi comme la gestion de l'internationalisation (ou i18n) (depuis +dpkg 1.19.0). Les valeurs permises sont : \fB0\fR et \fB1\fR (par d\('efaut). +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-origin\fR(5). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dsc.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dsc.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dsc.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dsc.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,319 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dsc 5" +.TH dsc 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dsc \- Format du fichier de contr\(^ole dans les paquets source Debian +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fInom-du-fichier\fR\fB.dsc\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Chaque paquet Debian poss\(`ede un fichier de contr\(^ole .dsc qui contient un +certain nombre de champs. Chaque champ commence par une \('etiquette, telle que +\&\fBSource\fR ou \fBBinary\fR (la casse n'importe pas), suivie d'un \(Fo : \(Fc, et du +contenu du champ. Les champs sont s\('epar\('es seulement par des \('etiquettes de +champ. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut s'\('etendre sur +plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en g\('en\('eral les +lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour les champs \(`a +lignes multiples \fBPackage-List\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR et +\&\fBChecksums\-Sha256\fR, voir ci-dessous). +.PP +Les donn\('ees de contr\(^ole pourraient \(^etre incluses dans une signature OpenPGP +\(Fo \s-1ASCII\s0 Armored \(Fc, comme sp\('ecifi\('e dans \s-1RFC4880.\s0 +.SH "LES CHAMPS" +.IX Header "LES CHAMPS" +.IP "\fBFormat:\fR \fIversion-format\fR (requis)" 4 +.IX Item "Format: version-format (requis)" +La valeur de ce champ d\('eclare la version du format du paquet source. La +valeur du champ est utilis\('ee par les programmes qui agissent sur un paquet +source pour interpr\('eter la liste des fichiers du paquet source et d\('eterminer +comment le d\('epaqueter. La syntaxe de la valeur du champ est un num\('ero de +r\('evision majeure (\(Fo 0\-9 \(Fc), un point (\(Fo . \(Fc), un num\('ero de r\('evision mineure, +puis un sous-type facultatif apr\(`es une espace (\(Fo   \(Fc) qui, lorsqu'il est +pr\('esent, est un mot en caract\(`eres alphanum\('eriques (\(Fo a\-z0\-9 \(Fc), en +minuscules entre parenth\(`eses (\(Fo () \(Fc. Le sous-type est facultatif dans la +syntaxe, mais peut \(^etre obligatoire pour certaines r\('evisions particuli\(`eres +du format source. +.Sp +Les formats source actuellement pris en charge par \fBdpkg\fR sont \fB1.0\fR, +\&\fB2.0\fR, \fB3.0 (native)\fR, \fB3.0 (quilt)\fR, \fB3.0 (git)\fR, \fB3.0 (bzr)\fR et \fB3.0 +(custom)\fR. Voir \fBdpkg-source\fR(1) pour leur description. +.IP "\fBSource:\fR \fInom-source\fR (requis)" 4 +.IX Item "Source: nom-source (requis)" +La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils +d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets. +.IP "\fBBinary:\fR \fIliste-de-paquets-binaires\fR" 4 +.IX Item "Binary: liste-de-paquets-binaires" +Ce champ coup\('e liste des paquets binaires que ce paquet source peut produire +s\('epar\('es par des virgules. +.Sp +Ce champ a maintenant \('et\('e remplac\('e par le champ \fBPackage-List\fR qui donne +suffisamment d'informations sur quels paquets binaires sont produits sur +quelle architecture, quel profil de construction et autres restrictions +actives. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIliste-architectures\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Architecture: liste-architectures (recommand\('e)" +Une liste d'architectures et de jokers d'architecture s\('epar\('es par des +espaces qui pr\('ecisent le type de mat\('eriel pour lequel ce paquet peut \(^etre +compil\('e. Les noms et les jokers d'architecture courants sont \fBamd64\fR, +\&\fBarmel\fR, \fBi386\fR, \fBlinux-any\fR, \fBany\-amd64\fR, etc. +.Sp +Notez que la valeur \fBall\fR est destin\('ee aux paquets ind\('ependants de +l'architecture et \fBany\fR \(`a ceux qui sont d\('ependants d'une architecture. La +liste peut comprendre (ou consister uniquement de) la valeur sp\('eciale +\&\fBall\fR. Quand la liste comprend le joker d'architecture \fBany\fR, la seule +autre valeur permise dans la liste est \fBall\fR. +.Sp +La valeur du champ est en g\('en\('eral g\('en\('er\('ee par les champs \fBArchitecture\fR du +fichier \fIdebian/control\fR du paquet source. +.IP "\fBVersion:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (requis)" 4 +.IX Item "Version: cha\(^ine-de-la-version (requis)" +C'est classiquement le num\('ero de version du paquet d'origine dans la forme +choisie par l'auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num\('ero de +r\('evision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et +l'algorithme de tri sont d\('ecrits dans \fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBOrigin:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Origin: nom" +Nom de la distribution dont ce paquet provient. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fInom\-complet\-et\-adresse\-\('electronique\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Maintainer: nom-complet-et-adresse-\('electronique (recommand\('e)" +Le format de ce champ sera \(Fo Jean Dupont  \(Fc ; et +c'est bien s\(^ur le cr\('eateur du paquet, par opposition \(`a l'auteur du programme +mis en paquet. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIliste\-de\-noms\-complets\-et\-adresses\-\('electroniques\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: liste-de-noms-complets-et-adresses-\('electroniques" +Affiche les noms et les adresses \('electroniques des co-responsables du +paquet, au m\(^eme format que le champ \fBMaintainer\fR. Des co-responsables +multiples peuvent \(^etre s\('epar\('es par des virgules. +.IP "\fBDescription\fR \fIdescription-courte\fR" 4 +.IX Item "Description description-courte" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIdescription-longue\fR" 4 +.IX Item " description-longue" +.PD +Le format de la description du paquet est un r\('esum\('e bref sur la premi\(`ere +ligne (apr\(`es le champ \fBDescription\fR). Les lignes suivantes peuvent servir \(`a +une description plus longue et plus d\('etaill\('ee. Chaque ligne de cette +description longue doit \(^etre pr\('ec\('ed\('ee d'une espace ; quand c'est une ligne +blanche, elle doit contenir un seul \(Fo \fB.\fR \(Fc apr\(`es cette espace. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +\&\fI\s-1URL\s0\fR de la page d'accueil du projet amont. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIcha\(^ine\-de\-la\-version\fR (recommand\('e)" 4 +.IX Item "Standards-Version: cha\(^ine-de-la-version (recommand\('e)" +Ce champ indique la version la plus r\('ecente des normes de la charte de la +distribution auxquelles ce paquet se conforme. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +Indique l'\fI\s-1URL\s0\fR de l'interface web permettant de parcourir le d\('ep\(^ot du +syst\(`eme de gestion de versions. +.IP "\fBVcs-Arch:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Ces champs indiquent l'\fI\s-1URL\s0\fR du d\('ep\(^ot du syst\(`eme de gestion de versions +utilis\('e pour la gestion du paquet. Voir \fBdeb-src-control\fR(5) pour plus de +d\('etails. +.IP "\fBTestsuite:\fR \fIliste-de-noms\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: liste-de-noms" +Ce champ indique que le paquet source contient les suites de tests +sp\('ecifi\('ees. La valeur est une liste des suites de tests s\('epar\('ees par des +virgules. Si la valeur \fBautopkgtest\fR est pr\('esente, un fichier +\&\fIdebian/tests/control\fR devrait \(^etre pr\('esent, et si la fichier est pr\('esent +mais pas la valeur, alors \fBdpkg-source\fR l'ajoutera automatiquement, en +conservant les valeurs pr\('ec\('edentes. +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: liste-de-paquets" +Ce champ indique l'union de toutes les d\('ependances de test, s\('epar\('ees par des +virgules (champs \fBDepends\fR du fichier \fIdebian/tests/control\fR), toutes +restrictions supprim\('ees, et les d\('ependances \s-1OR\s0 mises \(`a plat (c'est\-\(`a\-dire +convertie en relations \s-1AND\s0 distinctes), sauf pour les binaires g\('en\('er\('es par +ce paquet source et son \('equivalent de m\('eta\-d\('ependance \fB@\fR. +.Sp +Raison : ce champ est n\('ecessaire parce qu'autrement chaque paquet source +devrait \(^etre d\('epaquet\('e pour pouvoir obtenir les d\('ependances de test. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: liste-de-paquets" +.PD 0 +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR\fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch:liste-de-paquets" +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: liste-de-paquets" +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIliste de paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: liste de paquets" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: liste-de-paquets" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIliste-de-paquets\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: liste-de-paquets" +.PD +Ces champs indiquent les relations entre le paquet source et les paquets +utilis\('es pour le construire. Ils sont d\('etaill\('es dans la page de manuel +\&\fBdeb-src-control\fR(5). +.IP "\fBPackage-List:\fR" 4 +.IX Item "Package-List:" +.PD 0 +.IP " \fIpackage\fR \fIpackage-type\fR \fIsection\fR \fIpriority\fR \fIkey-value-list\fR" 4 +.IX Item " package package-type section priority key-value-list" +.PD +Ce champ \(`a lignes multiples contient une liste des paquets binaires g\('en\('er\('es +par le paquet source. +.Sp +Le \fIpaquet\fR est le nom du paquet binaire. +.Sp +Le \fItype-de-paquet\fR est le type du paquet binaire, habituellement \fBdeb\fR ; +une autre valeur commune est \fBudeb\fR. +.Sp +La \fIsection\fR et la \fIpriorit\('e\fR correspondent aux champs du m\(^eme nom du +paquet binaire. +.Sp +La \fIliste\-cl\('es\-valeurs\fR est une liste de \fIcl\('es\fR\fB=\fR\fIvaleurs\fR s\('epar\('ees par +des valeurs et les cl\('es optionnelles actuellement reconnues sont : +.RS 4 +.IP "\fBarch\fR" 4 +.IX Item "arch" +Les restrictions d'architecture \(`a partir du champ \fBArchitecture\fR du paquet +binaire avec les espaces converties en \(Fo , \(Fc. +.IP "\fBprofile\fR" 4 +.IX Item "profile" +La formule normalis\('ee de restrictions de profil de construction \(`a partir du +champ \fBBuild-Profile\fR du paquet binaire avec les \s-1OR\s0 convertis en \(Fo + \(Fc et +les \(Fo \s-1AND\s0 \(Fc en \(Fo , \(Fc. +.IP "\fBprotected\fR" 4 +.IX Item "protected" +If the binary package is protected, this key will contain the value of the +\&\fBProtected\fR field, that is a \fByes\fR value. +.IP "\fBessential\fR" 4 +.IX Item "essential" +Si le paquet binaire est essentiel, cette cl\('e contiendra la valeur du champ +\&\fBEssential\fR, qui est la valeur \fByes\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBFiles:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Files: (requis)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (requis)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (requis)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (requis)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Ces champs \(`a lignes multiples contiennent une liste de fichiers avec une +somme de contr\(^ole et une taille pour chacun. Ces champs ont la m\(^eme syntaxe +et diff\(`erent seulement par l'algorithme de somme de contr\(^ole employ\('e : \s-1MD5\s0 +pour \fBFiles\fR, \s-1SHA\-1\s0 pour \fBChecksums\-Sha1\fR et \s-1SHA\-256\s0 pour +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +La premi\(`ere ligne de la valeur du champ (la partie sur la m\(^eme ligne que le +nom du champ suivi par deux-points) est toujours vide. Le contenu du champ +est exprim\('e sous la forme de lignes de continuation, un ligne par +fichier. Chaque ligne consiste en la somme de contr\(^ole, une espace, la +taille du fichier, une espace et le nom du fichier. +.Sp +Ces champs listent tous les fichiers qui composent le paquet source. La +liste de fichiers de ces champs doit correspondre \(`a celle pr\('esente dans les +autres champs relatifs. +.SH "BOGUES" +.IX Header "BOGUES" +Le champ \fBFormat\fR combine le format pour le fichier \fB.dsc\fR lui\-m\(^eme et le +format du paquet source extrait. +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,104 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +dselect.cfg \- Fichier de configuration de dselect +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +Ce fichier liste les options appliqu\('ees par d\('efaut \(`a dselect. Chaque ligne +contient une seule option, \('ecrite exactement comme sur la ligne de commande +mais sans les tirets initiaux, inutilis\('es. Les guillemets plac\('es autour des +options sont supprim\('es. Les commentaires sont autoris\('es en faisant commencer +la ligne par un caract\(`ere croisillon \fB#\fR. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/start-stop-daemon.8 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/start-stop-daemon.8 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/start-stop-daemon.8 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/start-stop-daemon.8 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,409 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "start-stop-daemon 8" +.TH start-stop-daemon 8 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +start-stop-daemon \- Lance ou arr\(^ete des d\('emons syst\(`eme +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBstart-stop-daemon\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +On se sert de \fBstart-stop-daemon\fR pour contr\(^oler la cr\('eation ou l'arr\(^et de +processus syst\(`eme. En utilisant les options correspondantes, +\&\fBstart-stop-daemon\fR peut \(^etre configur\('e pour trouver les exemplaires +pr\('esents d'un processus en fonctionnement. +.PP +\&\fBNote:\fR Unless \fB\-\-pid\fR or \fB\-\-pidfile\fR are specified, \fBstart-stop-daemon\fR +behaves similar to \fBkillall\fR(1). \fBstart-stop-daemon\fR will scan the +process table looking for any processes which match the process name, parent +pid, uid, and/or gid (if specified). Any matching process will prevent +\&\fB\-\-start\fR from starting the daemon. All matching processes will be sent the +\&\s-1TERM\s0 signal (or the one specified via \fB\-\-signal\fR or \fB\-\-retry\fR) if +\&\fB\-\-stop\fR is specified. For daemons which have long-lived children which +need to live through a \fB\-\-stop\fR, you must specify a pidfile. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-start\fR [\fB\-\-\fR] \fIparam\(`etres\fR" 4 +.IX Item "-S, --start [--] param\(`etres" +V\('erifier l'existence d'un processus particulier. Quand il existe un tel +processus, \fBstart-stop-daemon\fR ne fait rien et se termine avec un code +d'erreur \('egal \(`a \fB1\fR (\fB0\fR si \fB\-\-oknodo\fR est pr\('ecis\('e). Quand un tel +processus n'existe pas, un exemplaire de l'ex\('ecutable est lanc\('e, en +utilisant le param\(`etre de \fB\-\-exec\fR ou celui de \fB\-\-startas\fR si cette option +est pr\('ecis\('ee. Tout argument donn\('e apr\(`es \fB\-\-\fR sur la ligne de commande est +pass\('e tel quel au programme qui doit \(^etre lanc\('e. +.IP "\fB\-K\fR, \fB\-\-stop\fR" 4 +.IX Item "-K, --stop" +V\('erifier aussi l'existence d'un processus particulier. Quand un tel +processus existe, \fBstart-stop-daemon\fR lui envoie le signal pr\('ecis\('e avec +\&\fB\-\-signal\fR et se termine avec un code d'erreur \('egal \(`a \fB0\fR. Quand un tel +processus n'existe pas, \fBstart-stop-daemon\fR se termine avec un code +d'erreur \('egal \(`a \fB1\fR (\fB0\fR si \fB\-\-oknodo\fR est pr\('ecis\('e). Si \fB\-\-retry\fR est +indiqu\('ee, \fBstart-stop-daemon\fR recherche si le processus ou les processus se +sont bien termin\('es. +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "-T, --status" +Contr\(^ole l'existence du processus indiqu\('e et sort avec un code de sortie +d\('efini par les actions des scripts d'initialisation de la \s-1LSB\s0 (\(Fo \s-1LSB\s0 Init +Script Actions \(Fc \(en depuis la version 1.16.1). +.IP "\fB\-H\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-H, --help" +Affiche un message d'aide, puis quitte. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-V, --version" +Affiche la version du programme, puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.SS "Options de correspondance" +.IX Subsection "Options de correspondance" +.IP "[\fB\-\-pid\fR] \fIpid\fR" 4 +.IX Item "[--pid] pid" +V\('erifie l'existence d'un processus avec le \fIpid\fR sp\('ecifi\('e (depuis la +version 1.17.6). Le \fIpid\fR doit avoir un num\('ero sup\('erieur \(`a 0. +.IP "[\fB\-\-ppid\fR] \fIpid parent\fR" 4 +.IX Item "[--ppid] pid parent" +V\('erifie l'existence d'un processus avec le pid parent \fIpid-parent\fR sp\('ecifi\('e +(depuis la version 1.17.7). Le \fIpid-parent\fR doit avoir un num\('ero sup\('erieur +\(`a 0. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pidfile\fR \fIpidfile\fR" 4 +.IX Item "-p, --pidfile pidfile" +Check whether a process has created the file \fIpidfile\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR Using this matching option alone might cause unintended processes +to be acted on, if the old process terminated without being able to remove +the \fIpidfile\fR. +.Sp +\&\fBWarning:\fR Using this match option with a world-writable pidfile or using +it alone with a daemon that writes the pidfile as an unprivileged (non-root) +user will be refused with an error (since version 1.19.3) as this is a +security risk, because either any user can write to it, or if the daemon +gets compromised, the contents of the pidfile cannot be trusted, and then a +privileged runner (such as an init script executed as root) would end up +acting on any system process. Using \fI/dev/null\fR is exempt from these +checks. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-exec\fR \fIex\('ecutable\fR" 4 +.IX Item "-x, --exec ex\('ecutable" +Check for processes that are instances of this \fIexecutable\fR. The +\&\fIexecutable\fR argument should be an absolute pathname. +.Sp +\&\fBNote:\fR This might not work as intended with interpreted scripts, as the +executable will point to the interpreter. Take into account processes +running from inside a chroot will also be matched, so other match +restrictions might be needed. +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR \fInom-de-processus\fR" 4 +.IX Item "-n, --name nom-de-processus" +Check for processes with the name \fIprocess-name\fR. The \fIprocess-name\fR is +usually the process filename, but it could have been changed by the process +itself. +.Sp +\&\fBNote:\fR On most systems this information is retrieved from the process comm +name from the kernel, which tends to have a relatively short length limit +(assuming more than 15 characters is non-portable). +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fIidentifiant\fR|\fIuid\fR" 4 +.IX Item "-u, --user identifiant|uid" +Check for processes owned by the user specified by \fIusername\fR or \fIuid\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR Using this matching option alone will cause all processes matching +the user to be acted on. +.SS "Options g\('en\('eriques" +.IX Subsection "Options g\('en\('eriques" +.IP "\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR \fIgroupe\fR|\fIgid\fR" 4 +.IX Item "-g, --group groupe|gid" +Modifie le \fIgroupe\fR ou le \fIgid\fR au d\('ebut du processus. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-signal\fR \fIsignal\fR" 4 +.IX Item "-s, --signal signal" +L'action \fB\-\-stop\fR d\('efinit le signal \(`a envoyer au processus qui doit \(^etre +arr\(^et\('e (par d\('efaut : \s-1TERM\s0). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-retry\fR \fIdur\('ee\fR|\fIaction\-pr\('evue\fR" 4 +.IX Item "-R, --retry dur\('ee|action-pr\('evue" +Avec l'action \fB\-\-stop\fR, \fBstart-stop-daemon\fR doit v\('erifier que les +processus se sont termin\('es. Il le fait pour tous les processus +correspondants qui tournent, jusqu'\(`a ce qu'il n'y en ait plus. Quand le +processus ne se termine pas, il prend d'autres mesures d\('etermin\('ees par +l'\fIaction\-pr\('evue\fR. +.Sp +Si \fIdur\('ee\fR est indiqu\('ee plut\(^ot que \fIaction\-pr\('evue\fR, l'action\-pr\('evue +\&\fIsignal\fR\fB/\fR\fIdur\('ee\fR\fB/KILL/\fR\fIdur\('ee\fR est utilis\('ee, o\(`u \fIsignal\fR est le +signal indiqu\('e par \fB\-\-signal\fR. +.Sp +\&\fIaction\-pr\('evue\fR est une liste d'au moins deux items s\('epar\('es par des barres +obliques (\fB/\fR) ; chaque item peut \(^etre de la forme \fB\-\fR\fInum\('ero\-signal\fR ou +de la forme [\fB\-\fR]\fInom-signal\fR, ce qui demande d'envoyer ce signal ; ou +bien de la forme \fIdur\('ee,\fR ce qui demande d'attendre tant de secondes avant +de terminer les processus, ou bien de la forme \fBforever\fR, ce qui demande de +r\('ep\('eter constamment le reste de action\-pr\('evue, si n\('ecessaire. +.Sp +Quand la fin de l'action\-pr\('evue est atteinte et que \fBforever\fR n'a pas \('et\('e +pr\('ecis\('e, \fBstart-stop-daemon\fR se termine avec un code d'erreur \('egal \(`a +\&\fB2\fR. Quand une action\-pr\('evue est indiqu\('ee, tout signal donn\('e par +\&\fB\-\-signal\fR est ignor\('e. +.IP "\fI\-a\fR, \fB\-\-startas\fR \fInom-de-chemin\fR" 4 +.IX Item "-a, --startas nom-de-chemin" +Avec l'action \fB\-\-start\fR, lance le processus sp\('ecifi\('e par +\&\fInom-de-chemin\fR. Si rien n'est pr\('ecis\('e, c'est par d\('efaut l'argument donn\('e \(`a +\&\fB\-\-exec\fR. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "-t, --test" +Affiche les actions qui seraient entreprises et d\('etermine la bonne valeur de +retour, mais ne fait rien. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-oknodo\fR" 4 +.IX Item "-o, --oknodo" +Retourne un code de sortie \('egal \(`a \fB0\fR au lieu de \fB1\fR si rien n'est ou ne +sera fait. +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "-q, --quiet" +N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages +d'erreur. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-chuid\fR \fIidentifiant\fR|\fIuid\fR[\fB:\fR\fIgroupe\fR|\fIgid\fR]" 4 +.IX Item "-c, --chuid identifiant|uid[:groupe|gid]" +Change pour cet utilisateur ou \(Fo uid \(Fc avant de lancer le processus. On peut +aussi pr\('eciser un groupe en ajoutant un \fB:\fR, puis le groupe ou un \(Fo gid \(Fc +de la m\(^eme fa\(,con qu'avec la commande \fBchown\fR(1) +(\fIutilisateur\fR\fB:\fR\fIgroupe\fR). Lorsqu'un utilisateur est indiqu\('e mais pas de +groupe alors le groupe primaire de celui-ci est utilis\('e. Quand on utilise +cette option, on doit veiller \(`a ce que les groupes primaires ainsi que les +groupes secondaires existent bien, m\(^eme si l'option \fB\-\-group\fR n'est pas +sp\('ecifi\('ee. L'option \fB\-\-group\fR sert seulement pour les groupes dont +l'utilisateur n'est pas membre (c'est comme rendre membre d'un +groupe-pour-processus des utilisateurs g\('en\('eriques comme \fBnobody\fR). +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-chroot\fR \fIroot\fR" 4 +.IX Item "-r, --chroot root" +Change directory and chroot to \fIroot\fR before starting the process. Please +note that the pidfile is also written after the chroot. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-chdir\fR \fIchemin\fR" 4 +.IX Item "-d, --chdir chemin" +Change directory to \fIpath\fR before starting the process. This is done after +the chroot if the \fB\-r\fR|\fB\-\-chroot\fR option is set. When not specified, +\&\fBstart-stop-daemon\fR will change directory to the root directory before +starting the process. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-background\fR" 4 +.IX Item "-b, --background" +Typically used with programs that don't detach on their own. This option +will force \fBstart-stop-daemon\fR to fork before starting the process, and +force it into the background. +.Sp +\&\fBWarning: start-stop-daemon\fR cannot check the exit status if the process +fails to execute for \fBany\fR reason. This is a last resort, and is only meant +for programs that either make no sense forking on their own, or where it's +not feasible to add the code for them to do this themselves. +.IP "\fB\-\-notify\-await\fR" 4 +.IX Item "--notify-await" +Attend que le processus en arri\(`ere\-plan envoie une notification de +disponibilit\('e avant de consid\('erer que le service est d\('emarr\('e (depuis la +version 1.19.3). Cela met en \(oeuvre des \('el\('ements du protocole de +disponibilit\('e de systemd, comme sp\('ecifi\('e dans la page de manuel de +\&\fBsd_notify\fR(3). Les variables suivantes sont prises en charge : +.RS 4 +.IP "\fBREADY=1\fR" 4 +.IX Item "READY=1" +Le programme est pr\(^et \(`a offrir son service, il est possible de quitter sans +risque. +.IP "\fBEXTEND_TIMEOUT_USEC=\fR\fInombre\fR" 4 +.IX Item "EXTEND_TIMEOUT_USEC=nombre" +Le programme demande l'extension de la dur\('ee de \fInombre\fR +microsecondes. Cela fixera la dur\('ee en cours \(`a la valeur sp\('ecifi\('ee. +.IP "\fBERRNO=\fR \fInombre\fR" 4 +.IX Item "ERRNO= nombre" +Le programme s'est termin\('e avec une erreur. Fait la m\(^eme chose et affiche +une cha\(^ine conviviale pour la valeur de \fBerrno\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-notify\-timeout\fR\fIdur\('ee\fR" 4 +.IX Item "--notify-timeoutdur\('ee" +D\('efinit une dur\('ee pour l'option \fB\-\-notify\-await\fR (depuis la +version 1.19.3). Quand la dur\('ee est atteinte, \fBstart-stop-daemon\fR s'arr\(^ete +avec un code d'erreur et aucune notification de disponibilit\('e n'est +attendue. La dur\('ee par d\('efaut est de \fB60\fR secondes. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-no\-close\fR" 4 +.IX Item "-C, --no-close" +Ne fermer aucun descripteur de fichiers en for\(,cant le d\('emon \(`a s'ex\('ecuter en +arri\(`ere\-plan (depuis la version 1.16.5). Utilis\('e \(`a des fins de d\('ebogage afin +de voir ce qu'affiche le processus ou pour rediriger les descripteurs de +fichiers pour journaliser l'affichage du processus. N'est pertinent que lors +de l'utilisation de \fB\-\-background\fR. +.IP "\fB\-N\fR, \fB\-\-nicelevel\fR \fIint\fR" 4 +.IX Item "-N, --nicelevel int" +Cela modifie la priorit\('e du processus avant qu'il ne soit lanc\('e. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-procsched\fR \fIpolitique\fR\fB:\fR\fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "-P, --procsched politique:priorit\('e" +Modifie la politique du programmateur de processus (\(Fo process scheduler +policy \(Fc) et la priorit\('e du processus avant de le d\('emarrer (depuis la +version 1.15.0). La priorit\('e peut \(^etre indiqu\('ee de mani\(`ere facultative avec +\&\fB:\fR suivi de la valeur souhait\('ee. La \fIpriorit\('e\fR par d\('efaut est 0. Les +valeurs de politiques actuellement g\('er\('ees sont \fBother\fR, \fBfifo\fR et \fBrr\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-iosched\fR \fIclasse\fR\fB:\fR\fIpriorit\('e\fR" 4 +.IX Item "-I, --iosched classe:priorit\('e" +Modifie la classe du programmateur d'entr\('ee/sortie (\(Fo \s-1IO\s0 scheduler \(Fc) et la +priorit\('e du processus avant de le d\('emarrer (depuis la version 1.15.0). La +priorit\('e peut \(^etre indiqu\('ee de mani\(`ere facultative avec \fB:\fR suivi de la +valeur souhait\('ee. La \fIpriorit\('e\fR par d\('efaut est 4, sauf si \fIclasse\fR est +\&\fBidle\fR, auquel cas \fIpriorit\('e\fR sera toujours \('egale \(`a 7. Les valeurs de +\&\fIclasse\fR actuellement g\('er\('ees sont \fBidle\fR, \fBbest-effort\fR et \fBreal-time\fR. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-umask\fR \fImasque\fR" 4 +.IX Item "-k, --umask masque" +Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lanc\('e +(depuis la version 1.13.22). +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-make\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "-m, --make-pidfile" +Used when starting a program that does not create its own pid file. This +option will make \fBstart-stop-daemon\fR create the file referenced with +\&\fB\-\-pidfile\fR and place the pid into it just before executing the +process. Note, the file will only be removed when stopping the program if +\&\fB\-\-remove\-pidfile\fR is used. +.Sp +\&\fBNote:\fR This feature may not work in all cases. Most notably when the +program being executed forks from its main process. Because of this, it is +usually only useful when combined with the \fB\-\-background\fR option. +.IP "\fB\-\-remove\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "--remove-pidfile" +Utilis\('e lors de l'arr\(^et d'un programme qui ne supprime pas lui\-m\(^eme son +fichier identificateur \(Fo pid \(Fc (depuis la version 1.17.19). Cette option +indique \(`a \fBstart-stop-daemon\fR de supprimer le fichier r\('ef\('erenc\('e par +\&\fB\-\-pid\-file\fR apr\(`es l'arr\(^et du processus. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Affiche des messages prolixes en renseignements. +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee a \('et\('e effectu\('ee. Si \fB\-\-oknodo\fR \('etait indiqu\('e, il est +\('egalement possible que rien ne se soit pass\('e. Cela peut se produire si +\&\fB\-\-start\fR \('etait indiqu\('e et qu'un processus correspondant \('etait d\('ej\(`a en +train de s'ex\('ecuter ou si \fB\-\-stop\fR \('etait indiqu\('e et qu'aucun processus ne +correspondait. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Si \fB\-\-oknodo\fR n'\('etait pas indiqu\('e et que rien ne s'est pass\('e. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Si \fB\-\-stop\fR et \fB\-\-retry\fR \('etaient indiqu\('es mais que la fin de la +planification a \('et\('e atteinte et que les processus \('etaient toujours en cours +d'ex\('ecution. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Toute autre erreur. +.PP +Lorsque la commande \fB\-\-status\fR est utilis\('ee, les codes d'\('etat suivants sont +renvoy\('es : +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Le programme est en cours d'ex\('ecution. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Le programme n'est pas en cours d'ex\('ecution et le fichier \s-1PID\s0 existe. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Le programme n'est pas en cours d'ex\('ecution. +.IP "\fB4\fR" 4 +.IX Item "4" +Impossible de d\('eterminer l'\('etat du programme. +.SH "EXEMPLE" +.IX Header "EXEMPLE" +D\('emarre le d\('emon \fBfood\fR, \(`a moins qu'il soit d\('ej\(`a en cours d'ex\('ecution (un +processus nomm\('e \fBfood\fR, tournant sous le nom d'utilisateur \fBfood\fR, avec un +pid dans food.pid) : +.Sp +.Vb 3 +\& start\-stop\-daemon \-\-start \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-startas /usr/sbin/food \e +\& \-\-chuid food \-\- \-\-daemon +.Ve +.PP +Envoie le signal \fB\s-1SIGTERM\s0\fR \(`a \fBfood\fR et attend durant 5 secondes son +arr\(^et : +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry 5 +.Ve +.PP +D\('emonstration d'un ordonnanceur personnalis\('e pour l'arr\(^et de \fBfood\fR : +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry=TERM/30/KILL/5 +.Ve +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/fr/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/fr/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/fr/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,500 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOM" +.IX Header "NOM" +update-alternatives \- Maintenance des liens symboliques d\('eterminant les noms +par d\('efaut de certaines commandes +.SH "SYNOPSIS" +.IX Header "SYNOPSIS" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIoption\fR...] \fIcommande\fR +.SH "DESCRIPTION" +.IX Header "DESCRIPTION" +\&\fBupdate-alternatives\fR cr\('ee, enl\(`eve, conserve et affiche des informations +concernant les liens symboliques qui forment le syst\(`eme Debian des +\(Fo alternatives \(Fc. +.PP +Il est possible d'installer, sur un m\(^eme syst\(`eme et en m\(^eme temps, des +programmes qui remplissent des fonctions identiques ou semblables. Par +exemple, beaucoup de syst\(`emes installent plusieurs \('editeurs de texte en m\(^eme +temps. Cela permet \(`a chaque utilisateur d'un syst\(`eme de choisir, s'il le +d\('esire, un \('editeur de texte diff\('erent ; mais cela rend les choses difficiles +pour le programme qui doit choisir un bon \('editeur de texte quand +l'utilisateur n'a pas fait de choix pr\('ecis. +.PP +Le syst\(`eme Debian des \(Fo alternatives \(Fc essaie de r\('esoudre ce probl\(`eme. Tous +les fichiers qui proposent des fonctions interchangeables se servent d'un +nom g\('en\('erique qui se trouve dans l'arborescence. Le syst\(`eme des +\(Fo alternatives \(Fc et l'administrateur syst\(`eme font conna\(^itre ensemble le +fichier qui est r\('eellement vis\('e par ce nom g\('en\('erique. Par exemple, si les +\('editeurs de texte \fBed\fR(1) et \fBnvi\fR(1) sont tous les deux install\('es, le +syst\(`eme des \(Fo alternatives \(Fc fait que le nom g\('en\('erique \fI/usr/bin/editor\fR +renvoie par d\('efaut \(`a \fI/usr/bin/nvi\fR. L'administrateur syst\(`eme peut +remplacer cette assignation par \fI/usr/bin/ed\fR et le syst\(`eme des +\(Fo alternatives \(Fc ne la changera pas tant qu'on ne lui aura pas demand\('e +explicitement de le faire. +.PP +Le nom g\('en\('erique n'est pas un lien symbolique direct vers l'alternative +choisie. C'est en fait un lien symbolique vers un nom situ\('e dans le +\&\fIr\('epertoire\fR \fIdes \(Fo alternatives \(Fc,\fR lequel nom est \(`a son tour un lien +symbolique vers le fichier r\('eellement vis\('e. Les modifications faites par +l'administrateur syst\(`eme sont ainsi confin\('ees dans le r\('epertoire +\&\fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR ; le \s-1FHS\s0 (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi. +.PP +Chaque fois qu'un paquet, proposant un fichier pour une fonction d\('etermin\('ee, +est install\('e, modifi\('e ou d\('esinstall\('e, \fBupdate-alternatives\fR est appel\('e pour +mettre \(`a jour les informations concernant ce fichier dans le syst\(`eme des +\(Fo alternatives \(Fc. En g\('en\('eral, \fBupdate-alternatives\fR est appel\('e dans les +scripts \fBpostinst\fR (configure) et \fBprerm\fR (remove and deconfigure) des +paquets Debian. +.PP +Il est souvent utile de synchroniser certaines alternatives, de mani\(`ere \(`a +pouvoir les manipuler globalement ; par exemple, quand plusieurs versions de +\&\fBvi\fR(1) sont install\('ees, la page de manuel qui est vis\('ee par +\&\fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR devrait correspondre \(`a +\&\fI/usr/bin/vi\fR. \fBupdate-alternatives\fR g\(`ere ce probl\(`eme avec les liens +\&\fIprincipaux (\(Fo master \(Fc)\fR et les liens \fIsecondaires (\(Fo slave \(Fc).\fR Quand le +lien principal est chang\('e, tous les liens secondaires associ\('es sont +chang\('es. Un lien principal et ses liens secondaires associ\('es composent un +\&\fIgroupe\fR de \fIliens\fR. +.PP +\(`A tout moment, un groupe de liens est dans l'un des deux modes suivants : +automatique ou manuel. Quand un groupe est dans le mode automatique et que +des paquets sont install\('es ou d\('esinstall\('es, le syst\(`eme des \(Fo alternatives \(Fc +d\('ecide automatiquement s'il doit mettre \(`a jour les liens et comment le +faire. Dans le mode manuel, le syst\(`eme des \(Fo alternatives \(Fc ne change pas +les liens et laisse l'administrateur syst\(`eme prendre toutes les d\('ecisions +(sauf si quelque chose est cass\('e). +.PP +Un groupe de liens est en mode automatique quand il est cr\('e\('e sur un syst\(`eme +pour la premi\(`ere fois. Quand l'administrateur syst\(`eme modifie le param\('etrage +automatique du syst\(`eme, \fBupdate-alternatives\fR le remarquera la prochaine +fois qu'il sera lanc\('e pour ce groupe aux liens modifi\('es et il fera passer ce +groupe en mode manuel. +.PP +\(`A chaque alternative est associ\('ee une \fIpriorit\('e\fR. Quand un groupe de liens +est en mode automatique, l'alternative vis\('ee par les \('el\('ements du groupe est +celle qui poss\(`ede la priorit\('e la plus \('elev\('ee. +.PP +Quand l'option \fB\-\-config\fR est utilis\('ee, \fBupdate-alternatives\fR affiche +toutes les possibilit\('es du groupe pour lequel \fInom\fR est le lien +principal. Le choix actuel est not\('e par un \(Fo * \(Fc. Il sera alors demand\('e quel +choix doit \(^etre fait pour ce groupe. Suivant le choix effectu\('e, le groupe de +liens peut ne plus \(^etre en mode \fIauto\fR. Il vous faudra utiliser l'option +\&\fB\-\-auto\fR pour revenir au mode automatique (ou r\('eutiliser \fB\-\-config\fR et +choisir l'entr\('ee marqu\('ee comme automatique). +.PP +Si vous voulez configurer de mani\(`ere non interactive, vous pouvez utiliser +l'option \fB\-\-set\fR (voir ci-dessous). +.PP +Les diff\('erents paquets qui fournissent un m\(^eme fichier doivent le faire en +\&\fBcollaborant\fR. En d'autres termes, l'utilisation de \fBupdate-alternatives\fR +est \fBobligatoire\fR pour tous les paquets qui sont dans ce cas et il n'est +pas possible de remplacer un fichier d'un paquet qui n'utilise pas le +m\('ecanisme offert par \fBupdate-alternatives\fR. +.SH "TERMINOLOGIE" +.IX Header "TERMINOLOGIE" +Comme les op\('erations de \fBupdate-alternatives\fR sont tr\(`es compliqu\('ees, voici +quelques termes qui faciliteront l'explication. +.IP "nom g\('en\('erique (ou lien alternatif)" 4 +.IX Item "nom g\('en\('erique (ou lien alternatif)" +C'est un nom, par exemple \fI/usr/bin/editor\fR, qui renvoie, \(`a travers le +syst\(`eme des \(Fo alternatives \(Fc, \(`a l'un des fichiers qui remplissent des +fonctions similaires. +.IP "nom alternatif" 4 +.IX Item "nom alternatif" +Nom d'un lien symbolique dans le r\('epertoire des alternatives. +.IP "alternative (ou chemin alternatif)" 4 +.IX Item "alternative (ou chemin alternatif)" +C'est le nom d'un fichier particulier dans l'arborescence ; il peut \(^etre +accessible avec un nom g\('en\('erique gr\(^ace au syst\(`eme d'alternatives. +.IP "r\('epertoire des alternatives" 4 +.IX Item "r\('epertoire des alternatives" +C'est le r\('epertoire qui contient les liens symboliques ; il s'agit par +d\('efaut de \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "r\('epertoire administratif" 4 +.IX Item "r\('epertoire administratif" +C'est le r\('epertoire qui contient des renseignements sur l'\('etat de +\&\fBupdate-alternatives.\fR Il s'agit par d\('efaut de \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "groupe de liens" 4 +.IX Item "groupe de liens" +C'est un ensemble de liens symboliques corr\('el\('es, de mani\(`ere qu'on puisse les +mettre \(`a jour en une seule fois. +.IP "lien principal" 4 +.IX Item "lien principal" +Dans un groupe de liens, c'est le lien alternatif qui d\('etermine comment sont +configur\('es les autres liens du groupe. +.IP "lien secondaire (\(Fo slave \(Fc)" 4 +.IX Item "lien secondaire (\(Fo slave \(Fc)" +Dans un groupe de liens, c'est un lien alternatif contr\(^ol\('e par la +configuration du lien principal. +.IP "mode automatique" 4 +.IX Item "mode automatique" +Quand un groupe de liens est en mode automatique, le syst\(`eme des +\(Fo alternatives \(Fc assure que les liens dans le groupe pointent vers +l'alternative poss\('edant la priorit\('e la plus \('elev\('ee dans ce groupe. +.IP "mode manuel" 4 +.IX Item "mode manuel" +Quand un groupe de liens est en mode manuel, le syst\(`eme des \(Fo alternatives \(Fc +ne modifie pas le param\('etrage de l'administrateur syst\(`eme. +.SH "COMMANDES" +.IX Header "COMMANDES" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIlien nom chemin priorit\('e\fR [\fB\-\-slave\fR \fIlien nom chemin\fR]..." 4 +.IX Item "--install lien nom chemin priorit\('e [--slave lien nom chemin]..." +Ajoute un groupe d'alternatives au syst\(`eme. \fIlien\fR est le nom g\('en\('erique du +lien principal, \fInom\fR est le nom de son lien symbolique, et \fIchemin\fR est +l'alternative pr\('esent\('ee pour le lien principal. Les param\(`etres qui suivent +\&\fB\-\-slave\fR sont le nom g\('en\('erique, le lien symbolique dans le r\('epertoire des +alternatives et l'alternative pour un lien secondaire. On peut indiquer z\('ero +ou plusieurs options \fB\-\-slave\fR, chacune suivie par trois +param\(`etres. L'alternative principale doit exister, sinon la commande +\('echouera. Cependant, si une alternative secondaire n'existe pas, le lien +secondaire ne sera simplement pas install\('e (mais un avertissement sera +affich\('e). Si un fichier existe \(`a l'emplacement o\(`u l'alternative doit \(^etre +install\('ee, il est conserv\('e sauf si \fB\-\-force\fR est utilis\('e. +.Sp +Quand le lien principal sp\('ecifi\('e existe d\('ej\(`a dans les enregistrements du +syst\(`eme des \(Fo alternatives \(Fc, les renseignements fournis sont ajout\('es dans +un nouvel ensemble d'alternatives pour le groupe. Sinon, un nouveau groupe +contenant ces informations est ajout\('e et mis en mode automatique. Quand un +groupe est en mode automatique, et que la priorit\('e des alternatives +nouvellement ajout\('ees est sup\('erieure \(`a celle de toutes les alternatives +install\('ees dans ce groupe, les liens symboliques sont mis \(`a jour et pointent +vers les alternatives nouvellement ajout\('ees. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInom chemin\fR" 4 +.IX Item "--set nom chemin" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInom chemin\fR" 4 +.IX Item "--remove nom chemin" +Enl\(`eve une alternative et tous les liens secondaires associ\('es. \fInom\fR est un +nom dans le r\('epertoire des \(Fo alternatives \(Fc, et \fIchemin\fR est un nom de +fichier auquel \fInom\fR peut \(^etre li\('e. Quand \fInom\fR est en effet li\('e \(`a +\&\fIchemin\fR, \fInom\fR est mis \(`a jour et pointe vers une autre alternative +ad\('equate ou bien est enlev\('e s'il n'y en a pas d'autre. De m\(^eme, les liens +secondaires associ\('es sont mis \(`a jour ou enlev\('es. Quand le lien ne pointe pas +d\('ej\(`a sur \fIchemin\fR, aucun lien n'est modifi\('e ; seules les informations sur +l'alternative sont supprim\('ees. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "--remove-all nom" +Supprime toutes les alternatives et tous les liens secondaires +associ\('es. \fInom\fR est un nom dans le r\('epertoire des alternatives. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Utilise \fB\-\-config\fR sur toutes les alternatives. Cette option peut \(^etre +combin\('ee avec \fB\-\-skip\-auto\fR pour revoir et configurer toutes les +alternatives qui ne sont pas en mode automatique. Les alternatives erron\('ees +sont aussi affich\('ees. Ainsi, une m\('ethode simple pour corriger les +alternatives cass\('ees est d'utiliser \fByes '' | update-alternatives \-\-force +\&\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "--auto nom" +Passe le groupe de liens suivant l'alternative de \fInom\fR en mode +automatique. En m\(^eme temps, le lien symbolique principal et ses liens +secondaires sont mis \(`a jour et pointent vers les alternatives avec les +priorit\('es les plus \('elev\('ees. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "--display nom" +Affiche des renseignements sur le groupe de liens. L'information affich\('ee +comprend le mode du groupe (auto ou manuel), les liens principal et +secondaires, vers quelle alternative le lien principal pointe actuellement, +quelles autres alternatives sont disponibles (et les liens secondaires +associ\('es), et l'alternative actuellement install\('ee qui poss\(`ede la priorit\('e +la plus \('elev\('ee. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +Affiche tous les noms principaux d'alternatives (ceux qui contr\(^olent un +groupe de liens) ainsi que leur \('etat (depuis la version 1.15.0). Chaque +ligne comporte jusqu'\(`a trois champs (s\('epar\('es par une ou plusieurs +espaces). Le premier est le nom de l'alternative, le second est son \('etat +(\fBauto\fR ou \fBmanual\fR) et le dernier montre le choix actuel pour +l'alternative (il s'agit d'un nom de fichier et donc peut contenir des +espaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Lit la configuration des alternatives sur l'entr\('ee standard, dans le format +utilis\('e par \fB\-\-get\-selections\fR et les configure en cons\('equence (depuis la +version 1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "--query nom" +Affiche des informations sur le groupe de liens de mani\(`ere analogue \(`a +\&\fB\-\-display\fR, mais sous une forme qui peut \(^etre analys\('ee automatiquement +(depuis la version 1.15.0, voir la section \fB\s-1FORMAT DE\s0 REQU\(^ETE\fR ci-dessous). +.IP "\fB\-\-list\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "--list nom" +Affiche toutes les cibles du groupe de liens. +.IP "\fB\-\-config\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "--config nom" +Affiche les alternatives disponibles pour un groupe de liens et permet de +choisir interactivement laquelle doit \(^etre utilis\('ee. Le groupe de liens est +mis \(`a jour. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Affiche un message d'aide puis quitte. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Affiche le num\('ero de version puis quitte. +.SH "OPTIONS" +.IX Header "OPTIONS" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--altdir r\('epertoire" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--admindir r\('epertoire" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--instdir r\('epertoire" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIr\('epertoire\fR" 4 +.IX Item "--root r\('epertoire" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIfichier\fR" 4 +.IX Item "--log fichier" +Indique le fichier journal (depuis la version 1.15.0), pour utiliser un +fichier diff\('erent du fichier par d\('efaut (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Autorise le remplacement ou la suppression de tout fichier install\('e \(`a la +place d'un lien d'alternative qui doit \(^etre cr\('e\('e ou supprim\('e. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Passe l'invite de configuration pour les alternatives qui sont correctement +configur\('ees en mode automatique. Cette option n'est pertinente qu'avec +\&\fB\-\-config\fR ou \fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Ne cr\('ee pas de commentaire \(`a moins qu'une erreur ne survienne. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Produit plus de commentaires sur ce qui est fait. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Produit plus de commentaires, utiles pour le d\('ebogage, sur ce qui est fait +(depuis la version 1.19.3). +.SH "CODE DE SORTIE" +.IX Header "CODE DE SORTIE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'action demand\('ee s'est correctement d\('eroul\('ee. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Des probl\(`emes sont survenus lors de l'analyse de la ligne de commande ou +bien pendant l'ex\('ecution de l'action. +.SH "ENVIRONNEMENT" +.IX Header "ENVIRONNEMENT" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Si cette variable est positionn\('ee et que l'option \fB\-\-admindir\fR n'est pas +pr\('ecis\('ee, ce r\('epertoire sera utilis\('e comme r\('epertoire de base pour +l'administration. +.SH "FICHIERS" +.IX Header "FICHIERS" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +Le r\('epertoire des \(Fo alternatives \(Fc par d\('efaut. Peut \(^etre remplac\('e avec +l'option \fB\-\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +Le r\('epertoire administratif par d\('efaut. Peut \(^etre remplac\('e avec l'option +\&\fB\-\-admindir\fR +.SH "FORMAT DE REQU\(^ETE" +.IX Header "FORMAT DE REQU\(^ETE" +Le format de \fB\-\-query\fR est un format \(`a plat de type \s-1RFC822.\s0 Il est +constitu\('e de \fIn\fR + 1 blocs o\(`u \fIn\fR est le nombre d'alternatives disponibles +dans le groupe de liens interrog\('e. Le premier bloc contient les champs +suivants : +.IP "\fBName:\fR \fInom\fR" 4 +.IX Item "Name: nom" +Nom de l'alternative dans le r\('epertoire des alternatives. +.IP "\fBLink:\fR \fIlien\fR" 4 +.IX Item "Link: lien" +Nom g\('en\('erique de l'alternative. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIliste-des-liens-secondaires\fR" 4 +.IX Item "Slaves: liste-des-liens-secondaires" +Lorsque cet en\-t\(^ete est pr\('esent, les lignes \fBsuivantes\fR contiennent tous +les liens secondaires associ\('es au lien principal de cette alternative, \(`a +raison d'un lien secondaire par ligne. Chaque ligne comporte une espace, le +nom de l'alternative secondaire, une espace et le chemin vers le lien +secondaire. +.IP "\fBStatus:\fR \fI\('etat\fR" 4 +.IX Item "Status: \('etat" +\('Etat de l'alternative (\fBauto\fR ou \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fImeilleur-choix\fR" 4 +.IX Item "Best: meilleur-choix" +Chemin de la meilleure alternative pour ce groupe de liens. N'est pas +pr\('esent si aucune alternative n'est disponible. +.IP "\fBValue:\fR \fIalternative-actuellement-choisie\fR" 4 +.IX Item "Value: alternative-actuellement-choisie" +Chemin de l'alternative actuellement choisie. Peut aussi prendre la valeur +sp\('eciale \fBnone\fR, utilis\('ee si le lien n'existe pas. +.PP +Les autres blocs d\('ecrivent les alternatives disponibles dans le groupe de +liens interrog\('e. +.IP "\fBAlternative:\fR \fIchemin-de-cette-alternative\fR" 4 +.IX Item "Alternative: chemin-de-cette-alternative" +Chemin vers l'alternative de ce bloc +.IP "\fBPriority:\fR \fIvaleur\-de\-la\-priorit\('e\fR" 4 +.IX Item "Priority: valeur-de-la-priorit\('e" +Valeur de la priorit\('e de cette alternative. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIliste-des-liens-secondaires\fR" 4 +.IX Item "Slaves: liste-des-liens-secondaires" +Lorsque ce champ est pr\('esent, les lignes \fBsuivantes\fR contiennent toutes les +alternatives secondaires associ\('ees au lien principal de cette alternative, \(`a +raison d'une alternative secondaire par ligne. Chaque ligne comporte une +espace, le nom de l'alternative secondaire, une espace et le chemin vers +l'alternative secondaire. +.SS "Exemple" +.IX Subsection "Exemple" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSTICS" +.IX Header "DIAGNOSTICS" +Avec l'option \fB\-\-verbose\fR, \fBupdate-alternatives\fR affiche de tr\(`es +nombreuses informations sur la sortie standard. Quand un probl\(`eme survient, +\&\fBupdate-alternatives\fR envoie des messages d'erreur sur la sortie d'erreur +standard et retourne un \('etat de sortie \('egal \(`a \fB2\fR. Ces diagnostics +devraient \(^etre simples \(`a comprendre ; si ce n'est pas le cas, veuillez +envoyer un rapport de bogue. +.SH "EXEMPLES" +.IX Header "EXEMPLES" +Plusieurs paquets fournissent un \('editeur de texte compatible avec \fBvi\fR, par +exemple \fBnvi\fR et \fBvim\fR. Celui qui sera utilis\('e est d\('etermin\('e par le groupe +de liens \fBvi\fR, qui comprend des liens pour le programme lui\-m\(^eme et sa page +de manuel. +.PP +Pour afficher les paquets disponibles qui fournissent \fBvi\fR et son +param\('etrage actuel, on peut utiliser l'action \fB\-\-display\fR : +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Pour choisir une impl\('ementation particuli\(`ere de \fBvi\fR, on peut utiliser +cette commande en tant que superutilisateur et choisir un nombre dans la +liste : +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Pour retrouver l'impl\('ementation par d\('efaut de \fBvi\fR, on peut utiliser cette +commande en tant que superutilisateur : +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "VOIR AUSSI" +.IX Header "VOIR AUSSI" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 le standard pour l'organisation du syst\(`eme de fichiers. +.SH "TRADUCTION" +.IX Header "TRADUCTION" +Ariel \s-1VARDI\s0 , 2002. +Philippe Batailler, 2006. +Nicolas Fran\(,cois, 2006. +Veuillez signaler toute erreur \(`a . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/hu/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/hu/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/hu/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/hu/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "N\('EV" +.IX Header "N\('EV" +dpkg.cfg \- dpkg konfigur\('aci\('os f\('ajl +.SH "LE\('IR\('AS" +.IX Header "LE\('IR\('AS" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "F\('AJLOK" +.IX Header "F\('AJLOK" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "L\('ASD M\('EG" +.IX Header "L\('ASD M\('EG" +\&\fBdpkg\fR(1). +.PP +Ford: SZERV\('AC Attila diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/hu/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/hu/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/hu/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/hu/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "N\('EV" +.IX Header "N\('EV" +dselect.cfg \- dselect konfigur\('aci\('os f\('ajl +.SH "LE\('IR\('AS" +.IX Header "LE\('IR\('AS" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "F\('AJLOK" +.IX Header "F\('AJLOK" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "L\('ASD M\('EG" +.IX Header "L\('ASD M\('EG" +\&\fBdselect\fR(1). +.PP +Ford: SZERV\('AC Attila diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/deb.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/deb.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/deb.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,167 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +deb \- formato dei pacchetti binari di Debian +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fInomefile\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +Il formato \fB.deb\fR \(`e il formato dei pacchetti binari Debian. \(`E riconosciuto +da dpkg 0.93.76 ed \(`e generato in modo predefinito a partire dalle versioni +1.2.0 e 1.1.1elf (compilazioni i386/ELF) di dpkg. +.PP +Il formato descritto in questo testo \(`e usato sin da Debian 0.93; i dettagli +del vecchio formato sono descritti in \fBdeb-old\fR(5). +.SH "FORMATO" +.IX Header "FORMATO" +Il file \(`e un archivio \fBar\fR con un valore magico di \fB!\fR. Solo +il formato comune di archivio \fBar\fR \(`e gestito, senza estensioni per nomi di +file lunghi, ma con i nomi dei file contenenti un carattere sbarra finale +opzionale che limita la loro lunghezza a 15 caratteri (dei 16 permessi). Le +dimensioni dei file sono limitate a 10 cifre decimali \s-1ASCII,\s0 permettendo +approssimativamente file elemento di 9536,74 MiB. +.PP +The \fBtar\fR archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the +pre-POSIX ustar format, a subset of the \s-1GNU\s0 format (new style long pathnames +and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17; large file metadata since +dpkg 1.18.24), and the \s-1POSIX\s0 ustar format (long names supported since dpkg +1.15.0). Unrecognized tar typeflags are considered an error. Each tar +entry size inside a tar archive is limited to 11 \s-1ASCII\s0 octal digits, +allowing for up to 8 GiB tar entries. The \s-1GNU\s0 large file metadata support +permits 95\-bit tar entry sizes and negative timestamps, and 63\-bit \s-1UID, GID\s0 +and device numbers. +.PP +Il primo elemento si chiama \fBdebian-binary\fR e contiene una serie di righe, +separate da ritorni a capo. Attualmente \(`e presente una sola riga, il numero +di versione del formato: \fB2.0\fR al momento della stesura di questa pagina di +manuale. I programmi che leggono gli archivi nel nuovo formato dovrebbero +essere preparati ad un incremento del numero minore di versione e alla +presenza di nuove righe, e dovrebbero ignorarli, se appropriato. +.PP +Se \(`e cambiato il numero principale, \(`e stata fatta una modifica incompatibile +e il programma dovrebbe fermarsi. Se non \(`e cos\(`i, il programma dovrebbe poter +continuare senza problemi, a meno di non incontrare un elemento inaspettato +nell'archivio (tranne alla fine), come descritto in seguito. +.PP +The second required member is named \fBcontrol.tar\fR. It is a tar archive +containing the package control information, either not compressed (supported +since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with \fB.gz\fR extension) or xz +(with \fB.xz\fR extension, supported since 1.17.6), as a series of plain files, +of which the file \fBcontrol\fR is mandatory and contains the core control +information, the \fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR and \fBsymbols\fR files +contain optional control information, and the \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, +\&\fBprerm\fR and \fBpostrm\fR files are optional maintainer scripts. The control +tarball may optionally contain an entry for \(oq\fB.\fR\(cq, the current directory. +.PP +Il terzo e ultimo elemento necessario \(`e chiamato \fBdata.tar\fR. Contiene il +file system in forma di archivio tar, non compresso (supportato a partire da +dpkg 1.10.24) oppure compresso con gzip (con estensione \fB.gz\fR), xz (con +estensione \fB.xz\fR, supportato a partire da dpkg 1.15.6), bzip2 (con +estensione \fB.bz2\fR, supportato a partire dpkg 1.10.24) o lzma (con +estensione \fB.lzma\fR, supportato a partire da dpkg 1.13.25). +.PP +These members must occur in this exact order. Current implementations should +ignore any additional members after \fBdata.tar\fR. Further members may be +defined in the future, and (if possible) will be placed after these +three. Any additional members that may need to be inserted after +\&\fBdebian-binary\fR and before \fBcontrol.tar\fR or \fBdata.tar\fR and which should +be safely ignored by older programs, will have names starting with an +underscore, \(oq\fB_\fR\(cq. +.PP +I nuovi elementi che non potranno essere ignorati senza problemi verranno +inseriti prima di \fBdata.tar\fR con nomi che iniziano con un carattere diverso +da un trattino basso oppure, pi\(`u probabilmente, causeranno un aumento del +numero principale di versione. +.SH "TIPO MULTIMEDIALE" +.IX Header "TIPO MULTIMEDIALE" +.SS "Attuale" +.IX Subsection "Attuale" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "Deprecati" +.IX Subsection "Deprecati" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,118 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +deb-old \- formato vecchio stile dei pacchetti binari Debian +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fInomefile\fR\fB.deb\fR +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +Il formato \fB.deb\fR \(`e il formato del file dei pacchetti binari Debian. Questa +pagina di manuale descrive il \fBvecchio\fR formato, usato prima di Debian +0.93. Vedere \fBdeb\fR(5) per i dettagli sul nuovo formato. +.SH "FORMATO" +.IX Header "FORMATO" +Il file \(`e composto da due righe di testo \s-1ASCII\s0 con informazioni sul formato, +seguite da due file ustar compressi con gzip e concatenati. +.PP +La prima riga \(`e il numero di versione del formato espresso con 8 cifre ed \(`e +\&\fB0.939000\fR per tutti gli archivi nel formato vecchio. +.PP +La seconda riga \(`e una stringa decimale (senza zeri iniziali) che fornisce la +lunghezza del primo file tar compresso con gzip. +.PP +Ciascuna di queste righe termina con un singolo carattere di ritorno a capo. +.PP +Il primo file tar contiene le informazioni di controllo, in forma di una +serie di file ordinari. Il file \fBcontrol\fR deve essere presente dato che +contiene le informazioni principali di controllo. +.PP +In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally +be in a \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory. In that case, the \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory +will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only +files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry +for \(oq\fB.\fR\(cq, that is, the current directory. +.PP +Il secondo file tar compresso con gpiz \(`e l'archivio del file system che +contiene i nomi di percorso relativi alla directory root del sistema su cui +devono essere installati. I nomi di percorso non terminano con sbarre. +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,116 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +deb-override \- file override degli archivi Debian +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fBoverride\fR +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +Sebbene la maggior parte delle informazioni su un pacchetto possono essere +trovate nel file di controllo, alcune sono gestite centralmente da chi \(`e +responsabile della distribuzione, invece che dal manutentore, per aumentare +la coerenza globale. Queste informazioni si trovano nel file override. +.PP +Il file override ha un semplice formato delimitato da spazi bianchi. Sono +permessi i commenti, indicati con un carattere \fB#\fR. +.Sp +.RS 4 +\&\fIpacchetto\fR \fIpriorit\(`a\fR \fIsezione\fR [\fIinfomanutentore\fR] +.RE +.PP +\&\fIpacchetto\fR \(`e il nome del pacchetto. Le voci nel file override per +pacchetti che non si trovano nell'albero dei pacchetti binari vengono +ignorate. +.PP +\&\fIpriority\fR and \fIsection\fR correspond to the respective control fields +available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution +archive. +.PP +\&\fIinfomanutentore\fR, se presente, pu\(`o essere il nome del manutentore per una +sovrascrittura incondizionata del valore, oppure pu\(`o essere in forma +\&\fIvecchiomanutentore\fR \fB=>\fR \fInuovomanutentore\fR per effettuare una +sostituzione. +.PP +I file override usati per creare i file elenco Packages ufficiali possono +essere trovati nella directory \fIindices\fR di ogni mirror Debian. +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +dpkg.cfg \- file di configurazione di dpkg +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FILE" +.IX Header "FILE" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,129 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +dpkg-distaddfile \- aggiunge voci a debian/files +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIopzione\fR...] \fInomefile sezione priorit\(`a\fR +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR aggiunge una voce per un file specificato in +\&\fBdebian/files\fR. +.PP +Accetta tre argomenti non opzione: il nome del file e la sezione e priorit\(`a +per il file \fB.changes\fR. +.PP +Il nome del file deve essere specificato come relativo rispetto alla +directory in cui \fBdpkg-genchanges\fR si aspetta di trovare i file, +solitamente \fB..\fR, piuttosto che un nome di percorso relativo alla directory +corrente quando viene eseguito \fBdpkg-distaddfile\fR. +.SH "OPZIONI" +.IX Header "OPZIONI" +.IP "\fB\-f\fR\fIfile-con-lista-file\fR" 4 +.IX Item "-ffile-con-lista-file" +Legge o scrive la lista di file da caricare qui, invece di usare +\&\fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Mostra il messaggio sull'uso ed esce. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Mostra la versione ed esce. +.SH "AMBIENTE" +.IX Header "AMBIENTE" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "FILE" +.IX Header "FILE" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +L'elenco dei file generati che fanno parte del caricamento in fase di +preparazione. \fBdpkg-distaddfile\fR pu\(`o essere usato per aggiungere file +addizionali. +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg-maintscript-helper.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg-maintscript-helper.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg-maintscript-helper.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg-maintscript-helper.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,352 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-maintscript-helper 1" +.TH dpkg-maintscript-helper 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +dpkg-maintscript-helper \- aggira limiti noti di dpkg negli script del +manutentore +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR \fIcomando\fR [\fIparametro\fR...] \fB\-\-\fR +\&\fIparametro-script-manut\fR... +.SH "COMANDI E PARAMETRI" +.IX Header "COMANDI E PARAMETRI" +.IP "\fBsupports\fR \fIcomando\fR" 4 +.IX Item "supports comando" +.PD 0 +.IP "\fBrm_conffile\fR \fIfileconf\fR [\fIversione-prec\fR [\fIpacchetto\fR]]" 4 +.IX Item "rm_conffile fileconf [versione-prec [pacchetto]]" +.IP "\fBmv_conffile\fR \fIvecchio-fileconf\fR \fInuovo-fileconf\fR [\fIversione-prec\fR [\fIpacchetto\fR]]" 4 +.IX Item "mv_conffile vecchio-fileconf nuovo-fileconf [versione-prec [pacchetto]]" +.IP "\fBsymlink_to_dir\fR \fIpercorso\fR \fIvecchia-destinaz\fR [\fIversione-prec\fR [\fIpacchetto\fR]]" 4 +.IX Item "symlink_to_dir percorso vecchia-destinaz [versione-prec [pacchetto]]" +.IP "\fBdir_to_symlink\fR \fIpercorso\fR \fInuova-destinaz\fR [\fIversione-prec\fR [\fIpacchetto\fR]]" 4 +.IX Item "dir_to_symlink percorso nuova-destinaz [versione-prec [pacchetto]]" +.PD +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +Questo programma \(`e progettato per essere eseguito dall'interno di script dei +manutentori per effettuare alcuni compiti che \fBdpkg\fR non pu\(`o (ancora) +gestire in modo nativo a causa di decisioni progettuali oppure per +limitazioni attuali. +.PP +Molti di questi compiti richiedono azioni coordinate da parte di diversi +script dei manutentori (\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR, \fBpostrm\fR). Per +evitare sbagli basta mettere la stessa chiamata in tutti gli script e il +programma adatter\(`a automaticamente il suo comportamento sulla base della +variabile d'ambiente \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR e sugli argomenti per gli +script dei manutentori che devono essere passati dopo un doppio trattino. +.SH "PARAMETRI COMUNI" +.IX Header "PARAMETRI COMUNI" +.IP "\fIversione-prec\fR" 4 +.IX Item "versione-prec" +Definisce la pi\(`u recente versione del pacchetto il cui aggiornamento +dovrebbe attivare l'operazione. \(`E importante calcolare correttamente il +valore di \fIversione-prec\fR in modo che le operazioni siano effettuate in +modo corretto anche se l'utente ha ricompilato il pacchetto con una versione +locale. Se \fIversione-prec\fR \(`e vuota o viene omessa, allora l'operazione +viene tentata ad ogni aggiornamento (notare: \(`e pi\(`u sicuro fornire la +versione e far s\(`i che l'operazione venga tentata una sola volta). +.Sp +Se il file di configurazione non \(`e stato fornito per diverse versioni, e si +sta ora cercando di modificare gli script del manutentore per ripulire il +file obsoleto, \fIversione-prec\fR dovrebbe essere basata sulla versione del +pacchetto che si sta preparando ora, non sulla prima versione del pacchetto +a cui mancava il file di configurazione. Ci\(`o \(`e vero similmente per tutte le +altre azioni. +.Sp +Per esempio, per un file di configurazione rimosso nella versione \fB2.0\-1\fR +di un pacchetto, \fIversione-prec\fR dovrebbe essere impostata a \fB2.0\-1~\fR. Ci\(`o +far\(`a s\(`i che il file di configurazione sia rimosso anche se l'utente ha +ricompilato la versione precedente \fB1.0\-1\fR come \fB1.0\-1local1\fR. Oppure un +pacchetto che passa un percorso da un collegamento simbolico (fornito nella +versione \fB1.0\-1\fR) ad una directory (fornita nella versione \fB2.0\-1\fR), ma +che effettua l'effettivo cambiamento nello script del manutentore nella +versione \fB3.0\-1\fR, dovrebbe impostare \fIversione-prec\fR a \fB3.0\-1~\fR. +.IP "\fBpacchetto\fR" 4 +.IX Item "pacchetto" +The package name owning the pathname(s). When the package is \(lqMulti\-Arch: +same\(rq this parameter must include the architecture qualifier, otherwise it +should \fBnot\fR usually include the architecture qualifier (as it would +disallow cross-grades, or switching from being architecture specific to +architecture \fBall\fR or vice versa). If the parameter is empty or omitted, +the \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR and \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR environment +variables (as set by \fBdpkg\fR when running the maintainer scripts) will be +used to generate an arch-qualified package name. +.IP "\fB\-\-\fR" 4 +.IX Item "--" +Tutti i parametri degli script dei manutentori devono essere passati al +programma dopo \fB\-\-\fR. +.SH "COMPITI RELATIVI AI FILE DI CONFIGURAZIONE" +.IX Header "COMPITI RELATIVI AI FILE DI CONFIGURAZIONE" +Quando aggiorna un pacchetto, \fBdpkg\fR non rimuover\(`a automaticamente un file +di configurazione (un file di configurazione per il quale \fBdpkg\fR dovrebbe +preservare i cambiamenti dell'utente) se non \(`e presente nella versione pi\(`u +nuova. Ci sono due ragioni principali per questo comportamento. La prima \(`e +che il file di configurazione potrebbe essere stato tolto per sbaglio e la +successiva versione potrebbe ripristinarlo e gli utenti non vorrebbero +vedere le proprie modifiche buttate al vento. La seconda \(`e di permettere ai +pacchetti di transitare file da un file di configurazione mantenuto da dpkg +a un file mantenuto dagli script del manutentore del pacchetto, solitamente +con uno strumento come debconf o ucf. +.PP +Ci\(`o significa che se un pacchetto deve rinominare o rimuovere un file di +configurazione, deve farlo esplicitamente e \fBdpkg-maintscript-helper\fR pu\(`o +essere usato per implementare in modo pulito la cancellazione e lo +spostamento di file di configurazione all'interno di script dei manutentori. +.SS "Rimozione di un file di configurazione" +.IX Subsection "Rimozione di un file di configurazione" +Se un file di configurazione viene completamente rimosso, dovrebbe essere +rimosso dal disco a meno che l'utente non l'abbia modificato. Se ci sono +modifiche locali, queste dovrebbero essere preservate. Se l'aggiornamento +del pacchetto fallisce, il file di configurazione appena reso obsoleto non +dovrebbe sparire. +.PP +Tutto ci\(`o \(`e implementato mettendo il seguente frammento shell negli script +del manutentore \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR e \fBpostrm\fR. +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \e + \fIconffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIfileconf\fR \(`e il nome del file di configurazione da rimuovere. +.PP +Attuale implementazione: in \fBpreinst\fR, controlla se il file di +configurazione \(`e stato modificato e lo rinomina in +\&\fIfileconf\fR\fB.dpkg\-remove\fR (se non modificato) o \fIfileconf\fR\fB.dpkg\-backup\fR +(se modificato). In \fBpostinst\fR, quest'ultimo file viene rinominato in +\&\fIfileconf\fR\fB.dpkg\-bak\fR e mantenuto per riferimento dato che contiene le +modifiche dell'utente ma il primo viene rimosso. Se l'aggiornamento del +pacchetto fallisce, \fBpostrm\fR reinstalla il file di configurazione +originale. Durante l'eliminazione completa, \fBpostrm\fR elimina anche il file +\&\fB.dpkg\-bak\fR fino ad allora preservato. +.SS "Rinominare un file di configurazione" +.IX Subsection "Rinominare un file di configurazione" +Se un file di configurazione viene spostato da una posizione ad un'altra, \(`e +necessario assicurarsi di spostare qualsiasi modifica fatta +dall'utente. Questo pu\(`o sembrare a prima vista un semplice cambiamento dello +script \fBpreinst\fR, tuttavia ci\(`o avrebbe come risultato che \fBdpkg\fR +chiederebbe all'utente di approvare le modifiche al file di configurazione +anche se egli non ne \(`e responsabile. +.PP +Un cambio di nome pulito pu\(`o essere implementato mettendo il seguente +frammento shell negli script del manutentore \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR e +\&\fBpostrm\fR. +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \e + \fIold-conffile\fR \fInew-conffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIvecchio-fileconf\fR e \fInuovo-fileconf\fR sono il nome vecchio e quello nuovo +del file di configurazione da rinominare. +.PP +Attuale implementazione: \fBpreinst\fR controlla se il file di configurazione \(`e +stato modificato; se lo \(`e stato viene lasciato al suo posto altrimenti viene +rinominato in \fIvecchio-fileconf\fR\fB.dpkg\-remove\fR. Durante la configurazione, +\&\fBpostinst\fR rimuove \fIvecchio-fileconf\fR\fB.dpkg\-remove\fR e rinomina +\&\fIvecchio-fileconf\fR in \fInuovo-fileconf\fR se \fIvecchio-fileconf\fR \(`e ancora +disponibile. In caso di aggiornamento o installazione falliti, \fBpostrm\fR +rinomina \fIvecchio-fileconf\fR\fB.dpkg\-remove\fR nuovamente in +\&\fIvecchio-fileconf\fR, se necessario. +.SH "CAMBIAMENTI A COLLEGAMENTI SIMBOLICI E DIRECTORY" +.IX Header "CAMBIAMENTI A COLLEGAMENTI SIMBOLICI E DIRECTORY" +Quando si aggiorna un pacchetto, \fBdpkg\fR non modifica automaticamente un +collegamento simbolico in una directory o viceversa. Le retrocessioni di +versione non sono supportate e il percorso verr\(`a lasciato come \(`e. +.SS "Passare da un collegamento simbolico ad una directory" +.IX Subsection "Passare da un collegamento simbolico ad una directory" +Se si passa da un collegamento simbolico ad una directory reale, \(`e +necessario assicurarsi prima dello spacchettamento che il collegamento +simbolico venga rimosso. Ci\(`o pu\(`o sembrare a prima vista una semplice +modifica allo script \fBpreinst\fR, tuttavia ci\(`o risulterebbe in alcuni +problemi nel caso di personalizzazioni locali dell'amministratore sul +collegamento simbolico o in caso di retrocessione del pacchetto. +.PP +Un cambio di nome pulito pu\(`o essere implementato mettendo il seguente +frammento shell negli script del manutentore \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR e +\&\fBpostrm\fR. +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \e + \fIpathname\fR \fIold-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIpercorso\fR \(`e il nome assoluto del vecchio collegamento simbolico (il +percorso sar\(`a una directory al termine dell'installazione) e +\&\fIvecchia-destinaz\fR \(`e il nome della destinazione del vecchio collegamento +simbolico \fIpercorso\fR. Pu\(`o essere sia assoluto sia relativo alla directory +che contiene \fIpercorso\fR. +.PP +Attuale implementazione: \fBpreinst\fR controlla se il collegamento simbolico +esiste e punta a \fIvecchia-destinaz\fR, se non \(`e cos\(`i allora viene lasciato al +suo posto, altrimenti viene rinominato in +\&\fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR. Durante la configurazione \fBpostinst\fR rimuove +\&\fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR se questo \(`e ancora un collegamento simbolico. In +caso di aggiornamento o installazione falliti, \fBpostrm\fR rinomina +\&\fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR nuovamente in \fIpercorso\fR se necessario. +.SS "Passare da una directory a un collegamento simbolico" +.IX Subsection "Passare da una directory a un collegamento simbolico" +Se si passa da una directory reale a un collegamento simbolico, \(`e necessario +assicurarsi prima dello spacchettamento che la directory venga rimossa. Ci\(`o +pu\(`o sembrare a prima vista una semplice modifica allo script \fBpreinst\fR, +tuttavia ci\(`o risulterebbe in alcuni problemi nel caso in cui la directory +contenga file di configurazione, nomi di percorso di propriet\(`a di altri +pacchetti, nomi di percorso creati localmente, oppure in caso di +retrocessione del pacchetto. +.PP +Un passaggio pulito pu\(`o essere implementato mettendo il seguente frammento +shell negli script del manutentore \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR e \fBpostrm\fR. +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \e + \fIpathname\fR \fInew-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIpercorso\fR \(`e il nome assoluto della vecchia directory (il percorso sar\(`a un +collegamento simbolico al termine dell'installazione) e \fInuova-destinaz\fR \(`e +il nome del nuovo collegamento simbolico \fIpercorso\fR. Pu\(`o essere sia +assoluto sia relativo alla directory che contiene \fIpercorso\fR. +.PP +Attuale implementazione: \fBpreinst\fR controlla se la directory esiste, non +contiene file di configurazione, percorsi di propriet\(`a di altri pacchetti o +percorsi creati localmente; se non \(`e cos\(`i \(`e lasciata al suo posto, +altrimenti viene rinominata in \fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR e viene creata una +nuova directory vuota chiamata \fIpercorso\fR marcata con un file in modo che +dpkg possa tenerne traccia. Durante la configurazione \fBpostinst\fR finisce il +passaggio se \fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR \(`e ancora una directory e \fIpercorso\fR +\(`e la directory contrassegnata; rimuove il file che contrassegna la +directory, muove i file appena creati all'interno della directory +contrassegnata nella destinazione del collegamento simbolico +\&\fInuova-destinaz\fR/, sostituisce la directory contrassegnata \fIpercorso\fR ora +vuota con un collegamento simbolico a \fInuova-destinaz\fR e rimuove +\&\fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR. in caso di aggiornamento o installazione +falliti, \fBpostrm\fR rinomina \fIpercorso\fR\fB.dpkg\-backup\fR nuovamente in +\&\fIpercorso\fR se necessario. +.SH "INTEGRAZIONE NEI PACCHETTI" +.IX Header "INTEGRAZIONE NEI PACCHETTI" +Quando si usa uno strumento di aiuto alla pacchettizzazione, controllare se +ha l'integrazione nativa con \fBdpkg-maintscript-helper\fR, che pu\(`o rendere la +vita pi\(`u semplice. Vedere ad esempio \fBdh_installdeb\fR(1). +.PP +Dato che \fBdpkg-maintscript-helper\fR viene usato in \fBpreinst\fR, il suo uso +incondizionato richiede una pre-dipendenza per assicurare che sia stata gi\(`a +spacchettata la versione richiesta di \fBdpkg\fR. La versione richiesta dipende +dal comando usato: per \fBrm_conffile\fR e \fBmv_conffile\fR \(`e 1.15.7.2, per +\&\fBsymlink_to_dir\fR e \fBdir_to_symlink\fR \(`e 1.17.14: +.Sp +.Vb 1 +\& Pre\-Depends: dpkg (>= 1.17.14) +.Ve +.PP +In molti casi per\(`o l'operazione effettuata dal programma non \(`e critica per +il pacchetto e invece di usare una pre-dipendenza si pu\(`o chiamare il +programma solo se si sa che il comando richiesto \(`e supportato dalla versione +di \fBdpkg\fR attualmente installata: +.Sp +.RS 4 + + if dpkg-maintscript-helper supports \fIcommand\fR; then + dpkg-maintscript-helper \fIcommand\fR ... + fi +.RE +.PP +Il comando \fBsupports\fR restituisce 0 in caso di successo e 1 altrimenti. Il +comando \fBsupports\fR controlla se le variabili d'ambiente impostate da dpkg e +richiesta dallo script sono presenti e considera un fallimento se l'ambiente +non \(`e sufficiente. +.SH "AMBIENTE" +.IX Header "AMBIENTE" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +If set, it will be used as the filesystem root directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set, it will be used as the \fBdpkg\fR data directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.19.1). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdh_installdeb\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,267 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +dpkg-split \- strumento per suddividere/unire archivi di pacchetto Debian +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIopzione\fR...] \fIcomando\fR +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +\&\fBdpkg-split\fR suddivide i file dei pacchetti binari Debian in parti pi\(`u +piccole e li riassembla, per permettere l'archiviazione di grandi file di +pacchetto su supporti piccoli, come floppy disk. +.PP +Pu\(`o essere utilizzato manualmente usando le opzioni \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR e +\&\fB\-\-info\fR. +.PP +Ha anche una modalit\(`a automatica, invocata usando l'opzione \fB\-\-auto\fR, con +la quale mantiene una coda di parti viste ma non ancora riassemblate, e +riassembla un file di pacchetto quando ha visto tutte le sue parti. Le +opzioni \fB\-\-listq\fR e \fB\-\-discard\fR permettono la gestione della coda. +.PP +Tutte le azioni di suddivisione, unione e gestione della coda producono +messaggi informativi sullo standard output che possono essere ignorati senza +problemi. +.SH "COMANDI" +.IX Header "COMANDI" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIarchivio-completo\fR [\fIprefisso\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split archivio-completo [prefisso]" +Suddivide un singolo pacchetto binario Debian in pi\(`u parti. +.Sp +Le parti vengono chiamate \fIprefisso\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR dove \fIN\fR \(`e il +numero della parte, cominciando da 1, e \fIM\fR \(`e il numero totale delle parti +(entrambi in forma decimale). +.Sp +Se non viene specificato un \fIprefisso\fR, allora viene usato il nome file +\&\fIarchivio-completo\fR, inclusa la directory, rimuovendo qualsiasi parte +\&\fB.deb\fR finale. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIparte\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join parte..." +Unisce insieme le parti di un pacchetto, riassemblando il file originale +cos\(`i come era prima che fosse suddiviso. +.Sp +I file delle parti specificati come argomenti devono rappresentare tutte le +parti dello stesso identico file binario originale. Ogni parte deve essere +presente una ed una sola volta nell'elenco degli argomenti, anche se non \(`e +necessario che le parti siano elencate in ordine. +.Sp +Naturalmente, le parti devono essere state tutte generate specificando, al +momento della suddivisione, la medesima dimensione delle parti, il che +solitamente significa che devono essere state generate con la medesima +invocazione di \fBdpkg-split \-\-split\fR. +.Sp +I nomi dei file delle parti non sono significativi per il processo di +riassemblaggio. +.Sp +In modo predefinito il file di output si chiama +\&\fIpacchetto\fR\fB_\fR\fIversione\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIparte\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info parte..." +Stampa informazioni, in un formato intelligibile, riguardo ai file delle +parti specificati. Gli argomenti che non sono parti di un pacchetto binario +producono invece un messaggio che informa della cosa (ma sempre sullo +standard output). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIoutput-completo parte\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o output-completo parte" +Accoda automaticamente le parti e riassembla un pacchetto se ci\(`o \(`e +possibile. +.Sp +La \fIparte\fR specificata viene esaminata e confrontata con altre parti dello +stesso pacchetto (se presenti) nella coda delle parti dei file pacchetto. +.Sp +Se sono disponibili tutte le parti del file pacchetto a cui appartiene +\&\fIparte\fR, allora il pacchetto viene riassemblato e scritto in +\&\fIoutput-completo\fR (che normalmente non dovrebbe essere gi\(`a esistente, +bench\('e ci\(`o non causi un errore). +.Sp +Altrimenti, la \fIparte\fR viene copiata nella coda e non viene creato +\&\fIoutput-completo\fR. +.Sp +Se \fIparte\fR non \(`e una parte di un pacchetto binario suddiviso, allora +\&\fBdpkg-split\fR terminer\(`a con lo stato \fB1\fR; se si verifica qualche altro +problema allora terminer\(`a con lo stato \fB2\fR. +.Sp +Quando si usa \fB\-\-auto\fR deve essere specificata l'opzione \fB\-\-output\fR o +\&\fB\-o\fR. (Se ci\(`o non fosse obbligatorio il programma che sta invocando +l'azione non saprebbe quale file di output attendersi.) +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Elenca il contenuto della coda dei pacchetti da riassemblare. +.Sp +Per ogni file di pacchetto per il quale esistono parti nella coda, l'output +fornisce il nome del pacchetto, le parti nella coda e il numero totale di +byte archiviati nella coda. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpacchetto\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [pacchetto...]" +Questo scarta parti dalla coda di quelle in attesa delle parti restanti del +proprio pacchetto. +.Sp +Se non viene specificato alcun \fIpacchetto\fR, allora la coda viene svuotata +completamente; se ne \(`e specificato qualcuno, allora vengono eliminate solo +le parti dei pacchetti indicati. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Mostra il messaggio sull'uso ed esce. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Mostra la versione ed esce. +.SH "OPZIONI" +.IX Header "OPZIONI" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--depotdir directory" +Specifica una directory alternativa per la coda delle parti in attesa di +essere automaticamente riassemblate. Il valore predefinito \(`e +\&\fB/var/lib/dpkg\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibyte\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibyte" +Specifica la dimensione massima, in kibibyte (1024 byte), delle parti quando +viene fatta la suddivisione. Il valore predefinito \(`e 450 KiB. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIoutput-completo\fR" 4 +.IX Item "-o, --output output-completo" +Specifica il nome del file di output per il riassemblamento. +.Sp +Questo valore scavalca quello predefinito per il riassemblaggio manuale +(\fB\-\-join\fR) ed \(`e obbligatorio per la messa in coda o il riassemblaggio +automatici (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Quando vengono fatti una messa in coda o un riassemblaggio automatici, +\&\fBdpkg-split\fR stampa solitamente un messaggio se gli viene passata una +\&\fIparte\fR che non \(`e una parte di un pacchetto binario. Questa opzione +disabilita tali messaggi per permettere a programmi come \fBdpkg\fR di gestire +sia pacchetti suddivisi sia non suddivisi, senza produrre messaggi spuri. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Forza la compatibilit\(`a con \s-1MSDOS\s0 dei nomi file in output generati da +\&\fB\-\-split\fR. +.Sp +Questo storpia il prefisso, o quello predefinito derivato dal nome file di +input o quello fornito come argomento: i caratteri alfanumerici vengono resi +minuscoli, i caratteri \(Fo+\(Fc vengono sostituiti da \fBx\fR e tutti gli altri +caratteri vengono eliminati. +.Sp +Il risultato viene quindi troncato alla lunghezza necessaria e vengono +generati nomi di file nella forma \fIprefissoN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR. +.SH "STATO D'USCITA" +.IX Header "STATO D'USCITA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +La suddivisione, unione o altra azione richiesta ha avuto successo. I +comandi \fB\-\-info\fR vengono considerati conclusi con successo anche se i file +non sono parti di un pacchetto binario. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Si verifica solo con \fB\-\-auto\fR e indica che il file \fIparte\fR non era una +parte di un pacchetto binario. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that +looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the +system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. +.SH "AMBIENTE" +.IX Header "AMBIENTE" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the +\&\fBdeb-split\fR(5)'s \fBar\fR(5) container. +.SH "FILE" +.IX Header "FILE" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +La directory predefinita per la coda dei file delle parti in attesa di +essere automaticamente riassemblate. +.Sp +I nomi dei file usati in questa directory sono nel formato interno di +\&\fBdpkg-split\fR ed \(`e improbabile che siano utili per altri programmi; in ogni +caso non si dovrebbe fare affidamento sul formato del nome file. +.SH "BUG" +.IX Header "BUG" +I dettagli completi sui pacchetti nella coda sono impossibili da ottenere a +meno che l'utente non guardi da solo nella directory della coda. +.PP +Non esiste un modo semplice per testare se un file che potrebbe essere una +parte di un pacchetto binario lo \(`e realmente. +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +dselect.cfg \- file di configurazione di dselect +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FILE" +.IX Header "FILE" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBdselect\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/it/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/it/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/it/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,496 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NOME" +.IX Header "NOME" +update-alternatives \- mantiene collegamenti simbolici che determinano i +comandi predefiniti +.SH "SINTASSI" +.IX Header "SINTASSI" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIopzione\fR...] \fIcomando\fR +.SH "DESCRIZIONE" +.IX Header "DESCRIZIONE" +\&\fBupdate-alternatives\fR crea, rimuove, mantiene e visualizza informazioni sui +collegamenti simbolici che costituiscono il sistema di alternative di +Debian. +.PP +\(`E possibile che in un dato momento nel sistema siano installati pi\(`u +programmi che hanno la stessa funzione o una funzione simile. Per esempio, +molti sistemi hanno diversi editor di testo installati +contemporaneamente. Questo d\(`a agli utenti del sistema una possibilit\(`a di +scelta, permettendo a ciascuno di usare un editor diverso, se lo desidera, +ma rende difficile per un programma fare una buona scelta quando deve +invocare un editor se l'utente non ha impostato una preferenza specifica. +.PP +Il sistema delle alternative Debian mira a risolvere questo problema. Nel +file system tutti i file che forniscono una funzionalit\(`a intercambiabile +condividono un nome generico. Il sistema delle alternative e +l'amministratore di sistema insieme determinano a quale file faccia +effettivamente riferimento questo nome generico. Per esempio, se sul sistema +sono installati entrambi gli editor di testo \fBed\fR(1) e \fBnvi\fR(1), il +sistema delle alternative far\(`a s\(`i che il nome generico \fI/usr/bin/editor\fR +faccia in modo predefinito riferimento a \fI/usr/bin/nvi\fR. L'amministratore +di sistema pu\(`o sovrascrivere ci\(`o e far s\(`i che esso faccia invece riferimento +a \fI/usr/bin/ed\fR, e il sistema delle alternative non modificher\(`a questa +impostazione se ci\(`o non viene esplicitamente richiesto. +.PP +Il nome generico non \(`e un collegamento simbolico diretto all'alternativa +selezionata. \(`E invece un collegamento simbolico a un nome nella \fIdirectory\fR +\&\fIalternatives\fR, che \(`e a sua volta un collegamento simbolico all'effettivo +file referenziato. Tutto questo perch\('e cos\(`i le modifiche fatte +dall'amministratore di sistema possono rimanere confinate nella directory +\&\fI/etc\fR: il \s-1FHS\s0 (q.v.) spiega le ragioni per cui questa \(`e una Cosa Buona e +Giusta. +.PP +Al momento dell'installazione, cambiamento o rimozione di ogni pacchetto che +fornisce un file con una particolare funzionalit\(`a, viene invocato +\&\fBupdate-alternatives\fR per aggiornare le informazioni su quel file nel +sistema delle alternative. \fBupdate-alternatives\fR viene solitamente chiamato +dagli script \fBpostinst\fR (configurazione) o \fBprerm\fR (rimozione e +deconfigurazione) dei pacchetti Debian. +.PP +Spesso \(`e utile che un certo numero di alternative siano sincronizzate, in +modo da venir modificate in gruppo; per esempio, quando sono installate +diverse versioni dell'editor \fBvi\fR(1), la pagina di manuale a cui fa +riferimento \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR dovrebbe corrispondere +all'eseguibile a cui fa riferimento \fI/usr/bin/vi\fR. \fBupdate-alternatives\fR +gestisce questo usando collegamenti \fIprincipali\fR e \fIsecondari\fR; quando +viene modificato il principale, anche tutti i secondari ad esso associati +vengono modificati. Un collegamento principale e tutti i suoi secondari +associati compongono un \fIgruppo di\fR \fIcollegamenti\fR. +.PP +In qualsiasi momento, ogni gruppo di collegamenti \(`e in una di due modalit\(`a: +automatica o manuale. Quando un gruppo \(`e in modalit\(`a automatica, il sistema +delle alternative decider\(`a automaticamente se e come aggiornare i +collegamenti quando i pacchetti vengono installati o rimossi. In modalit\(`a +manuale, il sistema delle alternative preserva le scelte dell'amministratore +ed evita di modificare i collegamenti (tranne quando qualcosa non \(`e +corretto). +.PP +I gruppi di collegamenti sono inizialmente in modalit\(`a automatica, quando +vengono introdotti nel sistema. Se l'amministratore del sistema fa modifiche +alle impostazioni automatiche del sistema, queste verranno notate alla +successiva esecuzione di \fBupdate-alternatives\fR sul gruppo di collegamenti +modificato e il gruppo automaticamente verr\(`a passato alla modalit\(`a manuale. +.PP +Ogni alternativa \(`e associata ad una \fIpriorit\(`a\fR. Quando un gruppo di +collegamenti \(`e in modalit\(`a automatica, le alternative a cui puntano i membri +del gruppo saranno quelle con la priorit\(`a pi\(`u alta. +.PP +When using the \fB\-\-config\fR option, \fBupdate-alternatives\fR will list all of +the choices for the link group of which given \fIname\fR is the master +alternative name. The current choice is marked with a \(oq*\(cq. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in \fIauto\fR mode. You will +need to use the \fB\-\-auto\fR option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun \fB\-\-config\fR and select the entry marked as automatic). +.PP +Se si vuole fare la configurazione in modo non interattivo, si pu\(`o usare +invece l'opzione \fB\-\-set\fR (vedere in seguito). +.PP +Pacchetti diversi che forniscono lo stesso file devono farlo +\&\fBcooperando\fR. In altre parole, l'uso di \fBupdate-alternatives\fR \(`e +\&\fBobbligatorio\fR per tutti i pacchetti coinvolti in un caso simile. Non \(`e +possibile sovrascrivere un file in un pacchetto che non utilizza il +meccanismo \fBupdate-alternatives\fR. +.SH "TERMINOLOGIA" +.IX Header "TERMINOLOGIA" +Dato che le attivit\(`a di \fBupdate-alternatives\fR sono piuttosto convolute, +alcuni termini specifici aiutano a spiegare il suo funzionamento. +.IP "nome generico (o collegamento dell'alternativa)" 4 +.IX Item "nome generico (o collegamento dell'alternativa)" +Un nome, come \fI/usr/bin/editor\fR, che fa riferimento, utilizzando il sistema +delle alternative, ad uno di svariati file con funzione similare. +.IP "nome dell'alternativa" 4 +.IX Item "nome dell'alternativa" +Il nome di un collegamento simbolico nella directory delle alternative. +.IP "alternativa (o percorso alternativo)" 4 +.IX Item "alternativa (o percorso alternativo)" +Il nome di uno specifico file nel file system, che pu\(`o essere reso +accessibile attraverso un nome generico utilizzando il sistema delle +alternative. +.IP "directory delle alternative" 4 +.IX Item "directory delle alternative" +Una directory, in modo predefinito \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR, che contiene i +collegamenti simbolici. +.IP "directory di amministrazione" 4 +.IX Item "directory di amministrazione" +Una directory, in modo predefinito \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR, che contiene +le informazioni di stato di \fBupdate-alternatives\fR. +.IP "gruppo di collegamenti" 4 +.IX Item "gruppo di collegamenti" +Un insieme di collegamenti simbolici correlati, pensato per essere +aggiornato in gruppo. +.IP "collegamento principale" 4 +.IX Item "collegamento principale" +Il collegamento dell'alternativa, in un gruppo di collegamenti, che +determina come sono configurati gli altri collegamenti nel gruppo +.IP "collegamento secondario" 4 +.IX Item "collegamento secondario" +Un collegamento dell'alternativa, in un gruppo di collegamenti, che \(`e +controllato dall'impostazione del collegamento principale. +.IP "modalit\(`a automatica" 4 +.IX Item "modalit\(`a automatica" +Quando un gruppo di collegamenti \(`e in modalit\(`a automatica, il sistema delle +alternative assicura che i collegamenti nel gruppo puntino all'alternativa +con la priorit\(`a pi\(`u alta appropriata per il gruppo. +.IP "modalit\(`a manuale" 4 +.IX Item "modalit\(`a manuale" +Quando un gruppo di collegamenti \(`e in modalit\(`a manuale, il sistema delle +alternative non fa alcuna modifica alle impostazioni dell'amministratore di +sistema. +.SH "COMANDI" +.IX Header "COMANDI" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIcollegamento nome percorso priorit\(`a\fR [\fB\-\-slave\fR \fIcollegamento nome percorso\fR]..." 4 +.IX Item "--install collegamento nome percorso priorit\(`a [--slave collegamento nome percorso]..." +Aggiunge un gruppo di alternative al sistema. \fIcollegamento\fR \(`e il nome +generico del collegamento principale, \fInome\fR \(`e il nome del suo collegamento +simbolico nella directory delle alternative e \fIpercorso\fR \(`e l'alternativa +che viene introdotta per il collegamento principale. Gli argomenti che +seguono \fB\-\-slave\fR sono il nome generico, il nome del collegamento simbolico +nella directory delle alternative e il percorso dell'alternativa per un +collegamento secondario. Possono essere specificate zero o pi\(`u opzioni +\&\fB\-\-slave\fR, ciascuna fatta seguire da tre argomenti. Notare che +l'alternativa principale deve esistere o la chiamata non avr\(`a +successo. Tuttavia, se un'alternativa secondaria non esiste, il collegamento +corrispondente semplicemente non verr\(`a installato (verr\(`a comunque +visualizzato un messaggio di avvertimento). Se dove deve essere installato +un collegamento di un'alternativa \(`e installato un qualche file reale, esso +viene conservato, a meno che non venga usata l'opzione \fB\-\-force\fR. +.Sp +Se il nome dell'alternativa specificato esiste gi\(`a nel registro del sistema +delle alternative, le informazioni fornite verranno aggiunte come un nuovo +insieme di alternative per il gruppo. Altrimenti viene aggiunto un nuovo +gruppo con queste informazioni, impostato in modalit\(`a automatica. Se il +gruppo \(`e in modalit\(`a automatica, e la priorit\(`a delle alternative appena +aggiunte \(`e pi\(`u alta di qualsiasi altra alternativa installata per questo +gruppo, i collegamenti simbolici verranno aggiornati per puntare alle +alternative appena aggiunte. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInome percorso\fR" 4 +.IX Item "--set nome percorso" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInome percorso\fR" 4 +.IX Item "--remove nome percorso" +Rimuove un'alternativa e tutti i collegamenti secondari associati. \fInome\fR \(`e +il nome nella directory delle alternative e \fIpercorso\fR \(`e un nome file +assoluto a cui pu\(`o essere collegato \fInome\fR. Se \fInome\fR \(`e in effetti +collegato a \fIpercorso\fR, \fInome\fR sar\(`a aggiornato in modo da puntare ad +un'altra alternativa appropriata (e il gruppo verr\(`a rimesso in modalit\(`a +automatica), oppure rimosso se non c'\(`e pi\(`u alcuna alternativa corretta. I +collegamenti secondari associati verranno analogamente aggiornati o +rimossi. Se il collegamento attualmente non punta a \fIpercorso\fR, non verr\(`a +modificato alcun collegamento; verranno solamente rimosse le informazioni +riguardanti l'alternativa. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "--remove-all nome" +Rimuove tutte le alternative e tutti i loro collegamenti secondari +associati. \fInome\fR \(`e un nome nella directory delle alternative. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Invoca \fB\-\-config\fR su tutte le alternative. Pu\(`o essere proficuamente +combinato con \fB\-\-skip\-auto\fR per rivedere e configurare tutte le alternative +che non sono configurate in modalit\(`a automatica. Vengono mostrate anche le +alternative non corrette. Perci\(`o un modo semplice per correggere tutte le +alternative difettose \(`e di chiamare \fByes '' | update-alternatives \-\-force +\&\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "--auto nome" +Fa passare in modalit\(`a automatica il gruppo di collegamenti relativo +all'alternativa per \fInome\fR. Nel fare ci\(`o, il collegamento simbolico +principale e i suoi collegamenti secondari sono aggiornati in modo da +puntare alle alternative installate con la priorit\(`a pi\(`u alta. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "--display nome" +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either \fBauto\fR or \fBmanual\fR), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Read configuration of alternatives on standard input in the format generated +by \fB\-\-get\-selections\fR and reconfigure them accordingly (since version +1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "--query nome" +Display information about the link group like \fB\-\-display\fR does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section \fB\s-1QUERY FORMAT\s0\fR +below). +.IP "\fB\-\-list\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "--list nome" +Visualizza tutte le destinazioni del gruppo di collegamenti +.IP "\fB\-\-config\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "--config nome" +Visualizza le alternative disponibili per un gruppo di collegamenti e +permette all'utente di selezionare in modo interattivo quale usare. Il +gruppo di collegamenti viene aggiornato. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Mostra il messaggio sull'uso ed esce. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Mostra la versione ed esce. +.SH "OPZIONI" +.IX Header "OPZIONI" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--altdir directory" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--admindir directory" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--instdir directory" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--root directory" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIfile\fR" 4 +.IX Item "--log file" +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Salta la richiesta di input sulla configurazione per le alternative che sono +configurate in modo corretto in modalit\(`a automatica. Questa opzione \(`e +rilevante solo con \fB\-\-config\fR o \fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Do not generate any comments unless errors occur. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Generate more comments about what is being done. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). +.SH "STATO D'USCITA" +.IX Header "STATO D'USCITA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +L'azione richiesta \(`e stata effettuata con successo. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Si sono verificati dei problemi nell'analisi della riga di comando o +nell'effettuare l'azione. +.SH "AMBIENTE" +.IX Header "AMBIENTE" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Se impostata e l'opzione \fB\-\-admindir\fR non \(`e stata specificata, verr\(`a usata +come directory di amministrazione di base. +.SH "FILE" +.IX Header "FILE" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +La directory delle alternative predefinita. La directory considerata pu\(`o +essere modificata usando l'opzione \fB\-\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +La directory di amministrazione predefinita. La directory considerata pu\(`o +essere modificata usando l'opzione \fB\-\-admindir\fR. +.SH "FORMATO DI QUERY" +.IX Header "FORMATO DI QUERY" +The \fB\-\-query\fR format is using an RFC822\-like flat format. It's made of \fIn\fR ++ 1 blocks where \fIn\fR is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: +.IP "\fBName:\fR \fInome\fR" 4 +.IX Item "Name: nome" +Il nome dell'alternativa nella directory delle alternative. +.IP "\fBLink:\fR \fIcollegamento\fR" 4 +.IX Item "Link: collegamento" +Il nome generico dell'alternativa. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIelenco di collegamenti secondari\fR" 4 +.IX Item "Slaves: elenco di collegamenti secondari" +Quando \(`e presente questo campo, le righe \fBsuccessive\fR contengono tutti i +collegamenti secondari associati con il collegamento principale +dell'alternativa, uno per riga. Ogni riga contiene uno spazio, il nome +generico dell'alternativa secondaria, un altro spazio e il percorso del +collegamento secondario. +.IP "\fBStatus:\fR \fIstato\fR" 4 +.IX Item "Status: stato" +Lo stato dell'alternativa (\fBauto\fR o \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fIscelta-migliore\fR" 4 +.IX Item "Best: scelta-migliore" +Il percorso all'alternativa migliore per questo gruppo di collegamenti; non +\(`e presente se non c'\(`e alcuna alternativa disponibile. +.IP "\fBValue:\fR \fIalternativa-attualmente-selezionata\fR" 4 +.IX Item "Value: alternativa-attualmente-selezionata" +Il percorso dell'alternativa attualmente selezionata. Pu\(`o anche avere il +valore magico \fBnone\fR. Viene usato se il collegamento non esiste. +.PP +Gli altri blocchi descrivono le alternative disponibili nel gruppo di +collegamenti interrogato: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIpercorso-di-questa-alternativa\fR" 4 +.IX Item "Alternative: percorso-di-questa-alternativa" +Percorso dell'alternativa di questo blocco. +.IP "\fBPriority:\fR \fIvalore\-priorit\(`a\fR" 4 +.IX Item "Priority: valore-priorit\(`a" +Valore della priorit\(`a di questa alternativa. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIelenco di collegamenti secondari\fR" 4 +.IX Item "Slaves: elenco di collegamenti secondari" +Quando \(`e presente questo campo, le righe \fBsuccessive\fR contengono tutte le +alternative secondarie associate con il collegamento principale +dell'alternativa, uno per riga. Ogni riga contiene uno spazio, il nome +generico dell'alternativa secondaria, un altro spazio e il percorso +dell'alternativa secondaria. +.SS "Example" +.IX Subsection "Example" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSTICA" +.IX Header "DIAGNOSTICA" +Con \fB\-\-verbose\fR, \fBupdate-alternatives\fR si dilunga sul suo standard output +in modo incessante su cosa sta facendo. Se si verificano dei problemi, +\&\fBupdate-alternatives\fR produce in output messaggi di errore nel suo canale +dello standard error e restituisce uno stato di uscita 2. Questi messaggi +diagnostici dovrebbero essere autoesplicativi; se non li si ritiene tali, +segnalare la cosa come un bug. +.SH "ESEMPI" +.IX Header "ESEMPI" +Ci sono svariati pacchetti che forniscono un editor di testo compatibile con +\&\fBvi\fR, per esempio \fBnvi\fR e \fBvim\fR. Quello da usarsi \(`e controllato dal +gruppo di collegamenti \fBvi\fR, che include i collegamenti per il programma +stesso e per la pagina di manuale associata. +.PP +Per visualizzare tutti i pacchetti disponibili che forniscono \fBvi\fR e la sua +impostazione attuale, usare l'azione \fB\-\-display\fR: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Per scegliere una particolare implementazione di \fBvi\fR, usare questo comando +da root e poi selezionare un numero dall'elenco: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Per ritornare alla scelta automatica dell'implementazione di \fBvi\fR, usare +questo da root: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "VEDERE ANCHE" +.IX Header "VEDERE ANCHE" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS:\s0 lo standard per la gerarchia del file system. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +deb-old \- 旧 Debian バイナリパッケージ形式 +.SH "書式" +.IX Header "書式" +\&\fIfilename\fR\fB.deb\fR +.SH "説明" +.IX Header "説明" +\&\fB.deb\fR 形式は Debian バイナリパッケージのファイル形式である。このマニュアルでは、Debian 0.93 以前に使用されていた +\&\fB旧\fR形式について説明する。新しい形式の詳細については \fBdeb\fR(5) を参照のこと。 +.SH "フォーマット" +.IX Header "フォーマット" +ファイルには 2 行の \s-1ASCII\s0 テキストによる形式情報があり、それに 2 つの gzip 圧縮された ustar ファイルが続く。 +.PP +1 行目は 8 桁にそろえた形式のバージョン番号であり、旧形式のアーカイブはすべて \fB0.939000\fR である。 +.PP +2 行目はひとつ目の gzip 圧縮 tar ファイルの大きさを意味する (0 から始まらない) 十進数の数値文字列である。 +.PP +それぞれの行の終わりには改行文字がひとつ置かれる。 +.PP +1 番目の tar ファイルは、制御情報を含む幾つかの平文ファイルからなる。中核となる制御情報を含む \fBcontrol\fR ファイルは必須である。 +.PP +In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally +be in a \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory. In that case, the \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory +will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only +files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry +for \(oq\fB.\fR\(cq, that is, the current directory. +.PP +2 番目の gzip 圧縮 tar +ファイルはインストールされるファイルのアーカイブであり、インストールされるシステムのルートディレクトリからの相対パス名が格納されている。パス名の先頭にスラッシュ(/)はない。 +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,123 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +deb-override \- Debian アーカイブ override ファイル +.SH "書式" +.IX Header "書式" +\&\fBoverride\fR +.SH "説明" +.IX Header "説明" +パッケージに関する大半の情報は control +ファイルにあるが、システム全体の整合性を保つために、メンテナではなく、ディストリビューション側の管理者によって一元管理されている情報もある。そうした情報が +override ファイルに存在する。 +.PP +override ファイルは、空白文字を区切り文字とした簡単な形式になっている。コメントも可能である (\fB#\fR 以降がコメント)。 +.Sp +.RS 4 +\&\fIpackage\fR \fIpriority\fR \fIsection\fR [\fImaintainerinfo\fR] +.RE +.PP +\&\fIpackage\fR はパッケージ名である。override ファイルにあるがバイナリパッケージのツリーにはないパッケージ名のエントリは無視される。 +.PP +\&\fIpriority\fR and \fIsection\fR correspond to the respective control fields +available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution +archive. +.PP +\&\fImaintainerinfo\fR があれば、メンテナの名前が無条件に上書きされる。次のように\fIoldmaintainer\fR \fB=>\fR +\&\fInewmaintainer\fR 形式の場合は置換が行われる。 +.PP +公式の Packages 一覧を作成するために使われている override ファイルが、 Debian ミラーの \fIindices\fR +ディレクトリに存在する。 +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +dpkg.conf \- dpkg の設定ファイル +.SH "説明" +.IX Header "説明" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "ファイル" +.IX Header "ファイル" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,136 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +dpkg-distaddfile \- debian/files にエントリを追加する +.SH "書式" +.IX Header "書式" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIoption\fR...] \fIfilename section priority\fR +.SH "説明" +.IX Header "説明" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR は \fBdebian/files\fR にファイル名のエントリを追加する。 +.PP +このコマンドは、\fB.changes\fR ファイル用に、オプション以外の引数として filename, section, priority という 3 +つの引数をとる。 +.PP +filename は \fBdpkg-genchanges\fR が想定するディレクトリ、通常 \fB..\fR +からの相対パスで指定する。\fBdpkg-distaddfile\fR 実行時のカレントディレクトリからの相対パスではない。 +.SH "オプション" +.IX Header "オプション" +.IP "\fB\-f\fR\fIfiles-list-file\fR" 4 +.IX Item "-ffiles-list-file" +\&\fBdebian/files\fR の代わりにこのファイルに記載されたファイルのリストを読み書きする。 +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +利用方法を表示して終了する。 +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +バージョン情報を表示して終了する。 +.SH "環境変数" +.IX Header "環境変数" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "ファイル" +.IX Header "ファイル" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +アップロードの準備の一部をなす、生成されたファイルのリスト。\fBdpkg-distaddfile\fR により、ファイルを追加することができる。 +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,235 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +dpkg-split \- Debian パッケージアーカイブの分割/統合ツール +.SH "書式" +.IX Header "書式" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIoption\fR...] \fIcommand\fR +.SH "説明" +.IX Header "説明" +\&\fBdpkg-split\fR は Debian +バイナリパッケージのファイルを小さいパートに分割したり、それらを再度統合したりするツールであり、フロッピーディスクのような容量の小さい媒体上に、サイズの大きいパッケージファイルを保管できるようにする。 +.PP +これは、\fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR, \fB\-\-info\fR オプションを手動で指定することにより行われる。 +.PP +\&\fBdpkg-split\fR には \fB\-\-auto\fR +オプションにより実行される自動モードも備わっている。自動モードでは、存在しているがまだ統合されていないパートのキューを管理することで、すべてのパートが確認できた時点でそれらを統合する。キューの管理は、\fB\-\-listq\fR +および \fB\-\-discard\fR オプションで行うことができる。 +.PP +分割、統合、キューイング処理のいずれも、標準出力に有用なメッセージを出力する。これらは無視しても問題ない。 +.SH "コマンド" +.IX Header "コマンド" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIcomplete-archive\fR [\fIprefix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split complete-archive [prefix]" +単一の Debian バイナリパッケージを幾つかのパートに分割する。 +.Sp +各パートは、\fIprefix\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR のように名づけられる。ここで、\fIN\fR は 1 +から始まるパート番号であり、\fIM\fR はパートの総数である (いずれも 10 進数である)。 +.Sp +\&\fIprefix\fR が指定されていない場合は、\fIcomplete-archive\fR ファイル名が、ディレクトリ部分も含めて用いられるが、末尾の +\&\fB.deb\fR 部分は削除される。 +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIpart\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join part..." +パッケージファイルのパート群を集約して、分割前のオリジナルファイルに統合する。 +.Sp +引数として指定された各パートのファイルは、オリジナルのバイナリファイルのすべてのパートを含んでいること。パートを順番に並べて指定する必要はないが、同じパートのファイルを複数回指定することはできない。 +.Sp +各パートは分割時に指定されたサイズが同一である必要がある。これは、通常各パートが単一の \fBdpkg-split \-\-split\fR +の実行から生成されることを意味する。 +.Sp +パートのファイル名は、統合処理において重要ではない。 +.Sp +生成されたファイルは、デフォルトで \fIpackage\fR\fB_\fR\fIversion\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR というファイル名になる。 +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIpart\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info part..." +パートのファイルに関する情報を人が読みやすい形式で表示する。バイナリパッケージのパート以外のファイルが引数で指定された場合は、それを指摘するメッセージを +(標準出力に) 代わりに表示する。 +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIcomplete-output part\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o complete-output part" +自動的にパートをキューイングして、可能であればパッケージを再統合する。 +.Sp +\&\fIpart\fR で指定されたパートが検査され、同じパッケージファイルのパートのキューにあるパッケージの別のパート (もしあれば) と比較される。 +.Sp +\&\fIpart\fR が属するパッケージファイルのすべてのパートが利用可能な場合、パッケージは統合され、\fIcomplete-output\fR に書き出される +(ファイルが既存の場合もエラーとはならないが、通常は推奨されない)。 +.Sp +それ以外の場合、\fIpart\fR がキューにコピーされ、\fIcomplete-output\fR は作成されない。 +.Sp +\&\fIpart\fR が分割されたバイナリパッケージのパート以外の場合、\fBdpkg-split\fR は戻り値 \fB1\fR +で終了する。何らかのトラブルが発生した場合、戻り値 \fB2\fR で終了する。 +.Sp +\&\fB\-\-auto\fR を使用する場合、\fB\-\-output\fR もしくは \fB\-o\fR オプションも指定すること +(これを必須にしないと、呼び出したプログラムが出力ファイル名を知る術がなくなってしまう)。 +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +統合されるパッケージのキューの内容を一覧表示する。 +.Sp +キューにパートが存在している各パッケージファイルについて、パッケージ名とキューにあるパート、キューに格納されているバイト数が出力される。 +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpackage\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [package...]" +パッケージの残りのパートが揃うまでキューに格納されているパートをキューから削除する。 +.Sp +\&\fIpackage\fR が指定されなかった場合、キューは完全に消去される。何らかのパッケージが指定された場合、そのパッケージのパートのみが削除される。 +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +利用方法を表示して終了する。 +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +バージョン情報を表示して終了する。 +.SH "オプション" +.IX Header "オプション" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--depotdir directory" +自動的な統合を待っているパートのキューが置かれているディレクトリを指定する。デフォルトは \fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR である。 +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibytes\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibytes" +ファイル分割の際のパートの最大サイズを kibibyte (1024 byte) 単位で指定する。デフォルトは 450 KiB である。 +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIcomplete-output\fR" 4 +.IX Item "-o, --output complete-output" +統合の際の出力ファイル名を指定する。 +.Sp +これは、(\fB\-\-join\fR による) 手動統合の際のデフォルトのファイル名に優先する。また、(\fB\-\-auto\fR による) +自動でのキューイングおよび統合の際には必須である。 +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +自動でのキューイングおよび統合が行われる際、\fBdpkg-split\fR は通常バイナリパッケージのパートでない \fIpart\fR +が指定されるとメッセージを出力するが、このオプションによりメッセージが抑止され、\fBdpkg\fR +のようなプログラムがパッケージの分割や統合を扱う際に、余計なメッセージを出力することが避けられる。 +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +\&\fB\-\-split\fR で生成される出力ファイル名として MS-DOS 互換のファイル名を強制する。 +.Sp +これにより、入力ファイル名から生成されたデフォルト値の prefix、引数として指定された prefix +いずれもが切り詰められる。英数字は小文字にされ、プラス記号は \fBx\fR に置き換えられ、その他の文字は破棄される。 +.Sp +必要な切り詰めが行われた結果として、\fIprefixN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR 形式のファイル名が生成される。 +.SH "終了ステータス" +.IX Header "終了ステータス" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +要求された分割、統合、その他のコマンドは成功した。\fB\-\-info\fR +コマンドはファイルがバイナリパッケージのパートでなかった場合も含め、成功としてカウントする。 +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +\&\fB\-\-auto\fR の場合のみ発生し、\fIpart\fR ファイルがバイナリパッケージのパートではなかったことを示す。 +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that +looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the +system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. +.SH "環境変数" +.IX Header "環境変数" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the +\&\fBdeb-split\fR(5)'s \fBar\fR(5) container. +.SH "ファイル" +.IX Header "ファイル" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +パートを構成するファイルが自動統合を待機するデフォルトのキューディレクトリ。 +.Sp +このディレクトリ内のファイル名は \fBdpkg-split\fR +の内部形式となっており、その他のプログラムから参照されることを想定していない。いかなる場合もファイル名の形式に依存すべきではない。 +.SH "バグ" +.IX Header "バグ" +キューにあるパッケージの詳細は、キューディレクトリを自分で調べない限り確認することができない。 +.PP +ファイルがバイナリパッケージのパートかどうかを簡単に確認する手段が存在しない。 +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +dselect.cfg \- dselect の設定ファイル +.SH "説明" +.IX Header "説明" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "ファイル" +.IX Header "ファイル" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBdselect\fR(1) +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/ja/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/ja/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/ja/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,429 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "名前" +.IX Header "名前" +update-alternatives \- シンボリックリンクを管理してデフォルトのコマンドを決定する +.SH "書式" +.IX Header "書式" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIoption\fR...] \fIcommand\fR +.SH "説明" +.IX Header "説明" +\&\fBupdate-alternatives\fR は Debian の alternatives +システムを構成するシンボリックリンクを生成・削除・管理したり、リンクの情報を表示したりするツールである。 +.PP +同一の、あるいは類似の機能を持つ複数のプログラムを一つのシステムに同時にインストールし、共存させることができる。例えば多くのシステムでは、複数のテキストエディタを共存させている。これにより、システムのユーザは好みに応じて別々のエディタを使うことができるようになる。しかしプログラムからすると、特に指定がなかったときにどのエディタを起動すれば良いのかという、なかなか難しい問題を抱えることになる。 +.PP +Debian の alternatives +システムは、この問題を解決するためのものである。互いに置き換え可能な機能を提供する全てのファイルは、ファイルシステム中の「一般名 (generic +name)」を共有する。その一般名が実際にどのファイルを参照するかは、 alternatives +システムとシステム管理者とが決定する。例えば、テキストエディタである \fBed\fR(1) と \fBnvi\fR(1) +の両方がシステムにインストールされていたとすると、一般名である \fI/usr/bin/editor\fR は、デフォルトでは \fI/usr/bin/nvi\fR +を参照する。システム管理者はこれを上書きし、 \fI/usr/bin/ed\fR +を参照させるようにすることもできる。こうすると、その後明示的な設定がなければ、 alternatives システムはその設定を変更しない。 +.PP +一般名は、選ばれた「選択肢 (alternative)」への直接のシンボリックリンクではなく、 \fIalternatives\fR \fIディレクトリ\fR +にある名前へのシンボリックリンクになっており、その名前が実際に参照されるファイルへのシンボリックリンクになっている。こうなっている理由は、システム管理者による変更を +\&\fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR ディレクトリ以下で完結させるためである。なぜこうするのが良いかについては \s-1FHS\s0 に説明がある。 +.PP +When each package providing a file with a particular functionality is +installed, changed or removed, \fBupdate-alternatives\fR is called to update +information about that file in the alternatives system. +\&\fBupdate-alternatives\fR is usually called from the \fBpostinst\fR (configure) or +\&\fBprerm\fR (remove and deconfigure) scripts in Debian packages. +.PP +複数の選択肢を同期させ、グループとして変更すると便利なことが多い。例えば \fBvi\fR(1) +エディタのいろいろな派生システムが同時にインストールされていたとすると、 \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR が参照する man +ページは、 \fI/usr/bin/vi\fR が参照する実行ファイルに対応しているべきであろう。 \fBupdate-alternatives\fR は、 +\&\fImaster\fR リンクと \fIslave\fR リンクによってこれを取り扱う。 master が変更されると、それに関連づけされた各 slave +も同時に変更される。 master リンクとそれに関連づけされた slave とは、 \fIリンクグループ\fR を形成する。 +.PP +各リンクグループは、いかなる時点においても、 automatic または manual の 2 つのモードのいずれかにある。グループが +automatic モードにある場合は、パッケージのインストール・削除の際にリンクを更新するか、どのように更新するかは、 alternatives +システムが自動的に決定する。 manual モードでは、 alternatives システムは (何らかの問題が発生した場合を除き) +リンクを変更せず、システム管理者の行った設定が保持される。 +.PP +リンクグループがシステムに導入されると、まず automatic モードとして機能する。システム管理者がその設定を変更すると、次に +\&\fBupdate-alternatives\fR がリンクグループに対して実行されたときに変更が認識され、そのリンクグループは自動的に manual +モードに切り換わる。 +.PP +各選択肢は \fIpriority\fR 属性を持っている。リンクグループが automatic モードにあるときは、 \fIpriority\fR +のもっとも高いものが、そのグループのメンバーが参照する選択肢になる。 +.PP +When using the \fB\-\-config\fR option, \fBupdate-alternatives\fR will list all of +the choices for the link group of which given \fIname\fR is the master +alternative name. The current choice is marked with a \(oq*\(cq. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in \fIauto\fR mode. You will +need to use the \fB\-\-auto\fR option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun \fB\-\-config\fR and select the entry marked as automatic). +.PP +非対話的に設定をしたい場合は \fB\-\-set\fR オプションを代わりに使用する (以下を参照)。 +.PP +同一のファイルを提供する異なるパッケージは、これを \fB協調して\fR 行う必要がある。言い換えると、こうした場合、関連するパッケージのすべてで +\&\fBupdate-alternatives\fR の使用が必須となる。\fBupdate-alternatives\fR +機構を使用していないパッケージのファイルを上書きすることはできない。 +.SH "用語" +.IX Header "用語" +\&\fBupdate-alternatives\fR の動作は極めて複雑なので、ここでいくつかの固有の用語を説明し、動作の理解の助けとしたい。 +.IP "一般名 (generic name / alternative link)" 4 +.IX Item "一般名 (generic name / alternative link)" +\&\fI/usr/bin/editor\fR のような名前。 alternatives システムによって、類似の機能を持つ複数のファイルのいずれかを参照する。 +.IP "選択肢名 (alternative name)" 4 +.IX Item "選択肢名 (alternative name)" +alternatives ディレクトリに存在するシンボリックリンク名 +.IP "選択肢 (alternative / alternative path)" 4 +.IX Item "選択肢 (alternative / alternative path)" +ファイルシステム中の特定ファイルの名称、alternatives システムによって、一般名からのアクセスが可能となる。 +.IP "alternatives ディレクトリ" 4 +.IX Item "alternatives ディレクトリ" +シンボリックリンクを保持するディレクトリ。デフォルトは \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR。 +.IP "administrative ディレクトリ" 4 +.IX Item "administrative ディレクトリ" +\&\fBupdate-alternatives\fR の状態情報を保持するディレクトリ。デフォルトは +\&\fI/var/lib/dpkg/alternatives\fR。 +.IP "リンクグループ" 4 +.IX Item "リンクグループ" +関連するシンボリックリンクのセットで、グループ単位での更新を行うためのもの。 +.IP "master リンク" 4 +.IX Item "master リンク" +リンクグループに属する選択肢のリンクで、グループ内の他のリンクの設定を決定するもの。 +.IP "slave リンク" 4 +.IX Item "slave リンク" +リンクグループに属する選択肢のリンクで、 master リンクの設定によって設定されるもの。 +.IP "automatic モード" 4 +.IX Item "automatic モード" +リンクグループが automatic モードにある場合、alternatives システムは、グループ内の各リンクが priority +のもっとも高い選択肢を参照することを担保する。 +.IP "manual モード" 4 +.IX Item "manual モード" +リンクグループが manual モードにある場合、alternatives システムはシステム管理者の行った設定を一切変更しない。 +.SH "コマンド" +.IX Header "コマンド" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIlink name path priority\fR [\fB\-\-slave\fR \fIlink name path\fR]..." 4 +.IX Item "--install link name path priority [--slave link name path]..." +選択肢のグループをシステムに追加する。\fIlink\fR は master リンクの一般名、\fIname\fR は alternatives +ディレクトリにおけるシンボリックリンクの名前、 \fIpath\fR は master リンクとなる選択肢の名前となる。\fB\-\-slave\fR +オプションに続く引数は、alternatives ディレクトリでの一般名およびシンボリックリンクの名前と slave +リンクとなる選択肢のパスの順となる。\fB\-\-slave\fR オプションと、それにに続く 3 +つの引数のセットは、いくつ設定してもよく、まったく設定しないこともできる。master +となる選択肢は必ず存在している必要があり、存在していない場合は失敗となるが、slave +の選択肢がインストールされていない場合は、(依然として警告が表示されるものの) 対応する slave +の選択肢のリンクが単にインストールされないだけである。選択肢のリンクがインストールされるパスに、何らかの実ファイルがインストールされている場合、\fB\-\-force\fR +が指定されない限り、それらのファイルは保持される。 +.Sp +指定された選択肢の名前が既に alternatives +システム内に存在している場合、与えられた情報は、グループに対する新たな選択肢として追加される。それ以外の場合は、与えられた情報を用いて、新しいグループが +automatic モードで追加される。グループが automatic モードにあり、新たに追加された選択肢の priority +がそのグループに対してインストールされている他の選択肢のものより高い場合、シンボリックリンクは新たに追加された選択肢を参照するように更新される。 +.IP "\fB\-\-set\fR \fIname path\fR" 4 +.IX Item "--set name path" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIname path\fR" 4 +.IX Item "--remove name path" +(master の) 選択肢とそれに関連する全ての slave リンクを削除する。 \fIname\fR は alternatives +ディレクトリ内の名前であり、 \fIpath\fR は \fIname\fR のリンク先に指定されうるファイル名の絶対パスである。 \fIname\fR が実際に +\&\fIpath\fR にリンクされている場合には、 \fIname\fR は他の適切な選択肢を参照するよう更新される (グループは automatic +モードに戻される) が、そのような選択肢が残っていなければ削除される。関連する slave リンクも対応して更新 (削除) される。 \fIname\fR +が現在その \fIpath\fR を参照していなければ、リンクの変更は行われない。その選択肢の情報が削除されるだけである。 +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--remove-all name" +すべての選択肢と、それに関連するすべての slave リンクを削除する。 \fIname\fR は、alternatives ディレクトリ内の名前である。 +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +すべての選択肢に対して \fB\-\-config\fR を呼び出す。これは \fB\-\-skip\-auto\fR と組み合わせることで、automatic +モードで設定されていないすべての選択肢を確認、設定する際に有用である。問題のある選択肢も表示される。問題のある選択肢をすべて修正するためには \fByes +\&'' | update-alternatives \-\-force \-\-all\fR を実行すればよい。 +.IP "\fB\-\-auto\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--auto name" +\&\fIname\fR で指定される選択肢のリンクグループを、automatic モードに変更する。この処理を行う際に、master +のシンボリックリンクと対応する各 slave は、現在インストールされている選択肢のうち、もっとも priority +の高いものを参照するように更新される。 +.IP "\fB\-\-display\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--display name" +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either \fBauto\fR or \fBmanual\fR), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Read configuration of alternatives on standard input in the format generated +by \fB\-\-get\-selections\fR and reconfigure them accordingly (since version +1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--query name" +Display information about the link group like \fB\-\-display\fR does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section \fB\s-1QUERY FORMAT\s0\fR +below). +.IP "\fB\-\-list\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--list name" +リンクグループのすべての対象を表示する。 +.IP "\fB\-\-config\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "--config name" +リンクグループで利用可能なすべての選択肢を表示し、対話的に選択肢の 1 つを選択できるようにする。これにより、リンクグループが更新される。 +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +利用方法を表示して終了する。 +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +バージョン情報を表示して終了する。 +.SH "オプション" +.IX Header "オプション" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--altdir directory" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--admindir directory" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--instdir directory" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--root directory" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIfile\fR" 4 +.IX Item "--log file" +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +automatic モードで適切に設定されている選択肢について、設定の確認を行わない。このオプションは \fB\-\-config\fR および \fB\-\-all\fR +とともに指定した場合のみ有効である。 +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Do not generate any comments unless errors occur. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Generate more comments about what is being done. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). +.SH "終了ステータス" +.IX Header "終了ステータス" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +指定したアクションが正しく実行された。 +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +コマンドラインの解釈か、アクションの実行時に問題が発生した。 +.SH "環境変数" +.IX Header "環境変数" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +\&\fB\-\-admindir\fR オプションが指定されていない場合に、この変数が設定されていると、この値が administrative +ディレクトリの起点として使用される。 +.SH "ファイル" +.IX Header "ファイル" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +デフォルトの alternatives ディレクトリ。 \fB\-\-altdir\fR オプションによって変更できる。 +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +デフォルトの administration ディレクトリ。 \fB\-\-admindir\fR オプションによって変更できる。 +.SH "QUERY FORMAT" +.IX Header "QUERY FORMAT" +The \fB\-\-query\fR format is using an RFC822\-like flat format. It's made of \fIn\fR ++ 1 blocks where \fIn\fR is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: +.IP "\fBName:\fR \fIname\fR" 4 +.IX Item "Name: name" +alternative ディレクトリに存在する選択肢の名前 +.IP "\fBLink:\fR \fIlink\fR" 4 +.IX Item "Link: link" +選択肢の一般名 +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlist-of-slaves\fR" 4 +.IX Item "Slaves: list-of-slaves" +このヘッダが存在している場合、\fB以降の\fR 行には、この選択肢の master リンクに対応するすべての slave +リンクが記述される。これは、slave 毎に 1 行ずつ記述され、各行は、1 文字のスペースに続き、slave の選択肢の一般名、スペース、slave +リンクのパスが記述される。 +.IP "\fBStatus:\fR \fIstatus\fR" 4 +.IX Item "Status: status" +選択肢の状況 (\fBauto\fR もしくは \fBmanual\fR) +.IP "\fBBest:\fR \fIbest-choice\fR" 4 +.IX Item "Best: best-choice" +このリンクグループで最適な選択肢のパス。利用可能な選択肢が存在しない場合、存在しない。 +.IP "\fBValue:\fR \fIcurrently-selected-alternative\fR" 4 +.IX Item "Value: currently-selected-alternative" +現在選択されている選択肢のパス。リンクが存在しない場合、\fBnone\fR という特別な値が設定される場合がある。 +.PP +これ以外のブロックは、クエリ対象のリンクグループにおいて利用可能な選択肢を表示する。 +.IP "\fBAlternative:\fR \fIpath-of-this-alternative\fR" 4 +.IX Item "Alternative: path-of-this-alternative" +このブロックの選択肢のパス。 +.IP "\fBPriority:\fR \fIpriority-value\fR" 4 +.IX Item "Priority: priority-value" +この選択肢の priority の値。 +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlist-of-slaves\fR" 4 +.IX Item "Slaves: list-of-slaves" +このヘッダが存在している場合、\fB以降の\fR 行には、この選択肢の master リンクに対応するすべての slave +の選択肢が記述される。これは、slave 毎に 1 行ずつ記述され、各行は、1 文字のスペースに続き、slave の選択肢の一般名、スペース、slave +の選択肢のパスが記述される。 +.SS "Example" +.IX Subsection "Example" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "診断メッセージ" +.IX Header "診断メッセージ" +\&\fB\-\-verbose\fR を指定した場合、\fBupdate-alternatives\fR は、実行中の処理内容を逐一標準出力に出力する。問題が起きると、 +\&\fBupdate-alternatives\fR はエラーメッセージを標準エラー出力に出力し、終了ステータス 2 +を返す。これらの診断メッセージは、読めばわかるはずである。もしわからなければ、バグとして報告して欲しい。 +.SH "例" +.IX Header "例" +例えば \fBnvi\fR や \fBvim\fR のように、テキストエディタ \fBvi\fR +と互換性のあるプログラムを提供するパッケージが複数ある。どのパッケージが使われるかは、リンクグループ \fBvi\fR によって制御される。リンクグループ +\&\fBvi\fR にはプログラム自身のリンクと、関連する man ページのリンクが含まれる。 +.PP +\&\fBvi\fR を提供するパッケージとその現在の設定を表示するには、\fB\-\-display\fR アクションを使用する: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +特定の \fBvi\fR の実装を選ぶには、root としてこのコマンドを実行し、一覧から数字を選ぶ: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +\&\fBvi\fR 実装の選択を自動的に行なうように戻すには、root としてこのコマンドを実行する: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "関連項目" +.IX Header "関連項目" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 the Filesystem Hierarchy Standard. +.SH "翻訳者" +.IX Header "翻訳者" +高橋 基信 . +喜瀬 浩 . +関戸 幸一 . +鍋谷 栄展 . +倉澤 望 . +石川 睦 . +鵜飼 文敏 . +中野 武雄 . +.SH "翻訳校正" +.IX Header "翻訳校正" +Debian \s-1JP\s0 Documentation \s-1ML\s0 . diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,176 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb \- binair pakketformaat van Debian +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fIbestandsnaam\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Het \fB.deb\fR\-formaat is de indeling van een binair pakketbestand in +Debian. Sinds dpkg 0.93.76 kan ermee gewerkt worden en standaard wordt ze +gegenereerd sinds dpkg 1.2.0 en 1.1.1elf (i386/ELF\-compilaties). +.PP +De hier beschreven indeling wordt gebruikt sinds Debian 0.93; de oude +indeling wordt gedetailleerd beschreven in \fBdeb-old\fR(5). +.SH "INDELING" +.IX Header "INDELING" +Het bestand is een \fBar\fR\-archief met een magische waarde van +\&\fB!\fR. Enkel de gewone \fBar\fR\-archiefindeling wordt ondersteund +zonder lange bestandsnaamextensies, maar met bestandsnamen met facultatief +een afsluitende slash, wat de lengte ervan beperkt tot 15 lettertekens (van +de 16 die toegelaten zijn). De grootte van bestanden is beperkt tot 10 \s-1ASCII\s0 +decimalen, waardoor tot ongeveer 9536.74 MiB aan bestandselementen +toegelaten is. +.PP +De \fBtar\fR\-archieven die momenteel toegelaten zijn, zijn de indeling in oude +stijl (v7), de pre-POSIX ustar-indeling, een subset van de GNU-indeling (de +lange padnamen en lange koppelingsnamen in nieuwe stijl, die sinds dpkg +1.4.1.17 ondersteund worden; uitgebreide bestandsmetadata sinds 1.18.24) en +de \s-1POSIX\s0 ustar-indeling (lange namen, ondersteund sinds dpkg +1.15.0). Niet-herkende tar-typevlaggen worden als een fout beschouwd. Binnen +een tar-archief is de grootte van elk item beperkt tot 11 \s-1ASCII\s0 octale +cijfers, hetgeen tot maximaal 8 GiB aan tar-items mogelijk maakt. De +ondersteuning voor uitgebreide bestandsmetadata in de GNU-indeling maakt een +grootte mogelijk van 95 bits voor een tar-item, negatieve tijdstempels en +\&\s-1UID\-, GID\-\s0 en apparaatnummers van 63 bits. +.PP +Het eerste element wordt \fBdebian-binary\fR genoemd en bevat een aantal +regels, gescheiden door regeleinden. Momenteel, op het moment van het +schrijven van deze man-pagina, heeft dit slechts \('e\('en regel, het versienummer +van de indeling, \fB2.0\fR. Programma's die archieven lezen in de nieuwe +indeling, moeten erop voorbereid zijn dat het onderversienummer verhoogd +wordt en dat er nieuwe regels aanwezig kunnen zijn. En als dat het geval is, +moeten ze die negeren. +.PP +Indien het hoofdversienummer gewijzigd werd, werd een niet-compatibele +wijziging gemaakt en zou het programma moeten stoppen. Indien dit niet het +geval is, dan zou het programma in staat moeten zijn probleemloos voort te +gaan, tenzij het in het archief (behalve op het einde) een onverwacht +element tegenkomt, zoals hierna beschreven wordt. +.PP +Het tweede vereiste element wordt \fBcontrol.tar\fR genoemd. Het is een +tar-archief dat de controle-informatie van het pakket bevat, ofwel +niet-gecomprimeerd (ondersteund sinds dpkg 1.17.6) of gecomprimeerd met gzip +(met de extensie \fB.gz\fR) of met xz (met de extensie \fB.xz\fR, ondersteund +sinds 1.17.6), onder de vorm van een reeks gewone bestanden, waarvan het +bestand \fBcontrol\fR, dat de kern van de controle-informatie bevat, verplicht +deel uitmaakt. De bestanden \fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR en +\&\fBsymbols\fR bevatten facultatieve controle-informatie en de bestanden +\&\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR en \fBpostrm\fR zijn facultatieve scripts van +de pakketonderhouder. Het controle-tar-archief kan facultatief een +vermelding bevatten van \(oq\fB.\fR\(cq, de huidige map. +.PP +Het derde en laatste verplichte element wordt \fBdata.tar\fR genoemd. Het bevat +het bestandssysteem in de vorm van een tar-archief, dat ofwel +niet-gecomprimeerd is (ondersteund sinds dpkg 1.10.24) of gecomprimeerd met +gzip (met de extensie \fB.gz\fR), met xz (met de extensie \fB.xz\fR, ondersteund +sinds dpkg 1.15.6), met bzip2 (met de extensie \fB.bz2\fR, ondersteund sinds +dpkg 1.10.24) of met lzma (met de extensie \fB.lzma\fR, ondersteund sinds dpkg +1.13.25). +.PP +Deze elementen moeten exact in deze volgorde voorkomen. Huidige +implementaties moeten eventuele bijkomende elementen na \fBdata.tar\fR +negeren. Het kan zijn dat in de toekomst meer elementen gedefinieerd worden, +die (zo mogelijk) na deze drie geplaatst zullen worden. Eventuele bijkomende +elementen die ingevoegd zouden moeten worden na \fBdebian-binary\fR en voor +\&\fBcontrol.tar\fR of \fBdata.tar\fR en die door oudere programma's probleemloos +genegeerd zouden moeten worden, zullen namen krijgen die beginnen met een +laag liggend streepje, \(oq\fB_\fR\(cq. +.PP +Nieuwe elementen die niet probleemloos genegeerd zullen mogen worden, zullen +ingevoegd worden voor \fBdata.tar\fR en zullen namen hebben die met iets anders +dan een laag liggend streepje beginnen, of (wat waarschijnlijker is) zullen +tot gevolg hebben dat het hoofdversienummer verhoogd wordt. +.SH "MEDIATYPE" +.IX Header "MEDIATYPE" +.SS "Huidig" +.IX Subsection "Huidig" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "Verouderd" +.IX Subsection "Verouderd" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb822.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb822.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb822.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb822.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,189 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb822 5" +.TH deb822 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb822 \- Debian RFC822\-indeling voor controledata +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Het pakketbeheersysteem gebruikt gegevens die volgens een gangbare indeling +weergegeven worden, die \fIcontroledata\fR (control-data) genoemd worden en die +opgeslagen worden in \fIcontrolebestanden\fR +(control-bestanden). Controlebestanden worden gebruikt voor +broncodepakketten, voor binaire pakketten en voor de \fB.changes\fR\-bestanden +die de installatie van ge\(:uploade bestanden sturen (de interne databases van +\&\fBdpkg\fR hebben een soortgelijke indeling). +.SH "SYNTAXIS" +.IX Header "SYNTAXIS" +Een controlebestand bestaat uit \('e\('en of meer paragrafen die velden bevatten +(de paragrafen worden soms ook met de term stanzas aangeduid). De paragrafen +worden onderling gescheiden door een lege regel. Bij ontleders (parsers) +kunnen regels die enkel bestaan uit U+0020 \fB\s-1SPATIE\s0\fR en U+0009 \fB\s-1TAB\s0\fR, +gebruikt worden als scheidingsteken tussen paragrafen, maar in +controlebestanden moeten lege regels gebruikt worden. In sommige +controlebestanden is enkel \('e\('en paragraaf toegestaan, in andere meerdere. In +dat geval heeft elke paragraaf meestal betrekking op een ander pakket. (In +broncodepakketten bijvoorbeeld, heeft de eerste paragraaf betrekking op het +broncodepakket en de volgende op de binaire pakketten die uit de broncode +gegenereerd worden.) De volgorde van de paragrafen in controlebestanden is +betekenisvol. +.PP +Elke paragraaf bestaat uit een reeks gegevensvelden. Elk veld bestaat uit de +veldnaam, gevolgd door een dubbelepunt (U+003A \(oq\fB:\fR\(cq) en nadien de +data/waarde die bij dat veld hoort. De veldnaam wordt gevormd uit +US-ASCII-tekens met uitsluiting van controle-tekens, spatie en dubbelepunt +(d.w.z. tekens uit het bereik U+0021 \(oq\fB!\fR\(cq tot en met U+0039 \(oq\fB9\fR\(cq en uit +het bereik U+003B \(oq\fB;\fR\(cq tot en met U+007E \(oq\fB~\fR\(cq). Veldnamen mogen niet +beginnen met het commentaarteken (U+0023 \(oq\fB#\fR\(cq) en evenmin met het +verbindingsteken (U+002D \(oq\fB\-\fR\(cq). +.PP +Het veld eindigt op het einde van de regel of op het einde van de laatste +vervolgregel (zie later). Er mag horizontale witruimte (U+0020 \fB\s-1SPATIE\s0\fR en +U+0009 \fB\s-1TAB\s0\fR) voorkomen vlak voor en vlak na de waarde en daar wordt die +genegeerd. Het is gebruikelijk om na de dubbelepunt een enkele spatie te +plaatsen. Een voorbeeld van een veld zou kunnen zijn: +.Sp +.Vb 1 +\& Package: dpkg +.Ve +.PP +de veldnaam is \fBPackage\fR en de waarde van het veld is \fBdpkg\fR. +.PP +Lege veldwaarden mogen enkel voorkomen in controlebestanden van +broncodepakketten (\fIdebian/control\fR). Dergelijke velden worden genegeerd. +.PP +In een paragraaf mag een specifieke veldnaam slechts eenmaal voorkomen. +.PP +Er bestaan drie types velden: +.RS 4 +.IP "\fBsimple\fR" 4 +.IX Item "simple" +(enkelvoudig) Het veld, met inbegrip van zijn waarde, moet op \('e\('en enkele +regel staan. Het uitvouwen van het veld is niet toegestaan. Dit is het +standaard veldtype als de defini\(:ering van het veld geen ander type vermeldt. +.IP "\fBfolded\fR" 4 +.IX Item "folded" +(uitgevouwen) De waarde van een uitgevouwen veld is een logische regel die +verschillende regels mag beslaan. De regels na de eerste regel worden +vervolgregels genoemd en moeten beginnen met een U+0020 \fB\s-1SPATIE\s0\fR of een +U+0009 \fB\s-1TAB\s0\fR. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de veldwaarde +van uitgevouwen velden betekenisloos. +.Sp +Deze uitvouwmethode is gelijkaardig aan \s-1RFC5322,\s0 waardoor parsers die voor +\&\s-1RFC5322\s0 geschreven werden, ook in staat zijn controlebestanden te lezen die +slechts \('e\('en paragraaf en geen velden van het multiregel-type bevatten. +.IP "\fBmultiline\fR" 4 +.IX Item "multiline" +(multiregel) De waarde van een multiregel-veld mag bestaan uit meerdere +vervolgregels. De eerste regel van de waarde, het deel dat op dezelfde regel +staat als de veldnaam, heeft vaak een bijzondere betekenis en kan ook leeg +zijn. De andere regels gebruiken dezelfde syntaxis als de vervolgregels van +uitgevouwen velden. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de waarde +van multiregel-velden betekenisvol. +.RE +.RS 4 +.Sp +Er mag geen witruimte voorkomen in namen (van pakketten, architecturen, +bestanden of om het even wat), in versienummers of tussen de tekens van +versierelaties die uitgedrukt worden in meerdere tekens. +.Sp +De aanwezigheid en de functie van een veld en de syntaxis van zijn waarde +kunnen verschillen naargelang het type van controlebestand. +.Sp +Veldnamen zijn niet hoofdlettergevoelig, maar het is gebruikelijk om in +veldnamen hoofd\- en kleine letters samen te gebruiken, zoals hierna +ge\(:illustreerd wordt. Veldwaarden zijn wel hoofdlettergevoelig, tenzij het in +de beschrijving van het veld anders aangegeven wordt. +.Sp +Paragraafscheidingstekens (lege regels) en regels die enkel bestaan uit +U+0020 \fB\s-1SPATIE\s0\fR en U+0009 \fB\s-1TAB\s0\fR, mogen in veldwaarden en tussen velden +niet gebruikt worden. Lege regels in veldwaarden worden meestal gemaskeerd +door ze voor te stellen als een U+0020 \fB\s-1SPATIE\s0\fR gevolgd door een punt +(U+002E \(oq\fB.\fR\(cq). +.Sp +Regels die beginnen met U+0023 \(oq\fB#\fR\(cq zonder dat daar witruimte aan vooraf +gaat, zijn commentaarregels. Zij zijn enkel toegelaten in controlebestanden +van broncodepakketten (\fIdebian/control\fR) en in +\&\fBdeb-origin\fR(5)\-bestanden. Deze commentaarregels worden genegeerd, zelfs +tussen twee vervolgregels in. Ze sluiten geen logische regels af. +.Sp +Alle controlebestanden moeten in \s-1UTF\-8\s0 opgesteld worden. +.RE +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fB\s-1RFC822\s0\fR, \fB\s-1RFC5322\s0\fR. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-buildinfo.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-buildinfo.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-buildinfo.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-buildinfo.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,284 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-buildinfo 5" +.TH deb-buildinfo 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-buildinfo \- Indeling van het Debian bouw-informatiebestand +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fIbestandsnaam\fR\fB.buildinfo\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Bij elke bouw (build) van een Debian broncodepakket kan de bouwinformatie +opgeslagen worden in een \fB.buildinfo\fR\-controlebestand dat een aantal velden +bevat. Ieder veld begint met een markering, zoals \fBSource\fR of \fBBinary\fR +(niet hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt en de tekstinhoud +van het veld. Velden worden enkel door veldmarkeringen begrensd. De +tekstinhoud van het veld kan met andere woorden verschillende regels lang +zijn, maar de installatiegereedschappen zullen bij het verwerken van de +tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen (behalve in het geval van de +multiregel-velden \fBBinary-Only-Changes\fR, \fBInstalled-Build-Depends\fR, +\&\fBEnvironment\fR, \fBChecksums\-Md5\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR en \fBChecksums\-Sha256\fR; +zie hierna) +.PP +De controle-data mogen ingesloten liggen in een OpenPGP-handtekening met +ASCII-harnas volgens de specificatie \s-1RFC4880.\s0 +.PP +De naam van het \fB.buildinfo\fR\-bestand is afhankelijk van het type bouw en is +zo specifiek als nodig, maar niet meer. Voor een bouw die \fBany\fR bevat, is +de naam \fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbinaire-versie\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.buildinfo\fR. In +geval het een bouw betreft die \fBall\fR bevat, is de naam +\&\fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbinaire-versie\fR\fB_\fR\fBall.buildinfo\fR. En in geval het +een bouw betreft die \fBsource\fR bevat, is de naam +\&\fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbroncode-versie\fR\fB_\fR\fBsource.buildinfo\fR. +.SH "VELDEN" +.IX Header "VELDEN" +.IP "\fBFormat:\fR \fIindelingsversie\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Format: indelingsversie (verplicht)" +De waarde van dit veld bepaalt de indelingsversie van het bestand. De +syntaxis van de veldwaarde is een versienummer met een hoofdversie\- en een +onderversiecomponent. Wijzigingen aan de indeling die niet neerwaarts +compatibel zijn, hebben een verhoging van het hoofdversienummer tot gevolg +en neerwaarts compatibele veranderingen (zoals het toevoegen van extra +velden) verhogen het onderversienummer. De huidige indelingsversie is +\&\fB1.0\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fIbroncode-naam\fR [\fB(\fR\fIbroncode-versie\fR\fB)\fR] (verplicht)" 4 +.IX Item "Source: broncode-naam [(broncode-versie)] (verplicht)" +De naam van het broncodepakket. Indien de versie van het broncodepakket +verschilt van de versie van het binaire pakket, dan zal de \fIbroncode-naam\fR +gevolgd worden door een \fIbroncode-versie\fR tussen haakjes. Dit kan het geval +zijn als de bouw gebeurt voor een uitsluitend binaire upload die niet door +de onderhouder uitgevoerd wordt. +.IP "\fBBinary:\fR \fIlijst-binaire-pakketten\fR (vereist in de context)" 4 +.IX Item "Binary: lijst-binaire-pakketten (vereist in de context)" +This folded field is a space-separated list of binary packages built. If +the build is source-only, then the field is omitted (since dpkg 1.20.0). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch-lijst\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Architecture: arch-lijst (verplicht)" +Dit veld met spaties als scheidingsteken, somt de architecturen op van de +bestanden die momenteel gebouwd worden. Gebruikelijke architecturen zijn +\&\fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, enz. Merk op dat de waarde \fBall\fR bedoeld is +voor pakketten die architectuuronafhankelijk zijn. Indien ook de broncode +voor het pakket gebouwd wordt, is ook de bijzondere vermelding \fBsource\fR +aanwezig. Jokertekens voor architecturen mogen nooit voorkomen in de lijst. +.IP "\fBVersion:\fR \fIversie-tekenreeks\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Version: versie-tekenreeks (verplicht)" +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook voor gebruikt. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +\&\fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBBinary-Only-Changes:\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only-Changes:" +.PD 0 +.IP " \fIchangelog-entry\fR" 4 +.IX Item " changelog-entry" +.PD +Dit multiregel-veld bevat in voorkomend geval de samengevoegde tekst van het +changelog-item voor een uitsluitend binaire upload die niet door de +onderhouder uitgevoerd wordt (een binary-only non-maintainer upload \- +binNMU). Om van dit veld een geldig multiregel-veld te maken, worden lege +regels vervangen door \('e\('en enkel punt (\(oq.\(cq) en springen alle regels in met +\('e\('en spatie. De exacte inhoud hangt af van de changelog-indeling. +.IP "\fBChecksums\-Md5:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Md5: (verplicht)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verplicht)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verplicht)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Deze multiregel-velden bevatten een lijst van bestanden met voor elk van hen +een controlesom en een grootte. Deze velden hebben een identieke syntaxis en +verschillen onderling enkel inzake het gebruikte algoritme voor de +controlesom: \s-1MD5\s0 voor \fBChecksums\-Md5\fR, \s-1SHA\-1\s0 voor \fBChecksums\-Sha1\fR en +\&\s-1SHA\-256\s0 voor \fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, \('e\('en regel per bestand. Elke +regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie gescheiden zijn en +het bestand beschrijven: zijn controlesom, zijn bestandsgrootte en zijn +naam. +.Sp +Deze velden sommen alle bestanden die de bouw vormen. +.IP "\fBBuild-Origin:\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "Build-Origin: naam" +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. +.IP "\fBBuild-Architecture:\fR \fIarch\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Build-Architecture: arch (verplicht)" +De Debian-architectuur van de installatie waarin de pakketten gebouwd +worden. Gebruikelijke architecturen zijn \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, enz. +.IP "\fBBuild-Date:\fR \fIbouwdatum\fR" 4 +.IX Item "Build-Date: bouwdatum" +De datum waarop het pakket gebouwd werd. Hij moet dezelfde indeling hebben +als de datum in een \fBdeb-changelog\fR(5)\-item. +.IP "\fBBuild-Kernel-Version:\fR \fIbouwkernel-versie\fR" 4 +.IX Item "Build-Kernel-Version: bouwkernel-versie" +De uitgave en de versie (in een niet-gespecificeerde indeling) van de kernel +die op het bouwsysteem functioneert. Dit veld zal enkel aanwezig zijn als +het bouwprogramma er expliciet om gevraagd heeft, om het eventueel weglekken +van gevoelige informatie te voorkomen. +.IP "\fBBuild-Path:\fR \fIbouwpad\fR" 4 +.IX Item "Build-Path: bouwpad" +The absolute build path, which correspond to the unpacked source tree. This +field is only going to be present if the vendor has allowed it via some +pattern match to avoid leaking possibly sensitive information. +.Sp +Op Debian en zijn derivaten zullen enkel bouwpaden die beginnen met +\&\fI/build/\fR aanleiding geven tot het aanmaken van dit veld. +.IP "\fBBuild-Tainted-By:\fR" 4 +.IX Item "Build-Tainted-By:" +.PD 0 +.IP " \fItaint-reason-list\fR" 4 +.IX Item " taint-reason-list" +.PD +Dit gevouwen veld bevat een niet-exhaustieve lijst, met spatie als +scheidingsteken, van labels (samengesteld uit alfanumerieke tekens en +gedachtestreepjes) met redenen die aanduiden waarom de huidige bouw +bezoedeld werd (sinds dpkg 1.19.5). +.Sp +Op Debian en zijn derivaten kunnen de volgende reden-labels gegeven worden: +.RS 4 +.IP "\fBmerged-usr-via-symlinks\fR" 4 +.IX Item "merged-usr-via-symlinks" +Het systeem heeft een via symbolische koppelingen samengevoegde map +\&\fI/usr\fR. Dit sticht verwarring bij \fBdpkg-query\fR, \fBdpkg-statoverride\fR, +\&\fBdpkg-trigger\fR, \fBupdate-alternatives\fR en elk ander hulpmiddel dat in zijn +databank gebruik maakt van padnamen als sleutel, omdat het zorgt voor +problemen met aliassen in het bestandssysteem en knoeit met het overzicht +van het bestandssysteem dat \fBdpkg\fR in zijn databank opgeslagen heeft. Met +bouwsystemen die in de door hen gemaakte objecten gebruik maken van vaste +padnamen naar specifieke uitvoerbare bestanden of bibliotheken, kan dit ook +leiden tot pakketten die niet compatibel zijn met bestandssystemen zonder +samengevoegde /usr\-map. +.IP "\fBusr-local-has-configs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-configs" +Het systeem bevat configuratiebestanden onder \fI/usr/local/etc\fR. +.IP "\fBusr-local-has-includes\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-includes" +Het systeem bevat kopbestanden onder \fI/usr/local/include\fR. +.IP "\fBusr-local-has-programs\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-programs" +Op het systeem staan programma's onder \fI/usr/local/bin\fR of +\&\fI/usr/local/sbin\fR. +.IP "\fBusr-local-has-libraries\fR" 4 +.IX Item "usr-local-has-libraries" +Het systeem bevat statische of gedeelde bibliotheken onder +\&\fI/usr/local/lib\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBInstalled-Build-Depends:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Installed-Build-Depends: (verplicht)" +.PD 0 +.IP " \fIpackage-list\fR" 4 +.IX Item " package-list" +.PD +De lijst van ge\(:installeerde en geconfigureerde pakketten die van invloed +kunnen zijn op het proces van het bouwen van het pakket. +.Sp +De lijst bestaat uit de naam van elk pakket, eventueel een +architectuurkwalificatie voor andere architecturen, met een exacte +versierestrictie, gescheiden door komma's. +.Sp +De lijst bevat alle essenti\(:ele pakketten, pakketten vermeld in velden +\&\fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR, \fBBuild-Depends-Indep\fR van de +broncode, eventuele ingebouwde leveranciersspecifieke vereisten en al hun +recursieve vereisten. Op Debian en zijn derivaten is de ingebouwde vereiste +\&\fBbuild-essential\fR. +.Sp +Waar het vereisten betreft die afkomstig zijn uit de controlevelden van de +broncode, worden ook alle vereistenalternatieven in aanmerking genomen en +alle pakketten die voorzien in de virtuele pakketten die vereist worden. +.IP "\fBEnvironment:\fR" 4 +.IX Item "Environment:" +.PD 0 +.IP " \fIvariable-list\fR" 4 +.IX Item " variable-list" +.PD +De lijst met omgevingsvariabelen waarvan bekend is dat zij het proces van +het bouwen van het pakket be\(:invloeden, waarbij elke variabele gevolgd wordt +door een gelijkheidsteken (\(oq=\(cq) en de waarde van de variabele tussen +aanhalingstekens, wat dubbele aanhalingstekens (\(oq"\(cq) moeten zijn, en waarbij +de backslashes worden gemaskeerd (\(oq\e\e\(cq). +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-changes\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-genbuildinfo\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-changes.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-changes.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-changes.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-changes.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,254 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-changes 5" +.TH deb-changes 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-changes \- Indeling van het Debian changes-bestand +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fIbestandsnaam\fR\fB.changes\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Elke upload in Debian bevat een .changes\-controlebestand \fIcontrol\fR met een +aantal velden. Ieder veld begint met een markering, zoals \fBSource\fR of +\&\fBBinary\fR (niet hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt en de +tekstinhoud van het veld. Velden worden enkel door veldmarkeringen +begrensd. De tekstinhoud van het veld kan met andere woorden verschillende +regels lang zijn, maar de installatiegereedschappen zullen bij het verwerken +van de tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen (behalve voor de +multiregel-velden \fBDescription\fR, \fBChanges\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR en +\&\fBChecksums\-Sha256\fR; zie hierna) +.PP +De controle-data mogen ingesloten liggen in een OpenPGP-handtekening met +ASCII-harnas volgens de specificatie \s-1RFC4880.\s0 +.SH "VELDEN" +.IX Header "VELDEN" +.IP "\fBFormat:\fR \fIindelingsversie\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Format: indelingsversie (verplicht)" +De waarde van dit veld bepaalt de indelingsversie van het bestand. De +syntaxis van de veldwaarde is een versienummer met een hoofdversie\- en een +onderversiecomponent. Wijzigingen aan de indeling die niet neerwaarts +compatibel zijn, hebben een verhoging van het hoofdversienummer tot gevolg +en neerwaarts compatibele veranderingen (zoals het toevoegen van extra +velden) verhogen het onderversienummer. De huidige indelingsversie is +\&\fB1.8\fR. +.IP "\fBDate:\fR \fIdatum-van-uitgave\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Date: datum-van-uitgave (verplicht)" +De datum waarop het pakket gebouwd werd of het laatst bewerkt. Hij moet in +dezelfde indeling opgemaakt zijn als de datum in een +\&\fBdeb-changelog\fR(5)\-item. +.Sp +De waarde van dit veld wordt meestal gehaald uit het bestand +\&\fIdebian/changelog\fR. +.IP "\fBSource:\fR \fIbroncode-naam\fR [\fB(\fR\fIbroncode-versie\fR\fB)\fR] (verplicht)" 4 +.IX Item "Source: broncode-naam [(broncode-versie)] (verplicht)" +De naam van het broncodepakket. Indien de versie van het broncodepakket +verschilt van de versie van het binaire pakket, dan zal de \fIbroncode-naam\fR +gevolgd worden door een \fIbroncode-versie\fR tussen haakjes. Dit kan het geval +zijn als de upload een uitsluitend binaire upload is die niet door de +onderhouder uitgevoerd wordt. +.IP "\fBBinary:\fR \fIlijst-binaire-pakketten\fR (vereist in de context)" 4 +.IX Item "Binary: lijst-binaire-pakketten (vereist in de context)" +Dit gevouwen veld is een lijst, met spatie als scheidingsteken, van binaire +pakketten die ge\(:upload moeten worden. Indien het een upload is van enkel +broncode, dan wordt het veld weggelaten (sinds dpkg 1.19.3). +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch-lijst\fR" 4 +.IX Item "Architecture: arch-lijst" +Somt de architecturen op van de bestanden die momenteel ge\(:upload +worden. Gebruikelijke architecturen zijn \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, +enz. Merk op dat de waarde \fBall\fR bedoeld is voor pakketten die +architectuuronafhankelijk zijn. Indien ook de broncode voor het pakket +ge\(:upload wordt, wordt tevens de bijzondere vermelding \fBsource\fR +toegevoegd. Jokertekens voor architecturen mogen nooit voorkomen in de +lijst. +.IP "\fBVersion:\fR \fIversie-tekenreeks\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Version: versie-tekenreeks (verplicht)" +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook voor gebruikt. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +\&\fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBDistribution:\fR \fIdistributie\fRs (verplicht)" 4 +.IX Item "Distribution: distributies (verplicht)" +Somt een of meer met een spatie van elkaar gescheiden distributies op waarin +deze versie ondergebracht moet worden als het ge\(:upload wordt naar het +archief. +.IP "\fBUrgency:\fR \fIurgentie\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Urgency: urgentie (aanbevolen)" +De dringendheid van de upload. De momenteel toegelaten waarden, in oplopende +volgorde van dringendheid, zijn: \fBlow\fR, \fBmedium\fR, \fBhigh\fR, \fBcritical\fR en +\&\fBemergency\fR. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIvolledige-naam-en-e-mail\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Maintainer: volledige-naam-en-e-mail (verplicht)" +Moet opgemaakt worden volgens de indeling \(lqJoe Bloggs +\(rq, en is gewoonlijk de persoon die het pakket +maakte, in tegenstelling tot de auteur van de verpakte software. +.IP "\fBChanged-By:\fR \fIvolledige-naam-en-e-mailadres\fR" 4 +.IX Item "Changed-By: volledige-naam-en-e-mailadres" +Moet opgemaakt worden volgens de indeling \(lqJoe Bloggs +\(rq, en is gewoonlijk de persoon die voor deze +release verantwoordelijk is voor de veranderingen aan het pakket. +.IP "\fBDescription:\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Description: (aanbevolen)" +.PD 0 +.IP " \fIbinary-package-name\fR \fB\-\fR \fIbinary-package-summary\fR" 4 +.IX Item " binary-package-name - binary-package-summary" +.PD +Dit multiregel-veld bevat een lijst met de naam van de binaire pakketten, +gevolgd door een spatie, een koppelteken (\(oq\fB\-\fR\(cq) en hun eventueel afgekapte +korte beschrijving. Indien het een upload is van enkel broncode, dan wordt +het veld weggelaten (sinds dpkg 1.19.3). +.IP "\fBCloses:\fR \fIbug-nummer-lijst\fR" 4 +.IX Item "Closes: bug-nummer-lijst" +A space-separated list of bug report numbers for bug reports that have been +resolved with this upload. The distribution archive software might use this +field to automatically close the referred bug numbers in the distribution +bug tracking system. +.IP "\fBBinary-Only: yes\fR" 4 +.IX Item "Binary-Only: yes" +Dit veld geeft aan dat deze upload gebeurt na de niet door de +pakketonderhouder uitgevoerde bouw van uitsluitend het binaire pakket. Het +vindt zijn oorsprong in het item met de sleutel/waarde\-combinatie +\&\fBbinary\-only=yes\fR uit de metadata van het changelog-bestand. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIprofiel-lijst\fR" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: profiel-lijst" +Dit veld somt een lijst van door een spatie van elkaar gescheiden +bouwprofielen op waarmee deze upload gebouwd werd. +.IP "\fBChanges:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Changes: (verplicht)" +.PD 0 +.IP " \fIchangelog-entries\fR" 4 +.IX Item " changelog-entries" +.PD +Dit multiregel-veld bevat de samengevoegde tekst van alle changelog-items +die deel uitmaken van de upload. Om van dit veld een geldig multiregel-veld +te maken, worden lege regels vervangen door \('e\('en enkel punt (\(oq.\(cq) en springen +alle regels in met \('e\('en spatie. De exacte inhoud hangt af van de +changelog-indeling. +.IP "\fBFiles:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Files: (verplicht)" +.PD 0 +.IP " \fImd5sum\fR \fIsize\fR \fIsection\fR \fIpriority\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " md5sum size section priority filename" +.PD +Dit multiregel-veld bevat een bestandslijst met voor elk bestand de +vermelding van de md5som, grootte, sectie en prioriteit. +.Sp +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, \('e\('en regel per bestand. Elke +regel bestaat uit elementen die onderling gescheiden zijn door een spatie en +het bestand beschrijven: zijn md5som, zijn bestandsgrootte, zijn sectie, +zijn prioriteit en zijn naam. +.Sp +Dit veld somt alle bestanden op die deel uitmaken van de upload. De lijst +van bestanden uit dit veld moet overeenkomen met de bestandslijst in de +andere gerelateerde \fBChecksums\fR\-velden. +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verplicht)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verplicht)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Deze multiregel-velden bevatten een lijst van bestanden met een controlesom +en een bestandsgrootte voor elk van hen. Deze velden gebruiken dezelfde +syntaxis en verschillen onderling enkel in het gebruikte algoritme voor het +berekenen van de controlesom: \s-1SHA\-1\s0 voor \fBChecksums\-Sha1\fR en \s-1SHA\-256\s0 voor +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, \('e\('en regel per bestand. Elke +regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie gescheiden zijn en +het bestand beschrijven: zijn controlesom, zijn bestandsgrootte en zijn +naam. +.Sp +Deze velden sommen alle bestanden op die deel uitmaken van de upload. De +lijst van bestanden uit deze velden moet overeenkomen met de bestandslijst +in het veld \fBFiles\fR en in de andere gerelateerde \fBChecksums\fR\-velden. +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Het veld \fBFiles\fR is niet consistent met de andere \fBChecksums\fR\-velden. De +velden \fBChanged-By\fR en \fBMaintainer\fR hebben namen die verwarrend zijn. Het +veld \fBDistribution\fR bevat informatie over waar gewoonlijk met de term suite +naar verwezen wordt. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-conffiles.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-conffiles.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-conffiles.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-conffiles.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-conffiles 5" +.TH deb-conffiles 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-conffiles \- conffiles van een pakket +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBDEBIAN/conffiles\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Een pakket declareert zijn lijst van conffiles (configuratiebestanden die +geregistreerd staan als bestanden die door de gebruiker aangepast kunnen +worden) door een bestand \fIconffiles\fR op te nemen in zijn controle-archief +(nl. \fIDEBIAN/conffiles\fR bij het cre\(:eren van het pakket). +.PP +Dit bestand bevat een lijst van bestanden, een per regel. Ze moeten met hun +absolute padnaam opgelijst worden en moeten in het binaire pakket bestaan, +anders zal \fBdpkg\fR(1) ze negeren (hoewel \fBdpkg-deb\fR(1) standaard zal +weigeren deze binaire pakketten te bouwen). Nakomende witruimte wordt +weggelaten en lege regels worden genegeerd. +.SH "VOORBEELD" +.IX Header "VOORBEELD" +.Vb 4 +\& /etc/alternatives/README +\& /etc/cron.daily/dpkg +\& /etc/dpkg/dpkg.cfg +\& /etc/logrotate.d/dpkg +.Ve +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-control.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-control.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-control.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,421 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-control 5" +.TH deb-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-control \- Indeling van het hoofdcontrolebestand van de Debian binaire +pakketten +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBDEBIAN/control\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Each Debian binary package contains a \fBcontrol\fR file in its \fBcontrol\fR +member, and its format is a subset of the master \fBdebian/control\fR file in +Debian source packages, see \fBdeb-src-control\fR(5). +.PP +This file contains a number of fields. Each field begins with a tag, such +as \fBPackage\fR or \fBVersion\fR (case insensitive), followed by a colon, and the +body of the field. Fields are delimited only by field tags. In other words, +field text may be multiple lines in length, but the installation tools will +generally join lines when processing the body of the field (except in the +case of the \fBDescription\fR field, see below). +.SH "VELDEN" +.IX Header "VELDEN" +.IP "\fBPackage:\fR \fIpakketnaam\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Package: pakketnaam (verplicht)" +De waarde van dit veld bepaalt de pakketnaam en wordt door de meeste +installatiegereedschappen gebruikt om bestandsnamen te genereren. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Dit veld definieert het pakkettype. \fBudeb\fR is voor pakketten waarvan de +omvang aan beperkingen onderworpen is en die door het installatieprogramma +van Debian gebruikt worden. \fBdeb\fR is de standaardwaarde, die verondersteld +wordt als het veld ontbreekt. In de toekomst kunnen nog andere types +toegevoegd worden. +.IP "\fBVersion:\fR \fIversie-tekenreeks\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Version: versie-tekenreeks (verplicht)" +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook aan geeft. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +\&\fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIvolledige-naam-en-e-mail\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Maintainer: volledige-naam-en-e-mail (aanbevolen)" +Moet opgemaakt worden volgens de indeling \(lqJoe Bloggs +\(rq, en is gewoonlijk de persoon die het pakket +maakte, in tegenstelling tot de auteur van de verpakte software. +.IP "\fBDescription:\fR \fIkorte-beschrijving\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Description: korte-beschrijving (aanbevolen)" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIuitgebreide-beschrijving\fR" 4 +.IX Item " uitgebreide-beschrijving" +.PD +De indeling van een pakketbeschrijving bestaat uit een beknopte korte +samenvatting op de eerste regel (na de veldmarkering \fBDescription\fR) en een +langere meer gedetailleerde beschrijving op de volgende regels. Elke regel +van de uitgebreide beschrijving moet voorafgegaan worden door een spatie, en +lege regels in de uitgebreide beschrijving moeten \('e\('en enkele \(oq\fB.\fR\(cq bevatten +die volgt op de eraan voorafgaande spatie. +.IP "\fBSection:\fR \fIsectie\fR" 4 +.IX Item "Section: sectie" +Dit is een veld van algemene aard dat het pakket in een categorie +onderbrengt op basis van de software die het installeert. Enkele +gebruikelijke secties zijn \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \fBx11\fR, enz. +.IP "\fBPriority:\fR \fIprioriteit\fR" 4 +.IX Item "Priority: prioriteit" +Duidt het belang van dit pakket aan in verhouding tot het gehele +systeem. Gebruikelijke prioriteiten zijn \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, +\&\fBoptional\fR, \fBextra\fR, enz. +.PP +De velden \fBSection\fR en \fBPriority\fR hebben gewoonlijk een welbepaalde set +mogelijke waarden, afhankelijk van de richtlijnen van de distributie. +.IP "\fBInstalled-Size:\fR \fIsize\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size: size" +Bij benadering de totale grootte van de door het pakket ge\(:installeerde +bestanden, uitgedrukt in KiB. +.IP "\fBProtected:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: yes|no" +This field is usually only needed when the answer is \fByes\fR. It denotes a +package that is required for proper booting of the system. \fBdpkg\fR\|(1) or +any other installation tool will not allow a \fBProtected\fR package to be +removed (at least not without using one of the force options). +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +This field is usually only needed when the answer is \fByes\fR. It denotes a +package that is required for proper operation of the system. \fBdpkg\fR\|(1) or +any other installation tool will not allow an \fBEssential\fR package to be +removed (at least not without using one of the force options). +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +Meestal is dit veld enkel nodig als het antwoord \fByes\fR is en het wordt +gewoonlijk ingevoegd door de archiefsoftware. Het duidt een pakket aan dat +vereist is voor het bouwen van andere pakketten. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all (aanbevolen)" +De architectuur geeft aan voor welk type hardware dit pakket gecompileerd +werd. Gebruikelijke architecturen zijn \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, +\&\fBpowerpc\fR, enz. Merk op dat de waarde \fBall\fR bedoeld is voor pakketten die +architectuuronafhankelijk zijn. Enkele voorbeelden hiervan zijn shell\- en +Perl-scripts en documentatie. +.IP "\fBOrigin:\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "Origin: naam" +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +De \fI\s-1URL\s0\fR van het opvolgingssysteem voor bugs van dit pakket. De indeling +die momenteel gebruikt wordt is \fIbts-type\fR\fB://\fR\fIbts-adres\fR, zoals +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +De \fI\s-1URL\s0\fR van de homepage van het toeleverend project (upstream). +.IP "\fBTag:\fR \fIlijst-van-markeringen\fR" 4 +.IX Item "Tag: lijst-van-markeringen" +Lijst van markeringen (tags) die de eigenschappen van het pakket +beschrijven. De beschrijving en de lijst van ondersteunde markeringen/tags +is te vinden in het pakket \fBdebtags\fR. +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBno\fR|\fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: no|same|foreign|allowed" +Dit veld wordt gebruikt om aan te geven hoe dit pakket zich moet gedragen op +een multi-arch installatie. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +Dit is de standaardwaarde als dit veld weggelaten werd. Dit veld toevoegen +met een expliciete waarde \fBno\fR is over het algemeen niet nodig. +.IP "\fBsame\fR" 4 +.IX Item "same" +Dit pakket is co-installeerbaar met zichzelf, maar het kan niet gebruikt +worden om te voldoen aan een vereiste van een pakket dat tot een andere +architectuur behoort. +.IP "\fBforeign\fR" 4 +.IX Item "foreign" +Dit pakket is niet co-installeerbaar met zichzelf, maar het mag wel de +toestemming krijgen om te voldoen aan een architectuurkwalificatieloze +vereiste van een pakket dat tot een andere architectuur behoort (indien een +vereiste wel een expliciete architectuurkwalificatie heeft, wordt de waarde +\&\fBforeign\fR genegeerd). +.IP "\fBallowed\fR" 4 +.IX Item "allowed" +Dit laat pakketten die dit pakket als vereiste hebben (reverse-dependencies) +toe om in hun \fBDepends\fR\-veld aan te geven dat ze dit pakket ook van een +andere architectuur aanvaarden door bij de pakketnaam de kwalificatie +\&\fB:any\fR te vermelden. Anders blijft dit zonder effect. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBSource:\fR \fIbroncode-naam\fR [\fB(\fR\fIbroncode-versie\fR\fB)\fR]" 4 +.IX Item "Source: broncode-naam [(broncode-versie)]" +De naam van het broncodepakket waaruit dit binaire pakket afkomstig is, +indien die verschillend is van de naam van het pakket zelf. Indien de versie +van het broncodepakket verschilt van de versie van het binaire pakket, dan +zal de \fIbroncode-naam\fR gevolgd worden door een \fIbroncode-versie\fR tussen +haakjes. Dit kan het geval zijn als de upload een uitsluitend binaire upload +is die niet door de onderhouder uitgevoerd wordt, of wanneer via +\(Fo\fBdpkg-gencontrol \-v\fR\(Fc voor het binaire pakket een verschillend +versienummer ingesteld wordt. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: waarde" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: waarde" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: waarde" +.PD +Deze velden worden door het installatieprogramma van Debian gebruikt en zijn +meestal niet nodig. Zie voor meer details over deze velden +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt uit het pakket +\&\fBdebian-installer\fR. +.IP "\fBDepends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Depends: pakketlijst" +Lijst van de pakketten die dit pakket nodig heeft om meer dan een +onbeduidende functionaliteit te kunnen bieden. Software voor pakketbeheer +zal niet toelaten dat een pakket ge\(:installeerd wordt zonder dat de pakketten +die in zijn veld \fBDepends\fR vermeld worden, ge\(:installeerd worden (tenminste +niet zonder het gebruik van forceeropties). Tijdens een installatie wordt +het postinst-script van pakketten die in het veld \fBDepends\fR vermeld worden, +uitgevoerd voor dat van het pakket dat van hen afhankelijk is. Bij het +verwijderen van een dergelijk pakket daarentegen wordt het prerm-script van +dat pakket uitgevoerd voor die van pakketten die in zijn veld \fBDepends\fR +vermeld staan. +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: pakketlijst" +Lijst van de pakketten die ge\(:installeerd \fBen\fR geconfigureerd moeten zijn +vooraleer dit pakket ge\(:installeerd kan worden. Dit wordt meestal gebruikt in +een geval waarin dit pakket een ander pakket nodig heeft om zijn +preinst-script te kunnen uitvoeren. +.IP "\fBRecommends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Recommends: pakketlijst" +Bevat een lijst van pakketten die samen met dit pakket aangetroffen worden +op alle behalve ongewone installaties. Software voor pakketbeheer zal de +gebruiker waarschuwen als die een pakket installeert zonder die welke +vermeld worden in zijn veld \fBRecommends\fR. +.IP "\fBSuggests:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Suggests: pakketlijst" +Bevat een lijst van pakketten die gerelateerd zijn aan dit pakket en +mogelijks de bruikbaarheid ervan kunnen vergroten, hoewel het perfect +acceptabel is om het zonder die pakketten te installeren. +.PP +De syntaxis van de velden \fBDepends\fR, \fBPre-Depends\fR, \fBRecommends\fR en +\&\fBSuggests\fR is een lijst van groepen van alternatieve pakketten. Elke groep +is een lijst van pakketten die onderling gescheiden zijn door het symbool +verticale streep (of \(lqpijp\(rq), \(oq\fB|\fR\(cq. De groepen worden onderling gescheiden +door komma's. Een komma moet ge\(:interpreteerd worden als een \(lqAND\(rq en een +pijp als een \(lqOR\(rq, waarbij pijpen de sterkste binding hebben. Elke +pakketnaam kan facultatief gevolgd worden door een architectuurkwalificatie, +die toegevoegd wordt na een dubbele punt \(oq\fB:\fR\(cq, facultatief gevolgd door de +aanduiding van een versienummer tussen haakjes. +.PP +De naam van een architectuurkwalificatie kan echte Debian-architectuurnaam +zijn (sinds dpkg 1.16.5) of \fBany\fR (sinds dpkg 1.16.2). Indien ze weggelaten +is, is ze standaard de architectuur van het huidige binaire pakket. Een +echte Debian-architectuurnaam komt exact overeen met die architectuur voor +die pakketnaam; \fBany\fR komt overeen met om het even welke architectuur voor +die pakketnaam als het pakket gemarkeerd werd als \fBMulti-Arch: allowed\fR. +.PP +Een versienummer kan beginnen met een \(oq\fB>>\fR\(cq. In dat geval levert +dit met alle latere versies een overeenkomst op. Een versienummer kan al dan +niet ook een Debian-pakketrevisie bevatten (met een koppelteken tussen +versienummer en Debian-pakketrevisie). Toegestane versierelaties zijn +\(oq\fB>>\fR\(cq voor hoger dan, \(oq\fB<<\fR\(cq voor lager dan, \(oq\fB>=\fR\(cq +voor hoger of gelijk aan, \(oq\fB<=\fR\(cq voor lager of gelijk aan en \(oq\fB=\fR\(cq +voor gelijk aan. +.IP "\fBBreaks:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Breaks: pakketlijst" +Bevat een lijst van pakketten die door dit pakket defect gemaakt worden, +bijvoorbeeld door ze bloot te stellen aan bugs indien de vermelde pakketten +op dit pakket zouden rekenen. Software voor pakketonderhoud zal het +configureren van defecte pakketten niet toestaan. Meestal bestaat de +oplossing erin de pakketten die in het veld \fBBreaks\fR vermeld worden, op te +waarderen. +.IP "\fBConflicts:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: pakketlijst" +Bevat een lijst van pakketten die in tegenstrijd/conflict zijn met dit +pakket, bijvoorbeeld omdat ze bestanden met eenzelfde naam +bevatten. Software voor pakketonderhoud zal niet toestaan dat tegenstrijdige +pakketten tegelijkertijd ge\(:installeerd zijn. Twee tegenstrijdige pakketten +moeten elk een \fBConflicts\fR\-regel bevatten met daarin de vermelding van het +andere pakket. +.IP "\fBReplaces:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Replaces: pakketlijst" +Lijst van pakketbestanden die door dit pakket vervangen worden. Dit wordt +gebruikt om dit pakket de toelating te geven om bestanden uit een ander +pakket te overschrijven. Het wordt gewoonlijk gebruikt samen met het veld +\&\fBConflicts\fR om het verwijderen van het andere pakket af te dwingen als dit +pakket dezelfde bestanden bevat als het pakket waarmee dit pakket in +tegenstrijd is. +.PP +De syntaxis van \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR en \fBReplaces\fR is een lijst van met +komma's (en facultatieve witruimte) gescheiden pakketnamen. In de velden +\&\fBBreaks\fR en \fBConflicts\fR moet de komma ge\(:interpreteerd worden als een +\(lqOR\(rq. Facultatief kan ook een architectuurkwalificatie toegevoegd worden aan +de pakketnaam volgens dezelfde syntaxis als hierboven beschreven werd, maar +de standaardwaarde is \fBany\fR in plaats van de architectuur van het binaire +pakket. Ook kan bij de velden \fBBreaks\fR, \fBConflicts\fR en \fBReplaces\fR +facultatief een versienummer toegevoegd worden volgens dezelfde syntaxis als +hierboven werd beschreven. +.IP "\fBEnhances:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Enhances: pakketlijst" +Dit is een lijst met pakketten waarvoor dit pakket uitbreidingen biedt. Het +is vergelijkbaar met \fBSuggests\fR, maar in de omgekeerde richting. +.IP "\fBProvides:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Provides: pakketlijst" +Dit is een lijst van virtuele pakketten waarin door dit pakket voorzien +wordt. Gewoonlijk wordt dit gebruikt in het geval meerdere pakketten +dezelfde dienst leveren. Bijvoorbeeld kunnen sendmail en exim beide als +mailserver fungeren en daarom voorzien zij in een gemeenschappelijk pakket +(\(lqmail\-transport\-agent\(rq) waarvan andere pakketten afhankelijk kunnen +zijn. Dit laat sendmail of exim toe om te fungeren als een geldige optie om +aan die vereiste te voldoen. Hierdoor is het voor pakketten die een +mailserver nodig hebben niet nodig om van alle mailservers de pakketnaam te +kennen en ze, gescheiden door een \(oq\fB|\fR\(cq, allemaal te vermelden in een +lijst. +.PP +De syntaxis van \fBProvides\fR is een lijst van pakketnamen door komma's (en +facultatieve witruimte) van elkaar gescheiden. Facultatief kan ook een +architectuurkwalificatie toegevoegd worden aan de pakketnaam volgens +dezelfde syntaxis als hierboven beschreven werd. Indien dit weggelaten werd, +wordt standaard de architectuur genomen van het huidige binaire +pakket. Facultatief kan ook een exact (is gelijk aan) versienummer opgegeven +worden volgens dezelfde syntaxis als hierboven beschreven werd (gehonoreerd +sinds dpkg 1.17.11). +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: pakketlijst" +Dit veld vermeldt extra broncodepakketten die gebruikt werden bij het bouwen +van dit binaire pakket. Dit is een indicatie voor de software voor +archiefonderhoud dat deze extra broncodepakketten behouden moeten blijven +zolang dit binaire pakket gehandhaafd wordt. Dit veld moet bestaan uit een +lijst van namen van broncodepakketten met een strikte \(oq\fB=\fR\(cq +versierelatie. Merk op dat de software voor archiefonderhoud niet geneigd +zal zijn om een upload te aanvaarden van een pakket dat verklaart een +\&\fBBuilt-Using\fR\-relatie te hebben waaraan in het archief niet voldaan kan +worden. +.IP "\fBBuilt-For-Profiles:\fR \fIprofile-list\fR (obsolete)" 4 +.IX Item "Built-For-Profiles: profile-list (obsolete)" +Dit veld werd vroeger gebruikt om een lijst van door spaties van elkaar +gescheiden bouwprofielen op te sommen waarmee deze binaire pakketten gebouwd +werden (sinds dpkg 1.17.2 tot 1.18.18). De informatie die vroeger in dit +veld te vinden was, kan nu gevonden worden in het bestand \fB.buildinfo\fR dat +het vervangt. +.IP "\fBAuto-Built-Package:\fR \fIlijst-met-redenen\fR" 4 +.IX Item "Auto-Built-Package: lijst-met-redenen" +Dit veld somt een lijst van onderling door spaties gescheiden redenen op +waarom dit pakket automatisch gegenereerd werd. Binaire pakketten die met +dit veld gemarkeerd werden, zullen niet te vinden zijn in het +hoofdcontrolebestand \fIdebian/control\fR van de broncode. De enige reden die +momenteel gebruikt wordt, is \fBdebug-symbols\fR. +.IP "\fBBuild-Ids:\fR \fIlijst met elf-bouw-id's\fR" 4 +.IX Item "Build-Ids: lijst met elf-bouw-id's" +Dit veld geeft een lijst op van door witruimte van elkaar gescheiden +ELF-bouw-id's. Dit zijn unieke identificatiesymbolen voor semantisch +identieke ELF-objecten, voor elk ervan in het pakket. +.Sp +De indeling of de berekeningswijze voor elke bouw-id ligt niet vast bij +ontwerp. +.SH "VOORBEELD" +.IX Header "VOORBEELD" +.Vb 10 +\& Package: grep +\& Essential: yes +\& Priority: required +\& Section: base +\& Maintainer: Wichert Akkerman +\& Architecture: sparc +\& Version: 2.4\-1 +\& Pre\-Depends: libc6 (>= 2.0.105) +\& Provides: rgrep +\& Conflicts: rgrep +\& Description: GNU grep, egrep and fgrep. +\& The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west". +\& GNU grep is based on a fast lazy\-state deterministic matcher (about +\& twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer\-Moore\-Gosper +\& search for a fixed string that eliminates impossible text from being +\& considered by the full regexp matcher without necessarily having to +\& look at every character. The result is typically many times faster +\& than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing +\& will run more slowly, however). +.Ve +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Voor het veld \fBBuild-Ids\fR wordt een eerder generieke naam gebruikt vanuit +zijn originele context binnen een ELF-object, welke een zeer specifieke +functie en uitvoerbaar formaat heeft. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdebtags\fR(1), +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-old \- oude indelingswijze van een binair pakket in Debian +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fIbestandsnaam\fR\fB.deb\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Het \fB.deb\fR\-formaat is de indeling voor een binair pakketbestand in +Debian. Deze man-pagina beschrijft de \fBoude\fR indeling die voor Debian 0.93 +in gebruik was. Zie \fBdeb\fR(5) voor de details van de nieuwe indeling. +.SH "INDELING" +.IX Header "INDELING" +Het bestand bestaat uit twee regels indelingsinformatie in de vorm van +ASCII-tekst, gevolgd door twee samengevoegde en met gzip gecomprimeerde +ustar-bestanden. +.PP +De eerste regel is het indelingsversienummer, aangevuld tot 8 cijfers, en is +voor alle archieven in de oude indeling \fB0.939000\fR. +.PP +De tweede regel is een decimale tekenreeks (zonder voorafgaande nullen) die +de lengte aangeeft van het eerste met gzip gecomprimeerde tar-bestand. +.PP +Elk van deze regels wordt afgesloten met \('e\('en enkel regeleinde-teken. +.PP +Het eerste tar-bestand bevat de controle-informatie in de vorm van een reeks +gewone bestanden. Er moet een bestand \fBcontrol\fR aanwezig zijn, omdat het de +kern van de controle-informatie bevat. +.PP +In sommige zeer oude archieven kunnen de bestanden uit het +controle-tar-bestand zich facultatief in een onderliggende map \fB\s-1DEBIAN\s0\fR +bevinden. In dat geval zal ook deze onderliggende map \fB\s-1DEBIAN\s0\fR zich in het +controle-tar-bestand bevinden en zal het controle-tar-bestand enkel in die +map bestanden hebben. Facultatief mag het controle-tar-bestand de vermelding +\(oq\fB.\fR\(cq bevatten, wat staat voor de huidige map. +.PP +Het tweede met gzip gecomprimeerde tar-bestand is het archief van het +bestandssysteem met pad-namen die relatief zijn ten opzichte van de hoofdmap +van het systeem waarop het ge\(:installeerd moet worden. De pad-namen beginnen +niet met een slash. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-origin.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-origin.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-origin.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-origin.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,132 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-origin 5" +.TH deb-origin 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-origin \- Bestanden met leveranciersspecifieke informatie +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/\fR\fIbestandsnaam\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +De bestanden in \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR kunnen informatie verschaffen over +de verschillende leveranciers die Debian pakketten leveren. +.PP +Ze bevatten een aantal velden, of commentaar in het geval de regel begint +met een \(oq\fB#\fR\(cq. Elk veld begint met een markering, zoals \fBVendor\fR of +\&\fBParent\fR, gevolgd door een dubbele punt en het tekstgedeelte van het +veld. Velden zijn enkel van elkaar gescheiden door de veldmarkeringen. Met +andere woorden de tekst van een veld mag meerdere regels lang zijn, maar de +gereedschappen zullen de regels samenvoegen bij het verwerken van het +tekstgedeelte van het veld. +.PP +Het bestand zou een naam moeten krijgen die overeenstemt met de naam van de +leverancier. Het is gebruikelijk om het leveranciersbestand de naam van de +leverancier te geven in kleine letters, maar een zekere mate van variatie is +toegestaan. Met name wordt een spatie omgezet naar een liggend streepje +(\(oq\fB\-\fR\(cq) en kan de bestandsnaam op dezelfde manier gebruik maken van +hoofdletters en kleine letters zoals dat het geval is voor de waarde van het +veld \fBVendor\fR of hij kan volledig uit hoofdletters bestaan. +.SH "VELDEN" +.IX Header "VELDEN" +.IP "\fBVendor:\fR \fIleveranciersnaam\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Vendor: leveranciersnaam (verplicht)" +De waarde van dit veld bepaalt de naam van de leverancier. +.IP "\fBVendor-URL:\fR \fIleveranciers-URL\fR" 4 +.IX Item "Vendor-URL: leveranciers-URL" +De waarde van dit veld bepaalt de \s-1URL\s0 van de leverancier. +.IP "\fBBugs:\fR \fIbug-URL\fR" 4 +.IX Item "Bugs: bug-URL" +De waarde van dit veld bepaalt het type en het adres van het +bugopvolgingssysteem dat door deze leverancier gebruikt wordt. Het kan gaan +om een \s-1URL\s0 van het type mailto of een \s-1URL\s0 van het type debbugs +(bijv. debbugs://bugs.debian.org/). +.IP "\fBParent:\fR \fIleveranciersnaam\fR" 4 +.IX Item "Parent: leveranciersnaam" +De waarde van dit veld bepaalt de naam van de leverancier waarvan deze +leverancier een derivaat maakt. +.SH "VOORBEELD" +.IX Header "VOORBEELD" +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Vendor\-URL: https://www.debian.org/ +\& Bugs: debbugs://bugs.debian.org +.Ve +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-vendor\fR(1) diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-override \- override-bestand van het Debian-archief +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBoverride\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Terwijl de meeste informatie over een pakket in het bestand control gevonden +kan worden, wordt sommige informatie centraal beheerd door de +distributie-tsaren in plaats van door de onderhouder om een zekere globale +consistentie te bieden. Deze informatie is te vinden in het bestand +override. +.PP +Het override-bestand heeft een eenvoudige indeling waarbij de elementen door +witruimte van elkaar gescheiden worden. Commentaar is toegestaan (aangegeven +met een \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIpakket\fR \fIprioriteit\fR \fIsectie\fR [\fIonderhouder-info\fR] +.RE +.PP +\&\fIpakket\fR is de naam van het pakket. Items in het override-bestand voor +pakketten die niet te vinden zijn in de boomstructuur van binaire pakketten, +worden genegeerd. +.PP +\&\fIprioriteit\fR en \fIsectie\fR komen overeen met de respectieve controlevelden +uit het .deb\-bestand. Welke waarden mogelijk zijn, is specifiek voor het +archief van elke distributie. +.PP +[\fIonderhouder-info\fR], als het vermeld wordt, kan ofwel de naam van een +onderhouder zijn voor een onvoorwaardelijke vervanging, of anders +\&\fIoude-onderhouder\fR \fB=>\fR \fInieuwe-onderhouder\fR om een plaatsvervanging +uit te voeren. +.PP +De override-bestanden die gebruikt worden om de offici\(:ele Packages-lijsten +te maken kunnen op elke Debian spiegelserver gevonden worden in de map +\&\fIindices\fR. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-postinst.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-postinst.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-postinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-postinst.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,120 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postinst 5" +.TH deb-postinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-postinst \- post-installatiescript van de pakketonderhouder +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBDEBIAN/postinst\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Een pakket kan verschillende post-installatieacties uitvoeren via scripts +van de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar +bestand \fIpostinst\fR op te nemen (d.w.z. \fIDEBIAN/postinst\fR bij het cre\(:eren +van het pakket). +.PP +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: +.IP "\fIpostinst\fR \fBconfigure\fR \fIoude-versie\fR" 4 +.IX Item "postinst configure oude-versie" +Nadat het pakket ge\(:installeerd werd. +.ie n .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ""\fItrigger-name...\fR""" 4 +.el .IP "\fIpostinst\fR \fBtriggered\fR ``\fItrigger-name...\fR''" 4 +.IX Item "postinst triggered ""trigger-name...""" +After the package was triggered. The list of space-separated +\&\fItrigger-name\fRs is passed as the second argument. +.IP "\fIold-postinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fInieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "old-postinst abort-upgrade nieuwe-versie" +Indien \fIprerm\fR mislukt tijdens het opwaarderen of mislukt bij een mislukte +opwaardering. +.IP "\fIold-postinst\fR \fBabort-remove\fR" 4 +.IX Item "old-postinst abort-remove" +Indien \fIprerm\fR mislukt bij het verwijderen. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-deconfigure in-favour\fR \fInieuw-pakket nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-deconfigure in-favour nieuw-pakket nieuwe-versie" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIold-package old-version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing old-package old-version ]" +.PD +Indien \fIprerm\fR mislukt tijdens het deconfigureren van een pakket. +.IP "\fIpostinst\fR \fBabort-remove in-favour\fR \fInieuw-pakket nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "postinst abort-remove in-favour nieuw-pakket nieuwe-versie" +Indien \fIprerm\fR omwille van een conflict mislukt tijdens de vervanging. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-postrm.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-postrm.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-postrm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-postrm.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-postrm 5" +.TH deb-postrm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-postrm \- post-verwijderingsscript van de pakketonderhouder +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBDEBIAN/postrm\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Een pakket kan verschillende post-verwijderingsacties uitvoeren via scripts +van de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar +bestand \fIpostrm\fR op te nemen (d.w.z. \fIDEBIAN/postrm\fR bij het cre\(:eren van +het pakket). +.PP +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: +.IP "\fIpostrm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "postrm remove" +Nadat het pakket verwijderd was. +.IP "\fIpostrm\fR \fBpurge\fR" 4 +.IX Item "postrm purge" +Nadat het pakket gewist was (d.w.z. inclusief zijn configuratie). +.IP "\fIold-postrm\fR \fBupgrade\fR \fInieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "old-postrm upgrade nieuwe-versie" +Nadat het pakket opgewaardeerd was. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIold-version\fR \fInew-version\fR" 4 +.IX Item "new-postrm failed-upgrade old-version new-version" +Indien de bovenvermelde \fBupgrade\fR\-opdracht mislukt. +.IP "\fIpostrm\fR \fBdisappear\fR \fIoverschrijvend-pakket\fR \fIoverschrijvende-versie\fR" 4 +.IX Item "postrm disappear overschrijvend-pakket overschrijvende-versie" +Nadat alle bestanden van het pakket vervangen werden. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-install\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-install" +Idien \fIpreinst\fR mislukt tijdens het installeren. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-install\fR \fIoude-versie nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-install oude-versie nieuwe-versie" +Indien \fIpreinst\fR mislukt tijdens de upgrade van een verwijderd pakket. +.IP "\fInew-postrm\fR \fBabort-upgrade\fR \fIoude-versie nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "new-postrm abort-upgrade oude-versie nieuwe-versie" +Indien \fIpreinst\fR mislukt tijdens de upgrade. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-preinst.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-preinst.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-preinst.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-preinst.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,108 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-preinst 5" +.TH deb-preinst 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-preinst \- pre-installatiescript van de pakketonderhouder +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBDEBIAN/preinst\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Een pakket kan verschillende pre-installatieacties uitvoeren via scripts van +de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar bestand +\&\fIpreinst\fR op te nemen (d.w.z. \fIDEBIAN/preinst\fR bij het cre\(:eren van het +pakket). +.PP +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: +.IP "\fInew-preinst\fR \fBinstall\fR" 4 +.IX Item "new-preinst install" +Vooraleer het pakket ge\(:installeerd wordt. +.IP "\fInew-preinst\fR \fBinstall\fR \fIoude-versie nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "new-preinst install oude-versie nieuwe-versie" +Vooraleer een verwijderd pakket opgewaardeerd wordt. +.IP "\fInew-preinst\fR \fBupgrade\fR \fIoude-versie nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "new-preinst upgrade oude-versie nieuwe-versie" +Vooraleer het pakket opgewaardeerd wordt. +.IP "\fIold-preinst\fR \fBabort-upgrade\fR \fInieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "old-preinst abort-upgrade nieuwe-versie" +Indien \fIpostrm\fR mislukt tijdens het opwaarderen of mislukt bij een mislukte +opwaardering. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-prerm.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-prerm.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-prerm.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-prerm.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-prerm 5" +.TH deb-prerm 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-prerm \- pre-verwijderingsscript van de pakketonderhouder +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBDEBIAN/prerm\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Een pakket kan verschillende pre-verwijderingsacties uitvoeren via scripts +van de pakketonderhouder door in zijn control-archief een uitvoerbaar +bestand \fIprerm\fR op te nemen (d.w.z. \fIDEBIAN/prerm\fR bij het cre\(:eren van het +pakket). +.PP +Het script kan op de volgende manieren geactiveerd worden: +.IP "\fIprerm\fR \fBremove\fR" 4 +.IX Item "prerm remove" +Voor het pakket verwijderd wordt. +.IP "\fIold-prerm\fR \fBupgrade\fR \fInieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "old-prerm upgrade nieuwe-versie" +Voor een opwaardering. +.IP "\fInew-prerm\fR \fBfailed-upgrade\fR \fIoude-versie nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "new-prerm failed-upgrade oude-versie nieuwe-versie" +Indien de hiervoor vermelde \fBupgrade\fR mislukt. +.IP "\fIprerm\fR \fBdeconfigure in-favour\fR \fInieuw-pakket nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "prerm deconfigure in-favour nieuw-pakket nieuwe-versie" +.PD 0 +.IP " [ \fBremoving\fR \fIold-package old-version\fR ]" 4 +.IX Item " [ removing old-package old-version ]" +.PD +Vooraleer het pakket gedeconfigureerd wordt terwijl een vereiste wegens een +conflict vervangen wordt. +.IP "\fIprerm\fR \fBremove in-favour\fR \fInieuw-pakket nieuwe-versie\fR" 4 +.IX Item "prerm remove in-favour nieuw-pakket nieuwe-versie" +Vooraleer het pakket vervangen word ten gevolge van een conflict. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-src-control.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-src-control.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-src-control.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-src-control.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,511 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-control 5" +.TH deb-src-control 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-src-control \- Indeling van het hoofdcontrolebestand van +Debian-broncodepakketten +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdebian/control\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Each Debian source package contains the master \(Fo\fBdebian/control\fR\(Fc file, and +its format is a superset of the \fBcontrol\fR file shipped in Debian binary +packages, see \fBdeb-control\fR(5). +.PP +This file contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The +first paragraph lists all information about the source package in general, +while each following paragraph describes exactly one binary package. Each +paragraph consists of at least one field. A field starts with a fieldname, +such as \fBPackage\fR or \fBSection\fR (case insensitive), followed by a colon, +the body of the field and a newline. Multi-line fields are also allowed, +but each supplementary line, without a fieldname, should start with at least +one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a +single line by the tools (except in the case of the \fBDescription\fR field, +see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot +after the space. Lines starting with a \(oq\fB#\fR\(cq are treated as comments. +.SH "VELDEN BRONCODEPAKKET" +.IX Header "VELDEN BRONCODEPAKKET" +.IP "\fBSource:\fR \fIbroncodepakket-naam\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Source: broncodepakket-naam (verplicht)" +De waarde van dit veld is de naam van het broncodepakket en moet +overeenkomen met de naam van het broncodepakket in het bestand +debian/changelog. Een pakketnaam mag enkel bestaan uit kleine letters (a\-z), +cijfers (0\-9), plussen (+) en minnen (\-) en punten (.). Pakketnamen moeten +minstens twee tekens lang zijn en moeten met een alfanumeriek teken (a\-z0\-9) +in kleine letter beginnen. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIvolledige-naam-en-e-mail\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Maintainer: volledige-naam-en-e-mail (aanbevolen)" +Moet volgens de indeling \(FoJoe Bloggs \(Fc opgemaakt +zijn en verwijzen naar de persoon die momenteel het pakket onderhoudt, in +tegenstelling tot de auteur van de software of de originele verpakker ervan. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIvolledige-naam-en-e-mailadres\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: volledige-naam-en-e-mailadres" +Somt al de namen en de e\-mailadressen op van de personen die het pakket mee +onderhouden volgens dezelfde indeling als van het veld +\&\fBMaintainer\fR. Meerdere mede-onderhouders moeten onderling door een komma +gescheiden worden. +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIversietekenreeks\fR" 4 +.IX Item "Standards-Version: versietekenreeks" +Dit documenteert de meest recente versie van de normen die vastgelegd werden +in de richtlijnen van de distributie en waaraan dit pakket voldoet. +.IP "\fBDescription:\fR \fIkorte-beschrijving\fR" 4 +.IX Item "Description: korte-beschrijving" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIuitgebreide-beschrijving\fR" 4 +.IX Item " uitgebreide-beschrijving" +.PD +De indeling van een pakketbeschrijving bestaat uit een beknopte korte +samenvatting op de eerste regel (na de veldmarkering \fBDescription\fR). De +daaropvolgende regels moeten gebruikt worden voor een langere, meer +gedetailleerde beschrijving. Elke regel van de uitgebreide beschrijving moet +voorafgegaan worden door een spatie, en lege regels in de uitgebreide +beschrijving moeten \('e\('en enkele \(oq\fB.\fR\(cq bevatten die volgt op de eraan +voorafgaande spatie. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +De \s-1URL\s0 van de homepage van het toeleverend project (upstream). +.IP "\fBBugs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Bugs: URL" +De \fI\s-1URL\s0\fR van het bugopvolgingssysteem voor dit pakket. De momenteel +gebruikte indeling is \fIbts-type\fR\fB://\fR\fIbts-adres\fR, zoals +\&\fBdebbugs://bugs.debian.org\fR. Meestal is dit veld niet nodig. +.IP "\fBRules-Requires-Root:\fR \fBno\fR|\fBbinary-targets\fR|\fIimpl-trefwoorden\fR" 4 +.IX Item "Rules-Requires-Root: no|binary-targets|impl-trefwoorden" +Dit veld wordt gebruikt om aan te geven of het bestand \fBdebian/rules\fR +voorrechten van (fake)root nodig heeft om sommige van zijn targets uit te +voeren, en zo ja wanneer. +.RS 4 +.IP "\fBno\fR" 4 +.IX Item "no" +De binaire targets zullen (fake)root helemaal niet nodig hebben. +.IP "\fBbinary-targets\fR" 4 +.IX Item "binary-targets" +De binaire targets moeten altijd onder (fake)root uitgevoerd worden. Dit is +de standaardwaarde als dit veld ontbreekt. Als dit veld toegevoegd wordt met +een expliciete \fBbinary-targets\fR, terwijl dit strikt genomen niet nodig is, +geeft dit aan dat de noodzaak ervan onderzocht werd. +.IP "\fIimpl-trefwoorden\fR" 4 +.IX Item "impl-trefwoorden" +Dit is een door witruimte gescheiden lijst van trefwoorden die omschrijven +wanneer (fake)root vereist is. +.Sp +Een trefwoord bestaat uit \fInaamruimte\fR/\fIgevallen\fR. Het onderdeel +\&\fInaamruimte\fR mag geen \*(L"/\*(R" en geen witruimte bevatten. Het onderdeel +\&\fIgevallen\fR mag geen witruimte bevatten. Voorts moeten beide delen volledig +uit afdrukbare ASCII-tekens bestaan. +.Sp +Elk gereedschap/pakket zal een naamruimte defini\(:eren die vernoemd wordt naar +zichzelf en een aantal gevallen waarin (fake)root vereist is. (Zie +\&\*(L"Implementation provided keywords\*(R" in \fIrootless\-builds.txt\fR). +.Sp +Wanneer het veld ingesteld is op een van de \fIimpl-trefwoorden\fR, zal het +bouwprogramma een interface ontsluiten die gebruikt wordt om een commando +onder (fake)root uit te voeren. (Zie \*(L"Gain Root \s-1API\*(R"\s0 in +\&\fIrootless\-builds.txt\fR.) +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBTestsuite:\fR \fInamenlijst\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: namenlijst" +.PD 0 +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: pakketlijst" +.PD +Deze velden worden beschreven in de man-pagina \fBdsc\fR(5), aangezien zij +gegenereerd worden op basis van informatie, afgeleid uit +\&\fBdebian/tests/control\fR, of letterlijk naar het controlebestand van de +broncode gekopieerd worden. +.IP "\fBVcs-Arch:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +De \fI\s-1URL\s0\fR van de opslagruimte van het versiecontrolesysteem dat gebruikt +wordt bij het onderhouden van dit pakket. Momenteel worden ondersteund: +\&\fBArch\fR, \fBBzr\fR (Bazaar), \fBCvs\fR, \fBDarcs\fR, \fBGit\fR, \fBHg\fR (Mercurial), +\&\fBMtn\fR (Monotone) en \fBSvn\fR (Subversion). Meestal verwijst dit veld naar de +laatste versie van het pakket, zoals de hoofdtak (main branch) of de stam +(trunk) +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +De \fI\s-1URL\s0\fR van een webinterface om door de opslagruimte van het +versiecontrolesysteem te bladeren. +.IP "\fBOrigin:\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "Origin: naam" +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. Meestal is dit +veld niet nodig. +.IP "\fBSection:\fR \fIsectie\fR" 4 +.IX Item "Section: sectie" +Dit is een veld van algemene aard dat het pakket in een categorie +onderbrengt op basis van de software die het installeert. Enkele +gebruikelijke secties zijn \fButils\fR, \fBnet\fR, \fBmail\fR, \fBtext\fR, \fBx11\fR, enz. +.IP "\fBPriority:\fR \fIprioriteit\fR" 4 +.IX Item "Priority: prioriteit" +Duidt het belang van dit pakket aan in verhouding tot het gehele +systeem. Gebruikelijke prioriteiten zijn \fBrequired\fR, \fBstandard\fR, +\&\fBoptional\fR, \fBextra\fR, enz. +.Sp +De velden \fBSection\fR en \fBPriority\fR hebben gewoonlijk een welbepaalde set +mogelijke waarden, afhankelijk van de richtlijnen van de distributie. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: pakketlijst" +Een lijst van pakketten die ge\(:installeerd en geconfigureerd moeten zijn om +het pakket uit de broncode te kunnen bouwen. Aan deze vereisten moet voldaan +zijn bij het bouwen van binaire architectuurafhankelijke of +architectuuronafhankelijke pakketten en broncodepakketten. Een vereiste +vermelden in dit veld heeft niet exact hetzelfde effect als ze zowel in +\&\fBBuild-Depends-Arch\fR als in \fBBuild-Depends-Indep\fR vermelden, aangezien ook +voldaan moet zijn aan de vereiste voor het bouwen van het broncodepakket. +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch: pakketlijst" +Hetzelfde als \fBBuild-Depends\fR, maar ze zijn enkel nodig bij het bouwen van +de architectuurafhankelijke pakketten. In dit geval worden ook de pakketten +uit \fBBuild-Depends\fR ge\(:installeerd. Dit veld wordt ondersteund sinds dpkg +1.16.4; om met oudere versies van dpkg pakketten te bouwen moet in plaats +daarvan \fBBuild-Depends\fR gebruikt worden. +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: pakketlijst" +Hetzelfde als \fBBuild-Depends\fR, maar ze zijn enkel nodig bij het bouwen van +de architectuuronafhankelijke pakketten. In dit geval worden ook de +pakketten uit \fBBuild-Depends\fR ge\(:installeerd. +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: pakketlijst" +Een lijst van pakketten die niet ge\(:installeerd mogen zijn bij het bouwen van +het pakket, bijvoorbeeld omdat ze interfereren met het gebruikte +bouwsysteem. Een afhankelijkheidsrelatie opnemen in deze lijst heeft +hetzelfde effect als ze zowel in \fBBuild-Conflicts-Arch\fR als in +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR opnemen, met het bijkomende effect dat ze ook +gebruikt wordt als enkel het broncodepakket gebouwd wordt. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: pakketlijst" +Hetzelfde als \fBBuild-Conflicts\fR, maar enkel bij het bouwen van de +architectuurafhankelijke pakketten. Dit veld wordt ondersteund sinds dpkg +1.16.4; om met oudere versies van dpkg pakketten te bouwen moet in plaats +daarvan \fBBuild-Conflicts\fR gebruikt worden. +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: pakketlijst" +Hetzelfde als \fBBuild-Conflicts\fR, maar enkel bij het bouwen van de +architectuuronafhankelijke pakketten. +.PP +De syntaxis van de velden \fBBuild-Depends\fR, \fBBuild-Depends-Arch\fR en +\&\fBBuild-Depends-Indep\fR is een lijst van groepen van alternatieve +pakketten. Elke groep is een lijst van pakketten die onderling gescheiden +worden door het symbool verticale streep (of \(lqpijp\(rq), \(oq\fB|\fR\(cq. De groepen +worden onderling gescheiden door komma's \(oq\fB,\fR\(cq en de lijst kan eindigen met +een afsluitende komma, die bij het genereren van de velden voor +\&\fBdeb-control\fR(5) weggelaten zal worden (sinds dpkg 1.10.14). Een komma moet +ge\(:interpreteerd worden als een \(lqAND\(rq en een pijp als een \(lqOR\(rq, waarbij +pijpen de sterkste binding hebben. Elke pakketnaam kan facultatief gevolgd +worden door een architectuurkwalificatie, die toegevoegd wordt na een +dubbele punt \(oq\fB:\fR\(cq, facultatief gevolgd door de vermelding van een +versienummer tussen ronde haakjes \(oq\fB(\fR\(cq en \(oq\fB)\fR\(cq, een +architectuurspecificatie tussen vierkante haakjes \(oq\fB[\fR\(cq en \(oq\fB]\fR\(cq en een +restrictieformule die bestaat uit \('e\('en of meer lijsten van profielnamen +tussen punthaakjes \(oq\fB<\fR\(cq en \(oq\fB>\fR\(cq. +.PP +De syntaxis van de velden \fBBuild-Conflicts\fR, \fBBuild-Conflicts-Arch\fR en +\&\fBBuild-Conflicts-Indep\fR is een lijst van pakketnamen die onderling +gescheiden zijn door een komma, waarbij de komma ge\(:interpreteerd moet worden +als een \(lqAND\(rq en waarbij de lijst kan eindigen met een afsluitende komma, +die bij het genereren van de velden voor \fBdeb-control\fR(5) weggelaten zal +worden (sinds dpkg 1.10.14).. Het specificeren van alternatieve pakketten +met behulp van een \(lqpijp\(rq wordt niet ondersteund. Elke pakketnaam kan +facultatief gevolgd worden door de vermelding van een versienummer tussen +ronde haakjes, een architectuurspecificatie tussen vierkante haakjes en een +restrictieformule die bestaat uit \('e\('en of meer lijsten van profielnamen +tussen punthaakjes. +.PP +De naam van een architectuurkwalificatie kan een echte +Debian-architectuurnaam zijn (sinds dpkg 1.16.5), \fBany\fR (sinds dpkg 1.16.2) +of \fBnative\fR (since dpkg 1.16.5). Indien ze weggelaten is, is de standaard +voor het veld \fBBuild-Depends\fR de architectuur van de huidige computer en +voor het veld \fBBuild-Conflicts\fR is dat \fBany\fR. Een echte +Debian-architectuurnaam komt exact overeen met die architectuur voor die +pakketnaam; \fBany\fR komt overeen met om het even welke architectuur voor die +pakketnaam als het pakket gemarkeerd werd als \fBMulti-Arch: allowed\fR; +\&\fBnative\fR komt overeen met de huidige bouwarchitectuur indien het pakket +niet gemarkeerd werd als \fBMulti-Arch: foreign\fR. +.PP +Een versienummer kan beginnen met een \(oq\fB>>\fR\(cq. In dat geval levert +dit met alle latere versies een overeenkomst op. Een versienummer kan al dan +niet ook een Debian-pakketrevisie bevatten (met een koppelteken tussen +versienummer en Debian-pakketrevisie). Toegestane versierelaties zijn +\(oq\fB>>\fR\(cq voor hoger dan, \(oq\fB<<\fR\(cq voor lager dan, \(oq\fB>=\fR\(cq +voor hoger of gelijk aan, \(oq\fB<=\fR\(cq voor lager of gelijk aan en \(oq\fB=\fR\(cq +voor gelijk aan. +.PP +Een architectuuraanduiding bestaat uit \('e\('en of meer architectuurnamen, +onderling gescheiden door witruimte. Een uitroepteken mag elk van de namen +voorafgaan, hetgeen de betekenis heeft van \(lqNOT\(rq (niet). +.PP +Een restrictieformule bestaat uit \('e\('en of meer restrictielijsten, onderling +gescheiden door witruimte. Elke restrictielijst staat tussen punthaakjes. De +items in de restrictielijst zijn bouwprofielnamen, onderling gescheiden door +witruimte, en kunnen voorafgegaan worden door een uitroepteken, hetgeen de +betekenis heeft van \(lqNOT\(rq (niet). Een restrictieformule heeft de +verschijningsvorm van een expressie in disjunctieve normaalvorm. +.PP +Merk op dat de vermelding dat pakketten vereist worden die behoren tot de +categorie \fBbuild-essential\fR, weggelaten kan worden en dat het onmogelijk is +om tegenover dergelijke pakketten een bouwtegenstrijdigheid te +formuleren. Een lijst van deze pakketten is te vinden in het pakket +build-essential. +.SH "VELDEN BINAIR PAKKET" +.IX Header "VELDEN BINAIR PAKKET" +Merk op dat de velden \fBPriority\fR, \fBSection\fR en \fBHomepage\fR ook in een +paragraaf van het binaire pakket kunnen voorkomen ter vervanging van de +globale waarde uit het broncodepakket. +.IP "\fBPackage:\fR \fInaam-binair-pakket\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Package: naam-binair-pakket (verplicht)" +Dit veld wordt gebruikt om de naam van het binaire pakket te +vermelden. Dezelfde restricties gelden als voor de naam van een +broncodepakket. +.IP "\fBPackage-Type:\fR \fBdeb\fR|\fBudeb\fR|\fItype\fR" 4 +.IX Item "Package-Type: deb|udeb|type" +Dit veld definieert het pakkettype. \fBudeb\fR is voor pakketten waarvan de +omvang aan beperkingen onderworpen is en die door het installatieprogramma +van Debian gebruikt worden. \fBdeb\fR is de standaardwaarde, die verondersteld +wordt als het veld ontbreekt. In de toekomst kunnen nog andere types +toegevoegd worden. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch\fR|\fBall\fR|\fBany\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Architecture: arch|all|any (verplicht)" +De architectuur geeft aan op welk type hardware dit pakket werkt. Gebruik de +waarde \fBany\fR voor pakketten die op alle architecturen werken. Voor +pakketten die architectuuronafhankelijk zijn, zoals shell\- en Perl-scripts +of documentatie, moet u de waarde \fBall\fR gebruiken. Om pakketten tot een +bepaalde set van architecturen te beperken, moet u de namen van de +architecturen opgeven, onderling gescheiden door een spatie. Het is ook +mogelijk om architectuur-jokers te plaatsen in de lijst (zie +\&\fBdpkg-architecture\fR(1) voor bijkomende informatie daarover). +.IP "\fBBuild-Profiles:\fR \fIrestrictie-formule\fR" 4 +.IX Item "Build-Profiles: restrictie-formule" +Dit veld geeft de condities aan waaronder dit binaire pakket al dan niet te +bouwen is. Om deze conditie uit te drukken wordt voor de restrictieformule +dezelfde syntaxis gebruikt als die van het veld \fBBuild-Depends\fR. +.Sp +Indien de paragraaf over een binair pakket dit veld niet bevat, dan betekent +dit impliciet dat het te bouwen is met alle bouwprofielen (met inbegrip van +helemaal geen). +.Sp +Met andere woorden, indien aan de paragraaf betreffende een binair pakket +een niet-leeg \fBBuild-Profiles\fR\-veld toegevoegd is, dan wordt dat binair +pakket gegenereerd indien en enkel indien de conditie die uitgedrukt wordt +door de expressie in conjunctieve normaalvorm als waar ge\(:evalueerd wordt. +.IP "\fBProtected:\fR \fBByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Protected: Byes|no" +.PD 0 +.IP "\fBEssential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Essential: yes|no" +.IP "\fBBuild-Essential:\fR \fByes\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Build-Essential: yes|no" +.IP "\fBMulti-Arch:\fR \fBsame\fR|\fBforeign\fR|\fBallowed\fR|\fBno\fR" 4 +.IX Item "Multi-Arch: same|foreign|allowed|no" +.IP "\fBTag:\fR \fIlijst-van-markeringen\fR" 4 +.IX Item "Tag: lijst-van-markeringen" +.IP "\fBDescription:\fR \fIkorte-beschrijving\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Description: korte-beschrijving (aanbevolen)" +.PD +Deze velden worden beschreven in de man-pagina \fBdeb-control\fR(5), vermits +zij letterlijk naar het controlebestand van het binaire pakket gekopieerd +worden. +.IP "\fBDepends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Depends: pakketlijst" +.PD 0 +.IP "\fBPre-Depends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Pre-Depends: pakketlijst" +.IP "\fBRecommends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Recommends: pakketlijst" +.IP "\fBSuggests:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Suggests: pakketlijst" +.IP "\fBBreaks:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Breaks: pakketlijst" +.IP "\fBEnhances:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Enhances: pakketlijst" +.IP "\fBReplaces:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Replaces: pakketlijst" +.IP "\fBConflicts:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Conflicts: pakketlijst" +.IP "\fBProvides:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Provides: pakketlijst" +.IP "\fBBuilt-Using:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Built-Using: pakketlijst" +.PD +Deze velden benoemen relaties tussen pakketten. Ze worden besproken in de +man-pagina \fBdeb-control\fR(5). Wanneer deze velden in \fIdebian/control\fR +voorkomen, kunnen ze ook eindigen met een afsluitende komma (sinds dpkg +1.10.14), kunnen ze architectuurspecificaties bevatten en restrictieformules +bevatten, wat bij het genereren van de velden voor \fBdeb-control\fR(5) +allemaal teruggebracht zal worden. +.IP "\fBSubarchitecture:\fR \fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "Subarchitecture: waarde" +.PD 0 +.IP "\fBKernel-Version:\fR \fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "Kernel-Version: waarde" +.IP "\fBInstaller-Menu-Item:\fR \fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "Installer-Menu-Item: waarde" +.PD +Deze velden worden door het installatieprogramma van Debian in \fBudeb\fR's +gebruikt en zijn meestal niet nodig. Zie voor meer details over deze velden +/usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt uit het pakket +\&\fBdebian-installer\fR. +.SH "DOOR DE GEBRUIKER GEDEFINIEERDE VELDEN" +.IX Header "DOOR DE GEBRUIKER GEDEFINIEERDE VELDEN" +Het is toegelaten om aan het bestand control bijkomende door de gebruiker +gedefinieerde velden toe te voegen. De gereedschappen zullen deze velden +negeren. Indien u wilt dat de velden mee gekopieerd worden naar de +uitvoerbestanden, zoals de binaire pakketten, moet u een aangepast +naamgevingsschema hanteren: de velden moeten beginnen met een \fBX\fR, gevolgd +door nul of meer van de tekens \fB\s-1SBC\s0\fR en een koppelteken. +.IP "\fBS\fR" 4 +.IX Item "S" +Het veld zal voorkomen in het control-bestand van het broncodepakket, zie +\&\fBdsc\fR(5). +.IP "\fBB\fR" 4 +.IX Item "B" +Het veld zal voorkomen in het control-bestand van het binair pakket, zie +\&\fBdeb-control\fR(5). +.IP "\fBC\fR" 4 +.IX Item "C" +Het veld zal voorkomen in het controlebestand (.changes) van de upload, zie +\&\fBdeb-changes\fR(5). +.PP +Merk op dat de voorvoegsels \fBX\fR[\fB\s-1SBC\s0\fR]\fB\-\fR weggelaten worden wanneer de +velden gekopieerd worden naar de uitvoerbestanden. Een veld +\&\fBXC-Approved-By\fR zal als \fBApproved-By\fR in het changes-bestand vermeld +staan en niet opgenomen zijn in het control-bestand van het binair en het +bronpakket. +.PP +Houd er rekening mee dat deze door de gebruiker gedefinieerde velden gebruik +maken van de globale naamruimte, waardoor ze op een gegeven ogenblik in de +toekomst in botsing zouden kunnen komen met officieel erkende velden. Om +deze mogelijke situatie te vermijden kunt u die velden laten voorafgaan door +\&\fBPrivate\-\fR, zoals \fBXB-Private-Nieuw-Veld\fR. +.SH "VOORBEELD" +.IX Header "VOORBEELD" +.Vb 10 +\& # Comment +\& Source: dpkg +\& Section: admin +\& Priority: required +\& Maintainer: Dpkg Developers +\& # this field is copied to the binary and source packages +\& XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable +\& Homepage: https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg +\& Vcs\-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git +\& Vcs\-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git +\& Standards\-Version: 3.7.3 +\& Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), +\& libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] +\& +\& Package: dpkg\-dev +\& Section: utils +\& Priority: optional +\& Architecture: all +\& # this is a custom field in the binary package +\& XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog +\& Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), +\& bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl +\& Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential +\& Suggests: gnupg, debian\-keyring +\& Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) +\& Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) +\& Description: Debian package development tools +\& This package provides the development tools (including dpkg\-source) +\& required to unpack, build and upload Debian source packages. +\& . +\& Most Debian source packages will require additional tools to build; +\& for example, most packages need make and the C compiler gcc. +.Ve +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1) diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-src-files.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-src-files.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-src-files.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-src-files.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,114 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-files 5" +.TH deb-src-files 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-src-files \- Indeling van het Debian distributiebestand +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdebian/files\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit bestand bevat de lijst van voorwerpen die via het controlebestand +\&\fB.changes\fR dienen gedistribueerd te worden. +.PP +Het bestand \fIdebian/files\fR heeft een eenvoudige indeling waarbij de +elementen door witruimte van elkaar gescheiden worden. +.Sp +.RS 4 +\&\fIbestandsnaam\fR \fIsectie\fR \fIprioriteit\fR [ \fItrefwoord=waarde...\fR ] +.RE +.PP +\&\fIbestandsnaam\fR is de naam van het te distribueren voorwerp. +.PP +\&\fIsectie\fR en \fIprioriteit\fR komen overeen met de respectieve controlevelden +uit het .deb\-bestand. Welke waarden mogelijk zijn, is specifiek voor het +archief van elke distributie. +.PP +\&\fItrefwoord=waarde...\fR komt overeen met een facultatieve door witruimte +afgebakende lijst van attributen voor dit element. Momenteel is het enige +ondersteunde trefwoord \fBautomatic\fR met als waarde \fByes\fR, om automatisch +gegenereerde bestanden te markeren. +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +Het is niet de bedoeling dat dit bestand rechtstreeks gewijzigd +wordt. Gelieve ofwel \fBdpkg-gencontrol\fR of \fBdpkg-distaddfile\fR te gebruiken +om er elementen aan toe te voegen. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-src-rules.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-src-rules.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-src-rules.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-src-rules.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,140 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-src-rules 5" +.TH deb-src-rules 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-src-rules \- Aanwijzingenbestand van Debian-bronpakketten +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdebian/rules\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit bestand bevat de noodzakelijke instructies om op basis van het +bronpakket de binaire pakketten te bouwen. +.PP +Het bestand \fIdebian/rules\fR is een uitvoerbare Makefile met een shebang die +gewoonlijk ingesteld staat op \*(L"#!/usr/bin/make \-f\*(R". +.PP +De volgende targets van 'make' moeten erdoor ondersteund worden: +.IP "\fBclean\fR" 4 +.IX Item "clean" +De broncodeboom opschonen door elke wijziging ongedaan te maken die door een +van de targets van het type 'build' of 'binary' doorgevoerd werden. Dit +target wordt aanroepen met systeembeheerderprivileges. +.IP "\fBbuild-indep\fR" 4 +.IX Item "build-indep" +Bouwen van de architectuuronafhankelijke bestanden die nodig zijn om een +architectuuronafhankelijk binair pakket te bouwen. Indien er geen +architectuuronafhankelijke binaire pakketten gegenereerd moeten worden, moet +dit target toch aanwezig zijn, maar niets doen. Dit target mag geen +systeembeheerderprivileges vereisen. +.IP "\fBbuild-arch\fR" 4 +.IX Item "build-arch" +Bouwen van de architectuurafhankelijke bestanden die nodig zijn om een +architectuurafhankelijk binair pakket te bouwen. Indien er geen +architectuurafhankelijke binaire pakketten gegenereerd moeten worden, moet +dit target toch aanwezig zijn, maar niets doen. Dit target mag geen +systeembeheerderprivileges vereisen. +.IP "\fBbuild\fR" 4 +.IX Item "build" +Bouwen van architectuuronafhankelijke en architectuurafhankelijke bestanden +door ofwel te steunen (minstens transitief) op \fBbuild-indep\fR en/of +\&\fBbuild-arch\fR, of door zelf de taken op te nemen die deze targets anders +zouden uitvoeren. Dit target mag geen systeembeheerderprivileges vereisen. +.IP "\fBbinary-indep\fR" 4 +.IX Item "binary-indep" +Bouwen van architectuuronafhankelijke binaire pakketten. Dit target moet +steunen (minstens transitief) op \fBbuild-indep\fR of op \fBbuild\fR. Dit target +wordt aanroepen met systeembeheerderprivileges. +.IP "\fBbinary-arch\fR" 4 +.IX Item "binary-arch" +Bouwen van architectuurafhankelijke binaire pakketten. Dit target moet +steunen (minstens transitief) op \fBbuild-arch\fR of op \fBbuild\fR. Dit target +wordt aanroepen met systeembeheerderprivileges. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Bouwen van architectuuronafhankelijke en architectuurafhankelijke binaire +pakketten door ofwel te steunen (minstens transitief) op \fBbinary-indep\fR +en/of \fBbinary-arch\fR, of door zelf de taken op te nemen die deze targets +anders zouden uitvoeren. Dit target wordt aanroepen met +systeembeheerderprivileges. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg-distaddfile\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-substvars.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-substvars.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-substvars.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-substvars.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,250 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-substvars 5" +.TH deb-substvars 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-substvars \- Substitutievariabelen in Debian broncode +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdebian/substvars\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.substvars\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Vooraleer \fBdpkg-source\fR, \fBdpkg-gencontrol\fR en \fBdpkg-genchanges\fR hun +comtrole-informatie neerschrijven (naar het broncodecontrolebestand \fB.dsc\fR +in het geval van \fBdpkg-source\fR en naar standaarduitvoer in het geval van +\&\fBdpkg-gencontrol\fR en \fBdpkg-genchanges\fR), voeren ze een aantal +variabelesubstituties uit op het uitvoerbestand. +.PP +Een variabelesubstitutie heeft als vorm +\&\fB${\fR\fIvariabelenaam\fR\fB}\fR. Variabelenamen bestaan uit alfanumerieke tekens +(a\-zA\-Z0\-9), koppeltekens (\-) en dubbele punten (:) en beginnen met een +alfanumeriek teken. Ze zijn ook hoofdlettergevoelig, ook al kunnen ze +verwijzen naar andere entiteiten die hoofdletterbehoudend +zijn. Variabelesubstituties worden bij herhaling uitgevoerd tot er geen meer +overblijven. Na een substitutie wordt de volledige tekst van het veld +opnieuw doorzocht op nog meer uit te voeren substituties. +.PP +Nadat alle substituties uitgevoerd werden, wordt de tekenreeks \fB${}\fR +(hetgeen geen geldige substitutie is) overal waar die voorkomt, vervangen +door het teken \fB$\fR. +.PP +Hoewel variabelesubstitutie uitgevoerd wordt op alle controlevelden, zijn +sommige van die velden nodig tijdens het bouwen wanneer de substitutie nog +niet heeft plaats gevonden. Dat is de reden waarom u geen variabelen kunt +gebruiken in de velden \fBPackage\fR, \fBSource\fR en \fBArchitecture\fR. +.PP +Variabelesubstitutie vindt plaats op de inhoud van de velden nadat die +ontleed werden. Indien u dus wenst dat een variabele zich uitstrekt over +meerdere regels, moet u na het regeleinde geen spatie invoegen. Dit gebeurt +impliciet bij de uitvoer van het veld. Indien bijvoorbeeld de variabele +\&\fB${Description}\fR ingesteld werd op \*(L"foo is bar.${Newline}foo is geweldig.\*(R" +en u het volgende veld heeft: +.PP +.Vb 4 +\& Description: foo application +\& ${Description} +\& . +\& More text. +.Ve +.PP +zal dit resulteren in: +.PP +.Vb 5 +\& Description: foo application +\& foo is bar. +\& foo is great. +\& . +\& More text. +.Ve +.PP +Variabelen kunnen ingesteld worden met behulp van de algemene optie +\&\fB\-V\fR. Ze kunnen ook opgegeven worden in het bestand \fBdebian/substvars\fR (of +om het even welk ander bestand dat opgegeven werd met de optie \fB\-T\fR). Dit +bestand bestaat uit regels die de vorm \fInaam\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR +hebben. Witruimte aan het einde van een regel, lege regels en regels die +beginnen met het symbool \fB#\fR (commentaar) worden genegeerd. +.PP +Bovendien kunnen de volgende standaardvariabelen gebruikt worden: +.IP "\fBArch\fR" 4 +.IX Item "Arch" +De huidige computerarchitectuur (d.w.z. de architectuur waarvoor het pakket +gebouwd wordt; het equivalent van \fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR). +.IP "\fBvendor:Name\fR" 4 +.IX Item "vendor:Name" +The current vendor name (since dpkg 1.20.0). This value comes from the +\&\fBVendor\fR field for the current vendor's origin file, as \fBdpkg-vendor\fR(1) +would retrieve it. +.IP "\fBvendor:Id\fR" 4 +.IX Item "vendor:Id" +The current vendor \s-1ID\s0 (since dpkg 1.20.0). This is just the lowercase +variant of \fBvendor:Name\fR. +.IP "\fBsource:Version\fR" 4 +.IX Item "source:Version" +De versie van het broncodepakket (sinds dpkg 1.13.19). +.IP "\fBsource:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "source:Upstream-Version" +De versie van het broncodepakket van de toeleveraar, eventueel met inbegrip +van de versie-epoche van Debian (sinds dpkg 1.13.19). +.IP "\fBbinary:Version\fR" 4 +.IX Item "binary:Version" +De versie van het binaire pakket (dat verschillend kan zijn van +\&\fBsource:Version\fR, in geval van een binNMU bijvoorbeeld; sinds dpkg +1.13.19). +.IP "\fBSource-Version\fR" 4 +.IX Item "Source-Version" +De versie van het broncodepakket (uit het bestand changelog). Deze variabele +is nu \fBverouderd\fR en geeft aanleiding tot een foutmelding als hij gebruikt +wordt, aangezien de betekenis ervan verschilt van zijn functie. U moet +naargelang het geval nu \fBsource:Version\fR of \fBbinary:Version\fR gebruiken. +.IP "\fBsource:Synopsis\fR" 4 +.IX Item "source:Synopsis" +De synopsis van het bronpakket, gehaald uit het veld \fBDescription\fR van het +broncode-element, als het bestaat (sinds dpkg 1.19.0). +.IP "\fBsource:Extended\-Description\fR" 4 +.IX Item "source:Extended-Description" +De uitgebreide beschrijving van het bronpakket, gehaald uit het veld +\&\fBDescription\fR van het broncode-element, als het bestaat (sinds dpkg +1.19.0). +.IP "\fBInstalled-Size\fR" 4 +.IX Item "Installed-Size" +The approximate total size of the package's installed files. This value is +copied into the corresponding control file field; setting it will modify the +value of that field. If this variable is not set \fBdpkg-gencontrol\fR will +compute the default value by accumulating the size of each regular file and +symlink rounded to 1 KiB used units, and a baseline of 1 KiB for any other +filesystem object type. With hardlinks only being counted once as a regular +file. +.Sp +\&\fBOpmerking:\fR Houd er rekening mee dat dit steeds slechts een schatting kan +zijn, aangezien de werkelijke grootte die op het ge\(:installeerde systeem +gebruikt zal worden, in grote mate afhankelijk is van het gebruikte +bestandssysteem en de parameters ervan, waardoor het eindresultaat kan zijn +dat ofwel meer ofwel minder ruimte in beslag genomen wordt dan in dit veld +opgegeven werd. +.IP "\fBExtra-Size\fR" 4 +.IX Item "Extra-Size" +Extra schijfruimte die gebruikt wordt als het pakket ge\(:installeerd +is. Indien deze variabele ingesteld werd, wordt de waarde ervan opgeteld bij +de variabele \fBInstalled-Size\fR (ofwel de expliciet ingestelde of de +standaardwaarde ervan) vooraleer ze gekopieerd wordt naar het veld +\&\fBInstalled-Size\fR in het bestand control. +.IP "\fBS:\fR\fIveldnaam\fR" 4 +.IX Item "S:veldnaam" +De waarde van het broncodeveld \fIveldnaam\fR (die moet opgegeven worden in de +gebruikelijke schrijfwijze met hoofd\-/kleine letters; sinds dpkg +1.18.11). Het instellen van deze variabelen heeft geen effect tenzij op die +plaatsen waar ze expliciet ge\(:expandeerd worden. Deze variabelen zijn enkel +beschikbaar tijdens het genereren van de control-bestanden van het binaire +pakket. +.IP "\fBF:\fR\fIveldnaam\fR" 4 +.IX Item "F:veldnaam" +De waarde van het uitvoerveld \fIveldnaam\fR (die moet opgegeven worden in de +gebruikelijke schrijfwijze met hoofd\-/kleine letters). Het instellen van +deze variabelen heeft geen effect tenzij op die plaatsen waar ze expliciet +ge\(:expandeerd worden. +.IP "\fBFormat\fR" 4 +.IX Item "Format" +Het versienummer van de bestandsindeling van \fB.changes\fR dat door deze +versie van de scripts voor het verpakken van de broncode gegenereerd +wordt. Indien u deze variabele instelt, zal de inhoud van het veld \fBFormat\fR +in het bestand \fB.changes\fR ook gewijzigd worden. +.IP "\fBNewline\fR, \fBSpace\fR, \fBTab\fR" 4 +.IX Item "Newline, Space, Tab" +Elk van deze variabelen bevat het overeenkomstig letterteken. +.IP "\fBshlibs:\fR\fIdependencyfield\fR" 4 +.IX Item "shlibs:dependencyfield" +Variabele-instellingen met namen in deze vorm worden door \fBdpkg-shlibdeps\fR +gegenereerd. +.IP "\fBdpkg:Upstream\-Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Upstream-Version" +De originele toeleveraarsversie (upstream) van dpkg (sinds dpkg 1.13.19). +.IP "\fBdpkg:Version\fR" 4 +.IX Item "dpkg:Version" +De volledige versie van dpkg (sinds dpkg 1.13.19). +.PP +Indien er gerefereerd wordt naar een niet-gedefinieerde variabele, wordt een +waarschuwing gegeven en wordt verondersteld dat de waarde ervan leeg is. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fBdebian/substvars\fR" 4 +.IX Item "debian/substvars" +Lijst met substitutievariabelen en hun waarden. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-vendor\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBdpkg-gencontrol\fR(1), +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR(1), \fBdpkg-source\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-triggers.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-triggers.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-triggers.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-triggers.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,173 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-triggers 5" +.TH deb-triggers 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-triggers \- pakket-triggers +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdebian/triggers\fR, \fBdebian/\fR\fIbinary-package\fR\fB.triggers\fR, +\&\fBDEBIAN/triggers\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Een pakket declareert zijn relatie tot een (aantal) trigger(s) door in zijn +control-archief een bestand \fItriggers\fR op te nemen +(d.w.z. \fIDEBIAN/triggers\fR bij het cre\(:eren van het pakket). +.PP +Dit bestand bevat stuurcommando's, \('e\('en per regel. Witruimte bij het begin en +op het einde en alles na het eerste \fB#\fR op een regel wordt weggenomen en +lege regels worden genegeerd. +.PP +De triggerstuurcommando's die momenteel ondersteund worden zijn: +.IP "\fBinterest\fR \fItriggernaam\fR" 4 +.IX Item "interest triggernaam" +.PD 0 +.IP "\fBinterest-await\fR \fItriggernaam\fR" 4 +.IX Item "interest-await triggernaam" +.IP "\fBinterest-noawait\fR \fItriggernaam\fR" 4 +.IX Item "interest-noawait triggernaam" +.PD +Specificeert dat het pakket ge\(:interesseerd is in de genoemde trigger. Alle +triggers waarin een pakket ge\(:interesseerd is, moeten met behulp van deze +instructie vermeld worden in het controlebestand triggers. +.Sp +De varianten \(lqawait\(rq plaatsen het triggerende pakket in een toestand van +wachten op triggerafhandeling (triggers-awaited), afhankelijk van hoe de +trigger geactiveerd werd. De variant \(lqnoawait\(rq plaatst het triggerende +pakket niet in een toestand van wachten op triggerafhandeling +(triggers-awaited), zelfs indien het triggerende pakket een +\(lqawait\(rq\-activering aangaf (met een stuurcommando \fBactivate-await\fR of +\&\fBactivate\fR, of via de commandoregeloptie \fBdpkg-trigger\fR \fB\-\-no\-await\fR). De +variant \(lqnoawait\(rq zou gebruikt moeten worden als de door de trigger geboden +functionaliteit niet essentieel is. +.IP "\fBactivate\fR \fItriggernaam\fR" 4 +.IX Item "activate triggernaam" +.PD 0 +.IP "\fBactivate-await\fR \fItriggernaam\fR" 4 +.IX Item "activate-await triggernaam" +.IP "\fBactivate-noawait\fR \fItriggernaam\fR" 4 +.IX Item "activate-noawait triggernaam" +.PD +Regelt dat wijzigingen aan de toestand van dit pakket de opgegeven trigger +zullen activeren. De trigger zal geactiveerd worden bij het begin van de +volgende operaties: unpack (uitpakken), configure (configureren), remove +(verwijderen) (inclusief ten voordele van een tegenstrijdig pakket), purge +(wissen) en deconfigure (deconfigureren). +.Sp +De varianten \(lqawait\(rq plaatsen het triggerende pakket enkel in een toestand +van wachten op triggerafhandeling (triggers-awaited), indien het +stuurcommando interest eveneens \(lqawait\(rq is. De variant \(lqnoawait\(rq plaatst de +triggerende pakketten niet in een toestand van wachten op triggerafhandeling +(triggers-awaited). De variant \(lqnoawait\(rq zou gebruikt moeten worden als de +door de trigger geboden functionaliteit niet essentieel is. +.Sp +Indien dit pakket tijdens het uitpakken van een ander pakket verdwijnt, zal +de trigger geactiveerd worden wanneer de verdwijning opgemerkt wordt tegen +het einde van het uitpakken. Het verwerken van triggers en de overgang van +de toestand van triggers-awaited (wachten op triggerafhandeling) naar +ge\(:installeerd, hebben geen activeringen tot gevolg. In het geval van een +bewerking van uitpakken zullen zowel de triggers die in het oude als die +welke in het nieuwe pakket vermeld worden, geactiveerd worden. +.PP +Onbekende stuurcommando's zijn een fout die de installatie van het pakket +zullen verhinderen. +.PP +De varianten \(lq\-noawait\(rq zouden waar mogelijk steeds geprefereerd moeten +worden, vermits de triggerende pakketten dan niet in een toestand van +triggers-awaited geplaatst worden en dus onmiddellijk geconfigureerd kunnen +worden zonder de verwerking van de trigger te hoeven afwachten. Indien de +triggerende pakketten vereisten zijn van andere pakketten die opgewaardeerd +worden, zal dit een vroege cyclus van triggerverwerking vermijden en het +mogelijk maken om de trigger slechts eenmaal uit te voeren als een van de +laatste stappen in de opwaardering. +.PP +De varianten \(lq\-noawait\(rq worden vanaf dpkg 1.16.1 ondersteund en zullen tot +fouten leiden als zij met een oudere versie van dpkg gebruikt worden. +.PP +De aliasvarianten \(lq\-await\(rq worden vanaf dpkg 1.17.21 ondersteund en zullen +tot fouten leiden als zij met een oudere versie van dpkg gebruikt worden. +.PP +Wanneer een pakket voorziet in een stuurcommando \fBinterest-noawait\fR, zal +elke activering het triggerende pakket in een modus \(lqnoawait\(rq plaatsen, +ongeacht welke wachtmodus (\(lqawait\(rq of \(lqnoawait\(rq) via de activering gevraagd +wordt. Wanneer een pakket voorziet in een stuurcommando \fBinterest\fR of +\&\fBinterest-await\fR, zal elke activering het triggerende pakket in een +toestand \(lqawait\(rq of \(lqnoawait\(lq plaatsen, afhankelijk van de activeringswijze. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-trigger\fR(1), \fBdpkg\fR(1), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-version.7 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-version.7 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/deb-version.7 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/deb-version.7 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-version 7" +.TH deb-version 7 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +deb-version \- Indeling van het pakketversienummer in Debian +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +[\fIepoche\fR\fB:\fR]\fItoeleveraarsversie\fR[\fB\-\fR\fIdebian-revisie\fR] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +De versienummers die gebruikt worden voor de binaire en broncodepakketten +van Debian bestaan uit drie componenten. Die zijn: +.IP "\fIepoche\fR" 4 +.IX Item "epoche" +Dit is een enkel (meestal klein) positief geheel getal. Het mag weggelaten +worden en in dat geval wordt aangenomen dat het nul is. Indien het +weggelaten wordt, mag de \fItoeleveraarsversie\fR geen dubbele punt bevatten. +.Sp +Het wordt gebruikt om te kunnen breken met een vergissing die bij de +versienummering van een eerdere versie van het pakket gemaakt werd of met +een vroeger versienummeringsschema. +.IP "\fItoeleveraarsversie\fR" 4 +.IX Item "toeleveraarsversie" +Dit is het belangrijkste deel van het versienummer. Het is gewoonlijk het +versienummer van het originele (\(lqupstream\(rq) pakket waarvan het +\&\fI.deb\fR\-bestand gemaakt werd, voor zover dit van toepassing is. Gewoonlijk +wordt dezelfde indeling gebruikt als die welke door de auteurs van de +software opgegeven wordt. Een herindeling kan nochtans nodig zijn om ze te +laten passen binnen de indeling van het systeem voor pakketbeheer en +\&\-vergelijking. +.Sp +Het vergelijkingsgedrag van het pakketbeheerssysteem met betrekking tot de +\&\fItoeleveraarsversie\fR wordt hierna beschreven. Het onderdeel +\&\fItoeleveraarsversie\fR is een verplicht onderdeel van het versienummer. +.Sp +De \fItoeleveraarsversie\fR mag enkel alfanumerieke (\(lqA\-Za\-z0\-9\(rq) tekens +bevatten en de tekens \fB.\fR \fB+\fR \fB\-\fR \fB:\fR \fB~\fR (punt, plus, +verbindingsteken, dubbele punt, tilde) en moet met een cijfer beginnen. Als +er geen \fIdebian-revisie\fR is, mogen geen verbindingstekens gebruikt worden +en als het onderdeel \fIepoche\fR ontbreekt, mogen geen dubbele punten gebruikt +worden. +.IP "\fIdebian-revisie\fR" 4 +.IX Item "debian-revisie" +Dit deel van het versienummer specificeert de versie van het Debian pakket, +gebaseerd op de versie van de toeleveraar. Het mag enkel alfanumerieke +tekens bevatten en de tekens \fB+\fR \fB.\fR \fB~\fR (plus, punt, tilde) en wordt op +dezelfde manier vergeleken als de \fItoeleveraarsversie\fR. +.Sp +Het is facultatief. Als het ontbreekt, mag de \fItoeleveraarsversie\fR geen +verbindingsteken bevatten. Deze indeling komt voor in het geval een stuk +software geschreven werd met de specifieke bedoeling er een Debian pakket +van te maken, zodat er slechts \('e\('en enkele \(lqdebianisering\(rq van bestaat en er +daarom geen revisieaanduiding nodig is. +.Sp +Het is gebruikelijk om de \fIdebian-revisie\fR terug op \(oq1\(cq te laten beginnen +telkens wanneer de \fItoeleveraarsversie\fR verhoogd wordt. +.Sp +Dpkg splitst het versienummer op bij het laatste verbindingstekenteken uit +de tekenreeks (als er een in voorkomt) om te bepalen wat de +\&\fItoeleveraarsversie\fR is en wat de \fIdebian-revisie\fR. In een vergelijking is +een versienummer zonder een \fIdebian-revisie\fR een lagere versie dan \('e\('en met +een dergelijke component (maar merk op dat de \fIdebian-revisie\fR het minst +significante deel van een versienummer is). +.SS "Sorteeralgoritme" +.IX Subsection "Sorteeralgoritme" +De onderdelen \fItoeleveraarsversie\fR en \fIdebian-revisie\fR worden door het +pakketbeheersysteem met behulp van hetzelfde algoritme vergeleken: +.PP +De tekenreeksen worden vergeleken van links naar rechts. +.PP +Eerst wordt van elke tekenreeks het eerste deel, dat volledig uit +niet-numerieke tekens bestaat, bepaald. Deze twee delen (waarvan er een leeg +mag zijn) worden lexicaal met elkaar vergeleken. Als een verschil +aangetroffen wordt, wordt ze teruggegeven. Een lexicale vergelijking is een +vergelijking van ASCII-waarden die aangepast wordt, zodat alle lettertekens +in de ordening voor alle niet-lettertekens komen en zodat een tilde voor +alles komt, zelfs het einde van een onderdeel. De volgende onderdelen zijn +bijvoorbeeld in volgorde weergegeven: \(oq~~\(cq, \(oq~~a\(cq, \(oq~\(cq, het lege deel, \(oqa\(cq. +.PP +Vervolgens wordt het eerste deel van de rest van elke tekenreeks dat +volledig uit cijfertekens bestaat, bepaald. De numerieke waarden van deze +twee delen worden vergeleken en een eventueel gevonden verschil wordt als +resultaat van de vergelijking teruggegeven. In deze context geldt een lege +tekenreeks (die enkel kan voorkomen op het einde van een of beide vergeleken +versietekenreeksen) als een nul. +.PP +Deze beide stappen (vergelijken en verwijderen van initi\(:ele niet-numerieke +en initi\(:ele numerieke tekenreeksen) worden herhaald tot er een verschil +gevonden wordt of tot beide tekenreeksen volledig afgelopen werden. +.PP +Merk op dat een epoche bedoeld is om ons toe te laten fouten in +versienummering achter ons te laten en te kunnen omgaan met situaties +waarbij het versienummeringssysteem gewijzigd werd. Het is \fBniet\fR de +bedoeling ervan te kunnen omgaan met versienummers die lettertekenreeksen +bevatten die niet ge\(:interpreteerd kunnen worden door het pakketbeheersysteem +(zoals \(oqALPHA\(cq of \(oqpre\-\(cq), of met ondoordachte ordeningen. +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +De bijzondere betekenis van het tilde-teken bij het sorteren werd +ge\(:introduceerd in dpkg 1.10 en sommige onderdelen van de bouwscripts van +dpkg werden pas later in de 1.10.x\-cyclus in staat gesteld het te +ondersteunen. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-control\fR(5), \fBdeb\fR(5), \fBdpkg\fR(1) diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1268 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg 1" +.TH dpkg 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg \- pakketbeheerder voor Debian +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg\fR [\fIoptie\fR...] \fIactie\fR +.SH "WAARSCHUWING" +.IX Header "WAARSCHUWING" +Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers die de commandoregelopties van +dpkg en de pakkettoestanden meer in detail willen begrijpen dan met de info +van \fBdpkg \-\-help\fR mogelijk is. +.PP +Zij zou \fIniet\fR gebruikt moeten worden door pakketonderhouders die willen +begrijpen hoe \fBdpkg\fR hun pakketten installeert. De beschrijving van wat +\&\fBdpkg\fR doet bij het installeren en verwijderen van pakketten is bijzonder +inadequaat. +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg\fR is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The +primary and more user-friendly front-end for \fBdpkg\fR is +\&\fBaptitude\fR(8). \fBdpkg\fR itself is controlled entirely via command line +parameters, which consist of exactly one action and zero or more +options. The action-parameter tells \fBdpkg\fR what to do and options control +the behavior of the action in some way. +.PP +\&\fBdpkg\fR kan ook gebruikt worden als een frontend voor \fBdpkg-deb\fR(1) en +\&\fBdpkg-query\fR(1). De lijst van ondersteunde acties kunt u verderop in het +onderdeel \fB\s-1ACTIES\s0\fR vinden. Indien \fBdpkg\fR een dergelijke actie tegenkomt, +voert het gewoon \fBdpkg-deb\fR of \fBdpkg-query\fR uit met de parameters die het +meekreeg. Maar momenteel worden aan hen geen specifieke opties +doorgegeven. Indien u een dergelijke optie wenst te gebruiken moet u deze +programma's rechtstreeks gebruiken. +.SH "INFORMATIE OVER PAKKETTEN" +.IX Header "INFORMATIE OVER PAKKETTEN" +\&\fBdpkg\fR houdt bruikbare informatie bij over beschikbare pakketten. De +informatie wordt ingedeeld in drie klassen: \fBstates\fR (toestand) , +\&\fBselection states\fR (selectietoestand) en \fBflags\fR (vlaggen). Het is de +bedoeling deze waarden hoofdzakelijk met behulp van \fBdselect\fR aan te +passen. +.SS "Pakketstatus" +.IX Subsection "Pakketstatus" +.IP "\fBnot-installed\fR (niet ge\(:installeerd)" 4 +.IX Item "not-installed (niet ge\(:installeerd)" +Het pakket is niet op uw systeem ge\(:installeerd. +.IP "\fBconfig-files\fR (configuratiebestanden)" 4 +.IX Item "config-files (configuratiebestanden)" +Enkel de configuratiebestanden van het pakket bevinden zich op het systeem. +.IP "\fBhalf-installed\fR (gedeeltelijk ge\(:installeerd)" 4 +.IX Item "half-installed (gedeeltelijk ge\(:installeerd)" +De installatie van het pakket werd begonnen, maar om een of andere reden +niet afgerond. +.IP "\fBunpacked\fR (uitgepakt)" 4 +.IX Item "unpacked (uitgepakt)" +Het pakket is uitgepakt, maar niet geconfigureerd. +.IP "\fBhalf-configured\fR (gedeeltelijk geconfigureerd)" 4 +.IX Item "half-configured (gedeeltelijk geconfigureerd)" +Het pakket is uitgepakt en de configuratie werd aangevat, maar om een of +andere reden niet afgerond. +.IP "\fBtriggers-awaited\fR (afhandeling triggers wordt afgewacht)" 4 +.IX Item "triggers-awaited (afhandeling triggers wordt afgewacht)" +Het pakket wacht het verwerken van triggers door een ander pakket af. +.IP "\fBtriggers-pending\fR (aanhangige triggers)" 4 +.IX Item "triggers-pending (aanhangige triggers)" +Het pakket werd getriggerd. +.IP "\fBinstalled\fR (ge\(:installeerd)" 4 +.IX Item "installed (ge\(:installeerd)" +Het pakket werd correct uitgepakt en geconfigureerd. +.SS "Pakketselectiestatus" +.IX Subsection "Pakketselectiestatus" +.IP "\fBinstall\fR (installeren)" 4 +.IX Item "install (installeren)" +Het pakket werd geselecteerd om ge\(:installeerd te worden. +.IP "\fBhold\fR (te handhaven)" 4 +.IX Item "hold (te handhaven)" +A package marked to be on \fBhold\fR is kept on the same version, that is, no +automatic new installs, upgrades or removals will be performed on them, +unless these actions are requested explicitly, or are permitted to be done +automatically with the \fB\-\-force\-hold\fR option. +.IP "\fBdeinstall\fR (de-installeren)" 4 +.IX Item "deinstall (de-installeren)" +Het pakket werd geselecteerd om gede-installeerd te worden (d.w.z. dat we +alle bestanden wensen te verwijderen, op de configuratiebestanden na) +.IP "\fBpurge\fR (wissen)" 4 +.IX Item "purge (wissen)" +Het pakket werd geselecteerd om gewist te worden (d.w.z. dat we alles uit de +systeemmappen wensen te verwijderen, zelfs de configuratiebestanden). +.IP "\fBunknown\fR" 4 +.IX Item "unknown" +Het betreft een onbekende pakketselectie. Een pakket dat zich eveneens in de +toestand \fBnot-installed\fR (niet\-ge\(:installeerd) bevindt en een \fBok\fR\-vlag +heeft, zal de volgende keer weggelaten worden bij het opslaan van de +databank. +.SS "Pakketvlaggen" +.IX Subsection "Pakketvlaggen" +.IP "\fBok\fR" 4 +.IX Item "ok" +Een pakket dat als \fBok\fR gemarkeerd staat bevindt zich in een gekende +toestand, maar verdere afhandeling kan nog nodig zijn. +.IP "\fBreinstreq\fR" 4 +.IX Item "reinstreq" +Een pakket dat als \fBreinstreq\fR gemarkeerd werd, is defect en moet opnieuw +ge\(:installeerd worden. Deze pakketten kunnen niet verwijderd worden, tenzij +dit met de optie \fB\-\-force\-remove\-reinstreq\fR geforceerd wordt. +.SH "ACTIES" +.IX Header "ACTIES" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-install\fR \fIpakketbestand\fR..." 4 +.IX Item "-i, --install pakketbestand..." +Installeer het pakket. Indien de optie \fB\-\-recursive\fR of \fB\-R\fR opgegeven +werd, moet \fIpakketbestand\fR evenwel naar een map verwijzen. +.Sp +Een installatie bestaat uit de volgende stappen: +.Sp +\&\fB1.\fR Het extraheren van de controle-bestanden van het nieuwe pakket. +.Sp +\&\fB2.\fR Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van +hetzelfde pakket ge\(:installeerd was, het \fIprerm\fR\-script van het oude pakket +uitvoeren. +.Sp +\&\fB3.\fR Indien het pakket een \fIpreinst\fR\-script meelevert, dat uitvoeren. +.Sp +\&\fB4.\fR Het uitpakken van de nieuwe bestanden en tegelijk een reservekopie van +de oude bestanden maken, zodat ze hersteld kunnen worden mocht er iets fout +lopen. +.Sp +\&\fB5.\fR Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van +hetzelfde pakket ge\(:installeerd was, het \fIpostrm\fR\-script van het oude pakket +uitvoeren. Merk op dat dit script uitgevoerd wordt na het \fIpreinst\fR\-script +van het nieuwe pakket, omdat nieuwe bestanden neergeschreven worden tegelijk +met het verwijderen van oude bestanden. +.Sp +\&\fB6.\fR Het configureren van het pakket. Zie \fB\-\-configure\fR voor +gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt. +.IP "\fB\-\-unpack\fR \fIpakketbestand\fR..." 4 +.IX Item "--unpack pakketbestand..." +Pak het pakket uit, maar configureer het niet. Indien de optie +\&\fB\-\-recursive\fR of \fB\-R\fR opgegeven werd, moet \fIpakketbestand\fR evenwel naar +een map verwijzen. +.IP "\fB\-\-configure\fR \fIpakket\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--configure pakket...|-a|--pending" +Configureer een pakket dat uitgepakt, maar nog niet geconfigureerd +werd. Indien echter \fB\-a\fR of \fB\-\-pending\fR opgegeven wordt in plaats van +\&\fIpakket\fR, worden alle uitgepakte maar niet-geconfigureerde pakketten +geconfigureerd. +.Sp +Om een pakket dat reeds geconfigureerd werd opnieuw te configureren, moet u +echter het commando \fBdpkg-reconfigure\fR(8) gebruiken. +.Sp +Het configureren bestaat uit de volgende stappen: +.Sp +\&\fB1.\fR Het uitpakken van de conffiles (configuratiebestanden) en tegelijk een +reservekopie maken van de oude conffiles, zodat ze hersteld kunnen worden +mocht er iets fout lopen. +.Sp +\&\fB2.\fR Indien het pakket een \fIpostinst\fR\-script meelevert, dat uitvoeren. +.IP "\fB\-\-triggers\-only\fR \fIpakket\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "--triggers-only pakket...|-a|--pending" +Verwerkt enkel triggers (sinds dpkg 1.14.17). Alle aanhangige triggers +zullen verwerkt worden. Indien pakketnamen opgegeven werden, zullen enkel de +triggers van die pakketten verwerkt worden, elk exact eenmaal waar +nodig. Het gebruiken van deze optie kan pakketten achterlaten in een +ongepaste toestand van \fBtriggers-awaited\fR (wachten op triggerafhandeling) +of \fBtriggers-pending\fR (aanhangige triggers). Dit kan later gerepareerd +worden door het uitvoeren van \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-remove\fR \fIpakket\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-r, --remove pakket...|-a|--pending" +Een ge\(:installeerd pakket verwijderen. Dit verwijdert alles behalve de +conffiles (configuratiebestanden) en andere gegevens die opgeruimd worden +door het script \fIpostrm\fR, waardoor vermeden kan worden dat het pakket +opnieuw geconfigureerd moet worden als het opnieuw ge\(:installeerd wordt +(conffiles zijn configuratiebestanden die vermeld worden in het +controlebestand \fIDEBIAN/conffiles\fR). Indien er geen controlebestand +\&\fIDEBIAN/conffiles\fR en geen script \fIDEBIAN/postrm\fR bestaat, is dit commando +equivalent met het aanroepen van \fB\-\-purge\fR. Indien \fB\-a\fR of \fB\-\-pending\fR +opgegeven werd in plaats van een pakketnaam, zullen alle pakketten die +uitgepakt zijn maar in het bestand \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR gemarkeerd staan om +verwijderd te worden, verwijderd worden. +.Sp +Het verwijderen van een pakket bestaat uit de volgende stappen: +.Sp +\&\fB1.\fR Het uitvoeren van het \fIprerm\fR\-script +.Sp +\&\fB2.\fR Het verwijderen van de ge\(:installeerde bestanden +.Sp +\&\fB3.\fR Het uitvoeren van het \fIpostrm\fR\-script +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-purge\fR \fIpakket\fR...|\fB\-a\fR|\fB\-\-pending\fR" 4 +.IX Item "-P, --purge pakket...|-a|--pending" +Een ge\(:installeerd of een reeds verwijderd pakket wissen. Dit verwijdert +alles, inclusief conffiles (configuratiebestanden) en alles wat anders +opgeruimd wordt vanuit \fIpostrm\fR. Indien \fB\-a\fR of \fB\-\-pending\fR opgegeven +werd in plaats van een pakketnaam, dan zullen alle uitgepakte of verwijderde +pakketten die echter in het bestand \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR gemarkeerd zijn om +gewist te worden, gewist worden. +.Sp +\&\fBNote:\fR Some configuration files might be unknown to \fBdpkg\fR because they +are created and handled separately through the configuration scripts. In +that case, \fBdpkg\fR won't remove them by itself, but the package's \fIpostrm\fR +script (which is called by \fBdpkg\fR), has to take care of their removal +during purge. Of course, this only applies to files in system directories, +not configuration files written to individual users' home directories. +.Sp +Het wissen van een pakket bestaat uit de volgende stappen: +.Sp +\&\fB1.\fR Het verwijderen van het pakket als het nog niet verwijderd was. Zie +\&\fB\-\-remove\fR voor gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt. +.Sp +\&\fB2.\fR Het uitvoeren van het \fIpostrm\fR\-script +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-verify\fR [\fIpakketnaam\fR...]" 4 +.IX Item "-V, --verify [pakketnaam...]" +Controleert de integriteit van \fIpakketnaam\fR of van alle pakketten indien er +geen naam opgegeven werd. De controle gebeurt door een vergelijking te maken +van informatie uit de bestanden die door een pakket ge\(:installeerd worden met +de metadata-informatie over die bestanden die in de database van \fBdpkg\fR +opgeslagen is (sinds dpkg 1.17.2). De metadata-informatie over die bestanden +in de database is afkomstig van het binaire pakket zelf. Die metadata worden +verzameld tijdens het installatieproces op het moment van het uitpakken van +het pakket. +.Sp +Momenteel is de enige functionele toets die uitgevoerd wordt, een +verificatie van de md5\-controlesom van de inhoud van het bestand tegenover +de opgeslagen waarde in de bestandsdatabase. De toets wordt enkel uitgevoerd +als de database de md5\-controlesom van het bestand bevat. Om na te gaan of +er eventueel metadata ontbreken in de database, kan het commando \fB\-\-audit\fR +gebruikt worden. +.Sp +De indeling van de uitvoer kan met de optie \fB\-\-verify\-format\fR gekozen +worden. Standaard wordt de indeling \fBrpm\fR gebruikt, maar dit kan in de +toekomst veranderen en om die reden zouden programma's die de uitvoer van +dit commando ontleden, expliciet moeten aangeven welke indeling zij +verwachten. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-audit\fR [\fIpakketnaam\fR...]" 4 +.IX Item "-C, --audit [pakketnaam...]" +Voert op de database correctheids\- en consistentietoetsen uit met betrekking +tot \fIpakketnaam\fR of alle pakketten als er geen pakketnaam opgegeven werd +(individuele pakkettoetsen sinds dpkg 1.17.10). Voorbeelden zijn: zoeken +naar pakketten die slechts gedeeltelijk ge\(:installeerd werden op uw systeem +of met ontbrekende, foute of verouderde controlegegevens of +\&\-bestanden. \fBdpkg\fR zal een suggestie geven over wat er te doen staat om ze +te repareren. +.IP "\fB\-\-update\-avail\fR [\fIPackages-bestand\fR]" 4 +.IX Item "--update-avail [Packages-bestand]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-merge\-avail\fR [\fIPackages-bestand\fR]" 4 +.IX Item "--merge-avail [Packages-bestand]" +.PD +Werk de kennis bij van \fBdpkg\fR en \fBdselect\fR over welke pakketten +beschikbaar zijn. Bij de actie \fB\-\-merge\-avail\fR wordt oude informatie +gecombineerd met informatie uit het \fIPackages-bestand\fR. Bij de actie +\&\fB\-\-update\-avail\fR wordt de oude informatie vervangen door de informatie uit +het \fIPackages-bestand\fR. Het \fIPackages-bestand\fR dat door Debian verdeeld +wordt, heeft gewoon \(Fo\fIPackages\fR\(Fc als naam. Indien het argument +\&\fIPackages-bestand\fR ontbreekt of \(Fo\fB\-\fR\(Fc als naam heeft, zal het gelezen +worden van de standaardinvoer (sinds dpkg 1.17.7). \fBdpkg\fR houdt zijn +overzicht van beschikbare pakketten bij in \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. +.Sp +Een eenvoudiger commando om in \('e\('en keer het bestand \fIavailable\fR op te halen +en bij te werken is \fBdselect update\fR. Merk op dat dit bestand grotendeels +nutteloos is als u niet \fBdselect\fR gebruikt, maar een op \s-1APT\s0 gebaseerd +frontend: \s-1APT\s0 heeft zijn eigen systeem om zicht te houden op de beschikbare +pakketten. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-record\-avail\fR \fIpakketbestand\fR..." 4 +.IX Item "-A, --record-avail pakketbestand..." +Werk de kennis van \fBdpkg\fR en \fBdselect\fR over welke pakketten beschikbaar +zijn, bij met informatie uit het pakket \fIpakketbestand\fR. Indien de optie +\&\fB\-\-recursive\fR of \fB\-R\fR opgegeven werd, moet \fIpakketbestand\fR evenwel +verwijzen naar een map. +.IP "\fB\-\-forget\-old\-unavail\fR" 4 +.IX Item "--forget-old-unavail" +Nu \fBverouderd\fR en een bewerkingsloze opdracht aangezien \fBdpkg\fR automatisch +geen kennis meer heeft van gede-installeerde niet-beschikbare pakketten +(sinds dpkg 1.15.4), maar enkel van die welke geen gebruikersinformatie, +zoals pakketselecties, bevatten. +.IP "\fB\-\-clear\-avail\fR" 4 +.IX Item "--clear-avail" +Wis de huidige informatie over de beschikbaarheid van pakketten. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR [\fIpakketnaampatroon\fR...]" 4 +.IX Item "--get-selections [pakketnaampatroon...]" +Haal de lijst van pakketselecties op en schrijf die naar de +standaarduitvoer. Als geen patroon opgegeven wordt, zullen +niet\-ge\(:installeerde pakketten (d.w.z. die welke voordien gewist werden) niet +getoond worden. +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Stel pakketselecties in met behulp van het bestand dat van de +standaardinvoer gelezen wordt. Dit bestand moet als indeling \(lq\fIpakket\fR +\&\fIstatus\fR\(rq hebben, waarbij status \fBinstall\fR (installeren), \fBhold\fR (te +handhaven), \fBdeinstall\fR (de-installeren) of \fBpurge\fR (wissen) kan +zijn. Lege regels en commentaarregels die met \(oq\fB#\fR\(cq beginnen, zijn ook +toegelaten. +.Sp +Het bestand \fIavailable\fR moet up-to-date zijn opdat dit commando dienstig +zou zijn, anders zullen niet-gekende pakketten genegeerd worden en zal er in +dat verband een waarschuwing gegeven worden. Zie de commando's +\&\fB\-\-update\-avail\fR en \fB\-\-merge\-avail\fR voor meer informatie. +.IP "\fB\-\-clear\-selections\fR" 4 +.IX Item "--clear-selections" +Stel de aangevraagde status voor elk niet-essentieel pakket in op deinstall +(de-installeren) (sinds dpkg 1.13.18). Dit is bedoeld om gebruikt te worden +onmiddellijk voor \fB\-\-set\-selections\fR om eventuele pakketten te +de-installeren die niet in de lijst staan die doorgegeven wordt aan +\&\fB\-\-set\-selections\fR. +.IP "\fB\-\-yet\-to\-unpack\fR" 4 +.IX Item "--yet-to-unpack" +Zoekt pakketten op die geselecteerd werden om ge\(:installeerd te worden, maar +die om \('e\('en of andere reden nog niet ge\(:installeerd werden. +.Sp +\&\fBNote:\fR This command makes use of both the available file and the package +selections. +.IP "\fB\-\-predep\-package\fR" 4 +.IX Item "--predep-package" +Toon \('e\('en enkel pakket dat het doel is van een of meer relevante voorafgaande +vereisten en dat zelf geen niet-voldane voorafgaande vereisten heeft. +.Sp +Indien er een dergelijk pakket is, geef het dan weer in de vorm van een item +voor het bestand Packages dat passend verder bewerkt kan worden. +.Sp +\&\fBNote:\fR This command makes use of both the available file and the package +selections. +.Sp +Geeft 0 terug als een pakket weergegeven werd, 1 als geen geschikt pakket te +vinden is en 2 in geval van een fout. +.IP "\fB\-\-add\-architecture\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "--add-architecture architectuur" +Voeg \fIarchitectuur\fR toe aan de lijst van architecturen waarvoor pakketten +ge\(:installeerd kunnen worden zonder \fB\-\-force\-architecture\fR te gebruiken +(sinds dpkg 1.16.2). De architectuur waarvoor \fBdpkg\fR gebouwd werd +(d.w.z. de uitvoer van \fB\-\-print\-architecture\fR), maakt steeds deel uit van +die lijst. +.IP "\fB\-\-remove\-architecture\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "--remove-architecture architectuur" +Verwijder \fIarchitectuur\fR uit de lijst van architecturen waarvoor pakketten +ge\(:installeerd kunnen worden zonder \fB\-\-force\-architecture\fR te gebruiken +(sinds dpkg 1.16.2). Indien de architectuur momenteel in de database in +gebruik is, dan zal deze operatie geweigerd worden, behalve wanneer +\&\fB\-\-force\-architecture\fR opgegeven wordt. De architectuur waarvoor \fBdpkg\fR +gebouwd werd (d.w.z. de uitvoer van \fB\-\-print\-architecture\fR), kan nooit uit +die lijst verwijderd worden. +.IP "\fB\-\-print\-architecture\fR" 4 +.IX Item "--print-architecture" +Toon de architectuur van de pakketten die \fBdpkg\fR installeert (bijvoorbeeld +\(lqi386\(rq). +.IP "\fB\-\-print\-foreign\-architectures\fR" 4 +.IX Item "--print-foreign-architectures" +Toon een lijst, met regeleindes als scheidingsteken, van de bijkomende +architecturen waarvoor pakketten mogen ge\(:installeerd worden volgens de +configuratie van \fBdpkg\fR (sinds dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-\-assert\-\fR\fIfunctionaliteit\fR" 4 +.IX Item "--assert-functionaliteit" +Bevestigt dat \fBdpkg\fR de gevraagde functionaliteit ondersteunt. Geeft de +waarde 0 terug als de functionaliteit volledig ondersteund wordt, 1 als de +functionaliteit gekend is maar \fBdpkg\fR er nog geen ondersteuning voor kan +bieden en 2 als de functionaliteit niet gekend is. De huidige lijst van +functionaliteiten die kunnen bevestigd worden, is: +.RS 4 +.IP "\fBsupport-predepends\fR" 4 +.IX Item "support-predepends" +Biedt ondersteuning voor het veld \fBPre-Depends\fR (sinds dpkg 1.1.0). +.IP "\fBworking-epoch\fR" 4 +.IX Item "working-epoch" +Biedt ondersteuning voor epoches in versietekenreeksen (sinds dpkg 1.4.0.7). +.IP "\fBlong-filenames\fR" 4 +.IX Item "long-filenames" +Biedt ondersteuning voor lange bestandsnamen in archieven van het type +\&\fBdeb\fR(5) (sinds dpkg 1.4.1.17). +.IP "\fBmulti-conrep\fR" 4 +.IX Item "multi-conrep" +Biedt ondersteuning voor meervoudige \fBConflicts\fR (tegenstrijdig met) en +\&\fBReplaces\fR (vervangt) (sinds dpkg 1.4.1.19). +.IP "\fBmulti-arch\fR" 4 +.IX Item "multi-arch" +Biedt ondersteuning voor multi-architectuurvelden en hun semantiek (sinds +dpkg 1.16.2). +.IP "\fBversioned-provides\fR" 4 +.IX Item "versioned-provides" +Biedt ondersteuning voor versiespecifieke \fBProvides\fR (voorziet in) (sinds +dpkg 1.17.11). +.IP "\fBprotected-field\fR" 4 +.IX Item "protected-field" +Supports the \fBProtected\fR field (since dpkg 1.20.1). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-validate\-\fR\fIding tekenreeks\fR" 4 +.IX Item "--validate-ding tekenreeks" +De juistheid van de syntaxis van \fIding\fR \fItekenreeks\fR valideren (sinds dpkg +1.18.16). Geeft waarde 0 terug als de \fItekenreeks\fR geldig is, waarde 1 als +de \fItekenreeks\fR ongeldig is, maar in een lakse context aanvaard kan worden +en waarde 2 als de \fItekenreeks\fR ongeldig is. De huidige lijst van \fIdingen\fR +die gevalideerd kunnen worden, omvat: +.RS 4 +.IP "\fBpkgname\fR" 4 +.IX Item "pkgname" +Valideert de opgegeven pakketnaam (sinds dpkg 1.18.16). +.IP "\fBtrigname\fR" 4 +.IX Item "trigname" +Valideert de opgegeven triggernaam (sinds dpkg 1.18.16). +.IP "\fBarchname\fR" 4 +.IX Item "archname" +Valideert de opgegeven architectuurnaam (sinds dpkg 1.18.16). +.IP "\fBversion\fR" 4 +.IX Item "version" +Valideert de opgegeven versie (sinds dpkg 1.18.16). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-compare\-versions\fR \fIver1\fR \fIop\fR \fIver2\fR" 4 +.IX Item "--compare-versions ver1 op ver2" +Vergelijk versienummers, waarbij \fIop\fR een binaire operator is. \fBdpkg\fR +geeft de waarde waar (\fB0\fR) terug indien voldaan werd aan de opgegeven +conditie, en onwaar (\fB1\fR) in het andere geval. Er zijn twee groepen +operatoren, die van elkaar verschillen in de manier waarop zij omgaan met +een lege \fIver1\fR of \fIver2\fR. Voor de volgende operatoren komt een lege +versie voor elke andere versie: \fBlt le eq ne ge gt\fR. Voor de volgende +operatoren komt een lege versie na elke andere versie: \fBlt-nl le-nl ge-nl +gt-nl\fR. In de volgende operatoren wordt enkel voorzien met het oog op +compatibiliteit met de syntaxis van het bestand control: \fB< << +<= = >= >> >\fR. De operatoren \fB<\fR en \fB>\fR zijn +verouderd en zouden omwille van de verwarrende semantiek \fBniet\fR gebruikt +mogen worden. Om dit te illustreren: \fB0.1 < 0.1\fR wordt als waar +beoordeeld. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Geef een korte hulptekst weer. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Geef hulp over de opties \fB\-\-force\-\fR\fIiets\fR. +.IP "\fB\-Dh\fR, \fB\-\-debug=help\fR" 4 +.IX Item "-Dh, --debug=help" +Geef hulp over debug-opties. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Geef versie-informatie over \fBdpkg\fR. +.Sp +When used with \fB\-\-robot\fR, the output will be the program version number in +a dotted numerical format, with no newline. +.IP "\fBdpkg-deb acties\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb acties" +See \fBdpkg-deb\fR(1) for more information about the following actions, and +other actions and options not exposed by the \fBdpkg\fR front-end. +.RS 4 +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fIdirectory\fR [\fIarchive\fR|\fIdirectory\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build directory [archive|directory]" +Build a deb package. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents archief" +List contents of a deb package. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIarchief\fR [\fImap\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control archief [map]" +Extract control-information from a package. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIarchief map\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract archief map" +Extract the files contained by package. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIarchief map\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract archief map" +Extract and display the filenames contained by a package. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIarchive\fR [\fIcontrol-field\fR...]" 4 +.IX Item "-f, --field archive [control-field...]" +Display control field(s) of a package. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile archief" +Output the control tar-file contained in a Debian package. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile archief" +Output the filesystem tar-file contained by a Debian package. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIarchive\fR [\fIcontrol-file\fR...]" 4 +.IX Item "-I, --info archive [control-file...]" +Show information about a package. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBdpkg-query acties\fR" 4 +.IX Item "dpkg-query acties" +See \fBdpkg-query\fR(1) for more information about the following actions, and +other actions and options not exposed by the \fBdpkg\fR front-end. +.RS 4 +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR \fIpackage-name-pattern\fR..." 4 +.IX Item "-l, --list package-name-pattern..." +List packages matching given pattern. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-status\fR \fIpackage-name\fR..." 4 +.IX Item "-s, --status package-name..." +Report status of specified package. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-listfiles\fR \fIpakketnaam\fR..." 4 +.IX Item "-L, --listfiles pakketnaam..." +List files installed to your system from \fIpackage-name\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-search\fR \fIzoekpatroon-bestandsnaam\fR..." 4 +.IX Item "-S, --search zoekpatroon-bestandsnaam..." +Search for a filename from installed packages. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-print\-avail\fR \fIpackage-name\fR..." 4 +.IX Item "-p, --print-avail package-name..." +Display details about \fIpackage-name\fR, as found in +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR. Users of APT-based frontends should use \fBapt show\fR +\&\fIpackage-name\fR instead. +.RE +.RS 4 +.RE +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +Alle opties kunnen zowel aan de commandoregel opgegeven worden als in het +\&\fBdpkg\fR configuratiebestand \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR of in fragmentbestanden +(met namen die overeenkomen met het shellpatroon '[0\-9a\-zA\-Z_\-]*') in de +configuratiemap \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/\fR. Elke regel in het +configuratiebestand is ofwel een optie (exact hetzelfde als de +commandoregeloptie maar zonder de verbindingstekens aan het begin) of een +commentaar (als hij begint met een \(oq\fB#\fR\(cq). +.IP "\fB\-\-abort\-after=\fR\fIaantal\fR" 4 +.IX Item "--abort-after=aantal" +Pas aan na hoeveel fouten \fBdpkg\fR moet afbreken. Standaard is dat 50. +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-auto\-deconfigure\fR" 4 +.IX Item "-B, --auto-deconfigure" +Het is mogelijk dat wanneer een pakket verwijderd wordt, een ander +ge\(:installeerd pakket het verwijderde pakket nodig heeft. Deze optie +gebruiken heeft tot gevolg dat het pakket dat van het verwijderde pakket +afhankelijk was, automatisch gedeconfigureerd wordt. +.IP "\fB\-D\fR\fIoctal\fR, \fB\-\-debug=\fR\fIoctal\fR" 4 +.IX Item "-Doctal, --debug=octal" +Schakel debuggen in. \fIoctaal\fR wordt gevormd door de gewenste waarden uit de +onderstaande lijst in een bitwise OR-bewerking samen te nemen (merk op dat +deze waarden in toekomstige uitgaven kunnen veranderen). \fB\-Dh\fR of +\&\fB\-\-debug=help\fR geeft deze debugwaarden weer. +.Sp +.Vb 10 +\& Number Description +\& 1 Generally helpful progress information +\& 2 Invocation and status of maintainer scripts +\& 10 Output for each file processed +\& 100 Lots of output for each file processed +\& 20 Output for each configuration file +\& 200 Lots of output for each configuration file +\& 40 Dependencies and conflicts +\& 400 Lots of dependencies/conflicts output +\& 10000 Trigger activation and processing +\& 20000 Lots of output regarding triggers +\& 40000 Silly amounts of output regarding triggers +\& 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir +\& 2000 Insane amounts of drivel +.Ve +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fIdingen\fR" 4 +.IX Item "--force-dingen" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fIdingen\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fIdingen\fR" 4 +.IX Item "--no-force-dingen, --refuse-dingen" +.PD +Het uitvoeren van sommige dingen opleggen of weigeren (\fBno-force\fR en +\&\fBrefuse\fR betekenen hetzelfde). \fIdingen\fR is een door komma's gescheiden +lijst van hierna gespecificeerde zaken. \fB\-\-force\-help\fR geeft er een +beschrijving van weer. Zaken die met een (*) gemarkeerd zijn, worden +standaard opgelegd. +.Sp +\&\fIWaarschuwing: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts +gebruikt te worden. Er gebruik van maken zonder een volkomen begrip van hun +effecten kan uw volledig systeem defect maken.\fR +.Sp +\&\fBall\fR: Schakelt alle forceer-opties aan (of uit). +.Sp +\&\fBdowngrade\fR(*): Een pakket installeren, zelfs als reeds een nieuwere versie +ervan ge\(:installeerd is. +.Sp +\&\fIWaarschuwing: Momenteel voert\fR \fBdpkg\fR \fIgeen enkele vereistencontrole uit +bij degradaties en zal dan ook niet waarschuwen indien een degradatie een +vereiste van een ander pakket defect maakt. Dit kan ernstige neveneffecten +hebben. Degraderen van essenti\(:ele componenten van het systeem kan zelfs uw +hele systeem onbruikbaar maken. Te gebruiken met voorzichtigheid.\fR +.Sp +\&\fBconfigure-any\fR: Ook elk uitgepakt maar niet-geconfigureerd pakket waarvan +het huidige pakket afhankelijk is, configureren. +.Sp +\&\fBhold\fR: Allow automatic installs, upgrades or removals of packages even +when marked to be on \(lqhold\(rq. \fBNote:\fR This does not prevent these actions +when requested explicitly. +.Sp +\&\fBremove-reinstreq\fR: Een pakket verwijderen, zelfs als het defect is en er +aangegeven staat dat een herinstallatie nodig is. Dit kan bijvoorbeeld tot +gevolg hebben dat delen van het pakket op het systeem achterblijven, maar +\&\fBdpkg\fR zal er dan niet meer van op de hoogte zijn. +.Sp +\&\fBremove-protected\fR: Remove, even if the package is considered protected +(since dpkg 1.20.1). Protected packages contain mostly important system +boot infrastructure. Removing them might cause the whole system to be +unable to boot, so use with caution. +.Sp +\&\fBremove-essential\fR: Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als +essentieel beschouwd. Essenti\(:ele pakketten bevatten meestal hele basale Unix +commando's. Ze verwijderen kan tot gevolg hebben dat het hele systeem stopt +met werken. Gebruik dit dus met voorzichtigheid. +.Sp +\&\fBdepends\fR: Alle vereistenproblemen omzetten in waarschuwingen. Dit heeft +invloed op de velden \fBPre-Depends\fR en \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBdepends-version\fR: Zich niet om versies bekommeren bij het toetsen van +vereisten. Dit heeft invloed op de velden \fBPre-Depends\fR en \fBDepends\fR. +.Sp +\&\fBbreaks\fR: Installeren, zelfs als dit een ander pakket defect zou maken +(sinds dpkg 1.14.6). Dit heeft invloed op het veld \fBBreaks\fR. +.Sp +\&\fBconflicts\fR: Installeren, zelfs als er een tegenstelling is met een ander +pakket. Dit is gevaarlijk, want gewoonlijk zal dit het overschrijven van +bepaalde bestanden tot gevolg hebben. Dit heeft invloed op het veld +\&\fBConflicts\fR. +.Sp +\&\fBconfmiss\fR: Zonder vragen steeds het ontbrekende conffile +(configuratiebestand) installeren. Dit is gevaarlijk, aangezien het betekent +dat een verandering die aan een bestand aangebracht werd (het verwijderen +ervan), niet behouden wordt. +.Sp +\&\fBconfnew\fR: Als een conffile (configuratiebestand) aangepast werd en de +versie uit het pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de nieuwe +versie installeren, tenzij ook \fB\-\-force\-confdef\fR opgegeven werd. In dat +geval wordt de voorkeur gegeven aan de standaardactie. +.Sp +\&\fBconfold\fR: Als een conffile (configuratiebestand) aangepast werd en de +versie uit het pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de oude +versie behouden, tenzij ook \fB\-\-force\-confdef\fR opgegeven werd. In dat geval +wordt de voorkeur gegeven aan de standaardactie. +.Sp +\&\fBconfdef\fR: Als een conffile (configuratiebestand) aangepast werd en de +versie uit het pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen voor de +standaardactie kiezen. Indien er geen standaardactie is, zal het programma +stoppen en de gebruiker een vraag stellen, tenzij ook \fB\-\-force\-confnew\fR of +\&\fB\-\-force\-confold\fR opgegeven werd. In dat geval zal het dit gebruiken om +over de uiteindelijke actie te beslissen. +.Sp +\&\fBconfask\fR: Als een conffile (configuratiebestand) aangepast werd, altijd +aanbieden om het te vervangen door de versie uit het pakket, ook al werd de +versie uit het pakket niet gewijzigd (sinds dpkg 1.15.8). Indien ook een van +de opties \fB\-\-force\-confnew\fR, \fB\-\-force\-confold\fR of \fB\-\-force\-confdef\fR +opgegeven werd, zal het die gebruiken om over de uiteindelijke actie te +beslissen. +.Sp +\&\fBoverwrite\fR: Een bestand van een pakket overschrijven met het bestand van +een ander pakket. +.Sp +\&\fBoverwrite-dir\fR: Een map van een pakket overschrijven met het bestand van +een ander pakket. +.Sp +\&\fBoverwrite-diverted\fR: Een omgeleid bestand overschrijven met een +niet-omgeleide versie. +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR: Bij het toevoegen ervan een bestaande statusmodificatie +overschrijven (sinds dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR: Bij het verwijderen ervan een ontbrekende +statusmodificatie negeren (sinds dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*): Bij het installeren van bestanden op het bestandssysteem +gebruik maken van platformspecifieke beveiliging, gebaseerd op Mandatory +Access Controls (\s-1MAC\s0) (since dpkg 1.19.5). Op Linux-systemen gebruikt de +implementatie SELinux. +.Sp +\&\fBunsafe-io\fR: Bij het uitpakken geen veilige I/O\-operaties uitvoeren (sinds +dpkg 1.15.8.6). Momenteel houdt dit in dat geen +bestandssysteemsynchronisatie gebeurt vooraleer bestanden hernoemd +worden. Daarvan is geweten dat dit op sommige bestandssystemen tot +aanzienlijk slechtere prestaties leidt, en dit jammer genoeg vooral op die +bestandssystemen die veilige I/O het meest nodig hebben omwille van hun +onbetrouwbaar gedrag, hetgeen bij abrupte systeemcrashes aanleiding kan +geven tot bestanden met lengte zero. +.Sp +\&\fIOpmerking\fR: Overweeg liever om voor ext4, de belangrijkste betrokkene, +gebruik te maken van de aankoppeloptie \fBnodelalloc\fR, waardoor zowel het +prestatieverlies als de problemen inzake de betrouwbaarheid van gegevens +opgevangen worden. Dit laatste door er voor te zorgen dat het +bestandssysteem geen bestanden aanmaakt met lengte zero als er zich een +abrupte crash voordoet en software actief is die geen synchronisatie +uitvoert voorafgaand aan een atomische hernoeming. +.Sp +\&\fIWaarschuwing: Het gebruik van deze optie kan de prestaties verbeteren ten +koste van het verlies van gegevens. Gebruik ze behoedzaam.\fR +.Sp +\&\fBscript-chrootless\fR: De scripts van de pakketonderhouder uitvoeren zonder +te \fBchroot\fR(2)en naar \fBinstdir\fR, zelfs als het pakket deze werkwijze niet +ondersteunt (sinds dpkg 1.18.5). +.Sp +\&\fIWaarschuwing: Dit kan uw computersysteem vernietigen, gebruik dit uiterst +behoedzaam.\fR +.Sp +\&\fBarchitecture\fR: Pakketten verwerken, zelfs als ze de verkeerde of geen +architectuur hebben. +.Sp +\&\fBbad-version\fR: Pakketten verwerken, zelfs als ze een verkeerde versie +hebben (sinds dpkg 1.16.1). +.Sp +\&\fBbad-path\fR: In \fB\s-1PATH\s0\fR ontbreken belangrijke programma's, waardoor het +waarschijnlijk is dat er zich problemen zullen voordoen. +.Sp +\&\fBnot-root\fR: Proberen om zaken te (de\-)installeren, zelfs in opdracht van +een niet-systeembeheerder. +.Sp +\&\fBbad-verify\fR: Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitscontrole +mislukt. +.IP "\fB\-\-ignore\-depends\fR=\fIpakket\fR,..." 4 +.IX Item "--ignore-depends=pakket,..." +Voor de opgegeven pakketten het toetsen van afhankelijkheden negeren +(eigenlijk wordt de controle wel uitgevoerd, maar er worden enkel +waarschuwingen in verband met tegenstrijdigheden gegeven en verder +niets). Dit heeft invloed op de velden \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR en +\&\fBBreaks\fR. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR, \fB\-\-dry\-run\fR, \fB\-\-simulate\fR" 4 +.IX Item "--no-act, --dry-run, --simulate" +Alles wat gedaan moet worden, uitvoeren, maar geen veranderingen +wegschrijven. Dit wordt gebruikt om te zien wat er bij de opgegeven actie +zou gebeuren, zonder dat er effectief iets gewijzigd wordt. +.Sp +Be sure to give \fB\-\-no\-act\fR before the action-parameter, or you might end up +with undesirable results. (e.g. \fBdpkg \-\-purge foo \-\-no\-act\fR will first +purge package \(lqfoo\(rq and then try to purge package \(rq\-\-no\-act\(rq, even though +you probably expected it to actually do nothing). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-recursive\fR" 4 +.IX Item "-R, --recursive" +Alle gewone bestanden die beantwoorden aan het patroon \fB*.deb\fR, recursief +behandelen in de opgegeven mappen en al hun onderliggende mappen. Dit kan +gebruikt worden samen met de acties \fB\-i\fR, \fB\-A\fR, \fB\-\-install\fR, \fB\-\-unpack\fR +en \fB\-\-record\-avail\fR. +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Een pakket niet installeren als reeds een nieuwere versie van dat pakket +ge\(:installeerd is. Dit is een alias voor \fB\-\-refuse\-downgrade\fR. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir=map" +De administratieve map instellen op \fIdirectory\fR. In deze map zitten veel +bestanden met informatie over de status van ge\(:installeerde of +gede-installeerde pakketten, enz. Standaard is dat \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--instdir=map" +Instellen van de installatiemap, welke de map aangeeft waarin pakketten +ge\(:installeerd zullen worden. \fBinstdir\fR is ook de map die aan \fBchroot\fR(2) +doorgegeven wordt vooraleer de installatiescripts van een pakket uitgevoerd +worden, waardoor de scripts \fBinstdir\fR als de hoofdmap beschouwen. Standaard +is dat \(Fo\fI/\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-root=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--root=map" +De hoofdmap instellen op \fBdirectory\fR, hetgeen de installatiemap instelt op +\(Fo\fImap\fR\(Fc en de administratieve map op \(Fo\fImap\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(Fc. +.IP "\fB\-O\fR, \fB\-\-selected\-only\fR" 4 +.IX Item "-O, --selected-only" +Enkel de pakketten verwerken welke geselecteerd werden om ge\(:installeerd te +worden. Het eigenlijke markeren gebeurt door \fBdselect\fR of door \fBdpkg\fR als +het de pakketten behandelt. Als bijvoorbeeld een pakket verwijderd wordt, +zal het als geselecteerd om verwijderd te worden gemarkeerd worden. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-skip\-same\-version\fR" 4 +.IX Item "-E, --skip-same-version" +Het pakket niet installeren als dezelfde versie van dat pakket reeds +ge\(:installeerd is. +.IP "\fB\-\-pre\-invoke=\fR\fIcommando\fR" 4 +.IX Item "--pre-invoke=commando" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-post\-invoke=\fR\fIcommando\fR" 4 +.IX Item "--post-invoke=commando" +.PD +Set an invoke hook \fIcommand\fR to be run via \(lqsh \-c\(rq before or after the +\&\fBdpkg\fR run for the \fIunpack\fR, \fIconfigure\fR, \fIinstall\fR, \fItriggers-only\fR, +\&\fIremove\fR, \fIpurge\fR, \fIadd-architecture\fR and \fIremove-architecture\fR \fBdpkg\fR +actions (since dpkg 1.15.4; \fIadd-architecture\fR and \fIremove-architecture\fR +actions since dpkg 1.17.19). This option can be specified multiple +times. The order the options are specified is preserved, with the ones from +the configuration files taking precedence. The environment variable +\&\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR is set for the hooks to the current \fBdpkg\fR action. +.Sp +\&\fBNote:\fR Front-ends might call \fBdpkg\fR several times per invocation, which +might run the hooks more times than expected. +.IP "\fB\-\-path\-exclude=\fR\fIglob-patroon\fR" 4 +.IX Item "--path-exclude=glob-patroon" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-path\-include=\fR\fIglob-patroon\fR" 4 +.IX Item "--path-include=glob-patroon" +.PD +Het \fIglob-patroon\fR bij het installeren instellen als een filter voor paden, +ofwel door paden die aan het opgegeven patroon beantwoorden, uit te sluiten +ofwel door eerder uitgesloten paden opnieuw toe te voegen (sinds dpkg +1.15.8). +.Sp +\&\fIWarning: Take into account that depending on the excluded paths you might +completely break your system, use with caution.\fR +.Sp +The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were \(oq*\(cq matches +any sequence of characters, including the empty string and also \(oq/\(cq. For +example, \(Fo\fI/usr/*/READ*\fR\(Fc matches \(Fo\fI/usr/share/doc/package/README\fR\(Fc. As +usual, \(oq?\(cq matches any single character (again, including \(oq/\(cq). And \(oq[\(cq +starts a character class, which can contain a list of characters, ranges and +complementations. See \fBglob\fR(7) for detailed information about globbing. +\&\fBNote:\fR The current implementation might re-include more directories and +symlinks than needed, to be on the safe side and avoid possible unpack +failures; future work might fix this. +.Sp +Dit kan gebruikt worden om alle paden te verwijderen op enkele specifieke +paden na. Een typische casus is: +.Sp +.Vb 2 +\& \-\-path\-exclude=/usr/share/doc/* +\& \-\-path\-include=/usr/share/doc/*/copyright +.Ve +.Sp +om alle documentatiebestanden op de copyrightbestanden na te verwijderen. +.Sp +Deze twee opties kunnen meermaals opgegeven en afwisselend ingevoegd +worden. Ze worden allebei in de opgegeven volgorde verwerkt, waarbij de +laatste regel die een overeenkomst met een bestandsnaam oplevert, de +uiteindelijke beslissing geeft. +.Sp +De filters worden toegepast bij het uitpakken van de binaire pakketten en +hebben als zodanig enkel weet van het type object dat op dat ogenblik +gefilterd wordt (bijv. een gewoon bestand of een map) en hebben geen zicht +op welke objecten nadien zullen komen. Omdat deze filters neveneffecten +hebben (in tegenstelling tot \fBfind\fR(1)\-filters), zal het uitsluiten van een +exacte padnaam, die toevallig een map-object, zoals \fI/usr/share/doc\fR, +blijkt te zijn, niet het gewenste effect hebben en zal enkel die padnaam +uitgesloten worden (die automatisch terug toegevoegd kan worden als de code +dit noodzakelijk acht). Van alle erop volgende bestanden die zich in die +mappen bevinden, zal het uitpakken mislukken. +.Sp +Suggestie: zorg ervoor dat de glob-patronen niet weggewerkt worden door uw +shell. +.IP "\fB\-\-verify\-format\fR \fInaam-van-indeling\fR" 4 +.IX Item "--verify-format naam-van-indeling" +Stelt de indeling in van de uitvoer van het commando \fB\-\-verify\fR (sinds dpkg +1.17.2). +.Sp +Momenteel is \fBrpm\fR de enige ondersteunde indeling van de uitvoer. Ze +bestaat uit een regel voor elk pad waarvoor een toets mislukte. De regels +beginnen met 9 tekens om van iedere specifieke toets het resultaat te +rapporteren, waarbij een \(oq\fB?\fR\(cq betekent dat de toets niet uitgevoerd kon +worden (ontbrekende ondersteuning, bestandspermissies, enz.), een \(oq\fB.\fR\(cq +betekent dat de toets slaagde en een alfanumeriek teken betekent dat een +specifieke toets mislukte. Een mislukte toets van de md5\-controlesom (de +inhoud van het bestand werd gewijzigd) wordt aangegeven met een \(oq\fB5\fR\(cq op de +plaats van het derde teken. De regel wordt gevolgd door een spatie en een +attribuutteken (momenteel \(oq\fBc\fR\(cq voor conffiles (configuratiebestanden)), +nog een spatie en de padnaam. +.IP "\fB\-\-status\-fd\fR \fIn\fR" 4 +.IX Item "--status-fd n" +Status\- en voortgangsinformatie die leesbaar is voor machines naar +bestandsindicator \fIn\fR sturen. Deze optie kan meermaals opgegeven +worden. Meestal wordt de informatie met \('e\('en item per regel weergegeven in +een van de volgende vormen: +.RS 4 +.IP "\fBstatus:\fR \fIpakket\fR\fB:\fR \fIstatus\fR" 4 +.IX Item "status: pakket: status" +De status van het pakket wijzigde. \fIstatus\fR is zoals in het statusbestand. +.IP "\fBstatus:\fR \fIpakket\fR \fB: error :\fR \fIomstandig-foutbericht\fR" 4 +.IX Item "status: pakket : error : omstandig-foutbericht" +Er trad een fout op. Eventuele regeleindes in het \fIomstandig-foutbericht\fR +zullen voor de uitvoer omgezet worden naar spaties. +.IP "\fBstatus:\fR \fIbestand\fR \fB: conffile-prompt : '\fR\fIecht-oud\fR\fB' '\fR\fIecht-nieuw\fR\fB'\fR \fIdoor-gebruiker-bewerkt\fR\fB\fR \fIdoor-distributie-bewerkt\fR" 4 +.IX Item "status: bestand : conffile-prompt : 'echt-oud' 'echt-nieuw' door-gebruiker-bewerkt door-distributie-bewerkt" +Er wordt een vraag in verband met een conffile (configuratiebestand) gesteld +aan de gebruiker. +.IP "\fBprocessing:\fR \fIfase\fR\fB:\fR \fIpakket\fR" 4 +.IX Item "processing: fase: pakket" +Verzonden juist voor het begin van een verwerkingsfase. \fIfase\fR is een van +de volgende: \fBupgrade\fR, \fBinstall\fR (beide verzonden voor het uitpakken), +\&\fBconfigure\fR, \fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-status\-logger\fR=\fIcommando\fR" 4 +.IX Item "--status-logger=commando" +Send machine-readable package status and progress information to the shell +\&\fIcommand\fR's standard input, to be run via \(lqsh \-c\(rq (since dpkg 1.16.0). +This option can be specified multiple times. The output format used is the +same as in \fB\-\-status\-fd\fR. +.IP "\fB\-\-log=\fR\fIbestandsnaam\fR" 4 +.IX Item "--log=bestandsnaam" +Updates van toestandswijzigingen en acties loggen in \fIbestandsnaam\fR in +plaats van in het standaardlogbestand \fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR. Indien deze +optie meerdere keren opgegeven wordt, wordt de laatst opgegeven bestandsnaam +gebruikt. Log-berichten zijn in de volgende vorm: +.RS 4 +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstartup\fR \fItype\fR \fIcommando\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS startup type commando" +Voor elke aanroep van dpkg waarbij \fItype\fR ofwel \fBarchives\fR (met een +\&\fIcommando\fR \fBunpack\fR of \fBinstall\fR) is ofwel \fBpackages\fR (met een +\&\fIcommando\fR \fBconfigure\fR, \fBtriggers-only\fR, \fBremove\fR of \fBpurge\fR). +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBstatus\fR \fItoestand\fR \fIpkt\fR \fIge\(:installeerde\-versie\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS status toestand pkt ge\(:installeerde-versie" +Voor updates van toestandswijzigingen. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fIactie\fR \fIpkt\fR \fIge\(:installeerde\-versie\fR \fIbeschikbare-versie\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS actie pkt ge\(:installeerde-versie beschikbare-versie" +Voor acties waarbij \fIactie\fR een van de volgende is: \fBinstall\fR, \fBupgrade\fR, +\&\fBconfigure\fR, \fBtrigproc\fR, \fBdisappear\fR, \fBremove\fR of \fBpurge\fR. +.IP "YYYY-MM-DD \s-1HH:MM:SS\s0 \fBconffile\fR \fIbestandsnaam\fR \fIbeslissing\fR" 4 +.IX Item "YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile bestandsnaam beslissing" +Voor conffile-wijzigingen (wijzigingen aan een configuratiebestand) waarbij +\&\fIbeslissing\fR ofwel \fBinstall\fR ofwel \fBkeep\fR is. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-robot\fR" 4 +.IX Item "--robot" +Use a machine-readable output format. This provides an interface for +programs that need to parse the output of some of the commands that do not +otherwise emit a machine-readable output format. No localization will be +used, and the output will be modified to make it easier to parse. +.Sp +The only currently supported command is \fB\-\-version\fR. +.IP "\fB\-\-no\-pager\fR" 4 +.IX Item "--no-pager" +Schakelt het gebruik van een pagineringsprogramma uit bij het weergeven van +informatie (sinds dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\-\-no\-debsig\fR" 4 +.IX Item "--no-debsig" +Niet proberen pakket-ondertekeningen te verifi\(:eren. +.IP "\fB\-\-no\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--no-triggers" +In deze doorloop geen triggers uitvoeren (sinds dpkg 1.14.17), maar +activeringen blijven wel opgetekend worden. Indien het gebruikt wordt in +combinatie met \fB\-\-configure\fR \fIpakket\fR of \fB\-\-triggers\-only\fR \fIpakket\fR, dan +zullen de postinst-scripts van het vermelde pakket nog steeds uitgevoerd +worden, zelfs als enkel nog het uitvoeren van triggers dient te +gebeuren. Het gebruik van deze optie kan pakketten achterlaten in een +ongepaste toestand van \fBtriggers-awaited\fR en \fBtriggers-pending\fR. Dit kan +later gerepareerd worden door \fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR uit te voeren. +.IP "\fB\-\-triggers\fR" 4 +.IX Item "--triggers" +Annuleert een eerder gegeven \fB\-\-no\-triggers\fR (sinds dpkg 1.14.17). +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. Of een commando dat een toets +of een assertie verrichtte gaf waar als resultaat. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Een commando dat een toets of een assertie verrichtte gaf onwaar als +resultaat. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.SS "Externe omgeving" +.IX Subsection "Externe omgeving" +.IP "\fB\s-1PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "PATH" +Er wordt verwacht dat deze variabele in de omgeving gedefinieerd wordt en de +systeempaden aangeeft waar verschillende noodzakelijke programma's gevonden +kunnen worden. Indien deze variabele niet ingesteld is of de programma's +niet gevonden kunnen worden, zal \fBdpkg\fR afbreken. +.IP "\fB\s-1HOME\s0\fR" 4 +.IX Item "HOME" +Indien de variabele ingesteld is, zal \fBdpkg\fR hem gebruiken als de map waar +het gebruikersspecifieke configuratiebestand kan gelezen worden. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Indien de variabele ingesteld is, zal \fBdpkg\fR hem gebruiken als de map +waarin tijdelijke bestanden en mappen kunnen aangemaakt worden. +.IP "\fB\s-1SHELL\s0\fR" 4 +.IX Item "SHELL" +Het programma dat \fBdpkg\fR zal uitvoeren bij het starten van een nieuwe +interactieve shell of bij het voortbrengen van een commando via een shell. +.IP "\fB\s-1PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "PAGER" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_PAGER" +.PD +The program \fBdpkg\fR will execute when running a pager, which will be +executed with \(Fo\fB\f(CB$SHELL\fB \-c\fR\(Fc, for example when displaying the conffile +differences. If \fB\s-1SHELL\s0\fR is not set, \(Fo\fBsh\fR\(Fc will be used instead. The +\&\fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR overrides the \fB\s-1PAGER\s0\fR environment variable (since dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Stelt de forceer-vlaggen in (sinds dpkg 1.19.5). Indien deze variabele +aanwezig is, zullen geen ingebouwde forceer-standaardwaarden toegepast +worden. Indien de variabele aanwezig, maar leeg is, zullen alle +forceer-vlaggen gedeactiveerd worden. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set and the \fB\-\-admindir\fR or \fB\-\-root\fR options have not been specified, +it will be used as the \fBdpkg\fR administrative directory (since dpkg 1.20.0). +.IP "\fB\s-1DPKG_FRONTEND_LOCKED\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FRONTEND_LOCKED" +Ingesteld door een frontend voor pakketbeheer om dpkg te informeren dat het +de frontendgrendel niet mag bemachtigen (since dpkg 1.19.1). +.SS "Interne omgeving" +.IX Subsection "Interne omgeving" +.IP "\fB\s-1LESS\s0\fR" 4 +.IX Item "LESS" +Ingeval dit niet reeds ingesteld is, wordt dit door \fBdpkg\fR als \(lq\fB\-FRSXMQ\fR\(rq +gedefinieerd bij het voortbrengen van een pagineringsprogramma (sinds dpkg +1.19.2). Om dit standaardgedrag aan te passen kan deze variabele vooraf +ingesteld worden op een andere waarde, met inbegrip van een lege tekenreeks, +of kunnen de variabelen \fB\s-1PAGER\s0\fR of \fB\s-1DPKG_PAGER\s0\fR ingesteld worden om +specifieke opties uit te schakelen met \(Fo\fB\-+\fR\(Fc, bijvoorbeeld +\&\fBDPKG_PAGER=\*(L"less \-+F\*(R"\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR in de omgeving van het pakketonderhouderscript om +aan te geven op welke installatie gewerkt moet worden (sinds dpkg +1.18.5). Het is de bedoeling dat deze waarde vooraan toegevoegd wordt aan +elk pad waarop scripts van de pakketonderhouder ageren. Tijdens een normale +operatie is deze variabele leeg. Indien pakketten ge\(:installeerd worden in +een afwijkende \fBinstdir\fR (installatiemap), zal \fBdpkg\fR de scripts van de +pakketonderhouder normaal uitvoeren met behulp van \fBchroot\fR(2) en deze +variabele leeg laten, maar indien \fB\-\-force\-script\-chrootless\fR opgegeven +werd, wordt het aanroepen van \fBchroot\fR(2) overgeslagen en is \fBinstdir\fR +niet leeg. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder om aan te geven welke map gebruikt moet worden om \fBdpkg\fR +te beheren (sinds dpkg 1.16.0). Deze variabele wordt steeds ingesteld op de +huidige waarde van \fB\-\-admindir\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van de subprocessen voor alle +momenteel geactiveerde forceer-optienamen, gescheiden door komma's (sinds +dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_SHELL_REASON\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_SHELL_REASON" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR in de shell die door de conffile-prompt (een vraag +in verband met de configuratie) geactiveerd wordt met het oog op het +onderzoeken van de situatie (sinds dpkg 1.15.6). Momenteel is de geldige +waarde: \fBconffile-prompt\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_OLD\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_OLD" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR in de shell die door de conffile-prompt (een vraag +in verband met de configuratie) geactiveerd wordt om de situatie te +onderzoeken (sinds dpkg 1.15.6). Bevat het pad naar de oude conffile +(configuratiebestand). +.IP "\fB\s-1DPKG_CONFFILE_NEW\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_CONFFILE_NEW" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR in de shell die door de conffile-prompt (een vraag +in verband met de configuratie) geactiveerd wordt om de situatie te +onderzoeken (sinds dpkg 1.15.6). Bevat het pad naar de nieuwe conffile +(configuratiebestand). +.IP "\fB\s-1DPKG_HOOK_ACTION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_HOOK_ACTION" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR in de shell die geactiveerd wordt bij het +uitvoeren van een uitbreiding (hook) (sinds dpkg 1.15.4). Bevat de huidige +actie van \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_RUNNING_VERSION\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_RUNNING_VERSION" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de versie van het exemplaar van \fBdpkg\fR dat momenteel +uitgevoerd wordt (sinds dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de naam van het pakket (zonder +architectuurkwalificatie) dat behandeld wordt (sinds dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE_REFCOUNT" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als het pakketreferentieaantal, d.w.z. het aantal +pakketexemplaren met een status groter dan \fBnot-installed\fR +(niet\-ge\(:installeerd) (sinds dpkg 1.17.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de architectuur waarvoor het pakket gebouwd werd +(sinds dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de naam van het script dat uitgevoerd wordt. Dit is +een van de volgende: \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR of \fBpostrm\fR (sinds +dpkg 1.15.7). +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_DEBUG" +Gedefinieerd door \fBdpkg\fR binnen de omgeving van het script van de +pakketonderhouder als de waarde (\(oq\fB0\fR\(cq of \(oq\fB1\fR\(cq), waarmee nota genomen +wordt van het feit of debuggen aangevraagd werd (met de optie \fB\-\-debug\fR) +voor de scripts van de pakketonderhouder (sinds dpkg 1.18.4). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*" +Bestanden met configuratiefragmenten (sinds dpkg 1.15.4). +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/dpkg.cfg" +Configuratiebestand met standaardopties. +.IP "\fI\f(CI%LOGDIR\fI%/dpkg.log\fR" 4 +.IX Item "/var/log/dpkg.log" +Standaard logbestand (zie \fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR en de optie \fB\-\-log\fR). +.PP +De andere bestanden worden hieronder weergegeven in hun standaardmap. Zie de +optie \fB\-\-admindir\fR om te weten hoe u de locatie van deze bestanden kunt +wijzigen. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/available" +Lijst van beschikbare pakketten. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/status\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/status" +Status van de beschikbare pakketten. Dit bestand bevat informatie over het +feit of een pakket al dan niet gemarkeerd werd om verwijderd te worden, of +het al dan niet ge\(:installeerd is, enz. Zie het onderdeel \fB\s-1INFORMATIE OVER +PAKKETTEN\s0\fR voor meer informatie. +.Sp +Dagelijks wordt een reservekopie van het statusbestand gemaakt in +\&\fI/var/backups\fR. Die kan nuttig zijn mocht het bestand verloren gegaan zijn +of beschadigd ten gevolge van problemen met het bestandssysteem. +.PP +De indeling en de inhoud van een binair pakket worden beschreven in +\&\fBdeb\fR(5). +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +\&\fB\-\-no\-act\fR geeft gewoonlijk minder informatie dan nuttig kan zijn. +.SH "VOORBEELDEN" +.IX Header "VOORBEELDEN" +Om de ge\(:installeerde pakketten op te sommen die verband houden met de editor +\&\fBvi\fR(1) (merk op dat \fBdpkg-query\fR standaard niet langer het bestand +\&\fIavailable\fR laadt en dat in de plaats daarvan daarvoor de optie +\&\fBdpkg-query\fR \fB\-\-load\-avail\fR gebruikt moet worden): +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-l \*(Aq*vi*\*(Aq +.Ve +.PP +Om de items uit \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/available\fR over twee pakketten te zien: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-print\-avail elvis vim | less +.Ve +.PP +Om zelf in de lijst van pakketten te zoeken: +.Sp +.Vb 1 +\& less /var/lib/dpkg/available +.Ve +.PP +Om een ge\(:installeerde pakket elvis te verwijderen: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-r elvis +.Ve +.PP +Om een pakket te installeren moet u het eerst zoeken in een archief of op +een \s-1CD.\s0 Het bestand \fIavailable\fR laat zien dat het pakket vim zich in de +sectie \fBeditors\fR bevindt: +.Sp +.Vb 2 +\& cd /media/cdrom/pool/main/v/vim +\& dpkg \-i vim_4.5\-3.deb +.Ve +.PP +Om een lokale kopie te maken van de pakketselectietoestand: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg \-\-get\-selections> myselections +.Ve +.PP +U zou dit bestand kunnen overbrengen naar een andere computer en nadat u +daar het bestand \fIavailable\fR bijgewerkt hebt met het frontend voor +pakketbeheer van uw voorkeur (zie https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ +voor meer details), bijvoorbeeld: +.Sp +.Vb 1 +\& apt\-cache dumpavail | dpkg \-\-merge\-avail +.Ve +.PP +of met dpkg 1.17.6 of vroegere versies: +.Sp +.Vb 4 +\& avail=$(mktemp) +\& apt\-cache dumpavail> "$avail" +\& dpkg \-\-merge\-avail "$avail" +\& rm "$avail" +.Ve +.PP +kunt u het installeren met: +.Sp +.Vb 2 +\& dpkg \-\-clear\-selections +\& dpkg \-\-set\-selections . +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-architecture 1" +.TH dpkg-architecture 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-architecture \- de architectuur voor het bouwen van pakketten instellen +en vaststellen +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-architecture\fR [\fIoptie\fR...] [\fIcommando\fR] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-architecture\fR biedt een mogelijkheid om de bouw\- en host-architectuur +voor het bouwen van pakketten vast te stellen en in te stellen. +.PP +De bouwarchitectuur wordt steeds bepaald door een externe aanroep van +\&\fBdpkg\fR(1) en kan niet ingesteld worden aan de commandoregel. +.PP +U kunt de host-architectuur specificeren door een van of allebei de opties +\&\fB\-\-host\-arch\fR en \fB\-\-host\-type\fR op te geven. Wat de standaard is, wordt +vastgesteld door een externe aanroep van \fBgcc\fR(1) of, als zowel \fB\s-1CC\s0\fR als +gcc onbeschikbaar zijn, gelijkgesteld aan de bouwarchitectuur. Een van +beide, \fB\-\-host\-arch\fR of \fB\-\-host\-type\fR, volstaat. De andere waarde zal op +een gebruikelijke standaardwaarde ingesteld worden. Het is inderdaad +dikwijls beter om slechts \('e\('en waarde op te geven, vermits +\&\fBdpkg-architecture\fR een waarschuwing zal geven als de keuze die u maakt +niet met de standaardwaarde overeenkomt. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "-l, --list" +Geef de omgevingsvariabelen, per regel \('e\('en, weer volgens de indeling +\&\fIVARIABELE=waarde\fR. Dit is de standaardactie. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-equal\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "-e, --equal architectuur" +Ga na of de architecturen gelijk zijn (sinds dpkg 1.13.13). Het vergelijkt +de huidige of opgegeven Debian host-architectuur met \fIarchitectuur\fR om na +te gaan of ze gelijk zijn. Deze actie zal geen architectuurjokertekens +verwerken. Het commando sluit af met een afsluitstatus 0 bij gelijkheid en 1 +bij ongelijkheid. +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-is\fR \fIarchitectuurjokerteken\fR" 4 +.IX Item "-i, --is architectuurjokerteken" +Ga na of de architecturen gelijk zijn (sinds dpkg 1.13.13). Het vergelijkt +de huidige of opgegeven Debian host-architectuur met +\&\fIarchitectuurjokerteken\fR, nadat dit als een architectuurjokerteken verwerkt +werd, om na te gaan of beide gelijk zijn. Het commando sluit af met een +afsluitstatus 0 bij gelijkheid en 1 bij ongelijkheid. +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-query\fR \fIvariabelenaam\fR" 4 +.IX Item "-q, --query variabelenaam" +Toon de waarde van \('e\('en enkele variabele. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-print\-set\fR" 4 +.IX Item "-s, --print-set" +Print an export command. This can be used to set the environment variables +using the \s-1POSIX\s0 shell \fBeval\fR. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-print\-unset\fR" 4 +.IX Item "-u, --print-unset" +Toon een commando dat vergelijkbaar is met \fB\-\-print\-unset\fR, maar om alle +variabelen leeg te maken. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-command\fR \fIcommando-tekenreeks\fR" 4 +.IX Item "-c, --command commando-tekenreeks" +Voer een \fIcommando-tekenreeks\fR uit in een omgeving waarin alle variabelen +ingesteld zijn op de vastgelegde waarde. +.IP "\fB\-L\fR, \fB\-\-list\-known\fR" 4 +.IX Item "-L, --list-known" +Toon een lijst van geldige architectuurbenamingen. Kan eventueel ingeperkt +worden met een of meer van de vergelijkingsopties \fB\-\-match\-wildcard\fR, +\&\fB\-\-match\-bits\fR of \fB\-\-match\-endian\fR (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch architectuur" +Stel de Debian-architectuur in voor de host. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fIgnu-systeemtype\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type gnu-systeemtype" +Stel het GNU-systeemtype in voor de host. +.IP "\fB\-A\fR, \fB\-\-target\-arch\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "-A, --target-arch architectuur" +Stel de Debian-architectuur in voor het doel (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-target\-type\fR \fIgnu-systeemtype\fR" 4 +.IX Item "-T, --target-type gnu-systeemtype" +Stel het GNU-systeemtype in voor het doel (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-match\-wildcard\fR \fIarchitectuurjokerteken\fR" 4 +.IX Item "-W, --match-wildcard architectuurjokerteken" +Beperk de architecturen die door \fB\-\-list\-known\fR weergegeven worden tot die +welke beantwoorden aan het opgegeven architectuurjokerteken (sinds dpkg +1.17.14). +.IP "\fB\-B\fR, \fB\-\-match\-bits\fR \fIarchitectuur-bits\fR" 4 +.IX Item "-B, --match-bits architectuur-bits" +Beperk de architecturen die door \fB\-\-list\-known\fR weergegeven worden tot die +met de opgegeven CPU-bits (sinds dpkg 1.17.14). Ofwel \fB32\fR ofwel \fB64\fR. +.IP "\fB\-E\fR, \fB\-\-match\-endian\fR \fIarchitectuur-bytevolgorde\fR" 4 +.IX Item "-E, --match-endian architectuur-bytevolgorde" +Beperk de architecturen die door \fB\-\-list\-known\fR weergegeven worden tot die +met de opgegeven bytevolgorde (endianness) (sinds dpkg 1.17.14). Ofwel +\&\fBlittle\fR ofwel \fBbig\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "-f, --force" +Waarden die door bestaande omgevingsvariabelen ingesteld zijn en die +dezelfde naam hebben als die welke door de scripts gebruikt worden, worden +gehonoreerd (d.w.z. gebruikt door \fBdpkg-architecture\fR), behalve wanneer +deze forceer-vlag gebruikt wordt. Dit laat de gebruiker toe om een waarde te +vervangen, zelfs als het aanroepen van \fBdpkg-architecture\fR ingebed zit in +een ander script (bijvoorbeeld \fBdpkg-buildpackage\fR(1)). +.SH "TERMINOLOGIE" +.IX Header "TERMINOLOGIE" +.IP "bouwmachine" 4 +.IX Item "bouwmachine" +De machine waarop het pakket gebouwd wordt. +.IP "hostmachine" 4 +.IX Item "hostmachine" +De machine waarvoor het pakket gebouwd wordt. +.IP "doelmachine" 4 +.IX Item "doelmachine" +De machine waarvoor de compiler bouwt. Dit is enkel nodig bij het bouwen van +een kruisgereedschapskist (cross-toolchain), een gereedschapskist die +gebouwd zal worden op de bouwarchitectuur om uitgevoerd te worden op de +hostarchitectuur en code moet bouwen voor de doelarchitectuur. +.IP "Debian-architectuur" 4 +.IX Item "Debian-architectuur" +De tekenreeks waarmee de Debian-architectuur aangeduid wordt en die ook de +boomstructuur met de binaire pakketten in het FTP-archief +specificeert. Voorbeelden: i386, sparc, hurd\-i386. +.IP "Debian-architectuurtupel" 4 +.IX Item "Debian-architectuurtupel" +Een Debian-architectuurtupel is de volledige unieke architectuurnaam met de +expliciete vermelding van alle componenten. Dit verschilt minstens daarin +van een Debian architectuur dat de component \fIcpu\fR niet de \fIabi\fR +impliceert. Het huidige tupel heeft als vorm +\&\fIabi\fR\-\fIlibc\fR\-\fIos\fR\-\fIcpu\fR. Voorbeelden: base\-gnu\-linux\-amd64, +eabihf-musl-linux-arm. +.IP "Debian-architectuurjokerteken" 4 +.IX Item "Debian-architectuurjokerteken" +Een Debian-architectuurjokerteken is een speciale architectuurtekenreeks die +een overeenkomst oplevert met elke echte architectuur die er onder hoort. De +algemene vorm is een Debian-architectuurtupel met vier of minder elementen +en waarvan er minstens een \fBany\fR is. Ontbrekende elementen van de tupel +worden impliciet als \fBany\fR voorgevoegd, en dus zijn de volgende koppels +equivalent: +.RS 4 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-any-any = any" +.PD 0 +.IP "\fBany\fR\-\fBany\fR\-\fIos\fR\-\fBany\fR = \fIos\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-any-os-any = os-any" +.IP "\fBany\fR\-\fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR = \fIlibc\fR\-\fBany\fR\-\fBany\fR" 4 +.IX Item "any-libc-any-any = libc-any-any" +.RE +.RS 4 +.PD +.Sp +Voorbeelden: linux-any, any\-i386, hurd-any, eabi-any-any-arm, musl-any-any. +.RE +.IP "GNU-systeemtype" 4 +.IX Item "GNU-systeemtype" +Een tekenreeks die een architectuurspecificatie inhoudt en bestaat uit twee +delen met daartussen een koppelteken: cpu en systeem. Voorbeelden: +i586\-linux\-gnu, sparc-linux-gnu, i686\-gnu, x86_64\-netbsd. +.IP "multiarch-triplet" 4 +.IX Item "multiarch-triplet" +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype dat voor bestandssysteempaden gebruikt +wordt. Dit triplet verandert zelfs niet wanneer het referentie-ISA verhoogd +wordt, waardoor de resulterende paden stabiel blijven door de tijd. Het +enige verschil met het GNU-systeemtype is momenteel dat voor op i386 +gebaseerde systemen het CPU-gedeelte steeds i386 is. Voorbeelden: +i386\-linux\-gnu, x86_64\-linux\-gnu. Voorbeelden van paden: +/lib/powerpc64le\-linux\-gnu/, /usr/lib/i386\-kfreebsd\-gnu/. +.SH "VARIABELEN" +.IX Header "VARIABELEN" +De volgende variabelen worden door \fBdpkg-architecture\fR ingesteld (zie de +sectie \fB\s-1TERMS\s0\fR voor een beschrijving van het naamgevingsschema): +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH" +De Debian architectuur van de bouwmachine. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ABI" +De Debian abi-naam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_LIBC" +De Debian libc-naam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_OS" +De Debian systeemnaam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_CPU" +De Debian CPU-naam van de bouwmachine (sinds dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_BITS" +De pointergrootte van de bouwmachine (in bits; sinds dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN" +De bytevolgorde (endianness) van de bouwmachine (little / big; sinds dpkg +1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_CPU" +Het CPU-gedeelte van \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_SYSTEM" +Het systeemgedeelte van \fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_GNU_TYPE" +Het GNU-systeemtype van de bouwmachine. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MULTIARCH" +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype van de bouwmachine, dat gebruikt wordt +voor bestandssysteempaden (sinds dpkg 1.16.0). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH" +De Debian architectuur van de hostmachine. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ABI" +De Debian abi-naam van de hostmachine (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_LIBC" +De Debian libc-naam van de hostmachine (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_OS" +De Debian systeemnaam van de hostmachine (sinds dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_CPU" +De Debian CPU-naam van de hostmachine (sinds dpkg 1.13.2). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_BITS" +De pointergrootte van de hostmachine (in bits; sinds dpkg 1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_ARCH_ENDIAN" +De bytevolgorde (endianness) van de hostmachine (little / big; sinds dpkg +1.15.4). +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_CPU" +Het CPU-gedeelte van \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_SYSTEM" +The systeemgedeelte van \fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_GNU_TYPE" +Het GNU-systeemtype van de hostmachine. +.IP "\fB\s-1DEB_HOST_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_MULTIARCH" +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype van de hostmachine, dat gebruikt wordt +voor bestandssysteem-paden (sinds dpkg 1.16.0). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH" +De Debian architectuur van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ABI\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ABI" +De Debian abi-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_LIBC\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_LIBC" +De Debian libc-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_OS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_OS" +De Debian systeemnaam van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_CPU" +De Debian CPU-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_BITS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_BITS" +De pointergrootte van de doelmachine (in bits; sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN" +De bytevolgorde (endianness) van de doelmachine (little / big; sinds dpkg +1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_CPU\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_CPU" +Het CPU-gedeelte van \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_SYSTEM\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_SYSTEM" +Het systeemgedeelte van \fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_GNU_TYPE\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_GNU_TYPE" +Het GNU-systeemtype van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14). +.IP "\fB\s-1DEB_TARGET_MULTIARCH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_MULTIARCH" +Het uitgezuiverde GNU-systeemtype van de doelmachine, dat gebruikt wordt +voor bestandssysteempaden (sinds dpkg 1.17.14). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.SS "Architectuurtabellen" +.IX Subsection "Architectuurtabellen" +Al deze bestanden moeten aanwezig zijn, wil \fBdpkg-architecture\fR kunnen +werken. Hun locatie kan veranderd worden bij de programmauitvoering met de +omgevingsvariabele \fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR. Deze tabellen bevatten op hun eerste +regel een pseudo-veld format \fBVersion\fR om hun indeling aan te geven, zodat +ontleders kunnen nagaan of zij ermee kunnen omgaan, zoals \*(L"# Version=1.0\*(R". +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/cputable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/cputable" +Tabel met gekende CPU-namen en hun omzetting naar een GNU-naam. Indeling +versie 1.0 (sinds dpkg 1.13.2). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/ostable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/ostable" +Tabel van gekende namen van besturingssystemen en hun omzetting naar een +GNU-naam. Indeling versie 2.0 (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/tupletable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/tupletable" +Omzetting tussen Debian architectuurtupels en Debian +architectuurnamen. Indeling versie 1.0 (sinds dpkg 1.18.11). +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/abitable\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/abitable" +Tabel van Debian architectuur-ABI-attribuutvervangingen. Indeling versie 2.0 +(sinds dpkg 1.18.11). +.SS "Ondersteuning bij het maken van een pakket" +.IX Subsection "Ondersteuning bij het maken van een pakket" +.IP "\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/architecture.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/architecture.mk" +Makefile-fragment dat alle variabelen die \fBdpkg-architecture\fR uitvoert, +behoorlijk instelt en exporteert (sinds dpkg 1.16.1). +.SH "VOORBEELDEN" +.IX Header "VOORBEELDEN" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR kan gebruikt worden met de optie \fB\-a\fR en geeft die +door aan \fBdpkg-architecture\fR. Andere voorbeelden: +.Sp +.Vb 1 +\& CC=i386\-gnu\-gcc dpkg\-architecture \-c debian/rules build +\& +\& eval $(dpkg\-architecture \-u) +.Ve +.PP +Verifieer of de huidige of opgegeven hostarchitectuur gelijk is aan een +architectuur: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-elinux\-alpha +\& +\& dpkg\-architecture \-amips \-elinux\-mips +.Ve +.PP +Verifieer of de huidige of opgegeven hostarchitectuur een Linux-systeem is: +.Sp +.Vb 1 +\& dpkg\-architecture \-ilinux\-any +\& +\& dpkg\-architecture \-ai386 \-ilinux\-any +.Ve +.SS "Het gebruik in debian/rules" +.IX Subsection "Het gebruik in debian/rules" +De omgevingsvariabelen die door \fBdpkg-architecture\fR ingesteld worden, +worden doorgegeven aan \fIdebian/rules\fR als variabelen voor make (zie de +documentatie van make). U mag er echter niet op vertrouwen, aangezien dit +het handmatig uitvoeren van het script verhindert. In de plaats daarvan zou +u ze altijd moeten initialiseren met door \fBdpkg-architecture\fR met de optie +\&\fB\-q\fR te gebruiken. Hier volgen enkele voorbeelden die ook illustreren hoe u +in uw pakket ondersteuning voor cross-compilatie kunt verbeteren: +.PP +Het opvragen van het GNU-systeemtype en dit doorgeven aan ./configure: +.Sp +.Vb 11 +\& DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_BUILD_GNU_TYPE) +\& DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_GNU_TYPE) +\& [...] +\& ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE)) +\& confflags += \-\-build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& else +\& confflags += \-\-build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \e +\& \-\-host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) +\& endif +\& [...] +\& ./configure $(confflags) +.Ve +.PP +Iets enkel voor een specifieke architectuur doen: +.Sp +.Vb 1 +\& DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg\-architecture \-qDEB_HOST_ARCH) +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& [...] +\& endif +.Ve +.PP +of indien u enkel dient te controleren wat het type \s-1CPU\s0 of \s-1OS\s0 is, moet u de +variabele \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\s0\fR of \fB\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\s0\fR gebruiken. +.PP +Merk op dat u ook kunt betrouwen op een extern Makefile-fragment om al de +variabelen behoorlijk in te stellen die door \fBdpkg-architecture\fR kunnen +aangeleverd worden: +.Sp +.Vb 1 +\& include /usr/share/dpkg/architecture.mk +\& +\& ifeq ($(DEB_HOST_ARCH),alpha) +\& [...] +\& endif +.Ve +.PP +In ieder geval moet u nooit \fBdpkg \-\-print\-architecture\fR gebruiken om +architectuurinformatie te bekomen tijdens het bouwen van een pakket. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_DATADIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_DATADIR" +Indien deze variabele een waarde heeft, zal ze gebruikt worden als de +data-map van \fBdpkg\fR waarin zich de architectuurtabellen bevinden (sinds +dpkg 1.14.17). Staat standaard ingesteld op \(Fo/usr/share/dpkg\(Fc. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +Alle lange commando\- en optienamen kunnen slechts sinds dpkg 1.17.17 +gebruikt worden. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-buildflags.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-buildflags.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-buildflags.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-buildflags.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,735 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildflags 1" +.TH dpkg-buildflags 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-buildflags \- geeft de bij pakketbouw te gebruiken bouwvlaggen terug +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-buildflags\fR [\fIoptie\fR...] [\fIcommando\fR] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-buildflags\fR is gereedschap om de compilatievlaggen op te halen die +tijdens het bouwen van Debian pakketten gebruikt moeten worden. +.PP +De standaardvlaggen worden gedefinieerd door de leverancier, maar ze kunnen +op verschillende manieren uitgebreid/vervangen worden: +.IP "1." 4 +voor het hele systeem met \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR; +.IP "2." 4 +voor de huidige gebruiker met \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR, +waarbij \fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB\fR als standaardwaarde \fB\f(CB$HOME\fB/.config\fR heeft; +.IP "3." 4 +tijdelijk door de gebruiker met omgevingsvariabelen (zie het onderdeel +\&\fB\s-1OMGEVING\s0\fR); +.IP "4." 4 +dynamisch door de pakketonderhouder met omgevingsvariabelen die ingesteld +worden via \fBdebian/rules\fR (zie het onderdeel \fB\s-1OMGEVING\s0\fR). +.PP +De configuratiebestanden kunnen vier types opdrachten bevatten: +.IP "\fB\s-1SET\s0\fR \fIvlag waarde\fR" 4 +.IX Item "SET vlag waarde" +Vervang de waarde van de vlag die \fIvlag\fR als naam heeft in waarde +\&\fIwaarde\fR. +.IP "\fB\s-1STRIP\s0\fR \fIvlag waarde\fR" 4 +.IX Item "STRIP vlag waarde" +Verwijder van de vlag die \fIvlag\fR als naam heeft alle bouwvlaggen die in +\&\fIwaarde\fR opgesomd worden. +.IP "\fB\s-1APPEND\s0\fR \fIvlag waarde\fR" 4 +.IX Item "APPEND vlag waarde" +Breid de vlag die \fIvlag\fR als naam heeft uit door er de opties aan toe te +voegen die in \fIwaarde\fR opgegeven worden. Er wordt een spatie geplaatst voor +de waarde die toegevoegd wordt, indien de huidige waarde van de vlag niet +leeg is. +.IP "\fB\s-1PREPEND\s0\fR \fIvlag waarde\fR" 4 +.IX Item "PREPEND vlag waarde" +Breid de vlag die \fIvlag\fR als naam heeft uit door er vooraan de opties aan +toe te voegen die in \fIwaarde\fR opgegeven worden. Er wordt een spatie +geplaatst achter de waarde die toegevoegd wordt, indien de huidige waarde +van de vlag niet leeg is. +.PP +De configuratiebestanden kunnen commentaar bevatten op regels die beginnen +met een hekje (#). Ook lege regels worden genegeerd. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-\-dump\fR" 4 +.IX Item "--dump" +Laat op standaarduitvoer alle compilatievlaggen en hun waarden zien. Dit +geeft per regel \('e\('en vlag en de waarde ervan weer met daartussenin een +gelijkheidsteken (\(lq\fIvlag\fR=\fIwaarde\fR\(rq). Dit is de standaardactie. +.IP "\fB\-\-list\fR" 4 +.IX Item "--list" +Geeft een lijst weer van vlaggen die door de huidige leverancier ondersteund +wordt (\('e\('en per regel). Zie het onderdeel \fB\s-1SUPPORTED FLAGS\s0\fR (ondersteunde +vlaggen) voor meer informatie daarover. +.IP "\fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "--status" +Laat eventuele informatie zien die nuttig kan zijn om het gedrag te +verklaren van \fBdpkg-buildflags\fR (sinds dpkg 1.16.5): relevante +omgevingsvariabelen, huidige leverancier, toestand van alle +functievlaggen. Geef ook de resulterende compileervlaggen met hun oorsprong +weer. +.Sp +Het is de bedoeling dat dit uitgevoerd wordt vanuit \fBdebian/rules\fR, zodat +de bouwlog een duidelijk spoor van de gebruikte vlaggen kan bijhouden. Dit +kan nuttig zijn om ermee verband houdende problemen te diagnosticeren. +.IP "\fB\-\-export=\fR\fIindeling\fR" 4 +.IX Item "--export=indeling" +Geef op standaarduitvoer commando's weer die gebruikt kunnen worden om alle +compilatievlaggen te exporteren ten behoeve van een specifiek +gereedschap. Indien de waarde \fIindeling\fR niet opgegeven werd, wordt \fBsh\fR +verondersteld. Enkel compilatievlaggen die met een hoofdletter beginnen +worden opgenomen. Van de andere wordt aangenomen dat ze niet bruikbaar zijn +voor de omgeving. Ondersteunde indelingen: +.RS 4 +.IP "\fBsh\fR" 4 +.IX Item "sh" +Shell-opdrachten om alle compilatievlaggen in de omgeving in te stellen en +te exporteren. Er worden aanhalingstekens geplaatst rond de vlagwaarden +waardoor de uitvoer gereed is om door een shell ge\(:evalueerd te worden. +.IP "\fBcmdline\fR" 4 +.IX Item "cmdline" +Argumenten om door te geven aan de commandoregel van een bouwprogramma om al +de compilatievlaggen te gebruiken (sinds dpkg 1.17.0). De vlagwaarden worden +volgens de shell-syntaxis tussen haakjes geplaatst. +.IP "\fBconfigure\fR" 4 +.IX Item "configure" +Dit is een verouderde alias voor \fBcmdline\fR. +.IP "\fBmake\fR" 4 +.IX Item "make" +Make-opdrachten om alle compilatievlaggen in de omgeving in te stellen en te +exporteren. De uitvoer kan naar een Makefile-fragment geschreven worden en +ge\(:evalueerd met behulp van een \fBinclude\fR\-opdracht. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-get\fR \fIvlag\fR" 4 +.IX Item "--get vlag" +Geef de waarde van de vlag weer op de standaarduitvoer. Sluit af met 0 bij +een gekende vlag en sluit anders af met 1. +.IP "\fB\-\-origin\fR \fIvlag\fR" 4 +.IX Item "--origin vlag" +Geef de origine weer van de waarde die teruggegeven wordt door +\&\fB\-\-get\fR. Sluit af met 0 bij een gekende vlag en sluit anders af met 1. De +origine kan \('e\('en van de volgende waarden hebben: +.RS 4 +.IP "\fBvendor\fR" 4 +.IX Item "vendor" +de originele vlag die door de leverancier ingesteld werd, wordt +teruggegeven; +.IP "\fBsystem\fR" 4 +.IX Item "system" +de vlag werd ingesteld/gewijzigd door een systeemconfiguratie; +.IP "\fBuser\fR" 4 +.IX Item "user" +de vlag werd ingesteld/gewijzigd door een gebruikersspecifieke configuratie; +.IP "\fBenv\fR" 4 +.IX Item "env" +de vlag werd ingesteld/gewijzigd door een omgevingsspecifieke configuratie. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-query\fR" 4 +.IX Item "--query" +Laat alle informatie zien die nuttig kan zijn om het gedrag van het +programma te verklaren: huidige leverancier, relevante omgevingsvariabelen, +functiegebieden, toestand van alle functievlaggen en de compileervlaggen met +hun oorsprong (sinds dpkg 1.19.0). +.Sp +Bijvoorbeeld: +.Sp +.Vb 3 +\& Vendor: Debian +\& Environment: +\& DEB_CFLAGS_SET=\-O0 \-Wall +\& +\& Area: qa +\& Features: +\& bug=no +\& canary=no +\& +\& Area: reproducible +\& Features: +\& timeless=no +\& +\& Flag: CFLAGS +\& Value: \-O0 \-Wall +\& Origin: env +\& +\& Flag: CPPFLAGS +\& Value: \-D_FORTIFY_SOURCE=2 +\& Origin: vendor +.Ve +.IP "\fB\-\-query\-features\fR \fIgebied\fR" 4 +.IX Item "--query-features gebied" +Geef de functies weer die voor een opgegeven gebied geactiveerd zijn (sinds +dpkg 1.16.2). Momenteel worden door Debian en zijn derivaten enkel de +gebieden \fBfuture\fR, \fBqa\fR, \fBreproducible\fR, \fBsanitize\fR en \fBhardening\fR +herkend. Zie het onderdeel \fB\s-1FUNCTIEGEBIEDEN\s0\fR voor meer details. Sluit af +met 0 als het gebied gekend is, anders met 1. +.Sp +De uitvoer is in RFC822\-indeling met \('e\('en sectie per functie. Bijvoorbeeld: +.Sp +.Vb 2 +\& Feature: pie +\& Enabled: yes +\& +\& Feature: stackprotector +\& Enabled: yes +.Ve +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "ONDERSTEUNDE VLAGGEN" +.IX Header "ONDERSTEUNDE VLAGGEN" +.IP "\fB\s-1CFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CFLAGS" +Opties voor de C\-compiler. De door de leverancier ingestelde standaardwaarde +bestaat uit \fB\-g\fR en het standaardniveau van optimalisatie (gewoonlijk +\&\fB\-O2\fR, of \fB\-O0\fR indien de omgevingsvariabele \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR \fInoopt\fR +aangeeft). +.IP "\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CPPFLAGS" +Opties voor de C\-preprocessor. Standaardwaarde: leeg. +.IP "\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "CXXFLAGS" +Opties voor de \*(C+ compiler. Hetzelfde als \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCFLAGS" +Opties voor de Objective C compiler. Hetzelfde als \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "OBJCXXFLAGS" +Opties voor de Objective \*(C+ compiler. Hetzelfde als \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "GCJFLAGS" +Opties voor de \s-1GNU\s0 Java compiler (gcj). Een subset van \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FFLAGS" +Opties voor de Fortran 77 compiler. Een subset van \fB\s-1CFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "FCFLAGS" +Opties voor de Fortran 9x compiler. Hetzelfde als \fB\s-1FFLAGS\s0\fR. +.IP "\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR" 4 +.IX Item "LDFLAGS" +Opties die aan de compiler doorgegeven worden bij het linken van uitvoerbare +programma's en gedeelde objecten (indien de linker rechtstreeks aangeroepen +wordt, dan moeten \fB\-Wl\fR en \fB,\fR van die opties verwijderd +worden). Standaardwaarde: leeg. +.PP +In de toekomst kunnen nog andere vlaggen toegevoegd worden als daar behoefte +aan ontstaat (bijvoorbeeld om andere talen te ondersteunen). +.SH "FUNCTIEGEBIEDEN" +.IX Header "FUNCTIEGEBIEDEN" +Elke gebiedsfunctie kan in de gebiedswaarde van de omgevingsvariabelen +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR en \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR ingeschakeld en +uitgeschakeld worden met de schakelaars \(oq\fB+\fR\(cq en \(oq\fB\-\fR\(cq. Om bijvoorbeeld de +\&\fBhardening\fR\-functionaliteit \(lqpie\(rq te activeren en de functionaliteit +\(lqfortify\(rq uit te schakelen, kunt u in \fBdebian/rules\fR het volgende doen: +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,\-fortify +.Ve +.PP +De bijzondere functie \fBall\fR (geldig in elk gebied) kan gebruikt worden om +gelijktijdig alle gebiedsfunctionaliteit te activeren of uit te +schakelen. Alles uitschakelen in het gebied \fBhardening\fR en enkel \(lqformat\(rq +en \(lqfortify\(rq activeren kunt u dus doen met: +.PP +.Vb 1 +\& export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=\-all,+format,+fortify +.Ve +.SS "future" +.IX Subsection "future" +Er kunnen verschillende compilatieopties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om functies te activeren die standaard geactiveerd zouden +moeten zijn, maar dat niet zijn om redenen van terugwaartse compatibiliteit. +.IP "\fBlfs\fR" 4 +.IX Item "lfs" +Deze instelling (standaard uitgezet) activeert ondersteuning voor grote +bestanden (Large File Support) op 32\-bits architecturen waarvan de \s-1ABI\s0 +standaard geen LFS-ondersteuning biedt, door \fB\-D_LARGEFILE_SOURCE +\&\-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fR toe te voegen aan \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR. +.SS "qa (kwaliteitsbevordering)" +.IX Subsection "qa (kwaliteitsbevordering)" +Er kunnen verschillende compilatieopties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om problemen in de broncode of het bouwsysteem te helpen +detecteren. +.IP "\fBbug\fR" 4 +.IX Item "bug" +Deze instelling (die standaard uitgeschakeld is) voegt alle +waarschuwingsopties toe die op een betrouwbare wijze problematische broncode +opsporen. De waarschuwingen zijn fataal. De enige vlaggen die momenteel +ondersteund worden zijn \fB\s-1CFLAGS\s0\fR en \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR waarbij de vlaggen +ingesteld staan op \fB\-Werror=array\-bounds\fR, \fB\-Werror=clobbered\fR, +\&\fB\-Werror=implicit\-function\-declaration\fR en +\&\fB\-Werror=volatile\-register\-var\fR. +.IP "\fBcanary\fR" 4 +.IX Item "canary" +Deze instelling (die standaard uitgeschakeld is) voegt loze +kanarievogelopties toe aan de bouwvlaggen, zodat in de bouwlogs nagekeken +kan worden hoe de bouwvlaggen doorgegeven worden en zodat het eventueel +ontbreken van normale bouwvlaginstellingen ontdekt kan worden. Momenteel +zijn de enige ondersteunde vlaggen \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR en \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, waarbij die vlaggen als +\&\fB\-D_\|_DEB_CANARY_\fR\fIvlag\fR_\fIwillekeurige-id\fR\fB_\|_\fR ingesteld worden, en +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR dat ingesteld wordt op \fB\-Wl,\-z,deb\-canary\-\fR\fIwillekeurige-id\fR. +.SS "sanitize (saneren)" +.IX Subsection "sanitize (saneren)" +Er kunnen verschillende compilatie-opties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om te helpen bij het gezond houden van een resulterend +binair pakket op het vlak van geheugenvervuiling, geheugenlekkage, +geheugengebruik na vrijgave, dataraces bij threads en bugs door +ongedefinieerd gedrag. \fBNoot\fR: deze opties zouden \fBniet\fR gebruikt mogen +worden voor een bouw voor productiedoeleinden, aangezien ze een verminderde +betrouwbaarheid bieden inzake codeconformiteit en de beveiliging en zelfs de +functionaliteit reduceren. +.IP "\fBaddress\fR" 4 +.IX Item "address" +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt \fB\-fsanitize=address\fR toe +aan \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR en \fB\-fsanitize=address \-fno\-omit\-frame\-pointer\fR aan +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR en aan \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR. +.IP "\fBthread\fR" 4 +.IX Item "thread" +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt \fB\-fsanitize=thread\fR toe aan +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR en \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. +.IP "\fBleak\fR" 4 +.IX Item "leak" +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt \fB\-fsanitize=leak\fR toe aan +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Ze wordt automatisch uitgeschakeld als ofwel de +\&\fBaddress\fR\-functionaliteit of de \fBthread\fR\-functionaliteit geactiveerd is, +aangezien die dit impliceren. +.IP "\fBundefined\fR" 4 +.IX Item "undefined" +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt \fB\-fsanitize=undefined\fR toe +aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR en \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. +.SS "hardening (kwetsbaarheidsreductie)" +.IX Subsection "hardening (kwetsbaarheidsreductie)" +Er kunnen verschillende compilatie-opties (die hierna beschreven worden) +gebruikt worden om te helpen bij het versterken van een resulterend binair +pakket tegen geheugenvervuilingsaanvallen of om bijkomende +waarschuwingsberichten te geven tijdens het compileren. Behalve wanneer +hierna anders aangegeven is, worden deze opties standaard geactiveerd voor +architecturen die ze ondersteunen. +.IP "\fBformat\fR" 4 +.IX Item "format" +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt \fB\-Wformat +\&\-Werror=format\-security\fR toe aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR en +\&\fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR. Dit zal waarschuwingen geven bij verkeerd gebruik van +indelingstekenreeksen en zal mislukken als indelingsfuncties gebruikt worden +op een manier die mogelijke veiligheidsproblemen tot gevolg kunnen +hebben. Momenteel geeft dit een waarschuwing als een \fBprintf\fR\-functie of +een \fBscanf\fR\-functie aangeroepen wordt met een indelingstekenreeks die geen +letterlijke tekenreeks is en er ook geen indelingsargumenten opgegeven +werden, zoals bij \fBprintf(foo);\fR in plaats van \fBprintf(\*(L"%s\*(R", foo);\fR. Dit +kan een veiligheidslek zijn als de indelingstekenreeks afkomstig was van +onbetrouwbare invoer en \(oq%n\(cq bevat. +.IP "\fBfortify\fR" 4 +.IX Item "fortify" +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt \fB\-D_FORTIFY_SOURCE=2\fR toe aan +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR. Tijdens het produceren van de code heeft de compiler een +heleboel informatie over buffergroottes (waar mogelijk), en tracht een +functieaanroep met een onveilige ongelimiteerde buffergrootte te vervangen +door een functieaanroep met een gelimiteerde buffergrootte. Dit is in het +bijzonder nuttig bij oude en slecht geschreven code. Daarnaast wordt het +gebruik in het voor schrijven toegankelijk geheugen van +indelingstekenreeksen die \(oq%n\(cq bevatten, geblokkeerd. Indien een toepassing +op een dergelijke indelingstekenreeks steunt, zal het er een alternatief +voor moeten gebruiken. +.Sp +Merk op dat de code ook met \fB\-O1\fR of hoger gecompileerd moet worden opdat +deze optie effect zou hebben. Indien de omgevingsvariabele +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR \fInoopt\fR bevat, dan wordt ondersteuning voor \fBfortify\fR +uitgeschakeld. Dit is te wijten aan nieuwe waarschuwingen die gegeven worden +door glibc 2.16 en hoger. +.IP "\fBstackprotector\fR" 4 +.IX Item "stackprotector" +Deze instelling (standaard geactiveerd als stackprotectorstrong niet +gebruikt wordt) voegt \fB\-fstack\-protector \-\-param=ssp\-buffer\-size=4\fR toe aan +\&\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR +en \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR. Dit voegt beveiligingscontroles tegen het overschrijven van +de stack toe. Dit maakt dat bij veel mogelijke code-injectieaanvallen +afgebroken wordt. In het beste geval wordt op die manier een kwetsbaarheid +voor code-injectie omgebogen tot een denial-of-service (dienst niet +beschikbaar) of een fictief probleem (afhankelijk van de toepassing). +.Sp +Deze functionaliteit vereist het linken van de code met glibc (of een andere +aanbieder van \fB_\|_stack_chk_fail\fR) en moet dus uitgeschakeld worden als er +gebouwd wordt met \fB\-nostdlib\fR of \fB\-ffreestanding\fR of iets gelijkaardigs. +.IP "\fBstackprotectorstrong\fR" 4 +.IX Item "stackprotectorstrong" +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt \fB\-fstack\-protector\-strong\fR +toe aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1FFLAGS\s0\fR en \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR. Dit is een sterkere variant van \fBstackprotector\fR, +maar zonder noemenswaardig prestatieverlies. +.Sp +Het uitzetten van \fBstackprotector\fR schakelt ook deze functionaliteit uit. +.Sp +Deze functionaliteit stelt dezelfde vereisten als \fBstackprotector\fR en heeft +daarenboven ook gcc 4.9 of een recentere versie nodig. +.IP "\fBrelro\fR" 4 +.IX Item "relro" +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt \fB\-Wl,\-z,relro\fR toe aan +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Tijdens het laden van het programma moet de linker in +verschillende ELF-geheugensecties schrijven. Dit zet voor de programmalader +een vlag zodat die deze secties alleen-lezen maakt alvorens de controle over +te dragen aan het programma. Het meest noemenswaardige effect is dat dit +aanvallen door het overschrijven van de Global Offset Table (\s-1GOT\s0) +voorkomt. Indien deze optie uitgeschakeld wordt, wordt ook \fBbindnow\fR +uitgezet. +.IP "\fBbindnow\fR" 4 +.IX Item "bindnow" +Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt \fB\-Wl,\-z,now\fR toe aan +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Tijdens het laden van het programma worden alle dynamische +symbolen omgezet, waardoor de volledige \s-1PLT\s0 (Procedure Linkage Table) als +alleen lezen gemarkeerd kan worden (ten gevolge van \fBrelro\fR hiervoor). Deze +optie kan niet aangezet worden als \fBrelro\fR niet geactiveerd is. +.IP "\fBpie\fR" 4 +.IX Item "pie" +Deze instelling (zonder standaardinstelling sinds dpkg 1.18.23, aangezien +het nu standaard geactiveerd wordt door gcc op de Debian-architecturen +amd64, arm64, armel, armhf, hurd\-i386, i386, kfreebsd\-amd64, kfreebsd\-i386, +mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, s390x, sparc en +sparc64) voegt zo nodig de vereiste opties toe om \s-1PIE\s0 te activeren of te +deactiveren via gcc specs-bestanden, afhankelijk van het feit of gcc op die +architectuur de vlaggen zelf injecteert of niet. Indien de instelling +geactiveerd is en gcc de vlaggen injecteert, voegt ze niets toe. Indien de +instelling geactiveerd is en gcc de vlaggen niet injecteert, voegt ze +\&\fB\-fPIE\fR toe (via \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-compiler.specs\fR) aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR en +\&\fB\s-1FCFLAGS\s0\fR, en \fB\-fPIE \-pie\fR (via \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/pie\-link.specs\fR) aan +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. Indien de instelling gedeactiveerd is en gcc de vlaggen +injecteert, voegt ze \fB\-fno\-PIE\fR toe (via +\&\fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-compile.specs\fR) aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR en \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR, en +\&\fB\-fno\-PIE \-no\-pie\fR (via \fI\f(CI%PKGDATADIR\fI%/no\-pie\-link.specs\fR) aan \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. +.Sp +Position Independent Executable (\s-1PIE\s0 \- positie-onafhankelijke programma's) +zijn nodig om voordeel te halen uit Address Space Layout Randomization (\s-1ASLR\s0 +\&\- de adresruimte rangschikken in toevallige volgorde), hetgeen door sommige +kernelversies ondersteund wordt. Hoewel \s-1ASLR\s0 reeds voor datagebieden in de +stack en de heap opgelegd kan worden (brk and mmap), moeten de codegebieden +als positieonafhankelijk gecompileerd worden. Gedeelde bibliotheken doen dit +reeds (\fB\-fPIC\fR), waardoor zij automatisch \s-1ASLR\s0 krijgen, maar binaire +\&.text\-gebieden moeten als \s-1PIE\s0 gebouwd worden om \s-1ASLR\s0 te krijgen. Als dit +gebeurt, worden aanvallen van het type \s-1ROP\s0 (Return Oriented Programming \- op +terugkeerwaarde geori\(:enteerd programmeren) veel moeilijker aangezien er geen +statische locaties meer zijn die bij een aanval van geheugenvervuiling als +springplank gebruikt kunnen worden. +.Sp +\&\s-1PIE\s0 is niet compatibel met \fB\-fPIC\fR, dus over het algemeen moet men +voorzichtig zijn bij het bouwen van gedeelde objecten. Maar aangezien de +PIE-vlaggen die meegegeven worden ge\(:injecteerd worden via specs-bestanden +van gcc, zou het altijd veilig moeten zijn om ze onvoorwaardelijk in te +stellen ongeacht het objecttype dat gecompileerd of gelinkt wordt. +.Sp +Statische bibliotheken kunnen door programma's of door andere gedeelde +bibliotheken gebruikt worden. Afhankelijk van de gebruikte vlaggen bij het +compileren van alle objecten in een statische bibliotheek, zullen deze +bibliotheken door verschillende reeksen objecten gebruikt kunnen worden: +.RS 4 +.IP "geen" 4 +.IX Item "geen" +Kan niet gelinkt worden aan een PIE-programma, noch aan een gedeelde +bibliotheek. +.IP "\fB\-fPIE\fR" 4 +.IX Item "-fPIE" +Kan gelinkt worden aan elk programma, maar niet aan een gedeelde bibliotheek +(aanbevolen). +.IP "\fB\-fPIC\fR" 4 +.IX Item "-fPIC" +Kan gelinkt worden aan elk programma en elke gedeelde bibliotheek. +.RE +.RS 4 +.Sp +Indien er een behoefte bestaat om deze vlaggen manueel in te stellen en de +gcc specs-injectie te overbruggen, moet u rekening houden met verschillende +zaken. Het onvoorwaardelijk en expliciet doorgeven van \fB\-fPIE\fR, \fB\-fpie\fR of +\&\fB\-pie\fR aan een bouwsysteem dat libtool gebruikt, is veilig aangezien deze +vlaggen weggelaten worden bij het bouwen van gedeelde bibliotheken. Bij +projecten waarin daarentegen zowel programma's als gedeelde bibliotheken +gebouwd worden, moet u ervoor zorgen dat bij het bouwen van de gedeelde +bibliotheken \fB\-fPIC\fR steeds als laatste doorgegeven wordt (waardoor het een +eventuele voorafgaande \fB\-PIE\fR opheft) aan compilatievlaggen zoals \fB\s-1CFLAGS\s0\fR +en dat \fB\-shared\fR als laatste doorgegeven wordt (waardoor het een eventuele +voorafgaande \fB\-pie\fR opheft) aan linkvlaggen zoals \fB\s-1LDFLAGS\s0\fR. \fBOpmerking:\fR +dit is niet nodig met het standaard specs-mechanisme van gcc. +.Sp +Aangezien \s-1PIE\s0 via een algemeen register ge\(:implementeerd wordt, kunnen +bovendien bij sommige architecturen (maar niet meer bij i386 sinds de +optimalisaties die in gcc >= 5 toegepast zijn) prestatieverminderingen +tot 15% optreden bij zeer zware belasting met tekstsegmenten van +toepassingen. De meeste belastingen hebben minder dan 1% +prestatievermindering tot gevolg. Architecturen met meer algemene registers +(bijv. amd64) vertonen niet zo een hoge terugval in de ergste gevallen. +.RE +.SS "reproducible (reproduceerbaar)" +.IX Subsection "reproducible (reproduceerbaar)" +De hierna behandelde compilatieopties kunnen gebruikt worden om de +bouwreproduceerbaarheid te helpen verbeteren of om bijkomende +waarschuwingsberichten af te leveren tijdens het compileren. Behalve wanneer +het hierna aangegeven wordt, worden deze opties standaard geactiveerd voor +architecturen die ze ondersteunen. +.IP "\fBtimeless\fR" 4 +.IX Item "timeless" +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt \fB\-Wdate\-time\fR toe bij +\&\fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR. Dit leidt tot waarschuwingen als de macros \fB_\|_TIME_\|_\fR, +\&\fB_\|_DATE_\|_\fR en \fB_\|_TIMESTAMP_\|_\fR gebruikt worden. +.IP "\fBfixfilepath\fR" 4 +.IX Item "fixfilepath" +Deze instelling (standaard gedeactiveerd) voegt +\&\fB\-ffile\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR toe aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR en \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR, waarbij +\&\fB\s-1BUILDPATH\s0\fR ingesteld wordt op de basismap van het pakket dat gebouwd +wordt. Dit heeft als effect dat het bouwpad verwijderd wordt van eventueel +gegenereerde bestanden. +.Sp +Indien zowel \fBfixdebugpath\fR als \fBfixfilepath\fR ingesteld zijn, heeft deze +laatste optie voorrang, omdat het een superset is van de eerste. +.IP "\fBfixdebugpath\fR" 4 +.IX Item "fixdebugpath" +Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt +\&\fB\-fdebug\-prefix\-map=\fR\fI\s-1BUILDPATH\s0\fR\fB=.\fR toe aan \fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, +\&\fB\s-1OBJCFLAGS\s0\fR, \fB\s-1OBJCXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1GCJFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR en \fB\s-1FCFLAGS\s0\fR, waarbij +\&\fB\s-1BUILDPATH\s0\fR ingesteld wordt op de basismap van het pakket dat gebouwd +wordt. Dit heeft als effect dat het bouwpad verwijderd wordt van eventueel +gegenereerde debug-symbolen. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +Er zijn twee sets omgevingsvariabelen die dezelfde operaties uitvoeren. De +eerste (\s-1DEB_\s0\fIvlag\fR_\fIoperatie\fR) zou nooit gebruikt mogen worden binnen +\&\fBdebian/rules\fR. Die is bedoeld voor eventuele gebruikers die het bronpakket +opnieuw willen bouwen met andere bouwvlaggen. De tweede set +(\s-1DEB_\s0\fIvlag\fR_MAINT_\fIoperatie\fR) zou door pakketonderhouders enkel in +\&\fBdebian/rules\fR gebruikt moeten worden om de resulterende bouwvlaggen aan te +passen. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_SET" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_MAINT_SET\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_MAINT_SET" +.PD +Deze variabele kan gebruikt worden om de teruggegeven waarde voor de +opgegeven vlag \fIvlag\fR af te dwingen. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_STRIP" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_MAINT_STRIP\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_MAINT_STRIP" +.PD +Deze variabele kan gebruikt worden om in een lijst met witruimte als +scheidingsteken opties op te geven die weggehaald zullen worden uit de set +vlaggen die teruggegeven wordt voor de opgegeven \fIvlag\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_APPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_MAINT_APPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_MAINT_APPEND" +.PD +Deze variabele kan gebruikt worden om bijkomende opties toe te voegen aan de +waarde die teruggegeven wordt voor de opgegeven \fIvlag\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_PREPEND" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_\s0\fR\fIvlag\fR\fB_MAINT_PREPEND\fR" 4 +.IX Item "DEB_vlag_MAINT_PREPEND" +.PD +Deze variabele kan gebruikt worden om vooraan bijkomende opties toe te +voegen aan de waarde die teruggegeven wordt voor de opgegeven \fIvlag\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS" +.PD +Deze variabelen kunnen door een gebruiker of een onderhouder gebruikt worden +om diverse gebiedsfuncties die bouwvlaggen be\(:invloeden, te activeren of uit +te zetten. De variabele \fB\s-1DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS\s0\fR vervangt eventuele +instellingen in de functionaliteitsgebieden \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR. Zie het +onderdeel \fB\s-1FUNCTIONALITEITSGEBIEDEN\s0\fR voor de details. +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Deze instelling definieert de huidige leverancier. Indien zij niet ingesteld +is, zal gezocht worden naar de huidige leverancier door te gaan lezen in +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PATH\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PATH" +Deze variabele stelt in welk bouwpad (sinds dpkg 1.18.8) gebruikt moet +worden bij functionaliteit zoals \fBfixdebugpath\fR waardoor die gesuperviseerd +kan worden door het aanroepende programma. Momenteel is deze variabele +Debian\- en derivaat-specifiek. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.SS "Configuratiebestanden" +.IX Subsection "Configuratiebestanden" +.IP "\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildflags.conf" +Configuratiebestand dat voor het hele systeem geldt. +.IP "\fB\f(CB$XDG_CONFIG_HOME\fB/dpkg/buildflags.conf\fR or" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf or" +.PD 0 +.IP "\fB\f(CB$HOME\fB/.config/dpkg/buildflags.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf" +.PD +Configuratiebestand dat gebruikersafhankelijk is. +.SS "Ondersteuning bij het maken van een pakket" +.IX Subsection "Ondersteuning bij het maken van een pakket" +.IP "\fB\f(CB%PKGDATADIR\fB%/buildflags.mk\fR" 4 +.IX Item "/usr/share/dpkg/buildflags.mk" +Makefile-fragment dat alle vlaggen die door \fBdpkg-buildflags\fR ondersteund +worden, laadt in variabelen (en eventueel exporteert) (sinds dpkg 1.16.1). +.SH "VOORBEELDEN" +.IX Header "VOORBEELDEN" +Om in een Makefile bouwvlaggen door te geven aan een bouwcommando: +.Sp +.Vb 1 +\& $(MAKE) $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +\& +\& ./configure $(shell dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline) +.Ve +.PP +Om in een shell-script of shell-fragment bouwvlaggen in te stellen, kan +\&\fBeval\fR gebruikt worden om de uitvoer te interpreteren van en de vlaggen +naar de omgeving te exporteren: +.Sp +.Vb 1 +\& eval "$(dpkg\-buildflags \-\-export=sh)" && make +.Ve +.PP +of om de positieparameters in te stellen die aan een commando doorgegeven +moeten worden: +.Sp +.Vb 2 +\& eval "set \-\- $(dpkg\-buildflags \-\-export=cmdline)" +\& for dir in a b c; do (cd $dir && ./configure "$@" && make); done +.Ve +.SS "Het gebruik in debian/rules" +.IX Subsection "Het gebruik in debian/rules" +Om de benodigde bouwvlaggen te bekomen die aan het bouwsysteem doorgegeven +moeten worden, moet u vanuit het bestand \fBdebian/rules\fR \fBdpkg-buildflags\fR +aanroepen of \fBbuildflags.mk\fR invoegen. Merk op dat oudere versies van +\&\fBdpkg-buildpackage\fR (voor dpkg 1.16.1) deze vlaggen automatisch +exporteerden. U zou hierop echter niet mogen betrouwen, aangezien dit het +handmatig aanroepen van \fBdebian/rules\fR defect maakt. +.PP +Voor pakketten met een autoconf-achtig bouwsysteem, kunt u de relevante +opties rechtstreeks doorgeven aan configure of \fBmake\fR(1), zoals hiervoor +ge\(:illustreerd werd. +.PP +Voor andere bouwsystemen, of indien u een meer fijnmazige controle nodig +heeft over welke vlaggen waar doorgegeven worden, kunt u \fB\-\-get\fR +gebruiken. Of in de plaats daarvan kunt u \fBbuildflags.mk\fR invoegen, dat +zorgt voor het aanroepen van \fBdpkg-buildflags\fR en het opslaan van de +bouwvlaggen in variabelen voor make. +.PP +Indien u alle bouwvlaggen naar de omgeving wenst te exporteren (waar ze door +uw bouwsysteem opgepikt kunnen worden): +.Sp +.Vb 2 +\& DPKG_EXPORT_BUILDFLAGS = 1 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +.Ve +.PP +Als u bijkomende controle wenst over wat ge\(:exporteerd wordt, kunt u de +variabelen handmatig exporteren (aangezien er standaard geen enkele +ge\(:exporteerd wordt): +.Sp +.Vb 2 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& export CPPFLAGS CFLAGS LDFLAGS +.Ve +.PP +En u kunt de vlaggen natuurlijk ook handmatig doorgeven aan commando's: +.Sp +.Vb 3 +\& include /usr/share/dpkg/buildflags.mk +\& build\-arch: +\& $(CC) \-o hello hello.c $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) +.Ve diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-buildpackage.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-buildpackage.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-buildpackage.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-buildpackage.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,659 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-buildpackage 1" +.TH dpkg-buildpackage 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-buildpackage \- binaire of broncodepakketten bouwen uit de broncode +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR [\fIoptie\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR is een programma dat het proces van het bouwen van een +Debian pakket automatiseert. Het bestaat uit de volgende stappen: +.IP "\fB1.\fR" 4 +.IX Item "1." +Het bereidt de bouwomgeving voor door verschillende omgevingsvariabelen in +te stellen(zie \fB\s-1OMGEVING\s0\fR), voert de uitbreiding (hook) \fBinit\fR uit en +roept \fBdpkg-source \-\-before\-build\fR aan (tenzij \fB\-T\fR of \fB\-\-target\fR +gebruikt werd). +.IP "\fB2.\fR" 4 +.IX Item "2." +Het controleert of voldaan is aan de bouw-vereisten en de +bouw-tegenstrijdigheden (tenzij \fB\-d\fR of \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR opgegeven +werd). +.IP "\fB3.\fR" 4 +.IX Item "3." +Indien met de optie \fB\-T\fR of \fB\-\-target\fR een of meer specifieke doelen +geselecteerd werden, roept het deze doelen aan en stopt dan. Anders voert +het de uitbreiding (hook) \fBpreclean\fR uit en roept het \fBfakeroot +debian/rules clean\fR aan om de bouwboom zuiver te maken (tenzij \fB\-nc\fR of +\&\fB\-\-no\-pre\-clean\fR opgegeven werd). +.IP "\fB4.\fR" 4 +.IX Item "4." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBsource\fR uit en roept \fBdpkg-source \-b\fR aan +om het broncodepakket te genereren (indien het bouwen van \fBsource\fR +aangevraagd werd met \fB\-\-build\fR of gelijkwaardige opties). +.IP "\fB5.\fR" 4 +.IX Item "5." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBbuild\fR uit en roept \fBdebian/rules\fR +\&\fIbuild-target\fR aan. Het voert vervolgens de uitbreiding (hook) \fBbinary\fR +uit, gevolgd door \fBfakeroot debian/rules\fR \fIbinary-target\fR (tenzij enkel de +bouw van het broncodepakket gevraagd werd met \fB\-\-build=source\fR of +gelijkwaardige opties). Merk op dat \fIbuild-target\fR en \fIbinary-target\fR +ofwel \fBbuild\fR en \fBbinary\fR zijn (de standaardsituatie, of indien een bouw +van het type \fBany\fR en \fBall\fR aangevraagd werd met \fB\-\-build\fR of +gelijkwaardige opties), ofwel \fBbuild-arch\fR en \fBbinary-arch\fR (indien een +bouw van het type \fBany\fR maar niet \fBall\fR aangevraagd werd met \fB\-\-build\fR of +gelijkwaardige opties), ofwel \fBbuild-indep\fR en \fBbinary-indep\fR (indien een +bouw van het type \fBall\fR maar niet \fBany\fR aangevraagd werd met \fB\-\-build\fR of +gelijkwaardige opties). +.IP "\fB6.\fR" 4 +.IX Item "6." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBbuildinfo\fR uit en roept +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR aan om een bestand \fB.buildinfo\fR aan te +maken. Verschillende opties van \fBdpkg-buildpackage\fR worden aan +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR overgemaakt. +.IP "\fB7.\fR" 4 +.IX Item "7." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBchanges\fR uit en roept \fBdpkg-genchanges\fR +aan om een bestand \fB.changes\fR aan te maken. De naam van het +\&\fB.changes\fR\-bestand is afhankelijk van het bouwtype en zal zo specifiek als +nodig zijn, maar niet meer dan dat. Voor een bouw die \fBany\fR bevat, zal de +naam \fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbinaire-versie\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.changes\fR zijn. Voor +een bouw die \fBall\fR bevat, zal de naam +\&\fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbinaire-versie\fR\fB_\fR\fBall.changes\fR zijn. En voor een +bouw die \fBsource\fR bevat, zal de naam +\&\fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbroncode-versie\fR\fB_\fR\fBsource.changes\fR zijn. Veel +opties van \fBdpkg-buildpackage\fR worden aan \fBdpkg-genchanges\fR overgemaakt. +.IP "\fB8.\fR" 4 +.IX Item "8." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBpostclean\fR uit en als \fB\-tc\fR of +\&\fB\-\-post\-clean\fR werd opgegeven zal het nogmaals \fBfakeroot debian/rules +clean\fR aanroepen. +.IP "\fB9.\fR" 4 +.IX Item "9." +Het roept \fBdpkg-source \-\-after\-build\fR aan. +.IP "\fB10.\fR" 4 +.IX Item "10." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBcheck\fR uit en roept een +pakketcontroleprogramma aan voor nazicht van het bestand \fB.changes\fR (indien +er in \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR of met \fB\-\-check\-command\fR een commando opgegeven +werd). +.IP "\fB11.\fR" 4 +.IX Item "11." +It runs the \fBsign\fR hook and calls \fBgpg\fR (as long as it is not an +\&\s-1UNRELEASED\s0 build, or \fB\-\-no\-sign\fR is specified) to sign the \fB.dsc\fR file (if +any, unless \fB\-us\fR or \fB\-\-unsigned\-source\fR is specified), the \fB.buildinfo\fR +file (unless \fB\-ui\fR, \fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR or +\&\fB\-\-unsigned\-changes\fR is specified) and the \fB.changes\fR file (unless \fB\-uc\fR +or \fB\-\-unsigned\-changes\fR is specified). +.IP "\fB12.\fR" 4 +.IX Item "12." +Het voert de uitbreiding (hook) \fBdone\fR uit. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +Alle opties kunnen zowel opgegeven worden aan de commandoregel als in de +systeem\- en gebruikersconfiguratiebestanden voor \fBdpkg-buildpackage\fR. Elke +regel in het configuratiebestand is ofwel een optie (exact hetzelfde als de +commandoregeloptie, maar zonder de verbindingsstreepjes aan het begin) of +commentaar (als hij begint met een \(oq\fB#\fR\(cq). +.IP "\fB\-\-build=\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "--build=type" +Geeft het bouw\-\fItype\fR op vanuit een lijst van door komma's gescheiden +componenten (sinds dpkg 1.18.5). Wordt doorgegeven aan \fBdpkg-genchanges\fR. +.Sp +De waarden die gebruikt mogen worden zijn: +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Builds the source package. +.Sp +\&\fBNote:\fR When using this value standalone and if what you want is simply to +(re\-)build the source package from a clean source tree, using \fBdpkg-source\fR +directly is always a better option as it does not require any build +dependencies to be installed which are otherwise needed to be able to call +the \fBclean\fR target. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Bouwt de architectuurspecifieke binaire pakketten. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Bouwt de architectuuronafhankelijke binaire pakketten. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Bouwt de architectuurspecifieke en de architectuuronafhankelijke binaire +pakketten. Dit is een alias voor \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Bouwt alles. Dit is een alias voor \fBsource,any,all\fR en identiek aan de +standaardsituatie wanneer geen bouwoptie opgegeven werd.. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +Het equivalent van \fB\-\-build=source,all\fR (sinds dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Het equivalent van \fB\-\-build=source,any\fR (sinds dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +Het equivalent van \fB\-\-build=binary\fR of \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +Het equivalent van \fB\-\-build=any\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +Het equivalent van \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +Het equivalent van \fB\-\-build=source\fR. +.IP "\fB\-F\fR" 4 +.IX Item "-F" +Het equivalent van \fB\-\-build=full\fR, \fB\-\-build=source,binary\fR of +\&\fB\-\-build=source,any,all\fR (sinds dpkg 1.15.8). +.IP "\fB\-\-target=\fR\fItarget\fR[,...]" 4 +.IX Item "--target=target[,...]" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-target\fR \fIdoel\fR[,...]" 4 +.IX Item "--target doel[,...]" +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-rules\-target=\fR\fItarget\fR[,...]" 4 +.IX Item "-T, --rules-target=target[,...]" +.PD +Roept na het opzetten van de bouwomgeving per opgegeven target eenmaal +\&\fBdebian/rules\fR \fIdoel\fR aan en stopt het proces van het bouwen van het +pakket hier (sinds dpkg 1.15.0, de lange optie sinds dpkg 1.18.8, de +ondersteuning voor meerdere targets sinds dpkg 1.18.16). Indien ook +\&\fB\-\-as\-root\fR opgegeven werd, dan wordt het commando als systeembeheerder +uitgevoerd (zie \fB\-\-root\-command\fR). Merk op dat gekende targets die +verplicht als systeembeheerder moeten uitgevoerd worden, deze optie niet +nodig hebben (d.w.z. de targets \fBclean\fR, \fBbinary\fR, \fBbinary-arch\fR en +\&\fBbinary-indep\fR). +.IP "\fB\-\-as\-root\fR" 4 +.IX Item "--as-root" +Enkel zinvol in samenhang met \fB\-\-target\fR (sinds dpkg 1.15.0). Vereist dat +het doel met systeembeheerdersrechten uitgevoerd wordt. +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +.PD 0 +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +.IP "\fB\-v\fR\fIversie\fR" 4 +.IX Item "-vversie" +.IP "\fB\-C\fR\fIbeschrijving-van-de-wijzigingen\fR" 4 +.IX Item "-Cbeschrijving-van-de-wijzigingen" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-release\-by=\fR\fIadres-van-de-pakketonderhouder\fR" 4 +.IX Item "-m, --release-by=adres-van-de-pakketonderhouder" +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-build\-by=\fR\fIadres-van-de-pakketonderhouder\fR" 4 +.IX Item "-e, --build-by=adres-van-de-pakketonderhouder" +.PD +Wordt ongewijzigd doorgegeven aan \fBdpkg-genchanges\fR. Zie de man-pagina +ervan. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-host\-arch\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "-a, --host-arch architectuur" +Geef de Debian-architectuur op waarvoor we bouwen (lange optie sinds dpkg +1.17.17). De architectuur van de machine waarop we bouwen, wordt automatisch +vastgesteld en ze wordt ook als standaard genomen voor de hostmachine. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-host\-type\fR \fIgnu-systeemtype\fR" 4 +.IX Item "-t, --host-type gnu-systeemtype" +Geef het GNU-systeemtype op waarvoor we bouwen (lange optie sinds dpkg +1.17.17). Het kan gebruikt worden in de plaats van \fB\-\-host\-arch\fR of als een +aanvulling om het standaard GNU-systeemtype voor de Debian-architectuur van +de host aan te passen. +.IP "\fB\-\-target\-arch\fR \fIarchitectuur\fR" 4 +.IX Item "--target-arch architectuur" +Geef de Debian-architectuur op waarvoor de gebouwde programma's zullen +bouwen (sinds dpkg 1.17.17). De standaardwaarde is de hostmachine. +.IP "\fB\-\-target\-type\fR \fIgnu-systeemtype\fR" 4 +.IX Item "--target-type gnu-systeemtype" +Geef het GNU-systeemtype op waarvoor de gebouwde programma's zullen bouwen +(sinds dpkg 1.17.17). Het kan gebruikt worden in de plaats van +\&\fB\-\-target\-arch\fR of als een aanvulling om het standaard GNU-systeemtype voor +de Debian doelarchitectuur aan te passen. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-build\-profiles=\fR\fIprofiel\fR[\fB,\fR...]" 4 +.IX Item "-P, --build-profiles=profiel[,...]" +Geef het/de profiel(en) die we bouwen op in een lijst met een komma als +scheidingsteken (sinds dpkg 1.17.2, de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Het +standaardgedrag is om niet voor een specifiek profiel te bouwen. Stelt ze +ook in (als een lijst met een spatie als scheidingsteken) als de +omgevingsvariabele \fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR, hetgeen bijvoorbeeld toelaat aan +\&\fBdebian/rules\fR\-bestanden om gebruik te maken van deze informatie bij +voorwaardelijke bouwoperaties. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-jobs\fR[=\fItaken\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-j, --jobs[=taken|auto]" +Aantal taken dat gelijktijdig mag uitgevoerd worden, waarbij het aantal +taken overeenkomt met het aantal beschikbare processoren als \fBauto\fR +opgegeven werd (sinds dpkg 1.17.10), of onbeperkt is als \fItaken\fR niet +opgegeven werd. Dit is het equivalent van de gelijknamige optie voor +\&\fBmake\fR(1) (sinds dpkg 1.14.7, lange optie sinds dpkg 1.18.8). Het voegt +zichzelf toe aan de omgevingsvariabele \fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR, waardoor elke erop +volgende aanroep van make de optie overerft en parallelle taakuitvoering dus +opgelegd wordt bij het maken van pakketten (en mogelijks ook oplegt aan het +bouwsysteem van de toeleveraar indien dat gebruik maakt van make), ongeacht +het feit of er ondersteuning is voor het in parallel bouwen, hetgeen tot +mislukkingen bij het bouwen kan leiden. Het voegt ook \fBparallel=\fR\fItaken\fR +of \fBparallel\fR toe aan de omgevingsvariabele \fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR, hetgeen +debian/rules\-bestanden in staat stelt van deze informatie gebruik te maken +voor eigen doeleinden. De waarde \fB\-j\fR heeft voorrang op de optie +\&\fBparallel=\fR\fItaken\fR of \fBparallel\fR in de omgevingsvariabele +\&\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR. Merk op dat de waarde \fBauto\fR zal vervangen worden +door het effectieve aantal momenteel actieve processoren en ze dus als +zodanig naar geen enkel onderliggend proces doorgegeven zal worden. Indien +het aantal beschikbare processoren niet afgeleid kan worden, dan zal de code +terugvallen op het gebruiken van seri\(:ele uitvoering (sinds dpkg 1.18.15), +hoewel dit enkel zou mogen gebeuren op exotische en niet-ondersteunde +systemen. +.IP "\fB\-J\fR, \fB\-\-jobs\-try\fR[=\fItaken\fR|\fBauto\fR]" 4 +.IX Item "-J, --jobs-try[=taken|auto]" +Deze optie (sinds dpkg 1.18.2, de lange optie sinds dpkg 1.18.8) is het +equivalent van de optie \fB\-j\fR, behalve dat ze de omgevingsvariabele +\&\fB\s-1MAKEFLAGS\s0\fR niet instelt. Als zodanig is het veiliger om ze te gebruiken +met elk pakket, ook met die waarvoor het niet zeker is dat in parallel +bouwen mogelijk is. +.Sp +\&\fBauto\fR is het standaardgedrag (sinds dpkg 1.18.11). Het aantal jobs +instellen op 1 zal het seri\(:ele gedrag opnieuw instellen. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-D, --check-builddeps" +Controleer bouwvereisten en tegenstrijdigheden en breek af als er niet aan +voldaan is (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Dit is het standaardgedrag. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-no\-check\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "-d, --no-check-builddeps" +Controleer bouwvereisten en tegenstrijdigheden niet (de lange optie sinds +dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-ignore\-builtin\-builddeps\fR" 4 +.IX Item "--ignore-builtin-builddeps" +Controleer ingebouwde bouwvereisten en tegenstrijdigheden niet (sinds dpkg +1.18.2). Dit zijn de distributiespecifieke impliciete bouwvereisten die +gewoonlijk noodzakelijk zijn in een bouwomgeving, de zogenaamde set van +pakketten van het type Build-Essential. +.IP "\fB\-\-rules\-requires\-root\fR" 4 +.IX Item "--rules-requires-root" +Honoreer het veld \fBRules-Requires-Root\fR niet; er wordt teruggevallen op +zijn verouderde standaardwaarde (since dpkg 1.19.1). +.IP "\fB\-nc\fR, \fB\-\-no\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "-nc, --no-pre-clean" +Schoon voor het bouwen de broncodeboom niet op (de lange optie sinds dpkg +1.18.8). Impliceert \fB\-b\fR indien geen van de opties \fB\-F\fR, \fB\-g\fR, \fB\-G\fR, +\&\fB\-B\fR, \fB\-A\fR of \fB\-S\fR gekozen werd. Gecombineerd met \fB\-S\fR impliceert dit +\&\fB\-d\fR (sinds dpkg 1.18.0). +.IP "\fB\-\-pre\-clean\fR" 4 +.IX Item "--pre-clean" +Schoon voor het bouwen de broncodeboom op (sinds dpkg 1.18.8). Dit is het +standaardgedrag. +.IP "\fB\-tc\fR, \fB\-\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "-tc, --post-clean" +Schoon de broncodeboom op (met \fIcommando-om-root-te-worden\fR \fBdebian/rules +clean\fR) nadat het pakket gebouwd werd (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-post\-clean\fR" 4 +.IX Item "--no-post-clean" +Schoon de broncodeboom niet op na het bouwen van het pakket (sinds dpkg +1.19.1). Dit is het standaardgedrag. +.IP "\fB\-\-sanitize\-env\fR" 4 +.IX Item "--sanitize-env" +Sanitize the build environment (since dpkg 1.20.0). This will reset or +remove environment variables, umask, and any other process attributes that +might otherwise adversely affect the build of packages. Because the +official entry point to build packages is \fBdebian/rules\fR, packages cannot +rely on these settings being in place, and thus should work even when they +are not. What to sanitize is vendor specific. +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-root\-command=\fR\fIcommando-om-root-te-worden\fR" 4 +.IX Item "-r, --root-command=commando-om-root-te-worden" +Wanneer \fBdpkg-buildpackage\fR een deel van het bouwproces in de hoedanigheid +van root (systeembeheerder) moet uitvoeren, laat het het commando dat het +uitvoert voorafgaan door \fIcommando-om-root-te-worden\fR indien er een +opgegeven werd (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Anders, als er geen +opgegeven werd, wordt standaard \fBfakeroot\fR gebruikt als het beschikbaar +is. \fIcommando-om-root-te-worden\fR moet beginnen met de naam van een +programma in het \fB\s-1PATH\s0\fR en krijgt als argumenten de naam van het echte +commando dat uitgevoerd moet worden en de argumenten die het moet +krijgen. \fIcommando-om-root-te-worden\fR kan parameters bevatten (ze moeten +met spaties van elkaar gescheiden worden) maar geen +shell-metatekens. Doorgaans is \fIcommando-om-root-te-worden\fR \fBfakeroot\fR, +\&\fBsudo\fR, \fBsuper\fR of \fBreally\fR. \fBsu\fR is niet geschikt, aangezien het enkel +de shell van de gebruiker kan aanroepen met \fB\-c\fR in plaats van +afzonderlijke argumenten door te geven aan het uit te voeren commando. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-rules\-file=\fR\fIrules-bestand\fR" 4 +.IX Item "-R, --rules-file=rules-bestand" +Een Debian-pakket bouwen houdt meestal het aanroepen van \fBdebian/rules\fR in +als een commando met verschillende standaardparameters (sinds dpkg 1.14.17, +de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Met deze optie is het mogelijk om een +andere programma-aanroep te gebruiken om het pakket te bouwen (ze kan +parameters bevatten die onderling door spaties gescheiden +worden). Anderzijds kan de optie ook gebruikt worden om het standaard +rules-bestand uit te voeren met een ander make-programma (bijvoorbeeld door +\&\fB/usr/local/bin/make \-f debian/rules\fR te gebruiken als \fIrules-bestand\fR). +.IP "\fB\-\-check\-command=\fR\fIcontrolecommando\fR" 4 +.IX Item "--check-command=controlecommando" +Commando dat gebruikt wordt om het bestand \fB.changes\fR zelf en eventuele +gebouwde artefacten waarnaar in het bestand verwezen wordt, te controleren +(sinds dpkg 1.17.6). Het commando moet als argument de padnaam van +\&\fB.changes\fR krijgen. Gewoonlijk is dit commando \fBlintian\fR. +.IP "\fB\-\-check\-option=\fR\fIoptie\fR" 4 +.IX Item "--check-option=optie" +Geef optie \fIoptie\fR door aan het \fIcontrolecommando\fR dat gespecificeerd werd +met \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR of met \fB\-\-check\-command\fR (sinds dpkg 1.17.6). Kan +meermaals gebruikt worden. +.IP "\fB\-\-hook\-\fR\fIhook-naam\fR\fB=\fR\fIhook-commando\fR" 4 +.IX Item "--hook-hook-naam=hook-commando" +Stelt de opgegeven shell-code \fIhook-commando\fR in als de uitbreiding (hook) +\&\fIhook-naam\fR, die zal uitgevoerd worden op de momenten die in de +uitvoeringsstappen gepreciseerd worden (sinds dpkg 1.17.6). De uitbreidingen +(hooks) zullen steeds uitgevoerd worden, zelfs als de volgende actie niet +uitgevoerd wordt (met uitzondering voor de uitbreiding (hook) +\&\fBbinary\fR). Alle uitbreidingen (hooks) zullen uitgevoerd worden in de map +van de uitgepakte broncode. +.Sp +\&\fBNote:\fR Hooks can affect the build process, and cause build failures if +their commands fail, so watch out for unintended consequences. +.Sp +Momenteel worden de volgende \fIhook-namen\fR ondersteund +.Sp +\&\fBinit preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign +done\fR +.Sp +Het \fIhook-commando\fR ondersteunt de volgende +substitutie-indelingstekenreeksen, die er voorafgaand aan de uitvoering op +toegepast zullen worden: +.RS 4 +.IP "\fB%%\fR" 4 +.IX Item "%%" +E\('en enkel %\-teken. +.IP "\fB\f(CB%a\fB\fR" 4 +.IX Item "%a" +Een booleaanse waarde (0 of 1), die aangeeft of de volgende actie uitgevoerd +wordt of niet. +.IP "\fB\f(CB%p\fB\fR" 4 +.IX Item "%p" +De naam van het broncodepakket. +.IP "\fB\f(CB%v\fB\fR" 4 +.IX Item "%v" +De versie van het broncodepakket. +.IP "\fB\f(CB%s\fB\fR" 4 +.IX Item "%s" +De versie van het broncodepakket (zonder de epoch). +.IP "\fB\f(CB%u\fB\fR" 4 +.IX Item "%u" +Het upstream versienummer (toeleveraarsversie). +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-buildinfo\-option=\fR\fIoptie\fR" 4 +.IX Item "--buildinfo-option=optie" +Geef optie \fIoptie\fR door aan \fBdpkg-genbuildinfo\fR (sinds dpkg 1.18.11). Kan +meermaals gebruikt worden. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-sign\-command=\fR\fIondertekeningscommando\fR" 4 +.IX Item "-p, --sign-command=ondertekeningscommando" +When \fBdpkg-buildpackage\fR needs to execute \s-1GPG\s0 to sign a source control +(\fB.dsc\fR) file or a \fB.changes\fR file it will run \fIsign-command\fR (searching +the \fB\s-1PATH\s0\fR if necessary) instead of \fBgpg\fR (long option since dpkg +1.18.8). \fIsign-command\fR will get all the arguments that \fBgpg\fR would have +gotten. \fIsign-command\fR should not contain spaces or any other shell +metacharacters. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-sign\-key=\fR\fIsleutel-id\fR" 4 +.IX Item "-k, --sign-key=sleutel-id" +Geef de sleutel-ID op die gebruikt moet worden om pakketten te ondertekenen +(de lange optie sinds dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR" 4 +.IX Item "-us, --unsigned-source" +Onderteken het broncodepakket niet (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-ui\fR, \fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR" 4 +.IX Item "-ui, --unsigned-buildinfo" +Onderteken het bestand \fB.buildinfo\fR niet (sinds dpkg 1.18.19). +.IP "\fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR" 4 +.IX Item "-uc, --unsigned-changes" +Onderteken de bestanden \fB.buildinfo\fR en \fB.changes\fR niet (de lange optie +sinds dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-no\-sign\fR" 4 +.IX Item "--no-sign" +Onderteken geen enkel bestand; dit omvat het broncodepakket, het bestand +\&\fB.buildinfo\fR en het bestand \fB.changes\fR (sinds dpkg 1.18.20). +.IP "\fB\-\-force\-sign\fR" 4 +.IX Item "--force-sign" +Verplicht het ondertekenen van de resulterende bestanden (sinds dpkg +1.17.0), ongeacht \fB\-us\fR, \fB\-\-unsigned\-source\fR, \fB\-ui\fR, +\&\fB\-\-unsigned\-buildinfo\fR, \fB\-uc\fR, \fB\-\-unsigned\-changes\fR of overige interne +heuristiek. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +.PD 0 +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +.IP "\fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sA" +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +.IP "\fB\-sK\fR" 4 +.IX Item "-sK" +.IP "\fB\-sU\fR" 4 +.IX Item "-sU" +.IP "\fB\-sR\fR" 4 +.IX Item "-sR" +.IP "\fB\-i\fR, \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIregex\fR]" 4 +.IX Item "-i, --diff-ignore[=regex]" +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fIpatroon\fR]" 4 +.IX Item "-I, --tar-ignore[=patroon]" +.IP "\fB\-z\fR, \fB\-\-compression\-level=\fR\fIniveau\fR" 4 +.IX Item "-z, --compression-level=niveau" +.IP "\fB\-Z\fR, \fB\-\-compression=\fR\fIcompressor\fR" 4 +.IX Item "-Z, --compression=compressor" +.PD +Wordt ongewijzigd doorgegeven aan \fBdpkg-source\fR. Zie de man-pagina ervan. +.IP "\fB\-\-source\-option=\fR\fIoptie\fR" 4 +.IX Item "--source-option=optie" +Geef optie \fIoptie\fR door aan \fBdpkg-source\fR (sinds dpkg 1.15.6). Kan +meermaals gebruikt worden. +.IP "\fB\-\-changes\-option=\fR\fIoptie\fR" 4 +.IX Item "--changes-option=optie" +Geef optie \fIoptie\fR door aan \fBdpkg-genchanges\fR (sinds dpkg 1.15.6). Kan +meermaals gebruikt worden. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir=map" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir map" +.PD +Geef een andere locatie op voor de database van \fBdpkg\fR (sinds dpkg +1.14.0). De standaardlocatie is \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.SS "Externe omgeving" +.IX Subsection "Externe omgeving" +.IP "\fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_CHECK_COMMAND" +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als het commando waarmee +het bestand \fB.changes\fR gecontroleerd wordt (sinds dpkg 1.17.6). De optie +\&\fB\-\-check\-command\fR heeft hierop voorrang. +.IP "\fB\s-1DEB_SIGN_KEYID\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_SIGN_KEYID" +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden om de bestanden +\&\fB.changes\fR en \fB.dsc\fR te ondertekenen (sinds dpkg 1.17.2). De optie +\&\fB\-\-sign\-key\fR heeft hierop voorrang. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Indien dit ingesteld werd, bevat het een lijst van door spaties van elkaar +gescheiden opties die het bouwproces kunnen be\(:invloeden in \fIdebian/rules\fR +en het gedrag van sommige dpkg-commando's. +.Sp +Bij \fBnocheck\fR zal de variabele \fB\s-1DEB_CHECK_COMMAND\s0\fR genegeerd worden. Bij +\&\fBparallel=\fR\fIN\fR zal het aantal parallelle taken op \fIN\fR ingesteld worden, +maar de optie \fB\-\-jobs\-try\fR heeft hierop voorrang. +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als het/de actieve +bouwprofiel(en) voor het pakket dat gebouw wordt (sinds dpkg 1.17.2). Het is +een lijst van profielnamen die onderling door een spatie gescheiden zijn. De +optie \fB\-P\fR heeft hierop voorrang. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SS "Interne omgeving" +.IX Subsection "Interne omgeving" +Zelfs al exporteert \fBdpkg-buildpackage\fR sommige variabelen, toch mag +\&\fBdebian/rules\fR er niet op rekenen dat ze aanwezig zijn en moet het in de +plaats daarvan gebruik maken van de desbetreffende interface om de benodigde +variabelen op te halen, aangezien dat bestand.het belangrijkste +aanspreekpunt is voor het bouwen van pakketten en de op zichzelf staande +uitvoering ervan ondersteund moet zijn. +.IP "\fBDEB_BUILD_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_*" +.PD 0 +.IP "\fBDEB_HOST_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_HOST_*" +.IP "\fBDEB_TARGET_*\fR" 4 +.IX Item "DEB_TARGET_*" +.PD +\&\fBdpkg-architecture\fR wordt aangeroepen met de doorgegeven parameters \fB\-a\fR +en \fB\-t\fR. Eventuele variabelen die zijn optie \fB\-s\fR als uitvoer geeft, +worden in de bouwomgeving ge\(:integreerd. +.IP "\fB\s-1DEB_RULES_REQUIRES_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_RULES_REQUIRES_ROOT" +Deze variabele wordt ingesteld op de waarde die verkregen wordt uit het veld +\&\fBRules-Requires-Root\fR of vanuit de commandoregel. Indien ze ingesteld is, +zal ze een geldige waarde zijn voor het veld \fBRules-Requires-Root\fR. Ze +wordt gebruikt om \fBdebian/rules\fR te informeren of de specificatie +\&\fBrootless\-builds.txt\fR ondersteund wordt. +.IP "\fB\s-1DEB_GAIN_ROOT_CMD\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_GAIN_ROOT_CMD" +Deze variabele wordt ingesteld op \fIgain-root-command\fR wanneer het veld +\&\fBRules-Requires-Root\fR ingesteld staat op een andere waarde dan \fBno\fR of +\&\fBbinary-targets\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Deze variabele wordt ingesteld op de Unix-tijd (timestamp) sinds het +tijdstip (de epoch) van het laatste item in \fIdebian/changelog\fR, voor zover +hij niet reeds gedefinieerd is. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/buildpackage.conf" +Configuratiebestand dat voor het hele systeem geldt +.IP "\fI\f(CI$XDG_CONFIG_HOME\fI/dpkg/buildpackage.conf\fR of" 4 +.IX Item "$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf of" +.PD 0 +.IP "\fI\f(CI$HOME\fI/.config/dpkg/buildpackage.conf\fR" 4 +.IX Item "$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf" +.PD +Configuratiebestand dat gebruikersafhankelijk is. +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +.SS "Compileervlaggen worden niet langer ge\(:exporteerd" +.IX Subsection "Compileervlaggen worden niet langer ge\(:exporteerd" +Tussen dpkg 1.14.17 en 1.16.1 exporteerde \fBdpkg-buildpackage\fR +compileervlaggen (\fB\s-1CFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CXXFLAGS\s0\fR, \fB\s-1FFLAGS\s0\fR, \fB\s-1CPPFLAGS\s0\fR en +\&\fB\s-1LDFLAGS\s0\fR) met de waarden die door \fBdpkg-buildflags\fR teruggegeven +werden. Dit is niet langer het geval +.SS "Standaard bouwtargets" +.IX Subsection "Standaard bouwtargets" +\&\fBdpkg-buildpackage\fR gebruikt sinds dpkg 1.16.2 de targets \fBbuild-arch\fR en +\&\fBbuild-indep\fR. Deze targets zijn dus verplicht. Maar om te vermijden dat +bestaande pakketten defect raken en om de overgang te vergemakkelijken, zal +het, indien het broncodepakket niet zowel architectuuronafhankelijke als +architectuurspecifieke binaire pakketten bouwt (sinds dpkg 1.18.8), +terugvallen op het gebruik van het target \fBbuild\fR indien \fBmake \-f +debian/rules \-qn\fR \fIbouwtarget\fR 2 teruggeeft als afsluitwaarde. +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Het zou mogelijk moeten zijn om spaties en shell-metatekens en initi\(:ele +argumenten op te geven voor \fIcommando-om-root-te-worden\fR en +\&\fIondertekeningscommando\fR. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg-source\fR(1), \fBdpkg-architecture\fR(1), \fBdpkg-buildflags\fR(1), +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR(1), \fBdpkg-genchanges\fR(1), \fBfakeroot\fR(1), +\&\fBlintian\fR(1), \fBgpg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg.cfg \- configuratiebestand voor dpkg +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit bestand bevat standaardopties voor dpkg. Elke regel bevat \('e\('en enkele +optie, die exact hetzelfde is als een normale commandoregeloptie voor dpkg, +behalve dat de koppeltekens vooraan hier niet gebruikt +worden. Aanhalingstekens die rond optiewaarden staan, worden +verwijderd. Commentaar kan toegevoegd worden door de regel met een hekje +(\(oq\fB#\fR\(cq) te laten starten. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-checkbuilddeps.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,160 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-checkbuilddeps 1" +.TH dpkg-checkbuilddeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-checkbuilddeps \- controleer bouwvereisten en \-tegenstrijdigheden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-checkbuilddeps\fR [\fIoptie\fR...] [\fIcontrolebestand\fR] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit programma controleert de op het systeem ge\(:installeerde pakketten aan de +bouwvereisten en bouwtegenstrijdigheden die vermeld worden in het +controlebestand. Indien er eventueel aan sommige niet voldaan is, geeft het +die weer en sluit af met niet-nul als terugkeercode. +.PP +Standaard wordt uit \fBdebian/control\fR gelezen, maar de bestandsnaam van een +alternatief controlebestand mag aan de commandoregel opgegeven worden. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir=map" +Geef een andere locatie op voor de database van \fBdpkg\fR (sinds dpkg +1.14.0). De standaardlocatie is \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +Negeer de regels \fBBuild-Depends-Arch\fR en \fBBuild-Conflicts-Arch\fR (sinds +dpkg 1.16.4). Gebruik dit als enkel pakketten van het type arch-indep +(architectuuronafhankelijke pakketten) gebouwd zullen worden, of gebruik het +in combinatie met \fB\-B\fR als enkel een broncodepakket gebouwd moet worden. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +Negeer de regels \fBBuild-Depends-Indep\fR en \fBBuild-Conflicts-Indep\fR. Gebruik +dit als enkel pakketten van het type arch-dep (architectuurafhankelijke +pakketten) gebouwd zullen worden, of gebruik het in combinatie met \fB\-A\fR als +enkel een broncodepakket gebouwd moet worden. +.IP "\fB\-I\fR" 4 +.IX Item "-I" +Negeer ingebouwde bouwvereisten en bouwtegenstrijdigheden (sinds dpkg +1.18.2). Dit zijn impliciete vereisten die gewoonlijk nodig zijn bij een +specifieke distributie, de set van zogenaamde Build-Essential pakketten. +.IP "\fB\-d\fR \fItekenreeks-voor-bouwvereisten\fR" 4 +.IX Item "-d tekenreeks-voor-bouwvereisten" +.PD 0 +.IP "\fB\-c\fR \fItekenreeks-voor-bouwtegenstrijdigheden\fR" 4 +.IX Item "-c tekenreeks-voor-bouwtegenstrijdigheden" +.PD +Gebruik de opgegeven vereisten/tegenstrijdigheden in plaats van diegene die +in het bestand \fIdebian/control\fR vermeld worden (sinds dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-a\fR \fIarch\fR" 4 +.IX Item "-a arch" +Controleer op bouwvereisten/\-tegenstrijdigheden, ervan uitgaand dat het +pakket dat in het bestand control beschreven wordt, gebouwd moet worden voor +de opgegeven hostarchitectuur in plaats van voor de architectuur van het +huidige systeem (sinds dpkg 1.16.2). +.IP "\fB\-P\fR \fIprofiel\fR[\fB,\fR...]" 4 +.IX Item "-P profiel[,...]" +Controleer op bouwvereisten/\-tegenstrijdigheden, ervan uitgaand dat het +pakket dat in het bestand control beschreven wordt, gebouwd moet worden voor +het/de opgegeven bouwprofiel(en) (sinds dpkg 1.17.2). Het argument is een +lijst van profielnamen die onderling door komma's gescheiden worden. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_PROFILES\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_PROFILES" +Indien dit ingesteld is, zal dit gebruikt worden als het/de actieve +bouwprofiel(en) voor het pakket dat gebouwd wordt. Het is een lijst van +profielnamen die onderling door spaties gescheiden worden. De optie \fB\-P\fR +heeft voorrang hierop. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-deb.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-deb.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-deb.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-deb.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,346 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-deb 1" +.TH dpkg-deb 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-deb \- gereedschap voor het behandelen van een Debian pakketarchief +(.deb) +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-deb\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-deb\fR pakt Debian-archieven in/uit en geeft er informatie over. +.PP +Gebruik \fBdpkg\fR om pakketten te installeren op uw systeem of ze ervan te +verwijderen. +.PP +U kunt \fBdpkg-deb\fR ook inroepen door \fBdpkg\fR aan te roepen met alle opties +die u aan \fBdpkg-deb\fR wilt doorgeven. \fBdpkg\fR zal merken dat u \fBdpkg-deb\fR +wilde en het voor u uitvoeren. +.PP +De meeste commando's die als argument een invoerarchief verwachten, kunnen +dit archief lezen van de standaardinvoer indien als archiefnaam \('e\('en enkel +min-teken (\(Fo\fB\-\fR\(Fc) opgegeven wordt. In het andere geval zal het ontbreken +van ondersteuning hiervoor gedocumenteerd worden in de beschrijving van het +desbetreffende commando. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fImap-binair-pakket\fR [\fIarchief\fR|\fImap\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build map-binair-pakket [archief|map]" +Maakt een debian-archief van de bestandssysteemboom die in +\&\fImap-binair-pakket\fR staat. \fImap-binair-pakket\fR moet een onderliggende map +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR hebben waarin de bestanden met controle-informatie opgeslagen +zijn, zoals het bestand control zelf. Deze map zal \fIniet\fR voorkomen in het +bestandssysteemarchief van het binaire pakket, maar in de plaats daarvan +zullen de bestanden daaruit in het conrole-informatiegebied van het binaire +pakket geplaatst worden. +.Sp +Tenzij u \fB\-\-nocheck\fR opgeeft, zal \fBdpkg-deb\fR \fBDEBIAN/control\fR lezen en +het ontleden. Het zal het bestand controleren op syntaxisfouten en op andere +problemen en de naam tonen van het binaire pakket dat gebouwd +wordt. \fBdpkg-deb\fR zal ook de toegangsrechten van de scripts van de +onderhouder nazien en van andere bestanden die te vinden zijn in de map +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR met controle-informatie. +.Sp +Indien geen \fIarchief\fR opgegeven werd, zal \fBdpkg-deb\fR het pakket +wegschrijven in het bestand \fImap-binair-pakket\fR\fB.deb\fR. +.Sp +Indien het te maken archief reeds bestaat, zal het overschreven worden. +.Sp +Indien het tweede argument een map is, zal \fBdpkg-deb\fR schrijven in het +bestand \fImap\fR\fB/\fR\fIpakket\fR\fB_\fR\fIversie\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR. Indien een +doelmap opgegeven werd, eerder dan een bestand, kan de optie \fB\-\-nocheck\fR +niet gebruikt worden (aangezien \fBdpkg-deb\fR het control-bestand van het +pakket moet lezen en ontleden om te kunnen uitmaken welke bestandsnaam +gebruikt moet worden). +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIarchief\fR [\fInaam-controlebestand\fR...]" 4 +.IX Item "-I, --info archief [naam-controlebestand...]" +Geeft informatie over een binair pakketarchief +.Sp +Indien geen \fInaam-controlebestand\fR(en) opgegeven werd(en) zal het een +samenvatting weergeven van de inhoud van het pakket en van zijn bestand +control. +.Sp +Indien wel (een) \fInaam-controlebestand\fR(en) opgegeven werd(en), zal +\&\fBdpkg-deb\fR ze in de opgegeven volgorde weergeven. Indien er een of meerdere +componenten ontbraken, zal het een foutmelding weergeven op de standaard +foutuitvoer over elk van hen en afsluiten met de status 2. +.IP "\fB\-W\fR, \fB\-\-show\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "-W, --show archief" +Verschaft informatie over een binair pakketarchief in de indeling die +opgegeven werd met het argument \fB\-\-showformat\fR. De standaardindeling toont +de naam van het pakket en de versie op \('e\('en regel, gescheiden door een tab. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-field\fR \fIarchief\fR [\fIcontroleveldnaam\fR...]" 4 +.IX Item "-f, --field archief [controleveldnaam...]" +Extraheert informatie uit het bestand control van een binair pakketarchief. +.Sp +Indien er geen \fIcontroleveldna(a)m\fR(en) opgegeven werd(en) zal het het +volledige bestand control tonen. +.Sp +Indien er wel opgegeven werden, zal \fBdpkg-deb\fR hun inhoud weergeven in de +volgorde waarin zij in het bestand control voorkomen. Indien meer dan \('e\('en +\&\fIcontroleveldnaam\fR opgegeven werd, zal \fBdpkg-deb\fR telkens eerst de +veldnaam (en een dubbele punt en een spatie) plaatsen voor de inhoud van het +veld. +.Sp +Er worden geen foutmeldingen gegeven voor aangevraagde velden die niet +gevonden werden. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-contents\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "-c, --contents archief" +Geeft de inhoud weer van het archiefonderdeel van het pakketarchief dat de +bestandssysteemboom bevat. Hij wordt momenteel weergegeven volgens de manier +waarop \fBtar\fR een breedsprakige lijst genereert. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIarchief map\fR" 4 +.IX Item "-x, --extract archief map" +Extraheert de boom met het bestandssysteem uit een pakketarchief en plaatst +die in de opgegeven map. +.Sp +Merk op dat een pakket naar de hoofdmap extraheren \fIniet\fR in een correcte +installatie resulteert! Maak gebruik van \fBdpkg\fR om pakketten te +installeren. +.Sp +\&\fImap\fR (maar niet de bovenliggende mappen) zal indien nodig aangemaakt +worden en de toegangsrechten ervan zullen aangepast worden om overeen te +komen met de inhoud van het pakket. +.IP "\fB\-X\fR, \fB\-\-vextract\fR \fIarchief map\fR" 4 +.IX Item "-X, --vextract archief map" +Is zoals \fB\-\-extract\fR (\fB\-x\fR) met \fB\-\-verbose\fR (\fB\-v\fR), hetgeen een lijst +van de ge\(:extraheerde bestanden toont terwijl de opdracht uitgevoerd wordt. +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-raw\-extract\fR \fIarchief map\fR" 4 +.IX Item "-R, --raw-extract archief map" +Extraheert de boom met het bestandssysteem uit een pakketarchief en plaatst +die in de opgegeven map en de bestanden met de controle-informatie in een +daaronder liggende map \fB\s-1DEBIAN\s0\fR (sinds dpkg 1.16.1). +.Sp +Indien nodig zal de doelmap (maar niet de erboven liggende mappen) +aangemaakt worden. +.Sp +Het invoerarchief wordt (momenteel) niet sequentieel verwerkt, waardoor het +van standaardinvoer (\(Fo\fB\-\fR\(Fc) lezen ervan \fBniet\fR ondersteund wordt. +.IP "\fB\-\-ctrl\-tarfile\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "--ctrl-tarfile archief" +Extraheert de controlegegevens uit een binair pakket en stuurt ze naar de +standaarduitvoer in \fBtar\fR\-indeling (sinds dpkg 1.17.14). Samen met +\&\fBtar\fR(1) kan dit gebruikt worden om een specifiek controlebestand uit een +pakketarchief te extraheren. Het invoerarchief wordt steeds sequentieel +verwerkt. +.IP "\fB\-\-fsys\-tarfile\fR \fIarchief\fR" 4 +.IX Item "--fsys-tarfile archief" +Extraheert de gegevens van de bestandssysteemboom uit een binair pakket en +stuurt ze naar de standaarduitvoer in \fBtar\fR\-indeling. Samen met \fBtar\fR(1) +kan dit gebruikt worden om een specifiek bestand uit een pakketarchief te +extraheren. Het invoerarchief wordt steeds sequentieel verwerkt. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-control\fR \fIarchief\fR [\fImap\fR]" 4 +.IX Item "-e, --control archief [map]" +Extraheert de bestanden met controle-informatie uit een pakketarchief en +plaatst ze in de opgegeven map. +.Sp +Indien geen map opgegeven werd, wordt een onder de huidige map liggende map +\&\fB\s-1DEBIAN\s0\fR gebruikt. +.Sp +Indien nodig zal de doelmap (maar niet de erboven liggende mappen) +aangemaakt worden. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-showformat=\fR\fIindeling\fR" 4 +.IX Item "--showformat=indeling" +Deze optie wordt gebruikt om op te geven in welke indeling \fB\-\-show\fR zijn +uitvoer moet produceren. De indeling is een tekenreeks die vorm geeft aan de +uitvoer die voor elk opgesomd pakket gegenereerd wordt. +.Sp +De tekenreeks mag in de vorm \(lq${\fIveldnaam\fR}\(rq verwijzen naar elk +statusveld. Een lijst van geldige velden kan gemakkelijk bekomen worden door +voor hetzelfde pakket \fB\-I\fR te gebruiken. Een volledige uitleg over de +indelingsmogelijkheden (met inbegrip van stuurcodes en het bepalen van de +tussenruimte tussen velden) kan men vinden in de toelichting bij de optie +\&\fB\-\-showformat\fR van \fBdpkg-query\fR(1). +.Sp +De standaard voor dit veld is \(lq${Package}\et${Version}\en\(rq. +.IP "\fB\-z\fR\fIcompressieniveau\fR" 4 +.IX Item "-zcompressieniveau" +Geef op welk compressieniveau gebruikt moet worden door het +compressieprogramma bij het bouwen van het pakket (standaard is dat 9 voor +gzip, 6 voor xz). Bruikbare waarden zijn 0\-9, waarbij 0 vertaald wordt als +geen compressie voor gzip. Voor dpkg 1.16.2 was niveau 0 het equivalent van +geen compressie voor alle compressieprogramma's. +.IP "\fB\-S\fR\fIcompressiestrategie\fR" 4 +.IX Item "-Scompressiestrategie" +Geef op welke compressiestrategie gebruikt moet worden door het +compressieprogramma bij het bouwen van een pakket (sinds dpkg +1.16.2). Toegestane waarden zijn \fBnone\fR (sinds dpkg 1.16.4), \fBfiltered\fR, +\&\fBhuffman\fR, \fBrle\fR en \fBfixed\fR voor gzip (sinds dpkg 1.17.0) en \fBextreme\fR +voor xz. +.IP "\fB\-Z\fR\fIcompressietype\fR" 4 +.IX Item "-Zcompressietype" +Geef op welk compressietype bij het bouwen van een pakket gebruikt moet +worden. Toegestane waarden zijn \fBgzip\fR, \fBxz\fR (sinds dpkg 1.15.6) en +\&\fBnone\fR (standaard is \fBxz\fR). +.IP "\fB\-\-[no\-]uniform\-compression\fR" 4 +.IX Item "--[no-]uniform-compression" +Geef aan dat dezelfde compressieparameters gebruikt moeten worden voor alle +archiefonderdelen (d.w.z. \fBcontrol.tar\fR en \fBdata.tar\fR; sinds dpkg +1.17.6). Anders zullen die parameters enkel voor het onderdeel \fBdata.tar\fR +gebruikt worden. De enige ondersteunde compressietypes waarvan het eenvormig +gebruik toegelaten is, zijn \fBnone\fR, \fBgzip\fR en \fBxz\fR. De optie +\&\fB\-\-no\-uniform\-compression\fR schakelt uniforme compressie uit (sinds dpkg +1.19.0). Uniforme compressie is de standaard (sinds dpkg 1.19.0). +.IP "\fB\-\-root\-owner\-group\fR" 4 +.IX Item "--root-owner-group" +Stel voor elk gegevensitem van de bestandssysteemboom de eigenaar en de +groep in op 'root' met het id 0 (sinds dpkg 1.19.0). +.Sp +\&\fBNoot\fR: Deze optie kan nuttig zijn voor een root-loze bouw (zie +\&\fIrootless\-builds.txt\fR), maar zou \fBniet\fR gebruikt mogen worden wanneer de +eigenaar of de groep van de items niet 'root' is. Daarvoor zal later +ondersteuning toegevoegd worden in de vorm van een meta-manifest. +.IP "\fB\-\-deb\-format=\fR\fIindeling\fR" 4 +.IX Item "--deb-format=indeling" +Stel in welke versie van archiefindeling bij het bouwen gebruikt moet worden +(sinds dpkg 1.17.0). Toegestane waarden zijn \fB2.0\fR voor de nieuwe indeling +en \fB0.939000\fR voor de oude (standaard is \fB2.0\fR). +.Sp +De oude archiefindeling wordt door niet-Debian gereedschap minder +gemakkelijk ontleed en wordt nu als verouderd beschouwd. Het enige nut ervan +is nog als pakketten gebouwd worden die moeten ontleed worden door versies +van dpkg die ouder zijn dan versie 0.93.76 (september 1995), die enkel +uitgegeven werd als een i386 a.out. +.IP "\fB\-\-nocheck\fR" 4 +.IX Item "--nocheck" +Dit onderdrukt de gebruikelijke controles die door \fBdpkg-deb \-\-build\fR +uitgevoerd worden op de voorgestelde inhoud van een archief. Op die manier +kunt u gelijk welk archief bouwen, hoe onklaar het ook is. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Activeert breedsprakige uitvoer (sinds dpkg 1.16.1). Momenteel heeft dit +enkel invloed op \fB\-\-extract\fR dat zich erdoor gaat gedragen als +\&\fB\-\-vextract\fR. +.IP "\fB\-D\fR, \fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "-D, --debug" +Activeert debug-uitvoer. Dit is weinig interessant. +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1TMPDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "TMPDIR" +Indien dit ingesteld werd, zal \fBdpkg-deb\fR het gebruiken als de map waarin +tijdelijke bestanden en mappen aangemaakt worden. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als de tijdsaanduiding +(timestamp) (in seconden sinds de epoch) in de \fBar\fR(5)\-container van het +\&\fBdeb\fR(5)\-bestand en zal het ook gebruikt worden om de mtime vast te zetten +op de items uit het \fBtar\fR(5)\-bestand. +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +Tracht met enkel maar \fBdpkg-deb\fR geen software te installeren! U moet zoals +het hoort \fBdpkg\fR gebruiken om er zeker van te zijn dat alle bestanden op de +juiste plaats terechtkomen, dat de scripts van het pakket uitgevoerd worden +en dat zijn toestand en inhoud bijgehouden worden. +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +\&\fBdpkg-deb \-I\fR \fIpakket1\fR\fB.deb\fR \fIpakket2\fR\fB.deb\fR doet de dingen fout. +.PP +Er gebeurt geen authenticatie van de \fB.deb\fR\-bestanden. Er gebeurt inderdaad +zelfs geen simpele toets van de controlesom. (Hoogwaardig gereedschap, zoals +\&\s-1APT,\s0 ondersteunt het authenticeren van pakketten die van een opgegeven +pakketbron opgehaald werden. En tegenwoordig hebben de meeste pakketten een +md5sum\-controlebestand dat door debian/rules gegenereerd werd. Dit wordt +echter niet rechtstreeks ondersteund door basaal gereedschap.) +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,130 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-distaddfile \- voeg items toe aan debian/files +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIoptie\fR...] \fIbestandsnaam sectie prioriteit\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR voegt aan \fBdebian/files\fR een item toe voor het vermelde +bestand. +.PP +Het verwacht drie niet-optie argumenten, de bestandsnaam, de sectie en de +prioriteit voor het bestand \fB.changes\fR. +.PP +De bestandsnaam moet opgegeven worden relatief ten opzichte van de map waar +\&\fBdpkg-genchanges\fR de bestanden verwacht te vinden, gewoonlijk \fB..\fR, eerder +dan als een padnaam relatief ten opzichte van de huidige map op het ogenblik +dat \fBdpkg-distaddfile\fR uitgevoerd wordt. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-f\fR\fIbestand-met-bestandenlijst\fR" 4 +.IX Item "-fbestand-met-bestandenlijst" +Lees of schrijf de lijst van bestanden die ge\(:upload moeten worden hier, +eerder dan \fBdebian/files\fR te gebruiken. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +De lijst van aangemaakte bestanden die deel uitmaken van de upload die +voorbereid wordt. \fBdpkg-distaddfile\fR kan gebruikt worden om bijkomende +bestanden toe te voegen. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-divert.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-divert.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-divert.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-divert.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-divert 1" +.TH dpkg-divert 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-divert \- vervang de versie van een bestand in een pakket +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-divert\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-divert\fR is het hulpprogramma dat gebruikt wordt om de lijst met +omleggingen aan te maken en bij te werken. +.PP +Bestands\-\fIomleggingen\fR zijn een manier om \fBdpkg\fR(1) te dwingen een bestand +niet op zijn eigen locatie te installeren, maar op een \fIomgeleide\fR +locatie. Omleggingen kunnen door de scripts van een Debian pakket gebruikt +worden om een bestand uit de weg te zetten als het een tegenstrijdigheid +veroorzaakt. Systeembeheerders kunnen het ook gebruiken om het +configuratiebestand van een bepaald pakket te vervangen of wanneer bepaalde +bestanden (die niet als \(lqconffiles\(rq (configuratiebestanden) gemarkeerd +staan) behouden moeten worden door \fBdpkg\fR bij het installeren van een +recentere versie van een pakket dat die bestanden bevat. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "[\fB\-\-add\fR] \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "[--add] bestand" +Voeg een omlegging toe voor \fIbestand\fR. Het bestand wordt momenteel niet +hernoemd, zie \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "--remove bestand" +Verwijder een omlegging voor \fIbestand\fR. Het bestand wordt momenteel niet +hernoemd, zie \fB\-\-rename\fR. +.IP "\fB\-\-list\fR \fIglob-patroon\fR" 4 +.IX Item "--list glob-patroon" +Som de omleggingen op die aan \fIglob-patroon\fR beantwoorden. +.IP "\fB\-\-listpackage\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "--listpackage bestand" +Geef de naam van het pakket weer dat \fIbestand\fR omleidt (sinds dpkg +1.15.0). Vermeldt \s-1LOCAL\s0 als \fIbestand\fR lokaal omgeleid werd en niets als +\&\fIbestand\fR niet omgeleid werd. +.IP "\fB\-\-truename\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "--truename bestand" +Vermeld de echte naam van een omgeleid bestand. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir map" +Stel de administratieve map in op \fImap\fR. Standaard is dit \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--instdir map" +Stel de installatiemap in, welke verwijst naar de map waar pakketten +ge\(:installeerd worden (sinds dpkg 1.19.2). Staat standaard ingesteld op +\(Fo\fI/\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--root map" +Stel de hoofdmap in op \fBmap\fR, hetgeen de installatiemap instelt op +\(Fo\fImap\fR\(Fc en de administratieve map op \(Fo\fImap\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(Fc (sinds dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\-\-divert\fR \fIleid-om-naar\fR" 4 +.IX Item "--divert leid-om-naar" +\&\fIleid-om-naar\fR is de locatie waarnaartoe de versies van \fIbestand\fR die door +andere pakketten geleverd worden, omgeleid zullen worden. +.IP "\fB\-\-local\fR" 4 +.IX Item "--local" +Geeft aan dat dit bestand bij alle pakketversies omgeleid wordt. Dit +betekent dat er geen uitzonderingen zijn en dat het bestand omgeleid wordt, +ongeacht het pakket dat ge\(:installeerd wordt. Dit kan gebruikt worden door +een systeembeheerder om een lokaal aangepaste versie te installeren. +.IP "\fB\-\-package\fR \fIpakket\fR" 4 +.IX Item "--package pakket" +\&\fIpakket\fR is de naam van het pakket waarvan zijn exemplaar van \fIbestand\fR +niet omgeleid zal worden. Dit wil zeggen dat bij alle pakketten \fIbestand\fR +omgeleid zal worden, behalve bij \fIpakket\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Stille modus, m.a.w. geen breedsprakige uitvoer. +.IP "\fB\-\-rename\fR" 4 +.IX Item "--rename" +Zet het bestand effectief uit de weg (of terug). \fBdpkg-divert\fR zal de +bewerking afbreken indien het doelbestand reeds bestaat. Dit is het gangbare +gedrag dat gebruikt wordt voor het omleggen van bestanden uit het geheel van +niet\-\fBEssential\fR pakketten (zie \fB\-\-no\-rename\fR voor meer details). +.IP "\fB\-\-no\-rename\fR" 4 +.IX Item "--no-rename" +Geeft aan dat het bestand niet hernoemd mag worden als de omlegging +toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt uit de databank van omleggingen +(sinds dpkg 1.19.1). Dit is bedoeld voor omleggingen van bestanden uit het +geheel van \fBEssential\fR pakketten, waarvoor het tijdelijk verdwijnen van het +originele bestand onaanvaardbaar is, aangezien dit het systeem onbruikbaar +kan maken. Dit is het standaardgedrag, maar dat zal veranderen in de cyclus +1.20.x van dpkg. +.IP "\fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "--test" +Testmodus. Voer m.a.w. geen enkele wijziging effectief uit. Geef enkel een +demonstratie. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Indien dit ingesteld is en de opties \fB\-\-instdir\fR of \fB\-\-root\fR niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de hoofdmap voor het +bestandssysteem (sinds dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Indien dit ingesteld is en de opties \fB\-\-admindir\fR of \fB\-\-root\fR niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de datamap voor \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" +Indien dit ingesteld werd en de opties \fB\-\-local\fR en \fB\-\-package\fR niet +gebruikt werden, zal \fBdpkg-divert\fR dit gebruiken als de naam van het +pakket. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/diversions\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/diversions" +Bestand dat de huidige lijst van omleggingen op het systeem bevat. Zijn +plaats is in de beheersmap van \fBdpkg\fR samen met andere bestanden die +belangrijk zijn voor \fBdpkg\fR, zoals \fIstatus\fR en \fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR \fBdpkg-divert\fR preserves the old copy of this file, with extension +\&\fI\-old\fR, before replacing it with the new one. +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +Bij het toevoegen wordt standaard \fB\-\-local\fR en \fB\-\-divert\fR +\&\fIorigineel\fR\fB.distrib\fR gebruikt. Bij het verwijderen moeten \fB\-\-package\fR of +\&\fB\-\-local\fR en \fB\-\-divert\fR overeenkomen als ze opgegeven werden. +.PP +Mappen kunnen met \fBdpkg-divert\fR niet omgeleid worden. +.PP +Extra zorg moet besteed worden aan het omleiden van gedeelde +bibliotheken. \fBldconfig\fR(8) maakt een symbolische koppeling aan op basis +van het veld \s-1DT_SONAME\s0 dat in de bibliotheek ingebed zit. Aangezien +\&\fBldconfig\fR geen omleggingen honoreert (enkel \fBdpkg\fR doet dat), kan het +resultaat zijn dat de symbolische koppeling naar de omgeleide bibliotheek +verwijst als de omgeleide bibliotheek dezelfde \s-1SONAME\s0 heeft als de +niet-omgeleide. +.SH "VOORBEELDEN" +.IX Header "VOORBEELDEN" +Om alle exemplaren van een bestand \fI/usr/bin/voorbeeld\fR om te leiden naar +\&\fI/usr/bin/voorbeeld.foo\fR, of met andere woorden alle pakketten die +\&\fI/usr/bin/voorbeeld\fR aanleveren, op te dragen het te installeren als +\&\fI/usr/bin/voorbeeld.foo\fR en zo nodig het hernoemen ervan uit te voeren: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-divert /usr/bin/example.foo \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Om die omlegging te verwijderen: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.PP +Om elk pakket dat \fI/usr/bin/voorbeeld\fR tracht te installeren, om te leiden +naar \fI/usr/bin/voorbeeld.foo\fR, behalve uw eigen pakket \fIwiegel\fR +.PP +.Vb 2 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-divert /usr/bin/example.foo \e +\& \-\-rename /usr/bin/example +.Ve +.PP +Om die omlegging te verwijderen: +.PP +.Vb 1 +\& dpkg\-divert \-\-package wibble \-\-rename \-\-remove /usr/bin/example +.Ve +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-genbuildinfo.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-genbuildinfo.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-genbuildinfo.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-genbuildinfo.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,218 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genbuildinfo 1" +.TH dpkg-genbuildinfo 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-genbuildinfo \- genereer Debian .buildinfo\-bestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR [\fIoptie\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR leest informatie uit een uitgepakte en gebouwde Debian +broncodeboom en uit de bestanden die het gegenereerd heeft en maakt een +Debian controlebestand aan dat de bouwomgeving en de bouwvoorwerpen (een +bestand \fB.buildinfo\fR). +.PP +Dit commando werd ge\(:introduceerd in dpkg 1.18.11. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "--build=type" +Geeft het bouw\-\fItype\fR op aan de hand van een lijst van met komma's +gescheiden componenten. +.Sp +De waarden die gebruikt mogen worden zijn: +.RS 4 +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Genereer bouwinformatie die niet-gekwalificeerde bouwvereisten +(\fBBuild-Depends\fR) en architectuurspecifieke bouwvereisten +(\fBBuild-Depends-Arch\fR) bevat. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Genereer bouwinformatie die niet-gekwalificeerde bouwvereisten +(\fBBuild-Depends\fR) en architectuuronafhankelijke bouwvereisten +(\fBBuild-Depends-Indep\fR) bevat. +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Effectief genegeerd; genereer bouwinformatie met uitsluitend de +niet-gekwalificeerde bouwvereisten (\fBBuild-Depends\fR). +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Genereer bouwinformatie met alle drie de types bouwvereisten. Dit is een +alias voor \fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Genereer bouwinformatie met alle drie de types bouwvereisten. Dit is een +alias voor \fBany,all,source\fR en identiek aan de standaardsituatie wanneer +geen bouwoptie opgegeven werd. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-c\fR\fIcontrolebestand\fR" 4 +.IX Item "-ccontrolebestand" +Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie +gehaald moet worden. Standaard is dat \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIchangelog-bestand\fR" 4 +.IX Item "-lchangelog-bestand" +Geeft aan wat het changelog-bestand is waaruit informatie gehaald moet +worden. Standaard is dat \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIbestand-met-bestandenlijst\fR" 4 +.IX Item "-fbestand-met-bestandenlijst" +Specificeert waar zich de lijst van bestanden bevindt die door het +bouwproces aangemaakt werden, eerder dan \fBdebian/files\fR te gebruiken. +.IP "\fB\-F\fR\fIchangelog-indeling\fR" 4 +.IX Item "-Fchangelog-indeling" +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1) voor informatie over alternatieve indelingen. +.IP "\fB\-O\fR[\fIbestandsnaam\fR]" 4 +.IX Item "-O[bestandsnaam]" +Geef het bestand buildinfo weer op de standaarduitvoer (of in +\&\fIbestandsnaam\fR als dit opgegeven werd), in plaats van in +\&\fImap\fR\fB/\fR\fIbroncode-naam\fR\fB_\fR\fIbinaire-versie\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.buildinfo\fR +(waarbij \fImap\fR standaard \fB..\fR is of \fImap-upload-bestanden\fR indien \fB\-u\fR +gebruikt werd). +.IP "\fB\-u\fR\fImap-upload-bestanden\fR" 4 +.IX Item "-umap-upload-bestanden" +Zoek de bestanden die ge\(:upload moeten worden in \fImap-upload-bestanden\fR +eerder dan in \fB..\fR (\fBdpkg-genbuildinfo\fR moet deze bestanden kunnen vinden, +zodat het hun grootte en hun controlesom kan opnemen in het bestand +\&\fB.buildinfo\fR) +.IP "\fB\-\-always\-include\-kernel\fR" 4 +.IX Item "--always-include-kernel" +Standaard wordt het veld \fBBuild-Kernel-Version\fR niet opgeschreven. +.Sp +Geef deze optie op (sinds dpkg 1.19.0) om steeds een veld +\&\fBBuild-Kernel-Version\fR aan te maken als \fB.buildinfo\fR gegenereerd wordt. +.IP "\fB\-\-always\-include\-path\fR" 4 +.IX Item "--always-include-path" +By default, the \fBBuild-Path\fR field will only be written if the current +directory starts with an allowed pattern. +.Sp +O Debian en zijn derivaten moet het patroon beantwoorden aan \fB/build/\fR als +begin van de padnaam. +.Sp +Geef deze optie op om steeds een veld \fBBuild-Path\fR aan te maken als +\&\fB.buildinfo\fR gegenereerd wordt. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir=map" +Wijzig de locatie van de database van \fBdpkg\fR. De standaardlocatie is +\&\fI/var/lib/dpkg\fR. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +\&\fBdpkg-genbuildinfo\fR kan informatieve berichten op de standaard foutuitvoer +produceren. \fB\-q\fR onderdrukt deze berichten. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DEB_BUILD_OPTIONS\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_BUILD_OPTIONS" +Deze variabele kan gebruikt worden via de optie \fBbuildinfo\fR voor het +activeren of deactiveren van verschillende functies die invloed hebben op de +informatie die opgenomen wordt in het bestand .buildinfo (sinds dpkg +1.18.19). Deze optie bevat een lijst van onderling door komma's gescheiden +functies, die voorafgegaan worden door de bepaling \(oq\fB+\fR\(cq of \(oq\fB\-\fR\(cq, welke +aangeven of die functie al dan niet geactiveerd moet worden. De bijzondere +functie \(lq\fBall\fR\(rq kan gebruikt worden om alle overige functies te activeren +of te deactiveren. De functie \(lq\fBpath\fR\(rq regelt of het veld \fBBuild-Path\fR +onvoorwaardelijk mee opgenomen moet worden. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +De lijst van gegenereerde bestanden. \fBdpkg-genbuildinfo\fR leest hier de +gegevens bij het produceren van een \fB.buildinfo\fR\-bestand. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-buildinfo\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-genchanges.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-genchanges.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-genchanges.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-genchanges.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,253 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-genchanges 1" +.TH dpkg-genchanges 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-genchanges \- genereer Debian .changes\-bestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-genchanges\fR [\fIoptie\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-genchanges\fR leest informatie uit een uitgepakte en gebouwde Debian +broncodeboom en uit de bestanden die het gegenereerd heeft en maakt een +Debian uploadcontrolebestand aan (een bestand \fB.changes\fR). +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-build=\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "--build=type" +Geeft het bouw\-\fItype\fR op uit een lijst van met komma's gescheiden +componenten (sinds dpkg 1.18.5). +.Sp +De waarden die gebruikt mogen worden zijn: +.RS 4 +.IP "\fBsource\fR" 4 +.IX Item "source" +Doe een upload van het broncodepakket. +.IP "\fBany\fR" 4 +.IX Item "any" +Doe een upload van de architectuurspecifieke binaire pakketten. +.IP "\fBall\fR" 4 +.IX Item "all" +Doe een upload van de architectuuronafhankelijke binaire pakketten. +.IP "\fBbinary\fR" 4 +.IX Item "binary" +Doe een upload van de architectuurspecifieke en de +architectuuronafhankelijke binaire pakketten. Dit is een alias voor +\&\fBany,all\fR. +.IP "\fBfull\fR" 4 +.IX Item "full" +Doe een upload van alles. Dit is een alias voor \fBsource,any,all\fR en +hetzelfde als de standaardsituatie wanneer geen bouwopties opgegeven werden. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-g\fR" 4 +.IX Item "-g" +Het equivalent van \fB\-\-build=source,all\fR (sinds dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-G\fR" 4 +.IX Item "-G" +Het equivalent van \fB\-\-build=source,any\fR (sinds dpkg 1.17.11). +.IP "\fB\-b\fR" 4 +.IX Item "-b" +Het equivalent van \fB\-\-build=binary\fR of \fB\-\-build=any,all\fR. +.IP "\fB\-B\fR" 4 +.IX Item "-B" +Het equivalent van \fB\-\-build=any\fR. +.IP "\fB\-A\fR" 4 +.IX Item "-A" +Het equivalent van \fB\-\-build=all\fR. +.IP "\fB\-S\fR" 4 +.IX Item "-S" +Het equivalent van \fB\-\-build=source\fR. +.PP +De opties \fB\-s\fR\fIx\fR regelen of het archief met de originele broncode +opgenomen is in de upload als er broncode gegenereerd wordt (d.w.z. dat +\&\fB\-b\fR of \fB\-B\fR niet gebruikt werden) +.IP "\fB\-si\fR" 4 +.IX Item "-si" +Standaard, of indien dit opgegeven werd, wordt de originele broncode enkel +toegevoegd als het toeleveraarsversienummer (upstream \- het versienummer +zonder epoche en zonder het Debian revisienummer) verschilt van het +toeleveraarsversienummer van het vorige item uit het bestand changelog. +.IP "\fB\-sa\fR" 4 +.IX Item "-sa" +Legt het opnemen van de originele broncode op. +.IP "\fB\-sd\fR" 4 +.IX Item "-sd" +Dwingt af dat de originele broncode niet toegevoegd wordt en dat enkel een +diff (bestand met de verschillen) ingesloten wordt. +.IP "\fB\-v\fR\fIversie\fR" 4 +.IX Item "-vversie" +Maakt dat de changelog-informatie gebruikt wordt van alle versies die strikt +genomen recenter zijn dan \fIversie\fR. +.IP "\fB\-C\fR\fIbeschrijving-van-de-wijzigingen\fR" 4 +.IX Item "-Cbeschrijving-van-de-wijzigingen" +Lees de beschrijving van de wijzigingen in het bestand +\&\fIbeschrijving-wijzigingen\fR eerder dan de informatie te gebruiken uit het +bestand changelog uit de broncodeboom. +.IP "\fB\-m\fR\fIadres-van-de-onderhouder\fR" 4 +.IX Item "-madres-van-de-onderhouder" +Gebruik \fIonderhouder-adres\fR als de naam en het e\-mailadres van de +onderhouder van dit pakket, eerder dan de informatie te gebruiken uit het +bestand control van de broncodeboom. +.IP "\fB\-e\fR\fIadres-van-de-onderhouder\fR" 4 +.IX Item "-eadres-van-de-onderhouder" +Gebruik \fIonderhouder-adres\fR als de naam en het e\-mailadres van de +onderhouder van deze upload, eerder dan de informatie te gebruiken uit het +bestand changelog van de broncodeboom. +.IP "\fB\-V\fR\fInaam\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "-Vnaam=waarde" +Stel een uitvoersubstitutievariabele in. Zie \fBdeb-substvars\fR(5) voor een +bespreking van uitvoersubstitutie. +.IP "\fB\-T\fR\fIsubstvars-bestand\fR" 4 +.IX Item "-Tsubstvars-bestand" +Lees de substitutievariabelen uit \fIsubstvars-bestand\fR. Standaard is dat +\&\fBdebian/substvars\fR. Er wordt geen variabelesubstitutie toegepast op de +velden uit de uitvoer, behalve voor de inhoud die ge\(:extraheerd werd uit het +veld \fBDescription\fR van elk binair pakket (sinds dpkg 1.19.0). Nochtans zal +de bijzondere variabele \fIFormat\fR het veld met dezelfde naam vervangen. Deze +optie kan meermaals gebruikt worden om substitutievariabelen uit +verschillende bestanden te lezen (sinds dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIveld\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "-Dveld=waarde" +Vervang in de uitvoer een veld uit het controlebestand of voeg er een toe. +.IP "\fB\-U\fR\fIveld\fR" 4 +.IX Item "-Uveld" +Verwijder in de uitvoer een veld uit het controlebestand. +.IP "\fB\-c\fR\fIcontrolebestand\fR" 4 +.IX Item "-ccontrolebestand" +Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie +gehaald moet worden. Standaard is dat \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIchangelog-bestand\fR" 4 +.IX Item "-lchangelog-bestand" +Geeft aan wat het changelog-bestand is waaruit informatie gehaald moet +worden. Standaard is dat \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIbestand-met-bestandenlijst\fR" 4 +.IX Item "-fbestand-met-bestandenlijst" +Lees hier de lijst van bestanden die ge\(:upload moeten worden, eerder dan +gebruik te maken van \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-F\fR\fIchangelog-indeling\fR" 4 +.IX Item "-Fchangelog-indeling" +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1) voor informatie over alternatieve indelingen. +.IP "\fB\-u\fR\fImap-upload-bestanden\fR" 4 +.IX Item "-umap-upload-bestanden" +Zoek de bestanden die ge\(:upload moeten worden in \fImap-upload-bestanden\fR +eerder dan in \fB..\fR (\fBdpkg-genchanges\fR moet deze bestanden kunnen vinden, +zodat het hun grootte en hun controlesom kan opnemen in het bestand +\&\fB.changes\fR) +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Gewoonlijk produceert \fBdpkg-genchanges\fR informatieve berichten op de +standaard foutuitvoer, bijvoorbeeld over hoeveel van de broncodebestanden +van het pakket ge\(:upload worden. \fB\-q\fR onderdrukt deze berichten. +.IP "\fB\-O\fR[\fIbestandsnaam\fR]" 4 +.IX Item "-O[bestandsnaam]" +Toon het changes-bestand op standaarduitvoer (het standaardgedrag) of +schrijf het naar \fIbestandsnaam\fR indien dat op gegeven werd (sinds dpkg +1.18.5). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +De lijst van gegenereerde bestanden die deel uitmaken van de upload die +voorbereid wordt. \fBdpkg-genchanges\fR leest hier de gegevens bij het +produceren van een \fB.changes\fR\-bestand. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-src-files\fR(5), +\&\fBdeb-changelog\fR(5), \fBdeb-changes\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-gencontrol.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-gencontrol.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-gencontrol.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-gencontrol.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,211 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gencontrol 1" +.TH dpkg-gencontrol 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-gencontrol \- genereer Debian controlebestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR [\fIoptie\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR leest informatie uit een uitgepakte Debian broncodeboom +en genereert voor een binair pakket een controlebestand (standaard is dat +debian/tmp/DEBIAN/control). Tijdens dit proces zal het de relatievelden +vereenvoudigen. +.PP +Zodoende worden \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR en \fBSuggests\fR in +die volgorde vereenvoudigd door afhankelijkheden weg te laten waarvan op +basis van de reeds ontlede sterkere afhankelijkheidsrelaties geweten is dat +er aan voldaan wordt. Het zal ook een eventuele afhankelijkheid van zichzelf +verwijderen (in feite verwijdert het elke vereiste waaraan voldaan is als de +huidige versie van het pakket ge\(:installeerd is). Logischerwijze behoudt het +de onderlinge verbanden tussen meervoudige afhankelijkheidsrelaties met +eenzelfde pakket. De volgorde van afhankelijkheden wordt op de best +mogelijke manier behouden: indien eventueel een vereiste verwijderd moet +worden omwille van een andere vereiste die verder in het veld te vinden is, +zal de vervangende vereiste de plaats innemen van de verwijderde vereiste. +.PP +Ook de andere relatievelden (\fBEnhances\fR, \fBConflicts\fR, \fBBreaks\fR, +\&\fBReplaces\fR en \fBProvides\fR) worden individueel vereenvoudigd door de unie te +berekenen van de verschillende afhankelijkheden wanneer een pakket meermaals +vermeld wordt in het veld. +.PP +\&\fBdpkg-gencontrol\fR voegt voor het binaire pakket ook een item toe in +\&\fBdebian/files\fR. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-v\fR\fIversie\fR" 4 +.IX Item "-vversie" +Stelt het versienummer in van het binaire pakket dat gegenereerd zal worden. +.IP "\fB\-V\fR\fInaam\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "-Vnaam=waarde" +Stel een uitvoersubstitutievariabele in. Zie \fBdeb-substvars\fR(5) voor een +bespreking van uitvoersubstitutie. +.IP "\fB\-T\fR\fIsubstvars-bestand\fR" 4 +.IX Item "-Tsubstvars-bestand" +Lees de substitutievariabelen uit het \fIsubstvars-bestand\fR. De standaard is +\&\fBdebian/substvars\fR. Deze optie kan meermaals gebruikt worden om uit +verschillende bestanden substitutievariabelen te lezen (sinds dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIveld\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "-Dveld=waarde" +Vervang in de uitvoer een veld uit het controlebestand of voeg er een toe. +.IP "\fB\-U\fR\fIveld\fR" 4 +.IX Item "-Uveld" +Verwijder in de uitvoer een veld uit het controlebestand. +.IP "\fB\-c\fR\fIcontrolebestand\fR" 4 +.IX Item "-ccontrolebestand" +Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie +gehaald moet worden. Standaard is dat \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fIchangelog-bestand\fR" 4 +.IX Item "-lchangelog-bestand" +Geeft aan wat het changelog-bestand is waaruit informatie gehaald moet +worden. Standaard is dat \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIbestand-met-bestandenlijst\fR" 4 +.IX Item "-fbestand-met-bestandenlijst" +Lees of schrijf de lijst van bestanden die ge\(:upload moeten worden hier, +eerder dan \fBdebian/files\fR te gebruiken. +.IP "\fB\-F\fR\fIchangelog-indeling\fR" 4 +.IX Item "-Fchangelog-indeling" +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1) voor informatie over alternatieve indelingen. +.IP "\fB\-p\fR\fIpakket\fR" 4 +.IX Item "-ppakket" +Genereer informatie over het binaire pakket \fIpakket\fR. Indien het +controlebestand van de broncode enkel \('e\('en binair pakket vermeldt, dan kan +deze optie weggelaten worden. Anders is ze van essentieel belang om te +selecteren over welk binair pakket er informatie gegenereerd moet worden. +.IP "\fB\-n\fR\fIbestandsnaam\fR" 4 +.IX Item "-nbestandsnaam" +Ga ervan uit dat de bestandsnaam van het pakket \fIbestandsnaam\fR zal zijn in +plaats van de normale bestandsnaam pakket_versie_arch.deb. +.IP "\fB\-is\fR, \fB\-ip\fR, \fB\-isp\fR" 4 +.IX Item "-is, -ip, -isp" +Deze opties worden genegeerd omwille van de compatibiliteit met oudere +versies van de bouwscripts van dpkg, maar zijn nu verouderd. Vroeger werden +ze gebruikt om \fBdpkg-gencontrol\fR te laten weten dat de velden Section +(sectie) en Priority (prioriteit) opgenomen moesten worden in het bestand +control. Nu is dit het standaardgedrag. Indien u het oude gedrag wenst, kunt +u de optie \fB\-U\fR gebruiken om die velden uit het controlebestand te +verwijderen. +.IP "\fB\-P\fR\fIpakketbouwmap\fR" 4 +.IX Item "-Ppakketbouwmap" +Scan \fIpackage-build-dir\fR instead of \fBdebian/tmp\fR. This value is used to +find the default value of the \fBInstalled-Size\fR substitution variable and +control file field, and for the default location of the output file. +.IP "\fB\-O\fR[\fIbestandsnaam\fR]" 4 +.IX Item "-O[bestandsnaam]" +Geef het bestand control weer op de standaarduitvoer (of in \fIbestandsnaam\fR +als dit opgegeven werd; sinds dpkg 1.17.2), eerder dan in +\&\fBdebian/tmp/DEBIAN/control\fR (of \fIpakketbouwmap\fR\fB/DEBIAN/control\fR indien +\&\fB\-P\fR gebruikt werd). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fBdebian/control\fR" 4 +.IX Item "debian/control" +Het belangrijkste controle-informatiebestand van de broncode, waarin +versieonafhankelijke informatie over het broncodepakket gegeven wordt en +over de binaire pakketten die eruit gebouwd kunnen worden. +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +De lijst van gegenereerde bestanden die deel uitmaken van de upload die +voorbereid wordt. \fBdpkg-gencontrol\fR voegt de vermoedelijke bestandsnamen +toe van de binaire pakketten waarvoor het hier de controlebestanden +genereert. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), +\&\fBdeb-control\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-gensymbols.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-gensymbols.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-gensymbols.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-gensymbols.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,312 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gensymbols 1" +.TH dpkg-gensymbols 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-gensymbols \- genereer symbolenbestanden (informatie over +afhankelijkheidsrelaties met gedeelde bibliotheken) +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR [\fIoptie\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-gensymbols\fR doorzoekt een tijdelijke bouwboom (standaard is dat +debian/tmp) op zoek naar bibliotheken en genereert een \fIsymbols\fR\-bestand +dat ze beschrijft. Dit bestand wordt dan als het niet leeg is, ge\(:installeerd +in een onderliggende map van de bouwboom met de naam \s-1DEBIAN,\s0 zodat het +uiteindelijk opgenomen geraakt in de controle-informatie van het pakket. +.PP +Bij het genereren van deze bestanden gebruikt het als invoer bepaalde +symbolenbestanden die door de onderhouder aangeleverd worden. Het zoekt naar +de volgende bestanden (en gebruikt het eerste dat gevonden wordt): +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIpakket\fR.symbols.\fIarch\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols.\fIarch\fR +.IP "\(bu" 4 +debian/\fIpakket\fR.symbols +.IP "\(bu" 4 +debian/symbols +.PP +Het hoofddoel van deze bestanden is aan te geven welke de minimale versie is +die behoort bij elk van de symbolen die door de bibliotheken aangeleverd +worden. Gewoonlijk komt dit overeen met de eerste versie van het pakket dat +in dat symbool voorzag, maar dit kan door de onderhouder manueel verhoogd +worden indien de \s-1ABI\s0 van het symbool uitgebreid werd zonder dat daardoor de +neerwaartse compatibiliteit verbroken wordt. Het is de verantwoordelijkheid +van de onderhouder om deze bestanden up-to-date en accuraat te houden, maar +\&\fBdpkg-gensymbols\fR helpt hierbij. +.PP +Indien het gegenereerde symbolenbestand verschilt van datgene wat de +onderhouder aanlevert, zal \fBdpkg-gensymbols\fR de verschillen tussen de twee +versies tonen in diff-formaat. Bovendien kan dit zelfs tot een mislukking +leiden als de verschillen te significant zijn (u kunt aanpassen hoeveel +verschil u kunt tolereren; zie de optie \fB\-c\fR). +.SH "HET ONDERHOUD VAN SYMBOLENBESTANDEN" +.IX Header "HET ONDERHOUD VAN SYMBOLENBESTANDEN" +The base interchange format of the symbols file is described in +\&\fBdeb-symbols\fR(5), which is used by the symbols files included in binary +packages. These are generated from template symbols files with a format +based on the former, described in \fBdeb-src-symbols\fR(5) and included in +source packages. +.PP +The symbols files are really useful only if they reflect the evolution of +the package through several releases. Thus the maintainer has to update them +every time that a new symbol is added so that its associated minimal version +matches reality. +.PP +The diffs contained in the build logs can be used as a starting point, but +the maintainer, additionally, has to make sure that the behaviour of those +symbols has not changed in a way that would make anything using those +symbols and linking against the new version, stop working with the old +version. +.PP +In most cases, the diff applies directly to the debian/\fIpackage\fR.symbols +file. That said, further tweaks are usually needed: it's recommended for +example to drop the Debian revision from the minimal version so that +backports with a lower version number but the same upstream version still +satisfy the generated dependencies. If the Debian revision can't be dropped +because the symbol really got added by the Debian specific change, then one +should suffix the version with \(oq\fB~\fR\(cq. +.PP +Vooraleer een patch toe te passen op een symbolenbestand, moet de +onderhouder grondig controleren of dat wel correct is. Publieke symbolen +worden verondersteld niet te verdwijnen. Een patch zou dus idealiter enkel +nieuwe regels mogen toevoegen. +.PP +Note that you can put comments in symbols files. +.PP +Vergeet niet na te gaan of oudere symboolversies niet verhoogd moeten +worden. Er bestaat geen manier voor \fBdpkg-gensymbols\fR om in dit verband +waarschuwingen te geven. Een diff (weergave van de verschillen) blindweg +toepassen of ervan uitgaan dat er niets aangepast moet worden als er geen +diff is zonder zelf op eventuele wijzigingen te controleren, kan leiden tot +pakketten met verslapte afhankelijkheidsrelaties die onterecht laten +veronderstellen dat ze met oudere pakketten kunnen samenwerken. Dit kan bij +(gedeeltelijke) opwaarderingen leiden tot moeilijk te vinden bugs. +.SS "Goed beheer van bibliotheken" +.IX Subsection "Goed beheer van bibliotheken" +Een goed onderhouden bibliotheek heeft de volgende functionaliteit: +.IP "\(bu" 4 +haar \s-1API\s0 is stabiel (publieke symbolen worden nooit verwijderd, enkel worden +nieuwe publieke symbolen toegevoegd) en zij ondergaat enkel op een +incompatibele manier veranderingen als de \s-1SONAME\s0 verandert; +.IP "\(bu" 4 +idealiter gebruikt zij symboolversienummering om ondanks interne wijzigingen +en API-uitbreidingen ABI-stabiliteit te bekomen; +.IP "\(bu" 4 +zij exporteert geen private symbolen (dergelijke symbolen kunnen de tag +optional krijgen om dat te omzeilen). +.PP +Bij het onderhoud van een symbolenbestand is het gemakkelijk om het +verschijnen en verdwijnen van symbolen op te merken. Maar het is moeilijker +om incompatibele \s-1API\-\s0 en ABI-wijzigingen op te merken. Daarom moet de +onderhouder het changelog-bestand van de toeleveraar grondig nakijken op +situaties waarbij de regels van goed bibliotheekbeheer geschonden +worden. Indien mogelijke problemen ontdekt worden, zou de toeleverende +auteur erover ingelicht moeten worden, aangezien een reparatie op het niveau +van de toeleveraar altijd te verkiezen valt boven een Debian-specifieke +tijdelijke oplossing. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-P\fR\fIpakketbouwmap\fR" 4 +.IX Item "-Ppakketbouwmap" +Zoek in \fIpakketbouwmap\fR in plaats van in debian/tmp. +.IP "\fB\-p\fR\fIpakket\fR" 4 +.IX Item "-ppakket" +Definieer de pakketnaam. Is vereist als meer dan \('e\('en binair pakket vermeld +wordt in debian/control (of indien er geen bestand debian/control is). +.IP "\fB\-v\fR\fIversie\fR" 4 +.IX Item "-vversie" +Definieer de pakketversie. Standaard is dat de versie die uit +debian/changelog gehaald wordt. Is vereist indien het aanroepen gebeurt van +buiten de boom van het broncodepakket. +.IP "\fB\-e\fR\fIbibliotheekbestand\fR" 4 +.IX Item "-ebibliotheekbestand" +Analyseer enkel de expliciet vermelde bibliotheken in plaats van alle +publieke bibliotheken te zoeken. U kunt in \fIbibliotheekbestand\fR gebruik +maken van shell-patronen met het oog op padnaamexpansie (zie de man-pagina +\&\fBFile::Glob\fR(3perl) voor details) om met \('e\('en enkel argument meerdere +bibliotheken aan te duiden (anders heeft u meerdere malen \fB\-e\fR nodig). +.IP "\fB\-l\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "-lmap" +Voeg \fImap\fR vooraan toe aan de lijst van mappen waarin naar private gedeelde +bibliotheken gezocht moet worden (sinds dpkg 1.19.1). Deze optie kan +meermaals gebruikt worden. +.Sp +\&\fBNote:\fR Use this option instead of setting \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR, as that +environment variable is used to control the run-time linker and abusing it +to set the shared library paths at build-time can be problematic when +cross-compiling for example. +.IP "\fB\-I\fR\fIbestandsnaam\fR" 4 +.IX Item "-Ibestandsnaam" +Gebruik \fIbestandsnaam\fR als referentiebestand om het symbolenbestand te +genereren dat in het pakket zelf ge\(:integreerd wordt. +.IP "\fB\-O\fR[\fIbestandsnaam\fR]" 4 +.IX Item "-O[bestandsnaam]" +Geef het gegenereerde symbolenbestand uit weer op de standaarduitvoer of +schrijf het naar \fIbestandsnaam\fR als dat opgegeven werd, eerder dan naar +\&\fBdebian/tmp/DEBIAN/symbols\fR (of \fIpakketbouwmap\fR\fB/DEBIAN/symbols\fR indien +\&\fB\-P\fR gebruikt werd). Indien \fIbestandsnaam\fR reeds bestond, wordt de inhoud +ervan gebruikt als basis voor het gegenereerde symbolenbestand. U kunt van +deze functionaliteit gebruik maken om een symbolenbestand bij te werken +zodat het in overeenstemming is met een nieuwere toeleveraarsversie van uw +bibliotheek. +.IP "\fB\-t\fR" 4 +.IX Item "-t" +Schrijf het symbolenbestand in sjabloonmodus eerder dan in de indeling die +compatibel is met \fBdeb-symbols\fR(5). Het grootste verschil is dat in de +sjabloonmodus symboolnamen en tags geschreven worden in hun originele vorm +in tegenstelling tot in de compatibele modus waarin de verwerkte +symboolnamen ontdaan van hun tags gebruikt worden. Daarenboven kunnen bij +het schrijven van een standaard \fBdeb-symbols\fR(5)\-bestand sommige symbolen +weggelaten worden (overeenkomstig de regels voor het verwerken van tags), +terwijl in een symbolenbestandsjabloon steeds alle symbolen neergeschreven +worden. +.IP "\fB\-c\fR\fI[0\-4]\fR" 4 +.IX Item "-c[0-4]" +Definieer de controles die moeten gebeuren bij het vergelijken van het +gegenereerde symbolenbestand met het sjabloonbestand dat als vertrekpunt +gebruikt werd. Standaard is dat volgens niveau 1. Het verhogen van het +niveau leidt tot meer controles, terwijl alle controles van lagere niveaus +behouden blijven. Niveau 0 leidt nooit tot een mislukking. Niveau 1 mislukt +als er symbolen verdwenen zijn. Niveau 2 geeft een mislukking als nieuwe +symbolen ge\(:introduceerd werden. Niveau 3 mislukt als er bibliotheken +verdwenen zijn. Niveau 4 geeft een mislukking als nieuwe bibliotheken +ge\(:introduceerd werden. +.Sp +Deze waarde kan vervangen worden door de omgevingsvariabele +\&\fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR. +.IP "\fB\-q\fR" 4 +.IX Item "-q" +Gedraag u rustig en genereer nooit een diff (een overzicht van de +verschillen) tussen het gegenereerde symbolenbestand en het sjabloonbestand +dat als vertrekpunt gebruikt werd en toon geen enkele waarschuwing in +verband met nieuwe/verloren bibliotheken of nieuwe/verloren symbolen. Deze +optie schakelt enkel de informatieve uitvoer uit, maar niet de controles +zelf (zie de optie \fB\-c\fR). +.IP "\fB\-a\fR\fIarch\fR" 4 +.IX Item "-aarch" +Ga uit van \fIarch\fR als hostarchitectuur bij het verwerken van +symbolenbestanden. Gebruik deze optie om een symbolenbestand of een diff +(overzicht van de verschillen) voor een willekeurige architectuur te +genereren op voorwaarde dat de binaire bestanden ervan reeds voorhanden +zijn. +.IP "\fB\-d\fR" 4 +.IX Item "-d" +Zet debug-modus aan. Talrijke berichten worden dan getoond om toe te lichten +wat \fBdpkg-gensymbols\fR doet. +.IP "\fB\-V\fR" 4 +.IX Item "-V" +Schakel de breedsprakige modus in. Het gegenereerde symbolenbestand bevat +dan verouderde symbolen in de vorm van commentaar. In sjabloonmodus worden +daarenboven patroonsymbolen gevolgd door commentaar met daarin een opsomming +van de echte symbolen die met het patroon overeenkwamen. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL" +Overschrijft het controleniveau van het commando, zelfs als het argument +\&\fB\-c\fR opgegeven werd aan de commandoregel (merk op dat dit ingaat tegen de +algemeen geldende afspraak dat commandoregel-argumenten voorrang hebben op +omgevingsvariabelen). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/symbol\-versioning\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/goodpractice.pdf\fR +.PP +\&\fBhttps://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf\fR +.PP +\&\fBdeb-src-symbol\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-shlibdeps\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-maintscript-helper.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-maintscript-helper.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-maintscript-helper.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-maintscript-helper.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,371 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-maintscript-helper 1" +.TH dpkg-maintscript-helper 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-maintscript-helper \- omzeilt in de scripts van de onderhouder gekende +beperkingen van dpkg +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR \fIcommando\fR [\fIparameter\fR...] \fB\-\-\fR +\&\fIonderhouderscriptparameter\fR... +.SH "COMMANDO'S EN PARAMETERS" +.IX Header "COMMANDO'S EN PARAMETERS" +.IP "\fBsupports\fR \fIcommando\fR" 4 +.IX Item "supports commando" +.PD 0 +.IP "\fBrm_conffile\fR \fIconfiguratiebestand\fR [\fIvorige-versie\fR [\fIpakket\fR]]" 4 +.IX Item "rm_conffile configuratiebestand [vorige-versie [pakket]]" +.IP "\fBmv_conffile\fR \fIoud-configuratiebestand\fR \fInieuw-configuratiebestand\fR [\fIvorige-versie\fR [\fIpakket\fR]]" 4 +.IX Item "mv_conffile oud-configuratiebestand nieuw-configuratiebestand [vorige-versie [pakket]]" +.IP "\fBsymlink_to_dir\fR \fIpadnaam\fR \fIoud-doel\fR [\fIvorige-versie\fR [\fIpakket\fR]]" 4 +.IX Item "symlink_to_dir padnaam oud-doel [vorige-versie [pakket]]" +.IP "\fBdir_to_symlink\fR \fIpadnaam\fR \fInieuw-doel\fR [\fIvorige-versie\fR [\fIpakket\fR]]" 4 +.IX Item "dir_to_symlink padnaam nieuw-doel [vorige-versie [pakket]]" +.PD +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit programma is ontwikkeld om uitgevoerd te worden binnenin +onderhouderscripts om sommige taken te verrichten die \fBdpkg\fR (nog) niet +alleen kan uitvoeren, ofwel omwille van gemaakte keuzes inzake design ofwel +ten gevolge van actuele beperkingen. +.PP +Veel van deze taken vereisen geco\(:ordineerde actie van verschillende +onderhouderscripts (\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR, \fBpostrm\fR). Om fouten +te vermijden moet gewoon dezelfde aanroep in alle scripts geplaatst worden +en het programma zal zijn gedrag automatisch aan passen op basis van de +omgevingsvariabele \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR en de argumenten van de +onderhouderscripts die na een dubbel koppelteken opgegeven moeten worden. +.SH "GEMEENSCHAPPELIJKE PARAMETERS" +.IX Header "GEMEENSCHAPPELIJKE PARAMETERS" +.IP "\fIvorige-versie\fR" 4 +.IX Item "vorige-versie" +Definieert de laatste versie van het pakket waarvan de opwaardering de +operatie moet uitlokken. Het is belangrijk om \fIvorige-versie\fR correct te +berekenen, zodat de operaties correct uitgevoerd worden zelfs in het geval +de gebruiker het pakket met een lokaal versienummer herbouwde. Indien +\&\fIvorige-versie\fR leeg of weggelaten is, dan wordt geprobeerd om bij elke +opwaardering de operatie uit te voeren (merk op dat het veiliger is om de +versie op te geven zodat slechts eenmaal geprobeerd wordt om de operatie uit +te voeren). +.Sp +Indien sinds verschillende versies geen configuratiebestand meer meegeleverd +werd en u nu de scripts van de pakketonderhouder aan het wijzigen bent om +het verouderde bestand op te ruimen, moet \fIvorige-versie\fR ingesteld worden +op de versie van het pakket dat u nu aan het voorbereiden bent, niet op de +eerste versie van het pakket zonder het configuratiebestand. Dit geldt op +dezelfde wijze voor alle andere acties. +.Sp +Voor een configuratiebestand dat in de versie \fB2.0\-1\fR van een pakket +verwijderd werd, moet \fIvorige-versie\fR ingesteld worden op \fB2.0\-1~\fR. Dit +heeft tot effect dat het configuratiebestand verwijderd wordt, zelfs als de +gebruiker de vorige versie \fB1.0\-1\fR herbouwde als \fB1.0\-1lokaal1\fR. En in het +geval waarin in een pakket een pad eerst een symbolische koppeling was (bij +versie \fB1.0\-1\fR) en later een map werd (bij versie \fB2.0\-1\fR), maar u pas in +versie \fB3.0\-1\fR de eigenlijke omschakeling doorvoert in de scripts van de +pakketonderhouder, moet \fIvorige-versie\fR ingesteld worden op \fB3.0\-1~\fR. +.IP "\fIpakket\fR" 4 +.IX Item "pakket" +De pakketnaam met die padnaam/namen. Als het pakket \(lqMulti\-Arch: same\(rq is, +moet deze parameter de architectuurkwalificatie bevatten, anders zou er +gewoonlijk \fBgeen\fR architectuurkwalificatie in moeten voorkomen (aangezien +dit geen cross-grades zou toelaten, of de omschakeling van +architectuurspecifiek naar architectuur \fBall\fR en vice versa). Indien de +parameter leeg is of weggelaten werd, zullen de omgevingsvariabelen +\&\fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR en \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR (zoals die door +\&\fBdpkg\fR ingesteld werden bij het uitvoeren van de scripts van de +onderhouder) gebruikt worden om een pakketnaam met architectuurkwalificatie +te genereren. +.IP "\fB\-\-\fR" 4 +.IX Item "--" +Alle parameters van de scripts van de pakketonderhouder moeten doorgegeven +worden aan het programma na \fB\-\-\fR. +.SH "TAKEN IN VERBAND MET CONFIGURATIEBESTANDEN" +.IX Header "TAKEN IN VERBAND MET CONFIGURATIEBESTANDEN" +Bij het opwaarderen van een pakket zal \fBdpkg\fR niet automatisch een conffile +(configuratiebestand) (conffile = een configuratiebestand waarin \fBdpkg\fR +door de gebruiker gemaakte aanpassingen moet behouden) verwijderen indien +dat niet in de nieuwe versie voorkomt. Daarvoor zijn twee belangrijke +redenen. De eerste is dat het configuratiebestand per ongeluk weggevallen +kan zijn en dat de volgende versie dit zou kunnen herstellen en dat +gebruikers hun aanpassingen niet graag verloren zouden zien gaan. De tweede +is om pakketten de mogelijkheid te bieden om over te gaan van een door dpkg +onderhouden configuratiebestand naar een bestand dat onderhouden wordt door +de scripts van de pakketonderhouder, meestal met behulp van gereedschap +zoals debconf of ucf. +.PP +Dit houdt in dat indien een pakket de bedoeling heeft om een conffile +(configuratiebestand) te hernoemen of te verwijderen, het dit expliciet moet +doen en dat \fBdpkg-maintscript-helper\fR kan gebruikt worden in scripts van de +pakketonderhouder om het verwijderen en verplaatsen van conffiles op een +elegante manier uit te voeren. +.SS "Een configuratiebestand verwijderen" +.IX Subsection "Een configuratiebestand verwijderen" +Indien een configuratiebestand volledig verwijderd wordt, moet het van +schijf verwijderd worden, tenzij de gebruiker het aangepast heeft. Indien er +lokale aanpassingen aangebracht werden, moeten die behouden blijven. Indien +het opwaarderen van het pakket afbreekt, mag het pas in onbruik geraakte +configuratiebestand niet verdwijnen. +.PP +Dit alles wordt toegepast door het volgende shell-fragment te plaatsen in de +scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR en \fBpostrm\fR van de pakketonderhouder: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \e + \fIconffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIconfiguratiebestand\fR is de bestandsnaam van het te verwijderen +configuratiebestand. +.PP +Huidige toepassing: in het script \fBpreinst\fR controleert het of het +configuratiebestand gewijzigd werd en hernoemt het ofwel naar +\&\fIconfiguratiebestand\fR\fB.dpkg\-remove\fR (als het niet gewijzigd was) of naar +\&\fIconfiguratiebestand\fR\fB.dpkg\-backup\fR (als het wel gewijzigd was). In het +script \fBpostinst\fR wordt dit laatste bestand hernoemd naar +\&\fIconfiguratiebestand\fR\fB.dpkg\-bak\fR en het wordt ter referentie behouden +vermits het door de gebruiker gemaakte aanpassingen bevat. In het eerste +geval (niet gewijzigd configuratiebestand) wordt het bestand +verwijderd. Indien de opwaardering van het pakket afbreekt, herinstalleert +het script \fBpostrm\fR het originele configuratiebestand. Tijdens het +uitvoeren van een wisopdracht (purge) zal het script \fBpostrm\fR ook het tot +dan bewaarde bestand \fB.dpkg\-bak\fR verwijderen. +.SS "Een configuratiebestand hernoemen" +.IX Subsection "Een configuratiebestand hernoemen" +Indien een configuratiebestand verplaatst wordt van de ene locatie naar een +andere, moet u er voor zorgen dat eventuele wijzigingen die de gebruiker +maakte mee gaan. Op het eerste gezicht kan dit lijken op een eenvoudige +aanpassing aan het script \fBpreinst\fR. Dat zal evenwel als resultaat hebben +dat de gebruiker door \fBdpkg\fR gevraagd wordt om de aanpassingen aan het +configuratiebestand goed te keuren, al heeft hij er in dit geval niets mee +te maken. +.PP +Een vlotte manier van hernoemen kan gerealiseerd worden door het volgende +shell-fragment te plaatsen in de scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR en +\&\fBpostrm\fR van de pakketonderhouder: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \e + \fIold-conffile\fR \fInew-conffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIoud-configuratiebestand\fR en \fInieuw-configuratiebestand\fR zijn de oude en +de nieuwe naam van het configuratiebestand dat hernoemd moet worden. +.PP +Huidige toepassing: het script \fBpreinst\fR controleert of het +configuratiebestand gewijzigd werd. Indien dat het geval is wordt het +gelaten waar het is, anders wordt het hernoemd naar +\&\fIoud-configuratiebestand\fR\fB.dpkg\-remove\fR. Bij het configureren verwijdert +het script \fBpostinst\fR \fIoud-configuratiebestand\fR\fB.dpkg\-remove\fR en hernoemt +\&\fIoud-configuratiebestand\fR naar \fInieuw-configuratiebestand\fR als +\&\fIoud-configuratiebestand\fR nog steeds voorhanden is. Bij +abort\-upgrade/abort\-install (afbreken van de opwaardering/installatie) +hernoemt het script \fBpostrm\fR zo nodig +\&\fIoud-configuratiebestand\fR\fB.dpkg\-remove\fR terug naar +\&\fIoud-configuratiebestand\fR. +.SH "OMSCHAKELEN TUSSEN SYMBOLISCHE KOPPELING EN MAP" +.IX Header "OMSCHAKELEN TUSSEN SYMBOLISCHE KOPPELING EN MAP" +Bij het opwaarderen van een pakket zal \fBdpkg\fR niet automatisch een +symbolische koppeling omzetten naar een map of vice versa. Degradaties +worden niet ondersteund en het pad wordt onveranderd gelaten. +.SS "Een symbolische koppeling omzetten naar een map" +.IX Subsection "Een symbolische koppeling omzetten naar een map" +Indien een symbolische koppeling veranderd wordt naar een echte map, moet u +er voor zorgen dat de symbolische koppeling verwijderd wordt voor het +uitpakken. Op het eerste gezicht kan dit een eenvoudige wijziging in het +script \fBpreinst\fR lijken. Nochtans kan dit enige problemen opleveren in het +geval de systeembeheerder de symbolische koppeling lokaal aanpaste of bij +een degradatie van het pakket. +.PP +Een vlotte manier van hernoemen kan gerealiseerd worden door het volgende +shell-fragment te plaatsen in de scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR en +\&\fBpostrm\fR van de pakketonderhouder: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \e + \fIpathname\fR \fIold-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIpadnaam\fR is de absolute naam van de oude symbolische koppeling (op het +einde van de installatie zal het pad een map zijn) en \fIoud-doel\fR is de naam +van het doel van de vroegere symbolische koppeling in \fIpadnaam\fR. Die kan +ofwel absoluut zijn ofwel relatief ten opzichte van de map die \fIpadnaam\fR +bevat. +.PP +Huidige toepassing: het script \fBpreinst\fR gaat na of de symbolische +koppeling bestaat en verwijst naar \fIoud-doel\fR. Is dit niet het geval dan +wordt ze gerust gelaten. Anders wordt ze hernoemd naar +\&\fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR. Tijdens het configureren verwijdert het script +\&\fBpostinst\fR \fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR indien \fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR nog +steeds een symbolische koppeling is. Bij een abort\-upgrade/abort\-install +(afbreken van de opwaardering/installatie) hernoemt het script \fBpostrm\fR +\&\fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR zo nodig terug naar \fIpadnaam\fR. +.SS "Een map omzetten naar een symbolische koppelling" +.IX Subsection "Een map omzetten naar een symbolische koppelling" +Indien een echte map omgezet wordt naar een symbolische koppeling, moet u +ervoor zorgen dat de map verwijderd wordt voor het uitpakken. Dit kan op het +eerste gezicht een eenvoudige aanpassing aan het script \fBpreinst\fR +lijken. Nochtans kan dit enige problemen opleveren in het geval de map +conffiles (configuratiebestanden) bevat, padnamen die eigendom zijn van +andere pakketten of lokaal aangemaakte padnamen, of in het geval het pakket +gedegradeerd wordt. +.PP +Een elegante omschakeling kan gerealiseerd worden door het volgende +shell-fragment op te nemen in de scripts \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR en +\&\fBpostrm\fR van de pakketonderhouder: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \e + \fIpathname\fR \fInew-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIpadnaam\fR is de absolute naam van de oude map (het pad zal op het einde van +de installatie een symbolische koppeling zijn) en \fInieuw-doel\fR is het doel +van de nieuwe symbolische koppeling in \fIpadnaam\fR. Dit kan ofwel absoluut of +relatief zijn ten opzichte van de map die \fIpadnaam\fR bevat. +.PP +Huidige toepassing: het script \fBpreinst\fR controleert of de map bestaat en +geen conffiles (configuratiebestanden), padnamen die eigendom zijn van +andere pakketten of lokaal aangemaakte padnamen bevat. Is dat niet het +geval, dan wordt ze gerust gelaten. Anders wordt ze hernoemd naar +\&\fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR en wordt een lege voorlopige map \fIpadnaam\fR +aangemaakt die met een bestand gemarkeerd wordt, zodat dpkg ze kan +opvolgen. Tijdens het configureren be\(:eindigt het script \fBpostinst\fR de +overgang indien \fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR nog steeds een map is en +\&\fIpadnaam\fR de voorlopige map. Het verwijdert het bestand dat de voorlopige +map markeert en verplaatst de zopas in de map aangemaakte bestanden naar het +doel van de symbolische koppeling \fInieuw-doel\fR/, vervangt de nu lege +voorlopige map \fIpadnaam\fR door een symbolische koppeling naar \fInieuw-doel\fR +en verwijdert \fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR. In geval van +abort\-upgrade/abort\-install (afbreken van de opwaardering/installatie) +hernoemt het script \fBpostrm\fR zo nodig \fIpadnaam\fR\fB.dpkg\-backup\fR terug naar +\&\fIpadnaam\fR. +.SH "DE INTEGRATIE IN PAKKETTEN" +.IX Header "DE INTEGRATIE IN PAKKETTEN" +Gelieve bij het gebruiken van een hulpmiddel voor het verpakken na te gaan +of er geen systeemeigen integratie in \fBdpkg-maintscript-helper\fR van +bestaat, wat het leven voor u makkelijker zou maken. Zie bijvoorbeeld +\&\fBdh_installdeb\fR(1). +.PP +Gegeven het feit dat \fBdpkg-maintscript-helper\fR gebruikt wordt in het script +\&\fBpreinst\fR, houdt een onvoorwaardelijk gebruik ervan een voorafgaande +vereiste in om te kunnen garanderen dat de benodigde versie van \fBdpkg\fR +voordien uitgepakt werd. De benodigde versie hangt af van het gebruikte +commando. Voor \fBrm_conffile\fR en \fBmv_conffile\fR is dat 1.15.7.2. Voor +\&\fBsymlink_to_dir\fR en \fBdir_to_symlink\fR is dat 1.17.14: +.Sp +.Vb 1 +\& Pre\-Depends: dpkg (>= 1.17.14) +.Ve +.PP +Maar in veel gevallen is de operatie die door het programma uitgevoerd +wordt, niet kritiek van aard voor het pakket en in plaats van een +voorafgaande vereiste te gebruiken, kunnen we ook het programma pas +aanroepen als we weten dat het benodigde programma ondersteund wordt door de +huidige ge\(:installeerde versie van \fBdpkg\fR: +.Sp +.RS 4 + + if dpkg-maintscript-helper supports \fIcommand\fR; then + dpkg-maintscript-helper \fIcommand\fR ... + fi +.RE +.PP +Het commando \fBsupports\fR geeft in geval van succes een 0 terug en anders een +1. Het commando \fBsupports\fR gaat na of de omgevingsvariabelen die ingesteld +worden door dpkg en die het script nodig heeft, voorhanden zijn. Indien de +omgeving niet voldoet, zal dit als een mislukking beschouwd worden. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +If set, it will be used as the filesystem root directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set, it will be used as the \fBdpkg\fR data directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.19.1). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdh_installdeb\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-mergechangelogs.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-mergechangelogs.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-mergechangelogs.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-mergechangelogs.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,159 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-mergechangelogs 1" +.TH dpkg-mergechangelogs 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-mergechangelogs \- 3\-wegs samenvoeging van debian/changelog\-bestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-mergechangelogs\fR [\fIoptie\fR...] \fIoud\fR \fInieuw-a\fR \fInieuw-b\fR +[\fIuitvoer\fR] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit programma gebruikt de 3 beschikbare versies van Debian changelog om een +samengevoegd changelog-bestand te genereren. De resulterende changelog wordt +in het bestand \fIuitvoer\fR opgeslagen of, indien die parameter niet opgegeven +werd, naar de standaarduitvoer gestuurd. +.PP +Elk item wordt aan de hand van zijn versienummer ge\(:identificeerd en er wordt +van uitgegaan dat ze niet tegenstrijdig zijn. Zij worden eenvoudig +samengevoegd in de juiste volgorde (volgens aflopend versienummer). Wanneer +\&\fB\-\-merge\-prereleases\fR gebruikt wordt, wordt het deel van het versienummer +achter de tilde weggelaten, waardoor 1.0\-1~exp1 en 1.0\-1~exp5 beschouwd +worden als hetzelfde item. Als dezelfde versie zowel in \fInieuw-a\fR als in +\&\fInieuw-b\fR voorkomt, wordt geprobeerd een standaard regelgeori\(:enteerde +3\-wegs samenvoeging uit te voeren (op voorwaarde dat de module +Algorithm::Merge voorhanden is \(em ze maakt deel uit van het pakket +libalgorithm-merge-perl \(em, anders krijgt u een algemene tegenstrijdigheid in +verband met de inhoud van het item). +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-merge\-prereleases\fR" 4 +.IX Item "-m, --merge-prereleases" +Laat het deel achter de laatste tilde in het versienummer vallen bij het +uitvoeren van een versievergelijking om uit te maken of verondersteld moet +worden dat het om twee dezelfde items gaat of niet. +.Sp +Dit is nuttig als u in het changelog-bestand hetzelfde item blijft +gebruiken, maar het versienummer ervan geregeld verhoogt. U kunt +bijvoorbeeld 2.3\-1~exp1, 2.3\-1~exp2, ... hebben tot aan de offici\(:ele release +2.3\-1, die allemaal hetzelfde changelog-item zijn dat in de loop van de tijd +ge\(:evolueerd is. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BEPERKINGEN" +.IX Header "BEPERKINGEN" +Alles wat niet door Dpkg::Changelog ontleed wordt, geraakt tijdens het +samenvoegen verloren. Dit kan gaan om zaken zoals commentaar die daar niet +hoort te staan, enz. +.SH "INTEGRATIE MET GIT" +.IX Header "INTEGRATIE MET GIT" +Indien u dit programma wenst te gebruiken om Debian changelog-bestanden in +een git-opslagplaats samen te voegen, moet u eerst een nieuw +samenvoegingsstuurprogramma registreren in \fB.git/config\fR of +\&\fB~/.gitconfig\fR: +.PP +.Vb 3 +\& [merge "dpkg\-mergechangelogs"] +\& name = debian/changelog merge driver +\& driver = dpkg\-mergechangelogs \-m %O %A %B %A +.Ve +.PP +Daarna moet u het samenvoegingsattribuut voor het debian/changelog\-bestand +instellen, ofwel in \fB.gitattributes\fR in de opslagplaats zelf, of in +\&\fB.git/info/attributes\fR: +.PP +.Vb 1 +\& debian/changelog merge=dpkg\-mergechangelogs +.Ve diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-name.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-name.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-name.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-name.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,175 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-name 1" +.TH dpkg-name 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-name \- hernoem Debian-pakketten naar volledige pakketnamen +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-name\fR [\fIoptie\fR...] [\fB\-\-\fR] \fIbestand\fR... +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Deze man-pagina documenteert het programma \fBdpkg-name\fR dat voorziet in een +eenvoudige manier om \fBDebian\fR\-pakketten naar hun volledige pakketnamen te +hernoemen. Een volledige pakketnaam bestaat uit +\&\fIpakket\fR\fB_\fR\fIversie\fR\fB_\fR\fIarchitectuur\fR\fB.\fR\fIpakkettype\fR, zoals opgegeven +in het controlebestand van het pakket. Het \fIversie\fR\-gedeelte van de +bestandsnaam bestaat uit de toeleveraarsversieinformatie (upstream), +facultatief gevolgd door een koppelteken en de revisie-informatie. Het deel +\&\fIpakkettype\fR is uit dat veld afkomstig als dat bestaat, anders wordt +teruggevallen op \fBdeb\fR. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-no\-architecture\fR" 4 +.IX Item "-a, --no-architecture" +De bestandsnaam van de bestemming zal geen architectuuriniformatie bevatten +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-symlink\fR" 4 +.IX Item "-k, --symlink" +Maak een symbolische koppeling aan in plaats van te verplaatsen. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-overwrite\fR" 4 +.IX Item "-o, --overwrite" +Bestaande bestanden zullen overschreven worden als ze dezelfde naam hebben +als de bestandsnaam van de bestemming. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-subdir\fR [\fImap\fR]" 4 +.IX Item "-s, --subdir [map]" +Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument +exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the +target directory is extracted from the section field in the control part of +the package. The target directory will be +\(Founstable/binary\-\fIarchitecture\fR/\fIsection\fR\(Fc. If the section is not found +in the control, then \fBno-section\fR is assumed, and in this case, as well as +for sections \fBnon-free\fR and \fBcontrib\fR the target directory is +\(Fo\fIsection\fR/binary\-\fIarchitecture\fR\(Fc. The section field is not required so a +lot of packages will find their way to the \fBno-section\fR area. +.Sp +\&\fBWarning:\fR \fIUse this option with care, it is messy.\fR +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-create\-dir\fR" 4 +.IX Item "-c, --create-dir" +This option can used together with the \fB\-s\fR option. If a target directory +isn't found it will be created automatically. +.Sp +\&\fBWarning:\fR \fIUse this option with care.\fR +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-v, --version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Bepaalde pakketten volgen de naamstructuur +\&\fIpakket\fR\fB_\fR\fIversie\fR\fB_\fR\fIarchitectuur\fR\fB.deb\fR niet. Pakketten die door +\&\fBdpkg-name\fR hernoemd worden, volgen deze structuur. Over het algemeen heeft +dit geen invloed op de manier waarop pakketten door \fBdselect\fR(1)/\fBdpkg\fR(1) +ge\(:installeerd worden, maar ander installatiegereedschap kan eventueel +steunen op die naamgevingsstructuur. +.SH "VOORBEELDEN" +.IX Header "VOORBEELDEN" +.IP "\fBdpkg-name bar\-foo.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-name bar-foo.deb" +Het bestand \fBbar\-foo.deb\fR zal hernoemd worden naar bar\-foo_1.0\-2_i386.deb +of iets gelijkaardigs (afhankelijk van welke informatie er staat in het +controlegedeelte van \fBbar\-foo.deb\fR). +.IP "\fBfind /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a\fR" 4 +.IX Item "find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a" +Alle bestanden met de extensie \fBdeb\fR in de map /root/debian en de +onderliggende mappen zullen indien nodig hernoemd worden door \fBdpkg-name\fR +naar namen zonder architectuurinformatie. +.IP "\fBfind \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name \-a \-o \-s \-c\fR" 4 +.IX Item "find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c" +\&\fBDoe dit niet.\fR Uw archief zal volledig overhoop gehaald worden, omdat veel +pakketten geen sectie-informatie hebben. \fBDoe dit niet.\fR +.IP "\fBdpkg-deb \-\-build debian-tmp && dpkg-name \-o \-s .. debian\-tmp.deb\fR" 4 +.IX Item "dpkg-deb --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb" +Dit kan gebruikt worden bij het bouwen van nieuwe pakketten. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg\fR(1), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBfind\fR(1), +\&\fBxargs\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-parsechangelog.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-parsechangelog.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-parsechangelog.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-parsechangelog.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,298 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-parsechangelog 1" +.TH dpkg-parsechangelog 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-parsechangelog \- ontleed Debian changelog-bestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR [\fIoptie\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR leest en ontleedt het bestand changelog van een +uitgepakte Debian broncodeboom en geeft de informatie eruit in een door een +machine te lezen vorm weer op de standaarduitvoer. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-file\fR \fIchangelog-bestand\fR" 4 +.IX Item "-l, --file changelog-bestand" +Geeft het changelog-bestand op waaruit gelezen moet worden. Een \(oq\-\(cq kan +gebruikt worden om aan te geven dat van de standaardinvoer gelezen moet +worden. De standaard is \fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-F\fR \fIchangelog-indeling\fR" 4 +.IX Item "-F changelog-indeling" +Geeft de indeling van het changelog-bestand aan. Standaard wordt die +indeling gelezen van een bijzondere regel dicht bij het einde van het +changelog-bestand en als dat mislukt, wordt er teruggevallen op de +standaardindeling van \fBdebian\fR. Zie ook \fB\s-1CHANGELOG FORMATS\s0\fR. +.IP "\fB\-L\fR \fIbibliotheekmap\fR" 4 +.IX Item "-L bibliotheekmap" +Een uitgefaseerde optie zonder effect (sinds dpkg 1.18.8). Het instellen van +de perl omgevingsvariabelen \fB\s-1PERL5LIB\s0\fR of \fB\s-1PERLLIB\s0\fR heeft een gelijkaardig +effect bij het zoeken naar de perl-modules van de ontleder (parser). +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-show\-field\fR \fIveld\fR" 4 +.IX Item "-S, --show-field veld" +Geeft de naam op van het te tonen veld (sinds dpkg 1.17.0). De naam van het +veld wordt niet weergegeven, enkel de inhoud ervan. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SS "Ontleedopties" +.IX Subsection "Ontleedopties" +De volgende opties kunnen gebruikt worden om de uitvoer van de +changelog-ontleder te be\(:invloeden, zoals bijvoorbeeld het assortiment items +of de indeling van de uitvoer. +.IP "\fB\-\-format\fR \fIuitvoerindeling\fR" 4 +.IX Item "--format uitvoerindeling" +Stel de indeling van de uitvoer in. Momenteel ondersteunde waarden zijn +\&\fBdpkg\fR en \fBrfc822\fR. \fBdpkg\fR is de klassieke indeling van de uitvoer (van +voor het bestaan van deze optie) en ook de standaard. Het bestaat uit \('e\('en +paragraaf volgens het indelingssysteem van Debian control (zie +\&\fBdeb-control\fR(5)). Indien meer dan \('e\('en item opgevraagd wordt, dan worden de +meeste velden genomen uit het eerste item (gewoonlijk het meest recente +item), tenzij anders vermeld: +.RS 4 +.IP "\fBSource:\fR \fIpakketnaam\fR" 4 +.IX Item "Source: pakketnaam" +.PD 0 +.IP "\fBVersion:\fR \fIversie\fR" 4 +.IX Item "Version: versie" +.IP "\fBDistribution:\fR \fIdoeldistributie\fR" 4 +.IX Item "Distribution: doeldistributie" +.IP "\fBUrgency:\fR \fIurgentie\fR" 4 +.IX Item "Urgency: urgentie" +.PD +Van alle opgenomen items wordt de hoogste urgentie gebruikt, gevolgd door de +samengevoegde (onderling door spaties gescheiden) commentaar van alle +opgevraagde versies. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIauteur\fR" 4 +.IX Item "Maintainer: auteur" +.PD 0 +.IP "\fBDate:\fR \fIdatum\fR" 4 +.IX Item "Date: datum" +.PD +De datum van het item als een tekenreeks, zoals die voorkomt in het +changelog-bestand. Met een \fBstrptime\fR(3)\-indeling "\fB\f(CB%a\fB, \f(CB%d\fB \f(CB%b\fB \f(CB%Y\fB \f(CB%T\fB \f(CB%z\fB\fR", +maar waarbij het kan zijn dat de dag van de week niet echt overeenkomt met +de werkelijke dag die bekomen wordt uit de rest van de +datumtekenreeks. Indien u een meer accurate representatie van de datum nodig +heeft, moet u gebruik maken van het \fBTimestamp\fR\-veld, maar u moet er +rekening mee houden dat het mogelijk is dat het niet meer exact terug +omgezet kan worden naar de waarde van dat veld. +.IP "\fBTimestamp:\fR \fItijdsaanduiding\fR" 4 +.IX Item "Timestamp: tijdsaanduiding" +De datum van het item, uitgedrukt als een tijdstempel in aantal seconden +sinds de epoch (sinds dpkg 1.18.8). +.IP "\fBCloses:\fR \fIbug-nummer\fR" 4 +.IX Item "Closes: bug-nummer" +De velden Closes van alle opgenomen items worden samengevoegd. +.IP "\fBChanges:\fR \fIchangelog-items\fR" 4 +.IX Item "Changes: changelog-items" +De tekst van alle changelog-items wordt samengevoegd. Om van dit veld een +geldig veld te maken volgens de indeling van een Debian control-veld dat uit +meerdere regels bestaat, worden lege regels vervangen door \('e\('en enkel punt en +springen alle regels in met \('e\('en spatie. De exacte inhoud hangt af van de +changelog-indeling. +.RE +.RS 4 +.Sp +De velden \fBVersion\fR, \fBDistribution\fR, \fBUrgency\fR, \fBMaintainer\fR en +\&\fBChanges\fR zijn verplicht. +.Sp +Er kunnen nog bijkomende door de gebruiker aangemaakte velden gebruikt +worden. +.Sp +De indeling volgens \fBrfc822\fR maakt gebruik van dezelfde velden, maar +gebruikt in de uitvoer een aparte paragraaf voor elk changelog-item, zodat +alle metadata van elk item behouden blijven. +.RE +.IP "\fB\-\-reverse\fR" 4 +.IX Item "--reverse" +Include all changes in reverse order (since dpkg 1.19.1). +.Sp +\&\fBNote:\fR For the \fBdpkg\fR format the first entry will be the most ancient +entry. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Include all changes. \fBNote:\fR Other options have no effect when this is in +use. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-since\fR \fIversie\fR" 4 +.IX Item "-s, --since versie" +.PD 0 +.IP "\fB\-v\fR \fIversie\fR" 4 +.IX Item "-v versie" +.PD +Neem alle wijzigingen op die recenter zijn dan \fIversie\fR. +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-until\fR \fIversie\fR" 4 +.IX Item "-u, --until versie" +Neem alle wijzigingen op die gemaakt zijn voor \fIversie\fR. +.IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-from\fR \fIversie\fR" 4 +.IX Item "-f, --from versie" +Neem alle wijzigingen uit \fIversie\fR of later op. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-to\fR \fIversie\fR" 4 +.IX Item "-t, --to versie" +Neem alle wijzigingen uit \fIversie\fR of vroeger op. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-count\fR \fIaantal\fR" 4 +.IX Item "-c, --count aantal" +.PD 0 +.IP "\fB\-n\fR \fIaantal\fR" 4 +.IX Item "-n aantal" +.PD +Neem \fIaantal\fR items op te beginnen bij het begin (of bij het einde als +\&\fIaantal\fR kleiner is dan 0). +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-offset\fR \fIgetal\fR" 4 +.IX Item "-o, --offset getal" +Pas het beginpunt voor \fB\-\-count\fR aan, te rekenen vanaf het begin (of het +einde als \fIgetal\fR lager is dan 0). +.SH "CHANGELOG-INDELINGEN" +.IX Header "CHANGELOG-INDELINGEN" +Het is mogelijk om een andere indeling te gebruiken dan de standaardindeling +door te voorzien in een ontleedprogramma voor die alternatieve indeling. +.PP +Om er voor te zorgen dat \fBdpkg-parsechangelog\fR dat nieuw ontleedprogramma +uitvoert, moet binnen de laatste 40 regels van het changelog-bestand een +regel toegevoegd worden die voldoet aan de Perl reguliere expressie: +\(lq\fB\eschangelog\-format:\es+([0\-9a\-z]+)\eW\fR\(rq. Het deel tussen haakjes moet de +naam van de indeling zijn. Bijvoorbeeld: +.Sp +.RS 4 +@@@ changelog-format: \fIotherformat\fR @@@ +.RE +.PP +Een naam voor een changelog-indelingen moet een niet-lege alfanumerieke +tekenreeks (\(lqa\-z0\-9\(rq) zijn. +.PP +Indien een dergelijke regel bestaat, zal \fBdpkg-parsechangelog\fR naar het +ontleedprogramma zoeken als een \fBDpkg::Changelog::\fR\fIandere-indeling\fR perl +module. Het is een fout als die niet voorhanden is. De parsernaam in de +perlmodule zal automatisch in hoofdletters gezet worden. De standaard +changelog-indeling is \fBdebian\fR en standaard is er voorzien in een programma +om ze te ontleden. +.PP +Het ontleedprogramma moet ontleend worden aan de Dpkg::Changelog\-klasse en +moet de vereiste vastgelegde interface implementeren. +.PP +Indien de changelog-indeling die ontleed wordt altijd of bijna altijd een +witregel heeft tussen aparte notities in verband met wijzigingen, moeten die +lege regels weggenomen worden om als resultaat een compacte uitvoer te +bekomen. +.PP +Indien de changlog-indeling geen informatie bevat over data of pakketnaam, +dan moet die informatie in de uitvoer weggelaten worden. Het +ontleedprogramma moet niet proberen die informatie samen te stellen of ze in +andere bronnen gaan zoeken. +.PP +Indien het changelog-bestand niet de verwachte indeling gebruikt, moet het +ontleedprogramma afsluiten met een foutmelding, eerder dan te proberen er +zich doorheen te slaan en misschien foute uitvoer te genereren. +.PP +Een ontleedprogramma voor een changelog-bestand mag helemaal niet met de +gebruiker interageren. +.SH "OPMERKINGEN" +.IX Header "OPMERKINGEN" +Alle \fBParser Options\fR (ontleedopties) met uitzondering van \fB\-v\fR worden +slechts sinds dpkg 1.14.16 ondersteund. +.PP +Het voor ontleeddoeleinden gebruiken van opties in verkorte notatie met +niet-samengebundelde waarden is slechts sinds dpkg 1.18.0 mogelijk. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fBdebian/changelog\fR" 4 +.IX Item "debian/changelog" +Het changelog-bestand dat gebruikt wordt om versieafhankelijke informatie +over het broncodepakket te verkrijgen, zoals de urgentie en de distributie +van een upload, de doorgevoerde aanpassingen sinds een bepaalde release en +het versienummer van de broncode zelf. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-changelog\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-scanpackages.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-scanpackages.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-scanpackages.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-scanpackages.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,177 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scanpackages 1" +.TH dpkg-scanpackages 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-scanpackages \- maak Packages indexbestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR [\fIoptie\fR...] \fIpad-binair-pakket\fR [\fIoverride-bestand\fR +[\fIpad-prefix\fR]] \fB>\fR \fIPakketten\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR sorteert een boom van binaire Debian pakketten en maakt +een bestand Packages aan, dat door \fBapt\fR(8), \fBdselect\fR(1), enz. gebruikt +wordt om de gebruiker te informeren over welke pakketten voor installatie +beschikbaar zijn. Deze Packages-bestanden zijn dezelfde als die welke men +aantreft op de sites met Debian-archieven of op \s-1CD\s0's. U kunt zelf gebruik +maken van \fBdpkg-scanpackages\fR als u een map met lokale pakketten maakt om +ze op een cluster machines te installeren. +.PP +\&\fBNote:\fR If you want to access the generated Packages file with \fBapt\fR(8) +you will probably need to compress the file with \fBxz\fR(1) (generating a +Packages.xz file), \fBbzip2\fR(1) (generating a Packages.bz2 file) or +\&\fBgzip\fR(1) (generating a Packages.gz file). \fBapt\fR(8) ignores +uncompressed Packages files except on local access (i.e. \fBfile://\fR +sources). +.PP +\&\fIpad-binair-pakket\fR is de naam van de boom met binaire pakketten die +verwerkt moet worden (bijvoorbeeld \fBcontrib/binary\-i386\fR). Het is best om +dit relatief te maken ten opzichte van de basismap van het Debian-archief, +omdat elk Filename-veld uit het nieuwe Packages-bestand met die tekenreeks +zal beginnen. +.PP +\&\fIoverride-bestand\fR is de naam van een bestand dat moet ingelezen worden en +dat informatie bevat over hoe het pakket binnen de distributie past (het +bestand mag gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5); zie \fBdeb-override\fR(5). +.PP +\&\fIpadprefix\fR is een facultatieve tekenreeks die voorgevoegd moet worden in +de Filename-velden. +.PP +Indien meer dan \('e\('en versie van een pakket aangetroffen wordt, wordt enkel +het recentste opgenomen in de uitvoer. Indien ze hetzelfde versienummer +hebben en enkel qua architectuur van elkaar verschillen, wordt het pakket +dat eerst aangetroffen wordt, gebruikt. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-type\fR \fItype\fR" 4 +.IX Item "-t, --type type" +Zoek naar pakketten van het type *.\fItype\fR in plaats van naar pakketten van +het type *.deb. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override bestand" +Zoek in het \fIbestand\fR naar bijkomende vervangingen (het bestand mag +gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5). Zie \fBdeb-extra-override\fR(5) voor +meer informatie over hoe het ingedeeld wordt. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-arch\fR \fIarch\fR" 4 +.IX Item "-a, --arch arch" +Gebruik een patroon dat bestaat uit \fI*_all.deb\fR en \fI*_arch.deb\fR in plaats +van te zoeken naar alle deb-bestanden. +.IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-hash\fR \fIhash-lijst\fR" 4 +.IX Item "-h, --hash hash-lijst" +Genereer enkel bestandshashes voor de opgegeven lijst van algoritmen, +onderling gescheiden door komma's (sinds dpkg 1.17.14). Standaard worden ze +voor alle momenteel ondersteunde algoritmen gemaakt. Ondersteunde waarden: +\&\fBmd5\fR, \fBsha1\fR, \fBsha256\fR. +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-multiversion\fR" 4 +.IX Item "-m, --multiversion" +Neem alle gevonden pakketten op in de uitvoer. +.IP "\fB\-M\fR, \fB\-\-medium\fR \fIID-tekenreeks\fR" 4 +.IX Item "-M, --medium ID-tekenreeks" +Voeg een veld \fBX\-Medium\fR toe dat de waarde \fIID-tekenreeks\fR heeft (sinds +dpkg 1.15.5). Dit veld is nodig als u \fBPackages.cd\fR\-bestanden wilt +genereren om te gebruiken met de multicd-toegangsmethode van dselect. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "DIAGNOSTIEK" +.IX Header "DIAGNOSTIEK" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR gebruikt de gangbare foutberichten die op zich +duidelijk zijn. Het waarschuwt ook voor pakketten die zich in de verkeerde +map bevinden, die dubbel voorkomen, die in hun control-bestand een +Filename-veld hebben, die in het override-bestand ontbreken of waarvoor een +vervanging van pakketonderhouder niet ge\(:effectueerd wordt. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdselect\fR(1), \fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), +\&\fBdpkg-scansources\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-scansources.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-scansources.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-scansources.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-scansources.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,160 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-scansources 1" +.TH dpkg-scansources 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-scansources \- maak Sources indexbestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-scansources\fR [\fIoptie\fR...] \fImap-binair-pakket\fR [\fIoverride-bestand\fR +[\fIpadprefix\fR]] \fB>\fR \fISources\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-scansources\fR zoekt in de opgegeven \fImap-binair-pakket\fR naar +\&\fI.dsc\fR\-bestanden. Die worden gebruikt om een Debian broncode-index te +maken, die naar de standaarduitvoer gestuurd wordt. +.PP +The \fIoverride-file\fR, if given, is used to set priorities in the resulting +index records and to override the maintainer field given in the \fI.dsc\fR +files. The file can be compressed (since dpkg 1.15.5). See +\&\fBdeb-override\fR(5) for the format of this file. +.PP +\&\fBNote:\fR Since the override file is indexed by binary, not source packages, +there's a bit of a problem here. The current implementation uses the highest +priority of all the binary packages produced by a \fI.dsc\fR file for the +priority of the source package, and the override entry for the first binary +package listed in the \fI.dsc\fR file to modify maintainer information. This +might change. +.PP +Indien het \fIpadprefix\fR opgegeven werd, wordt het voorgevoegd bij het veld +directory in het gegenereerde broncode-indexbestand. In het algemeen wordt +dit gebruikt om er voor te zorgen dat het veld directory het pad bevat vanaf +de basis van de hi\(:erarchische structuur van het Debian pakketarchief. +.PP +\&\fBNote:\fR If you want to access the generated Sources file with \fBapt\fR(8) +you will probably need to compress the file with \fBgzip\fR(1) (generating a +Sources.gz file). \fBapt\fR(8) ignores uncompressed Sources files except on +local access (i.e. \fBfile://\fR sources). +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-no\-sort\fR" 4 +.IX Item "-n, --no-sort" +Sorteer de index-items niet. Normaal gezien worden ze volgens de naam van +het bronpakket geordend. +.IP "\fB\-e\fR, \fB\-\-extra\-override\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "-e, --extra-override bestand" +Zoek in \fIbestand\fR naar bijkomende vervangingen (sinds dpkg 1.15.4; het +bestand mag gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5). Zie +\&\fBdeb-extra-override\fR(5) voor meer informatie over de indeling ervan. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-source\-override\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "-s, --source-override bestand" +Gebruik \fIbestand\fR als het override-bestand van de broncode (het bestand mag +gecomprimeerd zijn sinds dpkg 1.15.5). Als standaard geldt de naam van het +override-bestand dat u opgaf, met daaraan \fI.src\fR toegevoegd. +.Sp +Het override-bestand voor de broncode heeft een andere indeling dan het +override-bestand voor het binaire pakket. Het bevat slechts twee velden die +onderling door witruimte gescheiden worden. Het eerste veld bevat de naam +van het broncodepakket en het tweede de sectie waartoe het behoort. Lege +regels en commentaarregels worden op de normale manier genegeerd. Indien een +pakket in beide bestanden voorkomt, heeft het override-bestand van de +broncode voorrang bij het instellen van de sectie. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Zet debuggen aan. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-override\fR(5), \fBdeb-extra-override\fR(5), \fBdpkg-scanpackages\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-shlibdeps.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-shlibdeps.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-shlibdeps.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-shlibdeps.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,442 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-shlibdeps 1" +.TH dpkg-shlibdeps 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-shlibdeps \- genereert substitutievariabelen over +afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde bibliotheken +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR [\fIoption\fR...] [\fB\-e\fR] \fIexecutable\fR [\fIoption\fR...] +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR berekent de afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde +bibliotheken voor de programma's die genoemd worden in zijn argumenten. De +afhankelijkheden worden in het bestand met substitutievariabelen +\&\fBdebian/substvars\fR toegevoegd als variabelenaam +\&\fBshlibs:\fR\fIafhankelijkheidsveld\fR, waarbij \fIafhankelijkheidsveld\fR de naam +van een afhankelijkheidsveld is. Eventuele andere variabelen die met +\&\fBshlibs:\fR beginnen worden uit het bestand verwijderd. +.PP +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR heeft twee mogelijke informatiebronnen om +afhankelijkheidsinformatie te genereren, ofwel \fIsymbols\fR\-bestanden ofwel +\&\fIshlibs\fR\-bestanden. Voor elke binair pakket dat \fBdpkg-shlibdeps\fR +analyseert, zoekt het de lijst van bibliotheken op waarmee het gelinkt +is. Vervolgens zoekt het voor iedere bibliotheek ofwel het +\&\fIsymbols\fR\-bestand of het \fIshlibs\fR\-bestand (indien het eerste niet bestaat +of indien debian/shlibs.local de relevante afhankelijkheidsinformatie bevat) +op. Beide bestanden worden verondersteld geleverd te worden door het +bibliotheekpakket en zouden dus te vinden moeten zijn als +\&\f(CW%ADMINDIR\fR%/info/\fIpakket\fR.\fIsymbols\fR of +/var/lib/dpkg/info/\fIpakket\fR.\fIshlibs\fR. De naam van het pakket wordt in twee +stappen gevonden: het bibliotheekbestand opzoeken op het systeem (er wordt +in dezelfde mappen gezocht als die welke \fBld.so\fR zou gebruiken) en dan +\&\fBdpkg \-S\fR \fIbibliotheekbestand\fR gebruiken om het pakket op te zoeken dat de +bibliotheek levert. +.SS "Symbolenbestanden" +.IX Subsection "Symbolenbestanden" +Symbolenbestanden bevatten fijnmazige afhankelijkheidsinformatie door voor +ieder symbool dat de bibliotheek exporteert, de minimumvereiste op te +geven. Het script tracht een symbolenbestand dat bij een bibliotheekpakket +hoort op de volgende plaatsen te vinden (het eerste dat gevonden wordt, +wordt gebruikt): +.IP "debian/*/DEBIAN/symbols" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/symbols" +Informatie over gedeelde bibliotheken die gegenereerd werd door het huidige +bouwproces dat ook \fBdpkg-shlibdeps\fR aanriep. Zij worden gegenereerd door +\&\fBdpkg-gensymbols\fR(1). Ze worden enkel gebruikt als de bibliotheek +aangetroffen wordt in de bouwboom van een pakket. Het bestand symbols in die +bouwboom heeft voorrang op symbolenbestanden van andere binaire pakketten. +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIpakket\fR.symbols.\fIarch\fR" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIpakket\fR.symbols.\fIarch\fR" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/pakket.symbols.arch" +.PD 0 +.ie n .IP "/etc/dpkg/symbols/\fIpakket\fR.symbols" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/symbols/\fIpakket\fR.symbols" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/symbols/pakket.symbols" +.PD +Systeemspecifieke vervangingsinformatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. \fIarch\fR is de architectuur van het huidige systeem +(verkregen door \fBdpkg-architecture \-qDEB_HOST_ARCH\fR). +.IP "Uitvoer van \(lq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIpakket\fR symbols\(rq" 4 +.IX Item "Uitvoer van \(lqdpkg-query --control-path pakket symbols\(rq" +Door een pakket verstrekte informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. Tenzij anders bepaald door \fB\-\-admindir\fR, zijn deze +bestanden te vinden in \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.PP +Tijdens het doorzoeken van de door al de programma's gebruikte symbolen, +onthoudt \fBdpkg-shlibdeps\fR van elke bibliotheek de (hoogste) minimale versie +die nodig is. Op het eind van het proces is het in staat voor elke gebruikte +bibliotheek uit te schrijven wat de minimale vereiste is (in de +veronderstelling dat de informatie uit de \fIsymbols\fR\-bestanden accuraat is). +.PP +Bij wijze van beschermende maatregel kan een symbols-bestand een +meta-informatieveld \fBBuild-Depends-Pakket\fR bevatten. Dan zal +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR de door het corresponderende pakket vereiste minimale +versie halen uit het veld \fBBuild-Depends\fR en deze versie gebruiken als ze +hoger is dan de minimale versie die berekend werd via het doorzoeken van +symbolen. +.SS "Shlibs-bestanden" +.IX Subsection "Shlibs-bestanden" +Shlibs-bestanden koppelen rechtstreeks een bibliotheek aan een vereiste +(zonder naar de symbolen te kijken). Dit is dus dikwijls strikter dan echt +nodig, maar erg veilig en gemakkelijk te hanteren. +.PP +De afhankelijkheidsrelaties tot een bibliotheek worden op verschillende +plaatsen opgezocht. Het eerste bestand dat informatie biedt over de +bibliotheek in kwestie, wordt gebruikt: +.IP "debian/shlibs.local" 4 +.IX Item "debian/shlibs.local" +Pakket-eigen vervangende informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.override" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.override" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.override" +Systeemspecifieke vervangende informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. +.IP "debian/*/DEBIAN/shlibs" 4 +.IX Item "debian/*/DEBIAN/shlibs" +Informatie over gedeelde bibliotheken die gegenereerd werd door het huidige +bouwproces dat ook \fBdpkg-shlibdeps\fR inriep. Ze wordt enkel gebruikt als de +bibliotheek aangetroffen wordt in de bouwboom van het pakket. Het +shlibs-bestand in die bouwboom heeft voorrang op shlibs-bestanden van andere +binaire pakketten. +.IP "Uitvoer van \(lq\fBdpkg-query \-\-control\-path\fR \fIpakket\fR shlibs\(rq" 4 +.IX Item "Uitvoer van \(lqdpkg-query --control-path pakket shlibs\(rq" +Door een pakket verstrekte informatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. Tenzij anders bepaald door \fB\-\-admindir\fR, zijn deze +bestanden te vinden in \f(CW%ADMINDIR\fR%. +.ie n .IP "/etc/dpkg/shlibs.default" 4 +.el .IP "\f(CW%PKGCONFDIR\fR%/shlibs.default" 4 +.IX Item "/etc/dpkg/shlibs.default" +Systeemspecifieke standaardinformatie over afhankelijkheidsrelaties tot +gedeelde bibliotheken. +.PP +De uitgelichte afhankelijkheden worden dan rechtstreeks gebruikt (behalve +als ze uitgefilterd werden omdat ze als duplicaten onderkend werden of als +zwakker dan een andere afhankelijkheid). +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +Argumenten die geen opties zijn, worden door \fBdpkg-shlibdeps\fR +ge\(:interpreteerd als namen van programma's, net alsof ze opgegeven werden als +\&\fB\-e\fR\fIprogramma\fR. +.IP "\fB\-e\fR\fIprogramma\fR" 4 +.IX Item "-eprogramma" +Voeg de gepaste afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde bibliotheken toe die +nodig zijn voor \fIprogramma\fR. Deze optie kan meermaals gebruikt worden. +.IP "\fB\-l\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "-lmap" +Voeg \fImap\fR vooraan toe aan de lijst van mappen waarin naar particuliere +gedeelde bibliotheken gezocht moet worden (sinds dpkg 1.17.0). Deze optie +kan meermaals gebruikt worden. +.Sp +\&\fBNote:\fR Use this option instead of setting \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR, as that +environment variable is used to control the run-time linker and abusing it +to set the shared library paths at build-time can be problematic when +cross-compiling for example. +.IP "\fB\-d\fR\fIafhankelijkheidsveld\fR" 4 +.IX Item "-dafhankelijkheidsveld" +Geef afhankelijkheidsinformatie op die toegevoegd moet worden aan het +afhankelijkheidsveld \fIafhankelijkheidsveld\fR van het bestand control. (De +afhankelijkheidsinformatie voor dit veld wordt in de variabele +\&\fBshlibs:\fR\fIdependency-field\fR geplaatst.) +.Sp +De optie \fB\-d\fR\fIafhankelijkheidsveld\fR heeft uitwerking voor alle programma's +na de optie tot aan het volgende \fB\-d\fR\fIafhankelijkheidsveld\fR. Het standaard +\&\fIafhankelijkheidsveld\fR is \fBDepends\fR. +.Sp +Indien hetzelfde afhankelijkheidsitem (of set van alternatieven) te vinden +is in meer dan een van de herkende namen voor afhankelijkheidsvelden +\&\fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR, \fBEnhances\fR of \fBSuggests\fR, zal +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR de afhankelijkheid automatisch uit alle velden +verwijderen, behalve uit het veld dat de belangrijkste afhankelijkheid +vertegenwoordigt. +.IP "\fB\-p\fR\fIvariabelenaamprefix\fR" 4 +.IX Item "-pvariabelenaamprefix" +Begin substitutievariabelen met \fIvariabelenaamprefix\fR\fB:\fR in plaats van met +\&\fBshlibs:\fR. Op dezelfde wijze worden eventuele substitutievariabelen die +beginnen met \fIvariabelenaamprefix\fR\fB:\fR (in plaats van met \fBshlibs:\fR), +verwijderd uit het bestand met substitutievariabelen. +.IP "\fB\-O\fR[\fIbestandsnaam\fR]" 4 +.IX Item "-O[bestandsnaam]" +Geef de instellingen in verband met substitutievariabelen weer op de +standaarduitvoer (of in \fIbestandsnaam\fR als die opgegeven werd; sinds dpkg +1.17.2), eerder dan ze toe te voegen aan het bestand met +substitutievariabelen (standaard is dat \fBdebian/substvars\fR). +.IP "\fB\-t\fR\fItype\fR" 4 +.IX Item "-ttype" +Geef de voorrang aan informatie over afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde +bibliotheken die gemarkeerd werd als geldend voor het opgegeven +pakkettype. Indien er geen gemarkeerde informatie te vinden is, wordt +teruggevallen op niet-gemarkeerde informatie. Het standaardpakkettype is +\&\fBdeb\fR. Informatie over afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde bibliotheken +wordt gemarkeerd als geldend voor een bepaald type door ze te laten +voorafgaan door de naam van dat type, een dubbele punt en witruimte. +.IP "\fB\-L\fR\fIlokaal-shlibs-bestand\fR" 4 +.IX Item "-Llokaal-shlibs-bestand" +Lees vervangende informatie over afhankelijkheidsrelaties tot gedeelde +bibliotheken uit \fIlokaal-shlibs-bestand\fR in plaats van uit +\&\fBdebian/shlibs.local\fR. +.IP "\fB\-T\fR\fIsubstvars-bestand\fR" 4 +.IX Item "-Tsubstvars-bestand" +Schrijf substitutievariabelen neer in \fIsubstvars-bestand\fR. Standaard is dat +\&\fBdebian/substvars\fR. +.IP "\fB\-v\fR" 4 +.IX Item "-v" +Schakel de breedsprakige modus in (sinds dpkg 1.14.8). Talrijke berichten +worden weergegeven om uit te leggen wat \fBdpkg-shlibdeps\fR doet. +.IP "\fB\-x\fR\fIpakket\fR" 4 +.IX Item "-xpakket" +Sluit het pakket uit van de gegenereerde afhankelijkheden (sinds dpkg +1.14.8). Dit is nuttig om een afhankelijkheid van zichzelf te vermijden voor +pakketten die binaire bestanden van het type \s-1ELF\s0 aanleveren (programma's of +bibliotheekuitbreidingen), waarbij die binaire bestanden gebruik maken van +een bibliotheek die in hetzelfde pakket te vinden is. Deze optie kan +meermaals gebruikt worden om meerdere pakketten uit te sluiten. +.IP "\fB\-S\fR\fIpakket-bouwmap\fR" 4 +.IX Item "-Spakket-bouwmap" +Zoek eerst in \fIpakket-bouwmap\fR bij het zoeken naar een bibliotheek (sinds +dpkg 1.14.15). Dit is nuttig als het broncodepakket meerdere varianten van +dezelfde bibliotheek bouwt en u zeker wilt zijn dat u de afhankelijkheden +krijgt van een specifiek binair pakket. U kunt deze optie meermaals +gebruiken: mappen zullen in de opgegeven volgorde doorzocht worden vooraleer +gezocht wordt in de mappen van andere binaire pakketten. +.IP "\fB\-I\fR\fIpakketbouwmap\fR" 4 +.IX Item "-Ipakketbouwmap" +Sla \fIpakketbouwmap\fR over bij het zoeken naar shlibs\-, symbolen\- en gedeelde +bibliotheek-bestanden (sinds dpkg 1.18.5). U kunt deze optie meermaals +gebruiken. +.IP "\fB\-\-ignore\-missing\-info\fR" 4 +.IX Item "--ignore-missing-info" +Beschouw het niet als een mislukking als voor een gedeelde bibliotheek geen +afhankelijkheidsinformatie gevonden kan worden (sinds dpkg 1.14.8). Het +wordt afgeraden om deze optie te gebruiken. Alle bibliotheken zouden +afhankelijkheidsinformatie moeten verschaffen (ofwel via shlibs-bestanden of +via symbolenbestanden), zelfs als die nog niet door andere pakketten +gebruikt wordt. +.IP "\fB\-\-warnings=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "--warnings=waarde" +\&\fIwaarde\fR is een bit-veld dat aangeeft welke set waarschuwingen +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR kan geven (sinds dpkg 1.14.17). Bit 0 (waarde=1) activeert +de waarschuwing \(lqsymbool \fIsym\fR dat door \fIbinair-bestand\fR gebruikt wordt, +werd in geen enkele bibliotheek aangetroffen\(rq, bit 1 (waarde=2) activeert de +waarschuwing \(lqpakket zou een nutteloze afhankelijkheid kunnen vermijden\(rq en +bit 2 (waarde=4) activeert de waarschuwing \(lq\fIbinair-bestand\fR zou niet +gelinkt moeten worden met \fIbibliotheek\fR\(rq. De standaard\-\fIwaarde\fR is 3: +standaard zijn de eerste twee waarschuwingen geactiveerd, de laatste +niet. Stel de \fIwaarde\fR in op 7 indien u wilt dat alle waarschuwingen +geactiveerd worden. +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir=map" +Geef een andere locatie op voor de database van \fBdpkg\fR (sinds dpkg +1.14.0). De standaardlocatie is \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "DIAGNOSTIEK" +.IX Header "DIAGNOSTIEK" +.SS "Waarschuwingen" +.IX Subsection "Waarschuwingen" +Aangezien \fBdpkg-shlibdeps\fR de set symbolen analyseert die gebruikt wordt +door elk binair bestand uit het gegeneerde pakket, is het in staat om in +verschillende gevallen waarschuwingen te geven. Zij geven u informatie over +zaken die in het pakket verbeterd kunnen worden. In de meeste gevallen +hebben die verbeteringen rechtstreeks betrekking op de broncode van de +toeleveraar (upstream). In aflopende volgorde van belangrijkheid volgen +hierna de waarschuwingen die u kunt krijgen: +.IP "\fBsymbool\fR \fIsym\fR \fBgebruikt door\fR \fIbinair-bestand\fR \fBin geen enkele bibliotheek gevonden.\fR" 4 +.IX Item "symbool sym gebruikt door binair-bestand in geen enkele bibliotheek gevonden." +Het aangegeven symbool werd niet aangetroffen in de bibliotheken die met het +binair bestand gelinkt werden. Hoogstwaarschijnlijk is \fIbinair-bestand\fR een +bibliotheek die gelinkt moet worden met een andere bibliotheek tijdens het +bouwproces (optie \fB\-l\fR\fIbibliotheek\fR van de linker). +.IP "\fIBinair bestand\fR \fBbevat een onoplosbare verwijzing naar symbool\fR \fIsym\fR\fB: wellicht is het een uitbreiding\fR" 4 +.IX Item "Binair bestand bevat een onoplosbare verwijzing naar symbool sym: wellicht is het een uitbreiding" +Het aangegeven symbool werd niet aangetroffen in de bibliotheken die gelinkt +zijn met het binair bestand. Hoogstwaarschijnlijk is het \fIbinair-bestand\fR +een uitbreiding (plug-in) en wordt het symbool ter beschikking gesteld door +het programma dat deze uitbreiding laadt. In theorie heeft een uitbreiding +geen \s-1SONAME,\s0 maar dit binair bestand heeft er wel een en in die hoedanigheid +kon het niet met zekerheid ge\(:identificeerd worden als een uitbreiding. Het +feit evenwel dat het binaire bestand opgeslagen wordt in een niet-publieke +map is een sterke aanwijzing dat het niet om een gewone gedeelde bibliotheek +gaat. Indien het binaire bestand effectief een uitbreiding is, mag u deze +waarschuwing negeren. Maar er bestaat altijd een kans dat het om een echte +bibliotheek gaat en dat programma's die ermee linken gebruik manken van een +\&\s-1RPATH\s0 waardoor de dynamische lader ze kan vinden. In dat geval gaat het om +een defecte bibliotheek en moet het defect gerepareerd worden. +.IP "\fBHet pakket zou een nutteloze afhankelijkheid kunnen vermijden indien\fR \fIbinair-bestand\fR \fBniet gelinkt was met\fR \fIbibliotheek\fR \fB(het gebruikt geen enkel symbool van de bibliotheek)\fR" 4 +.IX Item "Het pakket zou een nutteloze afhankelijkheid kunnen vermijden indien binair-bestand niet gelinkt was met bibliotheek (het gebruikt geen enkel symbool van de bibliotheek)" +Geen enkel van de \fIbinaire-bestanden\fR die gelinkt werden met \fIbibliotheek\fR +gebruikt een symbool dat door de bibliotheek aangeleverd wordt. Door al de +binaire bestanden te repareren zou u de afhankelijkheidsrelatie die verband +houdt met deze bibliotheek, kunnen vermijden (tenzij dezelfde +afhankelijkheid ook gegenereerd wordt door een andere bibliotheek die echt +gebruikt wordt). +.IP "\fBHet pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden indien\fR \fIprogramma's\fR \fBniet gelinkt waren met\fR \fIbibliotheek\fR \fB(ze gebruiken geen enkel symbool van de bibliotheek)\fR" 4 +.IX Item "Het pakket zou een nutteloze vereiste kunnen vermijden indien programma's niet gelinkt waren met bibliotheek (ze gebruiken geen enkel symbool van de bibliotheek)" +Identiek dezelfde waarschuwing als hierboven, maar dan voor meerdere +programma's. +.IP "\fIBinair-bestand\fR \fBzou niet gelinkt moeten worden met\fR \fIbibliotheek\fR \fB(het gebruikt geen enkel symbool van de bibliotheek)\fR" 4 +.IX Item "Binair-bestand zou niet gelinkt moeten worden met bibliotheek (het gebruikt geen enkel symbool van de bibliotheek)" +Het \fIbinair-bestand\fR is gelinkt met een bibliotheek die het niet nodig +heeft. Dit is geen probleem, maar er kan een kleine prestatiewinst bekomen +worden wat de laadtijd van het binair bestand betreft, door deze bibliotheek +niet met dit binair bestand te koppelen. Deze waarschuwing controleert +dezelfde informatie als de voorgaande, maar doet dit voor elk binair bestand +in plaats van de toets globaal uit te voeren voor alle geanalyseerde binaire +bestanden. +.SS "Fouten" +.IX Subsection "Fouten" +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR zal mislukken als het een publieke bibliotheek die door +een binair bestand gebruikt wordt, niet kan vinden of indien er geen +afhankelijkheidsinformatie (ofwel een shlibs-bestand of een symbolenbestand) +aan die bibliotheek gekoppeld is. Een publieke bibliotheek heeft een \s-1SONAME\s0 +en heeft een versienummer (lib\-iets.so.\fIX\fR). Een private bibliotheek (zoals +een uitbreiding \- plug-in) zou geen \s-1SONAME\s0 mogen hebben en heeft geen +versienummer nodig. +.IP "\fBKon bibliotheek\fR \fISONAME-van-bibliotheek\fR \fBdie\fR \fIbinair-bestand\fR \fBnodig heeft, niet vinden (het \s-1RPATH\s0 ervan is '\fR\fIrpath\fR\fB')\fR" 4 +.IX Item "Kon bibliotheek SONAME-van-bibliotheek die binair-bestand nodig heeft, niet vinden (het RPATH ervan is 'rpath')" +Het \fIbinair-bestand\fR gebruikt een bibliotheek met de naam +\&\fIsoname-van-bibliotheek\fR, maar \fBdpkg-shlibdeps\fR heeft de bibliotheek niet +kunnen vinden. \fBdpkg-shlibdeps\fR legt als volgt een lijst van te controleren +mappen aan: mappen die vermeld worden in het \s-1RPATH\s0 van het binair bestand, +mappen die toegevoegd werden via de optie \fB\-l\fR, mappen die vermeld worden +in de omgevingsvariabele \fB\s-1LD_LIBRARY_PATH\s0\fR, kruismultiarch-mappen +(bijv. /lib/arm64\-linux\-gnu, /usr/lib/arm64\-linux\-gnu), standaard publieke +mappen (/lib, /usr/lib), mappen vermeld in /etc/ld.so.conf en verouderde +multibibliotheekmappen (/lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Daarna +controleert het die mappen binnenin de bouwboom van het binaire pakket dat +geanalyseerd wordt, binnenin de pakketbouwbomen die met de +commandoregeloptie \fB\-S\fR opgegeven werden, binnenin de bouwbomen van andere +pakketten die een bestand DEBIAN/shlibs of DEBIAN/symbols hebben en +tenslotte in de basismap. Als de bibliotheek in geen enkele van die mappen +aangetroffen wordt, krijgt u deze foutmelding. +.Sp +Indien de niet-gevonden bibliotheek zich in een private map van hetzelfde +pakket bevindt, dan moet u die map toevoegen met de optie \fB\-l\fR. Als ze zich +bevindt in een ander binair pakket dat gebouwd wordt, moet u erop letten dat +het bestand shlibs/symbols van dat pakket reeds gemaakt is en dat \fB\-l\fR de +gepaste map bevat als ze zich ook in een private map bevindt. +.IP "\fBGeen afhankelijkheidsinformatie gevonden voor\fR \fIbibliotheekbestand\fR \fB(dat gebruikt wordt door\fR \fIbinair-bestand\fR\fB).\fR" 4 +.IX Item "Geen afhankelijkheidsinformatie gevonden voor bibliotheekbestand (dat gebruikt wordt door binair-bestand)." +De bibliotheek die \fIbinair-bestand\fR nodig heeft, werd door +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR in \fIbibliotheekbestand\fR gevonden, maar \fBdpkg-shlibdeps\fR +was niet in staat vereisteninformatie voor die bibliotheek te vinden. Om +vereistengegevens te vinden heeft het geprobeerd de bibliotheek op te zoeken +in een Debian pakket met behulp van \fBdpkg \-S\fR \fIbibliotheekbestand\fR. Daarna +heeft het de overeenkomstige shlibs\- en symbols-bestanden nagekeken in +\&\f(CW%ADMINDIR\fR%/info/ en in de verschillende bouwbomen van het pakket +(debian/*/DEBIAN/). +.Sp +Deze mislukking kan veroorzaakt worden door een slecht of ontbrekend shlibs\- +of symbols-bestand in het pakket van de bibliotheek. Ze kan zich ook +voordoen als de bibliotheek gebouwd wordt binnen hetzelfde broncodepakket en +de shlibs-bestanden nog niet aangemaakt zijn (in dat geval moet u +debian/rules repareren zodat de shlibs gemaakt worden voordat +\&\fBdpkg-shlibdeps\fR ingeroepen wordt). Een slecht \s-1RPATH\s0 kan er ook toe leiden +dat de bibliotheek te vinden is onder een ongebruikelijke naam (bijvoorbeeld +/usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl.so.0.9.8 in plaats van +/usr/lib/libssl.so.0.9.8), die aan geen enkel pakket gekoppeld +is. \fBdpkg-shlibdeps\fR tracht dit te omzeilen door terug te vallen op een +gebruikelijke naam (met behulp van \fBrealpath\fR(3)), maar dit lukt niet +altijd. Het is altijd het beste om het \s-1RPATH\s0 van het binair bestand uit te +zuiveren om problemen te voorkomen. +.Sp +Het inroepen van \fBdpkg-shlibdeps\fR in de breedsprakige modus (\fB\-v\fR) zal +veel meer informatie geven over waar het programma de +afhankelijkheidsinformatie tracht te vinden. Dit kan nuttig zijn indien u +niet begrijpt waarom u deze foutmelding krijgt. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdpkg-gensymbols\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-source.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-source.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-source.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-source.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,944 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-source 1" +.TH dpkg-source 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-source \- gereedschap voor het manipuleren van een Debian broncodepakket +(.dsc) +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-source\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-source\fR pakt Debian broncodearchieven in en uit. +.PP +Bij geen enkel van deze commando's is het toegelaten om meerdere opties tot +\('e\('en enkele optie te combineren of de waarde van een optie via een apart +argument op te geven. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-extract\fR \fIbestandsnaam\fR.dsc [\fIuitvoermap\fR]" 4 +.IX Item "-x, --extract bestandsnaam.dsc [uitvoermap]" +Extraheer een broncodepakket (\fB\-\-extract\fR sinds dpkg 1.17.14). Er moet \('e\('en +argument dat geen optie is, opgegeven worden, namelijk de naam van het +controlebestand (\fB.dsc\fR) van de Debian broncode. Facultatief kan een tweede +argument dat geen optie is, opgegeven worden om de map op te geven waarin +het pakket ge\(:extraheerd moet worden. Die mag nog niet bestaan. Indien geen +uitvoermap opgegeven werd, zal het broncodepakket uitgepakt worden in een +map met als naam \fIbroncode\fR\-\fIversie\fR, die onder de huidige werkmap ligt. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR zal uit het controlebestand de namen van de andere bestanden +lezen die samen het broncodepakket vormen. Er wordt van uitgegaan dat ze +zich in dezelfde map bevinden als het \fB.dsc\fR\-bestand. +.Sp +De permissies en het eigenaarschap van de bestanden uit het ge\(:extraheerde +pakket zullen zodanig ingesteld worden dat ze beantwoorden aan wat men zou +mogen verwachten mochten de bestanden en mappen gewoon aangemaakt zijn \- +mappen en uitvoerbare bestanden zullen 0777 zijn en gewone bestanden 0666 en +beide zullen aangepast worden op basis van het umask van degene die het +pakket uitpakt. Indien de bovenliggende map setgid is, zullen de +ge\(:extraheerde mappen dat ook zijn en al de bestanden en mappen zullen dit +groepseigenaarschap overerven. +.Sp +Indien het broncodepakket een niet-standaardindeling gebruikt (momenteel +betekent dit alle indelingen behalve \(lq1.0\(rq), dan zal de naam ervan +opgeslagen worden in \fBdebian/source/format\fR, zodat standaard deze indeling +gebruikt wordt bij de volgende malen dat het broncodepakket gebouwd wordt. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-build\fR \fImap\fR [\fIindelingsspecifieke-parameters\fR]" 4 +.IX Item "-b, --build map [indelingsspecifieke-parameters]" +Bouw een broncodepakket (\fB\-\-build\fR sinds dpkg 1.17.14). Het eerste argument +dat geen optie is, wordt gebruikt als de naam van de map die de voor Debian +gereedgemaakte broncodeboom bevat (d.w.z. met een onderliggende map debian +en eventuele veranderingen aan de originele bestanden). Afhankelijk van de +broncodepakketindeling die men gebruikt om het broncodepakket te bouwen, +kunnen bijkomende parameters opgegeven worden. +.Sp +\&\fBdpkg-source\fR zal het broncodepakket bouwen volgens de eerste indeling die +gevonden wordt in de hierna volgende geordende lijst: de indeling opgegeven +met de commandoregeloptie \fI\-\-format\fR, de indeling aangegeven in +\&\fBdebian/source/format\fR, \(lq1.0\(rq. Het terugvallen op \(lq1.0\(rq word afgeschaft en +zal op een bepaald moment in de toekomst weggelaten worden. U zou de +gewenste broncode-indeling steeds moeten documenteren in +\&\fBdebian/source/format\fR. Zie het onderdeel \fB\s-1INDELINGEN VAN +BRONCODEPAKKETTEN\s0\fR voor een uitgebreide beschrijving van de verschillende +indelingen voor broncodepakketten. +.IP "\fB\-\-print\-format\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--print-format map" +Geef weer welke indeling gebruikt zou worden om het broncodepakket te bouwen +indien \fBdpkg-source \-\-build\fR \fImap\fR aangeroepen werd (in dezelfde condities +en met dezelfde parameters; sinds dpkg 1.15.5). +.IP "\fB\-\-before\-build\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--before-build map" +Voer de overeenkomstige uitbreiding (hook) uit van de broncodepakketindeling +(sinds dpkg 1.15.8). Deze uitbreiding wordt telkens aangeroepen voor het +pakket gebouwd wordt (\fBdpkg-buildpackage\fR roept ze zeer vroeg aan, zelfs +voor \fBdebian/rules clean\fR). Dit commando is idempotent en kan meermaals +aangeroepen worden. Niet alle broncode-indelingen implementeren iets in deze +uitbreiding, en die welke dat wel doen bereiden gewoonlijk de broncodeboom +voor op het bouwproces, bijvoorbeeld door ervoor te zorgen dat de +Debian-patches toegepast worden. +.IP "\fB\-\-after\-build\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--after-build map" +Voer de overeenkomstige uitbreiding (hook) uit van de broncodepakketindeling +(sinds dpkg 1.15.8). Deze uitbreiding wordt telkens aangeroepen nadat het +pakket gebouwd werd (\fBdpkg-buildpackage\fR roept ze als laatste aan). Dit +commando is idempotent en kan meermaals aangeroepen worden. Niet alle +broncode-indelingen implementeren iets in deze uitbreiding, en die welke dat +wel doen gebruiken ze gewoonlijk om ongedaan te maken wat \fB\-\-before\-build\fR +gedaan heeft. +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fImap\fR] ..." 4 +.IX Item "--commit [map] ..." +Tekent veranderingen op in de broncodeboom die in \fImap\fR uitgepakt werd +(sinds dpkg 1.16.1). Aan dit commando kunnen afhankelijk van de +broncode-indeling bijkomende parameters opgegeven worden. Het zal een +foutmelding geven bij indelingen waarvoor deze operatie geen betekenis +heeft. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon de gebruiksaanwijzing en sluit af. Met de optie \fB\-\-format\fR kunnen de +indelingsspecifieke bouw\- en extractie-opties getoond worden. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.SS "Generieke bouwopties" +.IX Subsection "Generieke bouwopties" +.IP "\fB\-c\fR\fIcontrolebestand\fR" 4 +.IX Item "-ccontrolebestand" +Duidt aan wat het belangrijkste controlebestand van de broncode is waaruit +informatie gelezen moet worden. Standaard is dat \fBdebian/control\fR. Indien +het opgegeven wordt met een relatieve padnaam, dan wordt die ge\(:interpreteerd +te beginnen bij de basismap van de broncodeboom. +.IP "\fB\-l\fR\fIchangelog-bestand\fR" 4 +.IX Item "-lchangelog-bestand" +Duidt het changelog-bestand aan waaruit informatie gelezen moet +worden. Standaard is dat \fBdebian/changelog\fR. Indien het opgegeven wordt met +een relatieve padnaam, dan wordt die ge\(:interpreteerd te beginnen bij de +basismap van de broncodeboom. +.IP "\fB\-F\fR\fIchangelog-indeling\fR" 4 +.IX Item "-Fchangelog-indeling" +Geeft de indeling van het bestand changelog aan. Zie +\&\fBdpkg-parsechangelog\fR(1) voor informatie over alternatieve indelingen. +.IP "\fB\-\-format=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "--format=waarde" +Gebruik de opgegeven indeling om het broncodepakket te bouwen (sinds dpkg +1.14.17). Het vervangt een eventuele in \fBdebian/source/format\fR opgegeven +indeling. +.IP "\fB\-V\fR\fInaam\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "-Vnaam=waarde" +Stel een uitvoersubstitutievariabele in. Zie \fBdeb-substvars\fR(5) voor een +bespreking van uitvoersubstitutie. +.IP "\fB\-T\fR\fIsubstvars-bestand\fR" 4 +.IX Item "-Tsubstvars-bestand" +Lees substitutievariabelen uit \fIsubstvars-bestand\fR. De standaard is om geen +enkel bestand te lezen. Deze optie kan meermaals gebruikt worden om uit +verschillende bestanden substitutievariabelen te lezen (sinds dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIveld\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "-Dveld=waarde" +Vervang in de uitvoer een veld uit het controlebestand of voeg er een toe. +.IP "\fB\-U\fR\fIveld\fR" 4 +.IX Item "-Uveld" +Verwijder in de uitvoer een veld uit het controlebestand. +.IP "\fB\-Z\fR\fIcompressie\fR, \fB\-\-compression\fR=\fIcompressie\fR" 4 +.IX Item "-Zcompressie, --compression=compressie" +Duidt het compressieniveau aan dat gebruikt wordt bij het maken van +tar-archieven en diff-bestanden (\fB\-\-compression\fR sinds dpkg 1.15.5). Merk +op dat deze optie niet tot effect heeft dat bestaande tar-archieven opnieuw +gecomprimeerd worden. Ze heeft enkel invloed op nieuwe +bestanden. Ondersteunde waarden zijn: \fIgzip\fR, \fIbzip2\fR, \fIlzma\fR en +\&\fIxz\fR. De standaardwaarde is \fIxz\fR voor de indeling 2.0 en recentere +indelingen en \fIgzip\fR voor de indeling 1.0. \fIxz\fR wordt enkel sinds dpkg +1.15.5 ondersteund. +.IP "\fB\-z\fR\fIniveau\fR, \fB\-\-compression\-level\fR=\fIniveau\fR" 4 +.IX Item "-zniveau, --compression-level=niveau" +Het te gebruiken compressieniveau (\fB\-\-compression\-level\fR sinds dpkg +1.15.5). Zoals dit het geval is bij \fB\-Z\fR, be\(:invloedt dit enkel nieuw +aangemaakte bestanden. Ondersteunde waarden zijn: \fI1\fR tot \fI9\fR, \fIbest\fR, en +\&\fIfast\fR. De standaardwaarde is \fI9\fR voor gzip en bzip2, \fI6\fR voor xz en +lzma. +.IP "\fB\-i\fR[\fIregex\fR], \fB\-\-diff\-ignore\fR[=\fIregex\fR]" 4 +.IX Item "-i[regex], --diff-ignore[=regex]" +U kunt een perl reguliere expressie opgeven om bestanden die ermee +overeenkomen weg te houden uit de lijst bestanden waarover de gemaakte diff +(overzicht van ondergane wijzigingen) gaat (\fB\-\-diff\-ignore\fR sinds dpkg +1.15.6). (Deze lijst wordt gegenereerd door een find-opdracht.) (Als het +broncodepakket gebouwd wordt als een versie 3 broncodepakket dat gebruik +maakt van een \s-1VCS\s0 (Version Control System \- versiebeheersysteem), kan dit +gebruikt worden om niet-toegepaste wijzigingen aan specifieke bestanden te +laten negeren. Door \-i.* te gebruiken zullen ze allemaal genegeerd worden.) +.Sp +De optie \fB\-i\fR zelf schakelt deze instelling in met een standaard reguliere +expressie (met behoud van eventuele wijzigingen aan de standaard reguliere +expressie onder invloed van een eerder gebruikt \fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR) die +zorgt voor het uitfilteren van controlebestanden en \-mappen van de meest +courante versiebeheersystemen, van back-upbestanden en wisselbestanden en +van bouwuitvoermappen van Libtool. Er kan slechts \('e\('en reguliere expressie +actief zijn. Van meerdere \fB\-i\fR\-opties zal enkel de laatste uitwerking +hebben. +.Sp +Dit is erg bruikbaar voor het wegknippen van vreemde bestanden die mee +opgenomen geraken in de diff, bijvoorbeeld als u de broncode onderhoudt in +een versiebeheersysteem en een werkkopie (checkout) wilt gebruiken om een +broncodepakket te bouwen, zonder dat daarin ook de extra bestanden en mappen +die ze meestal bevat (bijvoorbeeld \s-1CVS/,\s0 .cvsignore, .svn/), mee opgenomen +worden. De standaard reguliere expressie is reeds zeer exhaustief, maar +indien u ze moet vervangen, moet u ermee rekening houden dat ze standaard +een overeenkomst kan opleveren met elk onderdeel van een pad. Indien u dus +een overeenkomst zoekt met het begin van een bestandsnaam of enkel met +volledige bestandsnamen, zult u zelf de nodige ankers (bijvoorbeeld \(oq(^|/)\(cq, +\(oq($|/)\(cq) moeten opgeven. +.IP "\fB\-\-extend\-diff\-ignore\fR=\fIregex\fR" 4 +.IX Item "--extend-diff-ignore=regex" +De opgegeven perl reguliere expressie breidt de standaardwaarde die door +\&\fB\-\-diff\-ignore\fR gebruikt wordt, uit en de huidige waarde ervan als die +ingesteld werd (sinds dpkg 1.15.6). Het doet dit door \(lq\fB|\fR\fIregex\fR\(rq samen +te voegen met de bestaande waarde. Deze optie is handig om te gebruiken in +\&\fBdebian/source/options\fR om bepaalde automatisch gegenereerde bestanden uit +te sluiten bij het automatisch genereren van patches. +.IP "\fB\-I\fR[\fIbestandspatroon\fR], \fB\-\-tar\-ignore\fR[=\fIbestandspatroon\fR]" 4 +.IX Item "-I[bestandspatroon], --tar-ignore[=bestandspatroon]" +Indien deze optie opgegeven werd, wordt het patroon doorgegeven aan de optie +\&\fB\-\-exclude\fR van \fBtar\fR(1) wanneer dit commando ingeroepen wordt om een +bestand .orig.tar of .tar aan te maken (\fB\-\-tar\-ignore\fR sinds dpkg +1.15.6). Bijvoorbeeld, \fB\-I\fR\s-1CVS\s0 zal tar CVS-mappen doen overslaan bij het +genereren van een .tar.gz\-bestand. Deze optie kan meermaals herhaald worden +om meerdere patronen die uitgesloten moeten worden op te sommen. +.Sp +\&\fB\-I\fR zelf voegt standaard \fB\-\-exclude\fR\-opties toe die zorgen voor het +uitfilteren van controlebestanden en \-mappen van de meest courante +versiebeheersystemen, van back-upbestanden en wisselbestanden en van +bouwuitvoermappen van Libtool. +.PP +\&\fBOpmerking:\fR hoewel zij vergelijkbare bedoelingen hebben, hebben \fB\-i\fR en +\&\fB\-I\fR een heel verschillende syntaxis en semantiek. \fB\-i\fR kan slechts +eenmaal opgegeven worden en verwacht een reguliere expressie die +perl-compatibel is en die vergeleken wordt met het volledige relatieve pad +van elk bestand. \fB\-I\fR kan meermaals opgegeven worden en verwacht een +bestandsnaampatroon met shell-jokertekens. Het patroon wordt toegepast op +het volledige relatieve pad maar ook op elk individueel onderdeel van het +pad. De exacte semantiek van de optie \fB\-\-exclude\fR van tar is enigszins +gecompliceerd. Zie voor een volledige documentatie +https://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards. +.PP +De standaard reguliere expressies en patronen voor beide opties zijn te zien +in de uitvoer van het commando \fB\-\-help\fR. +.SS "Generieke extractieopties" +.IX Subsection "Generieke extractieopties" +.IP "\fB\-\-no\-copy\fR" 4 +.IX Item "--no-copy" +Kopieer de originele tar-archieven bij het ge\(:extraheerde broncodepakket niet +(sinds dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-check\fR" 4 +.IX Item "--no-check" +Controleer voor het uitpakken geen ondertekeningen en controlesommen (sinds +dpkg 1.14.17). +.IP "\fB\-\-no\-overwrite\-dir\fR" 4 +.IX Item "--no-overwrite-dir" +Overschrijf de extractiemap niet als ze al bestaat (sinds dpkg 1.18.8). +.IP "\fB\-\-require\-valid\-signature\fR" 4 +.IX Item "--require-valid-signature" +Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP +signature that can be verified (since dpkg 1.15.0) either with the user's +\&\fItrustedkeys.gpg\fR keyring, one of the vendor-specific keyrings, or one of +the official Debian keyrings (\fI/usr/share/keyrings/debian\-keyring.gpg\fR, +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-nonupload.gpg\fR and +\&\fI/usr/share/keyrings/debian\-maintainers.gpg\fR). +.IP "\fB\-\-require\-strong\-checksums\fR" 4 +.IX Item "--require-strong-checksums" +Wijger het broncodepakket uit te pakken als het geen krachtige +controlesommen bevat (sinds dpkg 1.18.7). Momenteel is \fB\s-1SHA\-256\s0\fR de enige +gekende controlesom die als krachtig aanzien wordt. +.IP "\fB\-\-ignore\-bad\-version\fR" 4 +.IX Item "--ignore-bad-version" +Als bij een controle het versienummer van het broncodepakket foutief blijkt +te zijn, maakt deze instelling dat de gegeven waarschuwing geen fataal +karakter heeft (sinds dpkg 1.17.7). Deze optie zou enkel nodig moeten zijn +bij het extraheren van oude broncodepakketten met een defecte versie om +neerwaartse compatibiliteit te verzekeren. +.SH "INDELINGEN VAN BRONCODEPAKKETTEN" +.IX Header "INDELINGEN VAN BRONCODEPAKKETTEN" +Indien u niet weet welke indeling te kiezen voor de broncode, zou u wellicht +ofwel \(lq3.0 (quilt)\(rq of \(lq3.0 (native)\(rq moeten kiezen. Zie +https://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 voor informatie over het in +gebruik nemen van deze indelingen binnen Debian. +.SS "Indeling: 1.0" +.IX Subsection "Indeling: 1.0" +Een broncodepakket volgens deze indeling bestaat ofwel uit een +\&\fB.orig.tar.gz\fR gekoppeld aan een \fB.diff.gz\fR of \('e\('en enkele \fB.tar.gz\fR (in +dat geval wordt van het pakket gezegd dat het \fInative\fR (eigen \- van +oorsprong van Debian) is). Optioneel mag bij het originele tar-archief een +afzonderlijke handtekening van de toeleveraar \fB.orig.tar.gz.asc\fR gevoegd +zijn. De extractie ervan wordt ondersteund sinds dpkg 1.18.5. +.PP +\&\fBExtraheren\fR +.PP +Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in +the target directory. Extracting a non-native package is done by first +unpacking the \fB.orig.tar.gz\fR and then applying the patch contained in the +\&\fB.diff.gz\fR file. The timestamp of all patched files is reset to the +extraction time of the source package (this avoids timestamp skews leading +to problems when autogenerated files are patched). The diff can create new +files (the whole debian directory is created that way) but cannot remove +files (empty files will be left over) and cannot create or change symlinks. +.PP +\&\fBBouwen\fR +.PP +Een Debian-eigen (native) pakket bouwen is gewoon een enkel tar-archief +maken met daarin de broncodemap. Een niet-eigen pakket bouwen bestaat uit +het extraheren van het originele tar-archief in een aparte map \(lq.orig\(rq en +het opnieuw aanmaken van het bestand \fB.diff.gz\fR door de \fImap\fR van het +broncodepakket te vergelijken met de .orig\-map. +.PP +\&\fBBouwopties (met \-\-build):\fR +.PP +Indien een tweede argument opgegeven wordt dat geen optie is, moet het de +naam van de originele broncodemap zijn of van het tar-archief of een lege +tekenreeks als het pakket Debian-specifiek is en dus geen diffs bevat in +verband met de debianisering. Indien geen tweede argument opgegeven werd, +zal \fBdpkg-source\fR zoeken naar het tar-bestand met de originele broncode +\&\fIpakket\fR\fB_\fR\fItoeleveraarsversie\fR\fB.orig.tar.gz\fR of naar de map met de +originele broncode \fImap\fR\fB.orig\fR, afhankelijk van de argumenten \fB\-sX\fR. +.PP +\&\fB\-sa\fR, \fB\-sp\fR, \fB\-sk\fR, \fB\-su\fR en \fB\-sr\fR zullen geen bestaande tar-bestanden +of \-mappen overschrijven. Indien dat wel gewenst wordt, dan moeten in de +plaats daarvan \fB\-sA\fR, \fB\-sP\fR, \fB\-sK\fR, \fB\-sU\fR en \fB\-sR\fR gebruikt worden. +.IP "\fB\-sk\fR" 4 +.IX Item "-sk" +Geeft aan dat verwacht mag worden dat de originele broncode in de vorm van +een tar-bestand kan aangetroffen worden, wat standaard +\&\fIpakket\fR\fB_\fR\fItoeleveraarsversie\fR\fB.orig.tar.\fR\fIextensie\fR is. Het zal deze +originele broncode als een tar-bestand laten staan of ze naar de huidige map +kopi\(:eren als ze zich daar nog niet bevindt. Het tar-archief zal uitgepakt +worden in \fImap\fR\fB.orig\fR met het oog op het genereren van het diff-bestand. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Zoals \fB\-sk\fR maar dit zal naderhand de map weer verwijderen. +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Geeft aan dat verwacht mag worden dat de originele broncode in de vorm van +een map kan aangetroffen worden, wat standaard +\&\fIpakket\fR\fB\-\fR\fItoeleveraarsversie\fR\fB.orig\fR is, en \fBdpkg-source\fR zal er een +nieuw archief met de originele broncode mee maken. +.IP "\fB\-sr\fR" 4 +.IX Item "-sr" +Zoals \fB\-su\fR, maar het zal die map na gebruik verwijderen. +.IP "\fB\-ss\fR" 4 +.IX Item "-ss" +Geeft aan dat de originele broncode zowel als een map als in de vorm van een +tar-bestand te vinden is. \fBdpkg-source\fR zal de map gebruiken om het +diff-bestand te cre\(:eren, maar het tar-bestand om het \fB.dsc\fR\-bestand te +maken. Gebruik deze optie met zorg \- indien de map en het tar-bestand niet +overeenkomen zal er een slecht broncodearchief gegenereerd worden. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Geeft aan dat er niet naar een originele broncode gezocht moet worden en dat +er geen diff-bestand aangemaakt moet worden. Als er een tweede argument +opgegeven wordt, moet het de lege tekenreeks zijn. Dit wordt gebruikt voor +Debian-specifieke pakketten die geen afzonderlijke toeleveraarsbroncode +hebben en om die reden ook geen debianiserings-diffs. +.IP "\fB\-sa\fR of \fB\-sA\fR" 4 +.IX Item "-sa of -sA" +Geeft aan dat naar de originele broncode gezocht moet worden in de vorm van +een tar-bestand of een map. Als er een tweede argument opgegeven wordt, mag +dat een van die twee zijn of een lege tekenreeks (dit is het equivalent voor +het gebruik van \fB\-sn\fR). Indien er een tar-bestand gevonden wordt, zal het +dat uitpakken om het diff-bestand aan te maken en het daarna verwijderen +(dit is het equivalent voor \fB\-sp\fR). Indien een map aangetroffen wordt, zal +het die inpakken om de originele broncode te cre\(:eren en ze vervolgens +verwijderen (dit is het equivalent voor \fB\-sr\fR). Indien geen van beide +gevonden wordt, zal het aannemen dat het pakket geen debianiserings-diffs +heeft, maar enkel een eenvoudig broncodearchief (dit is het equivalent voor +\&\fB\-sn\fR). Indien beide aangetroffen worden, dan zal \fBdpkg-source\fR de map +negeren, en ze overschrijven als \fB\-sA\fR opgegeven werd (dit is het +equivalent voor \fB\-sP\fR) of een foutmelding geven als \fB\-sa\fR opgegeven +werd. \fB\-sa\fR is de standaard. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Het proces mislukt als het gegenereerde diff-bestand wijzigingen aan +bestanden buiten de onderliggende debian-map bevat (sinds dpkg 1.15.8). Deze +optie is in \fBdebian/source/options\fR niet toegestaan, maar ze kan wel +gebruikt worden in \fBdebian/source/local\-options\fR. +.PP +\&\fBExtractieopties (met \-\-extract):\fR +.PP +In alle gevallen zal een eventuele bestaande originele broncodeboom +verwijderd worden. +.IP "\fB\-sp\fR" 4 +.IX Item "-sp" +Als dit bij het extraheren gebruikt wordt, dan zal het de (eventuele) +originele broncode in zijn vorm van tar-bestand laten. Indien dit zich nog +niet in de huidige map bevindt, of indien er zich een bestaand maar +verschillend bestand bevindt, zal het naar daar gekopieerd worden. (\fBDit is +de standaard\fR). +.IP "\fB\-su\fR" 4 +.IX Item "-su" +Pakt de originele broncodeboom uit. +.IP "\fB\-sn\fR" 4 +.IX Item "-sn" +Zorgt ervoor dat de originele broncode noch naar de huidige map gekopieerd +wordt noch uitgepakt wordt. Een eventuele originele broncodeboom die zich in +de huidige map bevond, wordt nog steeds verwijderd. +.PP +Al de \fB\-s\fR\fIX\fR\-opties sluiten elkaar wederzijds uit. Indien u er meer dan +\('e\('en opgeeft, dan zal enkel de laatste gebruikt worden. +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +Slaat het toepassen van de debian diff bovenop de broncode van de +toeleveraar over (sinds dpkg 1.15.1). +.SS "Indeling: 2.0" +.IX Subsection "Indeling: 2.0" +Extraheren wordt sinds dpkg 1.13.9 ondersteund, bouwen sinds dpkg +1.14.8. Ook gekend als wig&pen. Deze indeling wordt niet aangeraden voor +massaal gebruik, de indeling \(lq3.0 (quilt)\(rq vervangt ze. Wig&pen was de +eerste specificatie van een broncodepakketindeling van de nieuwe generatie. +.PP +Het gedrag van deze indeling is hetzelfde als bij de indeling \(lq3.0 (quilt)\(rq, +behalve dat het geen gebruik maakt van een expliciete lijst van +patches. Alle bestanden in \fBdebian/patches/\fR die beantwoorden aan de +reguliere expressie \fB[\ew\-]+\fR moeten geldige patches zijn: zij worden op het +moment van extraheren toegepast. +.PP +Bij het bouwen van een nieuw broncodepakket worden eventuele wijzigingen aan +de broncode van de toeleveraar opgeslagen in een patch met als naam +\&\fBzz_debian\-diff\-auto\fR. +.SS "Indeling: 3.0 (native) (d.w.z. debian-eigen)" +.IX Subsection "Indeling: 3.0 (native) (d.w.z. debian-eigen)" +Wordt ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Deze indeling is een uitbreiding van +de native pakketindeling, zoals gedefinieerd in de indeling 1.0. Ze +ondersteunt alle compressiemethodes en negeert standaard eventuele +VCS-specifieke bestanden en mappen (bestanden en mappen die verband houden +met het versiebeheersysteem) evenals vele tijdelijke bestanden (zie de +uitvoer van de optie \fB\-\-help\fR voor de standaardwaarde van de optie \fB\-I\fR). +.SS "Indeling: 3.0 (quilt)" +.IX Subsection "Indeling: 3.0 (quilt)" +Wordt ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Een broncodepakket volgens deze +indeling bevat minstens een origineel tar-archief (\fB.orig.tar.\fR\fIext\fR +waarbij \fIext\fR \fBgz\fR, \fBbz2\fR, \fBlzma\fR en \fBxz\fR kan zijn) en een debian +tar-archief (\fB.debian.tar.\fR\fIext\fR). Het kan ook bijkomende originele +tar-archieven bevatten (\fB.orig\-\fR\fIcomponent\fR\fB.tar.\fR\fIext\fR). \fIcomponent\fR +mag enkel alfanumerieke tekens (\(oqa\-zA\-Z0\-9\(cq) en koppeltekens (\(oq\-\(cq) +bevatten. Optioneel mag bij elk origineel tar-archief een afzonderlijke +handtekening van de toeleveraar (\fB.orig.tar.\fR\fIext\fR\fB.asc\fR en +\&\fB.orig\-\fR\fIcomponent\fR\fB.tar.\fR\fIext\fR\fB.asc\fR), gevoegd worden. De extractie +ervan wordt ondersteund sinds dpkg 1.17.20 en het bouwen sinds dpkg 1.18.5. +.PP +\&\fBExtraheren\fR +.PP +Eerst wordt het belangrijkste originele tar-archief uitgepakt en nadien +worden alle bijkomende originele tar-archieven uitgepakt in onderliggende +mappen die genoemd worden naar het \fIcomponent\fR\-gedeelte van hun +bestandsnaam (een eventuele reeds bestaande map wordt vervangen). Het debian +tar-archief wordt bovenop de broncodemap ge\(:extraheerd nadat eerst een +eventuele reeds bestaande \fBdebian\fR\-map verwijderd werd. Merk op dat het +debian tar-archief een onderliggende map \fBdebian\fR moet bevatten, maar dat +het ook binaire bestanden kan bevatten buiten die map (zie de optie +\&\fB\-\-include\-binaries\fR). +.PP +Vervolgens worden alle patches toegepast die vermeld zijn in +\&\fBdebian/patches/\fR\fIleverancier\fR\fB.series\fR of \fBdebian/patches/series\fR, +waarbij \fIleverancier\fR de naam is in kleine letters van de huidige +leverancier, of \fBdebian\fR als geen leverancier gedefinieerd is. Indien het +eerste bestand gebruikt wordt en het laatste niet bestaat (of een +symbolische koppeling is), dan zal het laatste vervangen worden door een +symbolische koppeling naar het eerste. Dit is bedoeld om het gebruik van +\&\fBquilt\fR bij het beheer van het geheel van patches te +vereenvoudigen. Leveranciersspecifieke series-bestanden hebben tot doel het +serialiseren van meerdere leveranciersgebonden ontwikkelingstakken op een +declaratieve manier mogelijk te maken, wat verkieslijker is boven een open +codering van deze manipulatie in \fBdebian/rules\fR. Dit is in het bijzonder +nuttig wanneer de broncode voorwaardelijk gepatched moet worden omdat de +betrokken bestanden geen ingebouwde ondersteuning hebben voor conditionele +occlusie. Merk nochtans op dat hoewel \fBdpkg-source\fR op correcte wijze de +ontleding uitvoert van series-bestanden met expliciete opties die gebruikt +worden voor het toepassen van patches (op elke regel opgeslagen na de +bestandsnaam van de patch en \('e\('en of meer spaties), het deze opties negeert +en steeds patches verwacht die kunnen toegepast worden met de optie \fB\-p1\fR +van \fBpatch\fR. Het zal dus een waarschuwing geven als het dergelijke opties +tegenkomt en het bouwen zal waarschijnlijk mislukken. +.PP +Opmerking: indien leveranciers-series-bestanden gebruikt worden, geeft +\&\fBlintian\fR(1) onvoorwaardelijke waarschuwingen als gevolg van een +controversieel Debian-specifiek besluit. Extern gebruik zou hierdoor niet +getroffen mogen worden. Om dergelijke waarschuwingen het zwijgen op te +leggen kunt u het dpkg-profiel van lintian gebruiken door aan \fBlintian\fR(1) +de optie \(Fo\fB\-\-profile dpkg\fR\(Fc mee te geven. +.PP +Voor alle bestanden waarop een patch toegepast werd, wordt de +tijdsaanduiding teruggezet op het tijdstip van extraheren van het +broncodepakket (dit vermijdt scheeftrekkingen van de tijdsaanduiding hetgeen +tot problemen kan leiden wanneer automatisch gegenereerde bestanden gepatcht +worden). +.PP +In tegenstelling tot het standaardgedrag van \fBquilt\fR wordt verwacht dat +patches zonder gedoe toegepast kunnen worden. Indien dat niet het geval is, +zou u de patches moeten verversen met \fBquilt\fR, anders zal \fBdpkg-source\fR +met een foutmelding afbreken terwijl het probeert ze toe te passen. +.PP +Analoog aan het standaardgedrag van \fBquilt\fR kunnen patches ook bestanden +verwijderen. +.PP +Als tijdens het extraheren patches werden toegepast, wordt het bestand +\&\fB.pc/applied\-patches\fR aangemaakt. +.PP +\&\fBBouwen\fR +.PP +Alle originele tar-archieven die in de huidige map gevonden worden, worden +ge\(:extraheerd in een tijdelijke map en daarbij wordt dezelfde logica gevolgd +als bij het uitpakken. De debian-map wordt naar de tijdelijke map gekopieerd +en alle patches worden toegepast, behalve de automatische patch +(\fBdebian\-changes\-\fR\fIversie\fR of \fBdebian-changes\fR, afhankelijk van +\&\fB\-\-single\-debian\-patch\fR). De tijdelijke map wordt vergeleken met de map van +het broncodepakket. Indien de diff niet leeg is, zal het bouwen mislukken, +tenzij \fB\-\-single\-debian\-patch\fR of \fB\-\-auto\-commit\fR gebruikt werden en in +dat geval wordt de diff opgeslagen in de automatische patch. Indien de +automatische patch aangemaakt/verwijderd wordt, wordt hij toegevoegd +aan/verwijderd van het bestand series en van de metadata van \fBquilt\fR. +.PP +Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus +lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that +modified binary file in the debian tarball (by listing it in +\&\fBdebian/source/include\-binaries\fR). The build will also fail if it finds +binary files in the debian sub-directory unless they have been allowed +through \fBdebian/source/include\-binaries\fR. +.PP +De bijgewerkte map debian en de lijst van gewijzigde binaire bestanden wordt +dan gebruikt om het Debian tar-archief te genereren. +.PP +De automatisch gegenereerde diff bevat geen wijzigingen aan VCS-specifieke +bestanden (d.w.z. bestanden eigen aan het versiebeheersysteem) en aan veel +tijdelijke bestanden (kijk in de uitvoer van \fB\-\-help\fR voor de +standaardwaarde die met de optie \fB\-i\fR) verbonden is. In het bijzonder wordt +de map \fB.pc\fR die door \fBquilt\fR gebruikt wordt, genegeerd tijdens het +genereren van de automatische patch. +.PP +\&\fBNote:\fR \fBdpkg-source\fR \fB\-\-before\-build\fR (and \fB\-\-build\fR) will ensure that +all patches listed in the series file are applied so that a package build +always has all patches applied. It does this by finding unapplied patches +(they are listed in the \fBseries\fR file but not in \fB.pc/applied\-patches\fR), +and if the first patch in that set can be applied without errors, it will +apply them all. The option \fB\-\-no\-preparation\fR can be used to disable this +behavior. +.PP +\&\fBWijzigingen optekenen\fR +.IP "\fB\-\-commit\fR [\fImap\fR] [\fIpatchnaam\fR] [\fIpatchbestand\fR]" 4 +.IX Item "--commit [map] [patchnaam] [patchbestand]" +Genereert een patch in verband met de lokale wijzigingen die niet door het +patchsysteem van \fBquilt\fR beheerd worden en integreert die in het +patchsysteem onder de naam \fIpatchnaam\fR. Indien de naam ontbreekt, zal er +interactief om gevraagd worden. Indien \fIpatchbestand\fR opgegeven werd, wordt +dat gebruikt als de te integreren patch in verband met de lokale +wijzigingen. Na de integratie wordt een editor opgestart, zodat u de +meta-informatie in de koptekst van de patch kunt bewerken. +.Sp +Een \fIpatchbestand\fR opgeven is vooral nuttig na een mislukte bouwpoging die +dat bestand vooraf aanmaakte. Op grond daarvan wordt dat bestand na +integratie verwijderd. Merk ook op dat de wijzigingen die het patch-bestand +bevat, reeds toegepast moeten zijn op de boom en dat de bestanden die door +de patch aangepast werden geen bijkomende niet-opgetekende wijzigingen mogen +bevatten. +.Sp +Indien het genereren van de patch gewijzigde binaire bestanden opmerkt, +zullen die automatisch toegevoegd worden aan +\&\fBdebian/source/include\-binaries\fR, zodat die terecht komen in het debian +tar-archief (exact op dezelfde manier als \fBdpkg-source \-\-include\-binaries +\&\-\-build\fR zou doen). +.PP +\&\fBBouwopties\fR +.IP "\fB\-\-allow\-version\-of\-quilt\-db=\fR\fIversie\fR" 4 +.IX Item "--allow-version-of-quilt-db=versie" +Laat \fBdpkg-source\fR toe het broncodepakket te bouwen als de versie van de +metadata van \fBquilt\fR de opgegeven versie is, zelfs al kent \fBdpkg-source\fR +die niet (sinds dpkg 1.15.5.4). Dit zegt effectief dat de opgegeven versie +van de \fBquilt\fR\-metadata compatibel is met versie 2 die momenteel door +\&\fBdpkg-source\fR ondersteund wordt. De versie van de metadata van \fBquilt\fR +wordt opgeslagen in \fB.pc/.version\fR. +.IP "\fB\-\-include\-removal\fR" 4 +.IX Item "--include-removal" +Negeer verwijderde bestanden niet en neem ze op in de automatisch +gegenereerde patch. +.IP "\fB\-\-include\-timestamp\fR" 4 +.IX Item "--include-timestamp" +Voeg de tijdsaanduiding toe in de automatisch gegenereerde patch. +.IP "\fB\-\-include\-binaries\fR" 4 +.IX Item "--include-binaries" +Voeg alle gewijzigde binaire bestanden toe aan het debian tar-archief. Voeg +ze ook toe in \fBdebian/source/include\-binaries\fR: in erop volgende +bouwactiviteiten zullen ze standaard toegevoegd worden en is deze optie dus +niet meer nodig. +.IP "\fB\-\-no\-preparation\fR" 4 +.IX Item "--no-preparation" +Tracht de bouwboom niet voor te bereiden door patches toe te passen die +blijkbaar niet toegepast zijn (sinds dpkg 1.14.18). +.IP "\fB\-\-single\-debian\-patch\fR" 4 +.IX Item "--single-debian-patch" +Gebruik \fBdebian/patches/debian\-changes\fR in plaats van +\&\fBdebian/patches/debian\-changes\-\fR\fIversie\fR voor de naam van de tijdens het +bouwen automatisch gegenereerde patch (sinds dpkg 1.15.5.4). Deze optie is +in het bijzonder nuttig als het pakket wordt onderhouden in een \s-1VCS\s0 +(versiebeheersysteem) en een reeks patches niet op een betrouwbare manier +gegenereerd kan worden. De huidige verschillen (de diff) met de +toeleveraarsversie moeten dan eerder in een enkele patch opgeslagen +worden. Deze optie wordt geplaatst in \fBdebian/source/local\-options\fR en gaat +samen met een bestand \fBdebian/source/local\-patch\-header\fR waarin uitgelegd +wordt hoe de door Debian aangebrachte wijzigingen best herzien kunnen +worden, bijvoorbeeld in het versiebeheersysteem dat gebruikt wordt. +.IP "\fB\-\-create\-empty\-orig\fR" 4 +.IX Item "--create-empty-orig" +Cre\(:eer automatisch een leeg primair origineel tar-archief als dat ontbreekt +en er wel bijkomende originele tar-archieven zijn (sinds dpkg 1.15.6). Deze +optie is bedoeld om gebruikt te worden als het broncodepakket slechts een +bundel is van samengestelde toegeleverde software zonder een \(lqcentraal\(rq +programma. +.IP "\fB\-\-no\-unapply\-patches, \-\-unapply\-patches\fR" 4 +.IX Item "--no-unapply-patches, --unapply-patches" +Standaard zal \fBdpkg-source\fR de patches uit de uitbreiding (hook) +\&\fB\-\-after\-build\fR automatisch terugdraaien als het die tijdens +\&\fB\-\-before\-build\fR heeft toegepast (\fB\-\-unapply\-patches\fR sinds dpkg 1.15.8, +\&\fB\-\-no\-unapply\-patches\fR sinds dpkg 1.16.5). Deze opties laten u toe om het +proces van automatisch terugdraaien van patches uitdrukkelijk in of uit te +schakelen. Deze opties mogen enkel in \fBdebian/source/local\-options\fR +gebruikt worden, zodat alle gegenereerde broncodepakketten standaard +hetzelfde gedrag vertonen. +.IP "\fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fR" 4 +.IX Item "--abort-on-upstream-changes" +Het proces mislukt als een automatische patch gegenereerd werd (sinds dpkg +1.15.8). Deze optie kan gebruikt worden om te verzekeren dat alle +wijzigingen terdege geregistreerd worden in aparte \fBquilt\fR\-patches +vooraleer het broncodepakket gegenereerd wordt. Deze optie is niet +toegestaan in \fBdebian/source/options\fR, maar mag gebruikt worden in +\&\fBdebian/source/local\-options\fR. +.IP "\fB\-\-auto\-commit\fR" 4 +.IX Item "--auto-commit" +Het proces mislukt niet als een automatische patch gegenereerd werd. In de +plaats daarvan wordt hij onmiddellijk opgetekend in het bestand series van +\&\fBquilt\fR. +.PP +\&\fBExtractieopties\fR +.IP "\fB\-\-skip\-debianization\fR" 4 +.IX Item "--skip-debianization" +Slaat het extraheren van het debian tar-archief bovenop de broncode van de +toeleveraar over (sinds dpkg 1.15.1). +.IP "\fB\-\-skip\-patches\fR" 4 +.IX Item "--skip-patches" +Pas op het einde van de extractie geen patches toe (sinds dpkg 1.14.18). +.SS "Indeling: 3.0 (custom) (d.w.z. aangepast)" +.IX Subsection "Indeling: 3.0 (custom) (d.w.z. aangepast)" +Ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Deze indeling is bijzonder. Ze stelt +eigenlijk geen echte broncodepakketindeling voor, maar kan gebruikt worden +om broncodepakketten met arbitraire bestanden te maken. +.PP +\&\fBBouwopties\fR +.PP +Alle argumenten die geen opties zijn, worden ge\(:interpreteerd als bestanden +die ge\(:integreerd moeten worden in het gegenereerde broncodepakket. Ze moeten +bestaan en zich bij voorkeur in de huidige map bevinden. Tenminste \('e\('en +bestand moet opgegeven worden. +.IP "\fB\-\-target\-format=\fR\fIwaarde\fR" 4 +.IX Item "--target-format=waarde" +\&\fBVerplicht\fR. Definieert de echte indeling van het gegenereerde +broncodepakket. Het gegenereerde .dsc\-bestand zal in het veld \fBFormat\fR deze +waarde bevatten en niet \(lq3.0 (custom)\(rq. +.SS "Indeling: 3.0 (git)" +.IX Subsection "Indeling: 3.0 (git)" +Ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Dit is een experimentele indeling. +.PP +Een broncodepakket volgens deze indeling bestaat uit een eenvoudige +bundeling van een git-depot \fB.git\fR die de broncode van het pakket bevat. Er +kan ook een bestand \fB.gitshallow\fR bestaan die de revisies vermeldt van een +git shallow clone (een summiere kloon van een git-depot). +.PP +\&\fBExtraheren\fR +.PP +De bundel wordt gekloond in de doelmap als een git-depot. Als er een bestand +gitshallow bestaat, wordt het als \fI.git/shallow\fR ge\(:installeerd binnenin het +gekloonde git-depot. +.PP +Merk op dat standaard het nieuwe depot dezelfde tak zal binnengehaald hebben +die binnengehaald was in de originele broncode. (Meestal is dat \(lqmaster\(rq, +maar dat kan om het even wat zijn). Eventuele andere takken zullen +beschikbaar zijn onder \fIremotes/origin/\fR. +.PP +\&\fBBouwen\fR +.PP +Vooraleer voort te gaan, worden een aantal controles uitgevoerd om zeker te +zijn dat er geen niet-vastgelegde wijzigingen zijn die niet mogen genegeerd +worden. +.PP +\&\fBgit-bundle\fR(1) wordt gebruikt om een bundel te genereren van het +git-depot. Standaard worden alle takken en tags uit het depot in de bundel +opgenomen. +.PP +\&\fBBouwopties\fR +.IP "\fB\-\-git\-ref=\fR\fIref\fR" 4 +.IX Item "--git-ref=ref" +Laat toe om een git-referentie op te geven die in de bundel opgenomen moet +worden. Daar gebruik van maken schakelt het standaardgedrag om alle takken +en tags op te nemen uit. Kan meermaals vermeld worden. De \fIreferentie\fR kan +de naam van een tak of een tag zijn die opgenomen moet worden. Het kan ook +een parameter zijn die doorgegeven kan worden aan +\&\fBgit-rev-list\fR(1). Gebruik bijvoorbeeld \fB\-\-git\-ref=\fRmaster om enkel de +master-tak op te nemen. Om alle takken en tags, behalve de tak persoonlijk +op te nemen, gebruikt u \fB\-\-git\-ref=\fR\-\-all \fB\-\-git\-ref=\fR^persoonlijk. +.IP "\fB\-\-git\-depth=\fR\fIaantal\fR" 4 +.IX Item "--git-depth=aantal" +Cre\(:eert een summiere (shallow) kloon met een geschiedenis die afgekapt werd +bij het opgegeven aantal revisies. +.SS "Indeling: 3.0 (bzr)" +.IX Subsection "Indeling: 3.0 (bzr)" +Ondersteund sinds dpkg 1.14.17. Dit is een experimentele indeling. Ze +genereert \('e\('en enkel tar-archief met daarin het bzr-depot. +.PP +\&\fBExtraheren\fR +.PP +Het tar-archief wordt uitgepakt en daarna wordt bzr gebruikt om een +werkkopie van de huidige tak te maken. +.PP +\&\fBBouwen\fR +.PP +Vooraleer voort te gaan, worden een aantal controles uitgevoerd om zeker te +zijn dat er geen niet-vastgelegde wijzigingen zijn die niet mogen genegeerd +worden. +.PP +Daarna wordt het versiebeheerspecifieke deel van de broncodemap gekopieerd +naar een tijdelijke map. Vooraleer deze tijdelijke map in een tar-archief +ingepakt wordt, worden verschillende opruimtaken verricht om plaats te +winnen. +.SH "DIAGNOSTIEK" +.IX Header "DIAGNOSTIEK" +.SS "geen broncode-indeling opgegeven in debian/source/format" +.IX Subsection "geen broncode-indeling opgegeven in debian/source/format" +Het bestand \fBdebian/source/format\fR moet altijd bestaan en de gewenste +broncode-indeling aangeven. Met het oog op neerwaartse compatibiliteit wordt +indeling \(lq1.0\(rq verondersteld als het bestand niet bestaat, maar u zou hierop +niet moeten betrouwen: ergens in de toekomst zal \fBdpkg-source\fR aangepast +worden, zodat het zal mislukken als het bestand niet bestaat. +.PP +De verantwoording is dat indeling \(lq1.0\(rq niet langer de aanbevolen indeling +is. U zou gewoonlijk \('e\('en van de recentere indelingen (\(lq3.0 (quilt)\(rq, \(lq3.0 +(native)\(rq) moeten kiezen, maar \fBdpkg-source\fR zal dit niet automatisch voor +u doen. Indien u de oude indeling wilt blijven gebruiken, moet u dat +expliciet aangeven en \(lq1.0\(rq plaatsen in \fBdebian/source/format\fR. +.SS "de diff wijzigt de volgende bestanden van de toeleveraar" +.IX Subsection "de diff wijzigt de volgende bestanden van de toeleveraar" +Als u broncode-indeling \(lq1.0\(rq gebruikt, is het meestal geen goed idee om +rechtstreeks wijzigingen aan te brengen in bestanden van de toeleveraar, +vermits de wijzigingen verborgen en grotendeels niet-gedocumenteerd belanden +in het bestand .diff.gz. U zou uw wijzigingen dan beter opslaan als patches +in de map debian en ze dan op het ogenblik van het bouwen toepassen. Om deze +complexe werkwijze te vermijden, kunt u ook de indeling \(lq3.0 (quilt)\(rq +gebruiken, die dit ge\(:integreerd aanbiedt. +.SS "kan wijziging aan \fIbestand\fP niet representeren" +.IX Subsection "kan wijziging aan bestand niet representeren" +Wijzigingen aan de broncode van de toeleveraar worden gewoonlijk met +patch-bestanden opgeslagen, maar niet alle wijzigingen kunnen met patches +gerepresenteerd worden, omdat die enkel de inhoud van gewone tekstbestanden +kunnen aanpassen. Indien u een bestand tracht te vervangen door iets van een +ander type (bijvoorbeeld een gewoon bestand vervangen door een symbolische +koppeling of een map), zult u deze foutmelding krijgen. +.SS "nieuw gecre\(:eerd leeg bestand \fIbestand\fP zal niet gerepresenteerd worden in de diff" +.IX Subsection "nieuw gecre\(:eerd leeg bestand bestand zal niet gerepresenteerd worden in de diff" +Lege bestanden kunnen niet met behulp van patch-bestanden aangemaakt +worden. Deze wijziging wordt dus niet geregistreerd in het broncodepakket en +u wordt daarover ingelicht. +.SS "\fItoegangsrechten\fP uitvoerbare modus van \fIbestand\fP zullen niet gerepresenteerd worden in de diff" +.IX Subsection "toegangsrechten uitvoerbare modus van bestand zullen niet gerepresenteerd worden in de diff" +Patch-bestanden registreren geen toegangsrechten van bestanden en dus wordt +het feit dat een bestand uitvoerbaar is, niet in het broncodepakket +opgeslagen. Deze waarschuwing brengt dit feit in herinnering. +.SS "\fItoegangsrechten\fP bijzondere modus van \fIbestand\fP zullen niet gerepresenteerd worden in de diff" +.IX Subsection "toegangsrechten bijzondere modus van bestand zullen niet gerepresenteerd worden in de diff" +Patch-bestanden registreren geen toegangsrechten van bestanden en dus worden +wijzigingen aan toegangsrechten niet opgeslagen in het broncodepakket. Deze +waarschuwing brengt dit feit in herinnering. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als de tijdsaanduiding +(timestamp) (in seconden sinds de epoch) om de mtime vast te zetten op de +items uit het \fBtar\fR(5)\-bestand. +.IP "\fB\s-1VISUAL\s0\fR" 4 +.IX Item "VISUAL" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1EDITOR\s0\fR" 4 +.IX Item "EDITOR" +.PD +Gebruikt door de broncode-indelingmodules \(lq2.0\(rq en \(lq3.0 (quilt)\(rq. +.IP "\fB\s-1GIT_DIR\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_DIR" +.PD 0 +.IP "\fB\s-1GIT_INDEX_FILE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_INDEX_FILE" +.IP "\fB\s-1GIT_OBJECT_DIRECTORY\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_OBJECT_DIRECTORY" +.IP "\fB\s-1GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_ALTERNATE_OBJECT_DIRECTORIES" +.IP "\fB\s-1GIT_WORK_TREE\s0\fR" 4 +.IX Item "GIT_WORK_TREE" +.PD +Gebruikt door de broncode-indelingmodules \(lq3.0 (git)\(rq. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.SS "debian/source/format" +.IX Subsection "debian/source/format" +Dit bestand bevat op \('e\('en enkele regel de indeling die gebruikt moet worden +om het broncodepakket te bouwen (mogelijke indelingen werden hierboven +beschreven). Voorafgaande of nakomende witruimte is niet toegelaten. +.SS "debian/source/include\-binaries" +.IX Subsection "debian/source/include-binaries" +This file contains a list of pathnames of binary files (one per line) +relative to the source root directory that should be included in the debian +tarball. Leading and trailing spaces are stripped. Lines starting with +\(oq\fB#\fR\(cq are comments and are skipped. Empty lines are ignored. +.SS "debian/source/options" +.IX Subsection "debian/source/options" +Dit bestand bevat een lijst met lange opties die automatisch voorgevoegd +moeten worden aan de reeks commandoregelopties die gebruikt worden bij het +inroepen van het commando \fBdpkg-source \-\-build\fR of \fBdpkg-source +\&\-\-print\-format\fR. Opties zoals \fB\-\-compression\fR en \fB\-\-compression\-level\fR +zijn zeer geschikt voor dit bestand. +.PP +Elke optie moet op een aparte regel geplaatst worden. Lege regels en regels +die beginnen met \(oq\fB#\fR\(cq worden genegeerd. De \(oq\fB\-\-\fR\(cq vooraan moeten +weggelaten worden en korte opties zijn niet toegelaten. Facultatieve +witruimte rond het symbool \(oq\fB=\fR\(cq en facultatieve aanhalingstekens rond de +waarde zijn toegelaten. Hierna volgt een voorbeeld van een dergelijk +bestand: +.PP +.Vb 7 +\& # let dpkg\-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression +\& compression = "bzip2" +\& compression\-level = 9 +\& # use debian/patches/debian\-changes as automatic patch +\& single\-debian\-patch +\& # ignore changes on config.{sub,guess} +\& extend\-diff\-ignore = "(^|/)(config.sub|config.guess)$" +.Ve +.PP +\&\fBNote:\fR \fBformat\fR options are not accepted in this file, you should use +\&\fBdebian/source/format\fR instead. +.SS "debian/source/local\-options" +.IX Subsection "debian/source/local-options" +Precies zoals \fBdebian/source/options\fR, behalve dat het bestand niet +opgenomen wordt in het gegenereerde broncodepakket. Dit kan nuttig zijn om +een voorkeur op te slaan die eigen is aan de onderhouder of aan een bepaald +depot van een versiebeheersysteem waarin het pakket onderhouden wordt. +.SS "debian/source/local\-patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/local-patch-header" +.SS "debian/source/patch\-header" +.IX Subsection "debian/source/patch-header" +Vrij opgemaakte tekst die geplaatst wordt bovenaan de automatische patch die +gegenereerd wordt bij de indelingen \(lq2.0\(rq en \(lq3.0 +(quilt)\(rq. \fBlocal-patch-header\fR wordt niet toegevoegd aan het gegenereerde +broncodepakket, terwijl dat met \fBpatch-header\fR wel het geval is. +.SS "debian/patches/\fIleverancier\fP.series" +.IX Subsection "debian/patches/leverancier.series" +.SS "debian/patches/series" +.IX Subsection "debian/patches/series" +Dit bestand somt alle patches op die toegepast moeten worden (in de +opgegeven volgorde) bovenop het broncodepakket van de toeleveraar. Spaties +vooraan en achteraan worden weggehaald. \fIleverancier\fR is de naam in kleine +letters van de huidige leverancier of \fBdebian\fR als geen leverancier +gedefinieerd werd. Indien het leveranciersspecifieke series-bestand niet +bestaat, zal het leveranciersloze series-bestand gebruikt worden. Regels die +beginnen met \(oq\fB#\fR\(cq zijn commentaar en worden overgeslagen. Lege regels +worden genegeerd. De overige regels beginnen met de bestandsnaam van een +patch (relatief ten opzichte van de map \fBdebian/patches/\fR) tot aan de +eerste spatie of het einde van de regel. Facultatieve \fBquilt\fR\-opties kunnen +daarna komen tot aan het einde van de regel of tot aan het eerste +\(oq\fB#\fR\(cq\-teken dat voorafgegaan wordt door \('e\('en of meer spaties (hetgeen het +begin van een commentaarstuk aangeeft dat doorloopt tot het einde van de +regel). +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Het punt waarop de vervanging van velden plaats vindt, vergeleken met +bepaalde standaardinstellingen voor uitvoervelden, is eerder onduidelijk. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), \fBdsc\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,274 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-split \- gereedschap voor het splitsen/samenvoegen van Debian +pakketarchieven +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-split\fR splitst Debian binaire pakketbestanden op in kleinere stukken +en stelt ze opnieuw samen met het oog op het opslaan van grote +pakketbestanden op kleine media zoals diskettes. +.PP +De bewerking kan manueel uitgevoerd worden met de opties \fB\-\-split\fR, +\&\fB\-\-join\fR en \fB\-\-info\fR. +.PP +Er bestaat ook een automatische modus van, die met de optie \fB\-\-auto\fR +geactiveerd wordt. Daarbij houdt het een wachtlijst bij van geziene maar nog +niet terug samengevoegde onderdelen en stelt het een pakketbestand opnieuw +samen nadat het alle onderdelen ervan gezien heeft. De opties \fB\-\-listq\fR en +\&\fB\-\-discard\fR laten toe de wachtrij te beheren. +.PP +Alle splitsings\-, samenvoegings\- en wachtrijoperaties produceren op de +standaarduitvoer informatieve mededelingen. Zij kunnen probleemloos +genegeerd worden. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIcompleet-archief\fR [\fIprefix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split compleet-archief [prefix]" +Splitst \('e\('en enkel Debian binair pakket op in verschillende onderdelen. +.Sp +De onderdelen worden \fIprefix\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR genoemd, waarbij \fIN\fR +het volgnummer van het onderdeel is, te beginnen bij 1, en \fIM\fR het totaal +aantal onderdelen (beide in decimale vorm). +.Sp +Indien geen \fIprefix\fR opgegeven werd, dan wordt als bestandsnaam de naam van +\&\fIcompleet-archief\fR genomen, de map inbegrepen, en met eventuele weglating +van het achtervoegsel \fB.deb\fR. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIonderdeel\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join onderdeel..." +Voegt de onderdelen van een pakketbestand samen, waarbij het originele +bestand terug samengesteld wordt zoals het er voor de splitsing uitzag. +.Sp +De bestanden van de onderdelen die als argumenten opgegeven worden moeten +alle onderdelen zijn van exact hetzelfde originele binaire bestand. Elk +onderdeel moet exact eenmaal voorkomen in de lijst van argumenten, maar de +onderdelen moeten niet in de goede volgorde opgesomd zijn. +.Sp +De onderdelen moeten uiteraard allemaal aangemaakt zijn met eenzelfde +grootte die op het moment van opsplitsen opgegeven werd, hetgeen betekent +dat zij gewoonlijk aangemaakt moeten zijn tijdens eenzelfde uitvoering van +het commando \fBdpkg-split \-\-split\fR. +.Sp +De bestandsnamen van de onderdelen zijn niet significant voor het proces van +opnieuw samenstellen. +.Sp +Standaard wordt het uitvoerbestand \fIpakket\fR\fB_\fR\fIversie\fR\fB_\fR\fIarch\fR\fB.deb\fR +genoemd. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIonderdeel\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info onderdeel..." +Geeft in een voor mensen leesbare vorm informatie weer over de/het opgegeven +deelbestand(en). Argumenten die niet een stuk van een binair pakket zijn, +lokken een mededeling uit die dat stelt (maar wel nog steeds op de +standaarduitvoer). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIafgewerkte-uitvoer onderdeel\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o afgewerkte-uitvoer onderdeel" +Plaats onderdelen automatisch in de wachtrij en stel het pakket indien +mogelijk opnieuw samen. +.Sp +Het opgegeven \fIonderdeel\fR wordt onderzocht en (eventueel) vergeleken met +andere onderdelen van hetzelfde pakket uit de wachtrij met onderdelen van +pakketbestanden. +.Sp +Indien alle onderdelen van het pakketbestand waarvan \fIonderdeel\fR deel +uitmaakt, beschikbaar zijn, wordt het pakket opnieuw samengesteld en +geschreven naar \fIafgewerkte-uitvoer\fR (dat gewoonlijk niet reeds zou mogen +bestaan, hoewel dat geen fout is). +.Sp +Indien dat niet het geval is, wordt \fIonderdeel\fR naar de wachtrij gekopieerd +en wordt \fIafgewerkte-uitvoer\fR niet aangemaakt. +.Sp +Indien \fIonderdeel\fR geen deel is van een opgesplitst binair pakket, zal +\&\fBdpkg-split\fR afsluiten met status \fB1\fR. Indien er zich een ander probleem +voordoet, zal het afsluiten met status \fB2\fR. +.Sp +De optie \fB\-\-output\fR of \fB\-o\fR moet opgegeven worden als \fB\-\-auto\fR gebruikt +wordt. (Mocht dit niet verplicht zijn, dan zou het aanroepende programma +niet weten welk uitvoerbestand het moet verwachten.) +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Somt de inhoud op van de wachtrij met pakketten die opnieuw samengesteld +moeten worden. +.Sp +Voor elk pakketbestand waarvan er zich onderdelen in de wachtrij bevinden, +geeft de uitvoer de naam van het pakket weer, de onderdelen die zich in de +wachtrij bevinden en het totaal aantal in de wachtrij opgeslagen bytes. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpakket\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [pakket...]" +Dit verwijdert onderdelen uit de wachtrij met onderdelen die wachten op de +resterende onderdelen van hun pakket. +.Sp +Indien geen enkel \fIpakket\fR opgegeven werd, wordt de wachtrij volledig +leeggemaakt. Indien er wel opgegeven werden, dan worden enkel onderdelen van +het/de relevante pakket(ten) verwijderd. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--depotdir map" +Geeft een alternatieve map op voor de wachtrij van onderdelen die wachten op +de automatische hersamenstelling. Standaard is dat \fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibytes\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibytes" +Geeft aan wat de maximale grootte mag zijn van een onderdeel bij het +opsplitsen, uitgedrukt in kibibytes (1024 bytes). Standaard is dat 450 KiB. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIafgewerkte-uitvoer\fR" 4 +.IX Item "-o, --output afgewerkte-uitvoer" +Geeft de bestandsnaam op voor het hersamengestelde bestand. +.Sp +Bij een handmatige hersamenstelling (\fB\-\-join\fR) vervangt dit de +standaardnaam en het is verplicht bij een automatische hersamenstelling of +in-de-wachtrij-plaatsing (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Bij het uitvoeren van een automatische hersamenstelling of +in-de-wachtrij-plaatsing, zal \fBdpkg-split\fR gewoonlijk een melding tonen als +het een \fIonderdeel\fR aangereikt krijgt dat geen deel uitmaakt van een binair +pakket. Deze optie onderdrukt deze melding om het voor programma's zoals +\&\fBdpkg\fR mogelijk te maken om te gaan met zowel opgesplitste als +niet-opgesplitste pakketten zonder ongepaste meldingen te produceren. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Dwingt \fB\-\-split\fR ertoe om de bestandsnamen van de uitvoer die het genereert +msdos-compatibel te maken. +.Sp +Dit verhaspelt het prefix \- ofwel het standaardprefix dat afgeleid wordt van +de bestandsnaam van de invoer of het prefix dat als argument opgegeven werd: +alfanumerieke tekens worden naar kleine letters omgezet, een plus-teken +wordt vervangen door een \fBx\fR en alle andere tekens worden verwijderd. +.Sp +Het resultaat wordt dan zoveel als nodig afgekapt en er worden bestandsnamen +gegenereerd in de vorm van \fIprefixN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR. +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde opsplitsing, samenvoeging of een ander commando werd met succes +uitgevoerd. \fB\-\-info\fR commando's worden als geslaagd beschouwd, ook als de +bestanden geen onderdeel zijn van een binair pakket. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Komt enkel voor bij \fB\-\-auto\fR en geeft aan dat het \fIonderdeel\fR\-bestand geen +deel van een binair pakket was. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan een ongeldig gebruik van +de commandoregel, aan een bestand dat er uitzag als een bestand van een +pakketonderdeel maar defect was of aan interacties met het systeem, zoals +het benaderen van de database, geheugentoewijzing, enz. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +Indien dit ingesteld werd, zal het gebruikt worden als de tijdsaanduiding +(timestamp) (in seconden sinds de epoch) in de \fBar\fR(5)\-container van +\&\fBdeb-split\fR(5). +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +De standaardmap voor de wachtrij met bestandsonderdelen die wachten op de +automatische hersamenstelling. +.Sp +De bestandsnamen die in deze map gebruikt worden, gebruiken een indeling die +eigen is aan \fBdpkg-split\fR en zijn hoogstwaarschijnlijk onbruikbaar voor +andere programma's en in ieder geval mag men niet steunen op die +bestandsnaamstructuur. +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Alle details over de pakketten die zich in de wachtrij bevinden, kunnen +onmogelijk bekomen worden zonder zichzelf te verdiepen in de wachtrijmap. +.PP +Er bestaat geen eenvoudige manier om na te gaan of een bestand dat een +onderdeel van een binair pakket zou kunnen zijn, er effectief ook een is. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-statoverride.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-statoverride.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-statoverride.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-statoverride.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,233 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-statoverride 1" +.TH dpkg-statoverride 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-statoverride \- wijzig eigenaarschap en modus van bestanden +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-statoverride\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\(lq\fBstat overrides\fR\(rq zijn een manier om aan \fBdpkg\fR(1) te laten weten dat het +bij het installeren van een pakket een andere eigenaar of modus moet +gebruiken voor een bepaald pad (dit is van toepassing op elk +bestandssysteemobject dat \fBdpkg\fR verwerkt, met inbegrip van mappen, +apparaten, enz.). Dit kan gebruikt worden om af te dwingen dat programma's +die normaal setuid zijn, ge\(:installeerd worden zonder een setuid-vlag of dat +ze enkel uitgevoerd kunnen worden door een bepaalde groep. +.PP +\&\fBdpkg-statoverride\fR is een hulpmiddel voor het beheren van de lijst met +statusmodificaties (stat overrides). Het heeft drie basisfuncties: +toevoegen, verwijderen en opsommen van modificaties. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-\-add\fR \fIgebruiker groep modus pad\fR" 4 +.IX Item "--add gebruiker groep modus pad" +Een statusmodificatie toevoegen voor \fIpad\fR. Het is niet nodig dat \fIpad\fR +reeds bestaat op het ogenblik dat dit commando gebruikt wordt. De +modificatie zal opgeslagen worden en later gebruikt worden. Gebruikers en +groepen kunnen bij hun naam opgegeven worden (bijvoorbeeld \fBroot\fR of +\&\fBnobody\fR), of met hun nummer door voor dat nummer een \(oq\fB#\fR\(cq te plaatsen +(bijvoorbeeld \fB#0\fR of \fB#65534\fR). De \fImodus\fR moet als octaal getal +opgegeven worden. +.Sp +Indien \fB\-\-update\fR opgegeven wordt en \fIpad\fR bestaat, dan wordt dat +onmiddellijk op de nieuwe eigenaar en modus ingesteld. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fIpad\fR" 4 +.IX Item "--remove pad" +Een statusmodificatie verwijderen voor \fIpad\fR. De status zelf van \fIpad\fR +wordt door dit commando niet gewijzigd. +.IP "\fB\-\-list\fR [\fIglob-patroon\fR]" 4 +.IX Item "--list [glob-patroon]" +Alle modificaties (overrides) opsommen. Beperk de uitvoer tot modificaties +die overeenkomen met het glob-patroon, indien een glob-patroon opgegeven +werd. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-force\-help\fR" 4 +.IX Item "--force-help" +Hulp bieden over de opties \fB\-\-force\-\fR\fIiets\fR (sinds dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir map" +De administratieve map instellen op \fImap\fR. Dit is waar het +\&\fIstatusmodificatie\fR\-bestand opgeslagen is. Standaard is dat +\(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--instdir map" +Instellen van de installatiemap, welke verwijst naar de map waar pakketten +ge\(:installeerd worden (sinds dpkg 1.19.2). Standaard is dat \(Fo\fI/\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--root map" +Stel de hoofdmap in op \fBmap\fR, hetgeen de installatiemap instelt op +\(Fo\fImap\fR\(Fc en de administratieve map op \(Fo\fImap\fR\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR\(Fc (sinds dpkg +1.19.2). +.IP "\fB\-\-force\-\fR\fIdingen\fR" 4 +.IX Item "--force-dingen" +.PD 0 +.IP "\fB\-\-no\-force\-\fR\fIdingen\fR, \fB\-\-refuse\-\fR\fIdingen\fR" 4 +.IX Item "--no-force-dingen, --refuse-dingen" +.PD +Het uitvoeren van sommige dingen opleggen of weigeren (\fBno-force\fR en +\&\fBrefuse\fR betekenen hetzelfde) (sinds dpkg 1.19.5). \fIdingen\fR is een door +komma's gescheiden lijst van hierna gespecificeerde zaken. \fB\-\-force\-help\fR +geeft er een beschrijving van weer. Zaken die met een (*) gemarkeerd zijn, +worden standaard opgelegd. +.Sp +\&\fIWaarschuwing: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts +gebruikt te worden. Er gebruik van maken zonder een volkomen begrip van hun +effecten kan uw volledig systeem defect maken.\fR +.Sp +\&\fBall\fR: Schakelt alle forceer-opties aan (of uit). +.Sp +\&\fBstatoverride-add\fR: Bij het toevoegen ervan een bestaande statusmodificatie +overschrijven (sinds dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBstatoverride-remove\fR: Bij het verwijderen ervan een ontbrekende +statusmodificatie negeren (sinds dpkg 1.19.5). +.Sp +\&\fBsecurity-mac\fR(*): Bij het installeren van bestanden op het bestandssysteem +gebruik maken van platformspecifieke beveiliging, gebaseerd op Mandatory +Access Controls (\s-1MAC\s0) (since dpkg 1.19.5). Op Linux-systemen gebruikt de +implementatie SELinux. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Een actie verplicht maken, zelfs als een redelijkheidstoets deze anders zou +verbieden. Dit is noodzakelijk om een bestaande modificatie (override) te +wijzigen. +.IP "\fB\-\-update\fR" 4 +.IX Item "--update" +Proberen om onmiddellijk het \fIpad\fR, als dat bestaat, in te stellen op de +nieuwe eigenaar en modus. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Minder breedsprakig zijn over wat er gedaan wordt. +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Voor \fB\-\-list\fR, indien er geen modificaties (overrides) zijn of geen enkele +beantwoordt aan het opgegeven glob-patroon. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +Indien dit ingesteld is en de opties \fB\-\-instdir\fR of \fB\-\-root\fR niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de hoofdmap voor het +bestandssysteem (sinds dpkg 1.19.2). +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Indien dit ingesteld is en de opties \fB\-\-admindir\fR of \fB\-\-root\fR niet +opgegeven werden, zal dit gebruikt worden als de datamap voor \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_FORCE\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_FORCE" +Indien dit ingesteld is en geen enkele van de opties \fB\-\-force\-\fR\fI...\fR +opgegeven werd, zal dit gebruikt worden als de te gebruiken forceer-opties +(sinds dpkg 1.19.5). +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/statoverride\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/statoverride" +Bestand dat de huidige lijst van statusmodificaties van het systeem +bevat. Het bevindt zich in de administratieve map van \fBdpkg\fR samen met +andere bestanden die van belang zijn voor \fBdpkg\fR, zoals \fIstatus\fR en +\&\fIavailable\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR \fBdpkg-statoverride\fR preserves the old copy of this file, with +extension \(lq\-old\(rq, before replacing it with the new one. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-trigger.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-trigger.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-trigger.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-trigger.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,172 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-trigger 1" +.TH dpkg-trigger 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-trigger \- een hulpprogramma in verband met pakkettriggers +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIoptie\fR...] \fItriggernaam\fR +.PP +\&\fBdpkg-trigger\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-trigger\fR is gereedschap om triggers expliciet te activeren en na te +gaan of ze door het exemplaar van \fBdpkg\fR dat actief is, ondersteund worden. +.PP +Dit kan gebruikt worden door scripts van de pakketonderhouder in complexe en +voorwaardelijke situaties waarvoor het bestand triggers of de declaratieve +opdracht \fBactivate\fR van het triggercontrolebestand onvoldoende verfijnd +zijn. Het kan ook voor testdoeleinden en door systeembeheerders gebruikt +worden (maar merk op dat de triggers niet effectief uitgevoerd worden door +\&\fBdpkg-trigger\fR). +.PP +Een syntaxis van een triggernaam die niet herkend wordt, is voor +\&\fBdpkg-trigger\fR een fout. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-\-check\-supported\fR" 4 +.IX Item "--check-supported" +Controleer of het exemplaar van \fBdpkg\fR dat uitgevoerd wordt, triggers +ondersteunt (meestal worden die vanuit een postinst-script geactiveerd). Zal +afsluiten met \fB0\fR als een exemplaar van \fBdpkg\fR uitgevoerd werd dat +triggers aankan of afsluiten met \fB1\fR en een foutmelding op de standaard +foutuitvoer indien dat niet het geval was. Het is normaal gezien nochtans +beter om gewoon de gewenste trigger te activeren met \fBdpkg-trigger\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-admindir=\fR\fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir=map" +Wijzig de locatie van de database van \fBdpkg\fR. De standaardlocatie is +\&\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%\fR. +.IP "\fB\-\-by\-package=\fR\fIpakket\fR" 4 +.IX Item "--by-package=pakket" +Pas de triggerafwachter aan (normaal wordt dit ingesteld door \fBdpkg\fR via de +omgevingsvariabele \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR van de scripts van de +pakketonderhouder. Die bevat de naam van het pakket waartoe het script +behoort en standaard wordt die waarde gebruikt). +.IP "\fB\-\-no\-await\fR" 4 +.IX Item "--no-await" +This option arranges that the calling package \fIT\fR (if any) need not await +the processing of this trigger; the interested package(s) \fII\fR, will not be +added to \fIT\fR's trigger processing awaited list and \fIT\fR's status is +unchanged. \fIT\fR may be considered installed even though \fII\fR may not yet +have processed the trigger. +.IP "\fB\-\-await\fR" 4 +.IX Item "--await" +Deze optie doet het tegenovergestelde van \fB\-\-no\-await\fR (sinds dpkg +1.17.21). Indien het belanghebbende pakket een \(lqnoawait\(rq\-opdracht +gedeclareerd heeft, zal deze optie geen effect hebben. Dit is momenteel het +standaardgedrag. +.IP "\fB\-\-no\-act\fR" 4 +.IX Item "--no-act" +Test de zaak enkel uit, maar voer geen enkele effectieve wijziging door. +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. Of een commando dat een toets +of een assertie verrichtte gaf waar als resultaat. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Een commando dat een toets of een assertie verrichtte gaf onwaar als +resultaat. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatale of onherstelbare fout die te wijten is aan ongeldig gebruik van de +commandoregel of aan interacties met het systeem, zoals het benaderen van de +database, het toewijzen van geheugen, enz. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Indien dit ingesteld werd en de optie \fB\-\-admindir\fR niet gebruikt werd, zal +dit gebruikt worden als de datamap voor \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdpkg\fR(1), \fBdeb-triggers\fR(5), \fB\f(CB%PKGDOCDIR\fB%/triggers.txt.gz\fR. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-vendor.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-vendor.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dpkg-vendor.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dpkg-vendor.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-vendor 1" +.TH dpkg-vendor 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dpkg-vendor \- vraagt informatie op over de leveranciers van de distributie +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBdpkg-vendor\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBdpkg-vendor\fR is gereedschap om informatie op te vragen over leveranciers +die opgesomd worden in +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins\fR. \fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR bevat informatie +over de huidige leverancier. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-\-is\fR \fIleverancier\fR" 4 +.IX Item "--is leverancier" +Sluit af met \fB0\fR als de huidige leverancier \fIleverancier\fR is. Sluit anders +af met \fB1\fR. +.IP "\fB\-\-derives\-from\fR \fIleverancier\fR" 4 +.IX Item "--derives-from leverancier" +Sluit af met \fB0\fR als de distributie van de huidige leverancier een derivaat +is van \fIleverancier\fR. Sluit anders af met \fB1\fR. Het gebruikt het veld +\&\fBParent\fR om door al de voorvaderen van de huidige leverancier te bladeren. +.IP "\fB\-\-query\fR \fIveld\fR" 4 +.IX Item "--query veld" +Geef op de standaarduitvoer weer wat de waarde is van het +leveranciersspecifieke \fIveld\fR voor de huidige leverancier. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-vendor\fR \fIleverancier\fR" 4 +.IX Item "--vendor leverancier" +Neemt aan dat de huidige leverancier \fIleverancier\fR is, in plaats van dit te +gaan opzoeken via de omgevingsvariabele \fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR of via +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DEB_VENDOR\s0\fR" 4 +.IX Item "DEB_VENDOR" +Deze instelling definieert de huidige leverancier. Indien dit niet ingesteld +werd, zal er gezocht worden naar de huidige leverancier door in +\&\fB\f(CB%PKGCONFDIR\fB%/origins/default\fR te gaan kijken. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Stelt de kleurmodus in (sinds dpkg 1.18.5). Waarden die momenteel gebruikt +mogen worden zijn: \fBauto\fR (standaard), \fBalways\fR en \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +Indien dit ingesteld is, zal het gebruikt worden om te beslissen over het +activeren van moedertaalondersteuning, ook gekend als +internationaliseringsondersteuning (of i18n) (sinds dpkg 1.19.0). Geldige +waarden zijn: \fB0\fR and \fB1\fR (standaard). +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-origin\fR(5). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dsc.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dsc.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dsc.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dsc.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,323 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dsc 5" +.TH dsc 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dsc \- Indeling van het controlebestand van Debian-broncodepakketten +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fIbestandsnaam\fR\fB.dsc\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Elk Debian broncodepakket bevat een .dsc\-controlebestand dat uit een aantal +velden bestaat. Ieder veld begint met een markering, zoals \fBSource\fR of +\&\fBBinary\fR (niet hoofdlettergevoelig), gevolgd door een dubbele punt en de +tekstinhoud van het veld. Velden worden enkel door veldmarkeringen +begrensd. De tekstinhoud van het veld kan met andere woorden verschillende +regels lang zijn, maar de installatiegereedschappen zullen bij het verwerken +van de tekstinhoud de regels gewoonlijk samenvoegen (behalve in het geval +van de multiregel-velden \fBPackage-List\fR, \fBFiles\fR, \fBChecksums\-Sha1\fR en +\&\fBChecksums\-Sha256\fR; zie hierna) +.PP +De controle-data mogen ingesloten liggen in een OpenPGP-handtekening met +ASCII-harnas volgens de specificatie \s-1RFC4880.\s0 +.SH "VELDEN" +.IX Header "VELDEN" +.IP "\fBFormat:\fR \fIindelingsversie\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Format: indelingsversie (verplicht)" +De waarde van dit veld declareert de indelingsversie van het +broncodepakket. De veldwaarde wordt door programma's die met een +broncodepakket werken, gebruikt om de bestandenlijst in het broncodepakket +te interpreteren en te bepalen hoe het uitgepakt moet worden. De syntaxis +van de veldwaarde is: een numerieke hoofdversie (\(lq0\-9\(rq), een punt (\(lq.\(rq), een +numerieke onderversie (\(lq0\-9\(rq), en dan eventueel na witruimte (\(lq \et\(rq) een +subtype dat, als het opgegeven wordt, bestaat uit een alfanumeriek +(\(lqa\-z0\-9\(rq) woord tussen haakjes (\(lq()\(rq). Vanuit het oogpunt van syntaxis is +het subtype optioneel, maar voor specifieke revisies van de indeling van +broncodepakketten kan het een verplicht onderdeel zijn. +.Sp +De indelingen van de broncode die momenteel ondersteund worden door \fBdpkg\fR +zijn \fB1.0\fR, \fB2.0\fR, \fB3.0 (native)\fR, \fB3.0 (quilt)\fR, \fB3.0 (git)\fR, \fB3.0 +(bzr)\fR en \fB3.0 (custom)\fR. Raadpleeg \fBdpkg-source\fR(1) voor de beschrijving +ervan. +.IP "\fBSource:\fR \fIbroncode-naam\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Source: broncode-naam (verplicht)" +De waarde van dit veld bepaalt de pakketnaam en wordt door de meeste +installatiegereedschappen gebruikt om bestandsnamen te genereren. +.IP "\fBBinary:\fR \fIlijst-van-binaire-pakketten\fR" 4 +.IX Item "Binary: lijst-van-binaire-pakketten" +Dit gevouwen veld somt, door komma's van elkaar gescheiden, de binaire +pakketten op die door dit broncodepakket gebouwd kunnen worden. +.Sp +Dit veld is nu vervangen door het veld \fBPackage-List\fR dat voldoende +informatie geeft over welke binaire pakketten op welke architecturen +geproduceerd worden, over bouwprofielen en over andere restricties die van +belang zijn. +.IP "\fBArchitecture:\fR \fIarch-lijst\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Architecture: arch-lijst (aanbevolen)" +Een lijst van door spaties van elkaar gescheiden architecturen en +architectuurjokertekens die aangeven voor welk type hardware dit pakket +gecompileerd kan worden. Gebruikelijke architectuurnamen en +architectuurjokertekens zijn \fBamd64\fR, \fBarmel\fR, \fBi386\fR, \fBlinux-any\fR, +\&\fBany\-amd64\fR, enz. +.Sp +Merk op dat de waarde \fBall\fR bedoeld is voor pakketten die +architectuuronafhankelijk zijn en \fBany\fR voor pakketten die +architectuurafhankelijk zijn. De lijst mag de speciale waarde \fBall\fR +bevatten (of er uitsluitend uit bestaan). Wanneer de lijst het +architectuurjokerteken \fBany\fR bevat, is \fBall\fR de enige andere toegelaten +waarde in de lijst. +.Sp +De waarde van dit veld wordt gewoonlijk gegenereerd op basis van de +\&\fBArchitecture\fR\-velden in het bestand \fIdebian/control\fR van het +broncodepakket. +.IP "\fBVersion:\fR \fIversie-tekenreeks\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Version: versie-tekenreeks (verplicht)" +Gewoonlijk is dit het originele versienummer van het pakket, welke vorm de +auteur van het programma er ook voor gebruikt. Het kan ook een +Debian-revisienummer bevatten (voor niet uit Debian stammende pakketten). De +exacte indeling en het sorteringsalgoritme worden beschreven in +\&\fBdeb-version\fR(7). +.IP "\fBOrigin:\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "Origin: naam" +De naam van de distributie waaruit dit pakket afkomstig is. +.IP "\fBMaintainer:\fR \fIvolledige-naam-en-e-mail\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Maintainer: volledige-naam-en-e-mail (aanbevolen)" +Moet opgemaakt worden volgens de indeling \(lqJoe Bloggs +\(rq, en is gewoonlijk de persoon die het pakket +maakte, in tegenstelling tot de auteur van de verpakte software. +.IP "\fBUploaders:\fR \fIlijst van volledige-namen-en-e-mailadressen\fR" 4 +.IX Item "Uploaders: lijst van volledige-namen-en-e-mailadressen" +Somt al de namen en de e\-mailadressen op van de personen die het pakket mee +onderhouden volgens dezelfde indeling als van het veld +\&\fBMaintainer\fR. Meerdere mede-onderhouders moeten onderling door een komma +gescheiden worden. +.IP "\fBDescription:\fR \fIkorte-beschrijving\fR" 4 +.IX Item "Description: korte-beschrijving" +.PD 0 +.IP "\fB\fR \fIuitgebreide-beschrijving\fR" 4 +.IX Item " uitgebreide-beschrijving" +.PD +De indeling van een pakketbeschrijving bestaat uit een beknopte korte +samenvatting op de eerste regel (na de veldmarkering \fBDescription\fR). De +daaropvolgende regels moeten gebruikt worden voor een langere, meer +gedetailleerde beschrijving. Elke regel van de uitgebreide beschrijving moet +voorafgegaan worden door een spatie, en lege regels in de uitgebreide +beschrijving moeten \('e\('en enkele \(oq\fB.\fR\(cq bevatten die volgt op de eraan +voorafgaande spatie. +.IP "\fBHomepage:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Homepage: URL" +De \fI\s-1URL\s0\fR van de homepage van het toeleverend project (upstream). +.IP "\fBStandards-Version:\fR \fIversietekenreeks\fR (aanbevolen)" 4 +.IX Item "Standards-Version: versietekenreeks (aanbevolen)" +Dit documenteert de meest recente versie van de normen die vastgelegd werden +in de richtlijnen van de distributie en waaraan dit pakket voldoet. +.IP "\fBVcs-Browser:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Browser: URL" +De \fIurl\fR van een webinterface waarmee door de opslagruimte van het +versiecontrolesysteem kan gebladerd worden. +.IP "\fBVcs-Arch:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Arch: URL" +.PD 0 +.IP "\fBVcs-Bzr:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Bzr: URL" +.IP "\fBVcs-Cvs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Cvs: URL" +.IP "\fBVcs-Darcs:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Darcs: URL" +.IP "\fBVcs-Git:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Git: URL" +.IP "\fBVcs-Hg:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Hg: URL" +.IP "\fBVcs-Mtn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Mtn: URL" +.IP "\fBVcs-Svn:\fR \fI\s-1URL\s0\fR" 4 +.IX Item "Vcs-Svn: URL" +.PD +Deze velden declareren de \fIurl\fR van de opslagruimte van het +versiecontrolesysteem dat gebruikt wordt om dit pakket te onderhouden. Zie +\&\fBdeb-src-control\fR(5) voor verdere informatie. +.IP "\fBTestsuite:\fR \fInamenlijst\fR" 4 +.IX Item "Testsuite: namenlijst" +Dit veld declareert dat het broncodepakket de opgegeven testsuites bevat. De +waarde is een lijst van onderling door komma's gescheiden testsuites. Indien +de waarde \fBautopkgtest\fR bestaat, wordt verondersteld dat het bestand +\&\fIdebian/tests/control\fR bestaat. Indien het bestand bestaat, maar de waarde +niet, dan zal \fBdpkg-source\fR die automatisch toevoegen met behoud van de +vroegere waarden. +.IP "\fBTestsuite-Triggers:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Testsuite-Triggers: pakketlijst" +Dit veld declareert de door komma's gescheiden unie van alle testvereisten +(de velden \fBDepends\fR uit het bestand \fIdebian/tests/control\fR), waaruit alle +restricties verwijderd en alle OR-vereisten uitgevlakt werden (dit betekent +omgezet naar aparte AND-relaties), uitgezonderd voor de binaire pakketten, +gegenereerd door dit broncodepakket en het equivalent van zijn meta-vereiste +\&\fB@\fR. +.Sp +Motivering: dit veld is noodzakelijk omdat anders elk broncodepakket +uitgepakt zou moeten worden om de testvereisten te kunnen achterhalen. +.IP "\fBBuild-Depends:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends: pakketlijst" +.PD 0 +.IP "\fBBuild-Depends-Arch:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Arch: pakketlijst" +.IP "\fBBuild-Depends-Indep:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Depends-Indep: pakketlijst" +.IP "\fBBuild-Conflicts:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts: pakketlijst" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Arch:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Arch: pakketlijst" +.IP "\fBBuild-Conflicts-Indep:\fR \fIpakketlijst\fR" 4 +.IX Item "Build-Conflicts-Indep: pakketlijst" +.PD +Deze velden declareren de relaties tussen het broncodepakket en de pakketten +die gebruikt worden om het te bouwen. Zij worden besproken in de man-pagina +\&\fBdeb-src-control\fR(5). +.IP "\fBPackage-List:\fR" 4 +.IX Item "Package-List:" +.PD 0 +.IP " \fIpackage\fR \fIpackage-type\fR \fIsection\fR \fIpriority\fR \fIkey-value-list\fR" 4 +.IX Item " package package-type section priority key-value-list" +.PD +Dit multiregel-veld bevat een lijst van binaire pakketten die door dit +broncodepakket gegenereerd worden. +.Sp +Het element \fIpakket\fR is de naam van het binaire pakket. +.Sp +Het element \fIpakket-type\fR is het type van het binaire pakket, meestal +\&\fBdeb\fR; een andere gebruikelijke waarde is \fBudeb\fR. +.Sp +De elementen \fIsectie\fR (section) en \fIprioriteit\fR (priority) komen overeen +met de velden met dezelfde naam van het binaire pakket. +.Sp +Het element \fItrefwoord-waarde-lijst\fR is een lijst van door spaties +gescheiden \fItrefwoord\fR\fB=\fR\fIwaarde\fR en de momenteel herkende optionele +trefwoorden zijn: +.RS 4 +.IP "\fBarch\fR" 4 +.IX Item "arch" +De architectuurrestrictie uit het veld \fBArchitecture\fR van het binaire +pakket, waarbij spaties naar \(oq,\(cq geconverteerd worden. +.IP "\fBprofile\fR" 4 +.IX Item "profile" +De genormaliseerde bouwprofiel-restrictieformule uit het veld +\&\fBBuild-Profile\fR van het binaire pakket, waarbij \s-1OR\s0's omgezet worden naar +\(oq+\(cq en \s-1AND\s0's naar \(oq,\(cq. +.IP "\fBprotected\fR" 4 +.IX Item "protected" +If the binary package is protected, this key will contain the value of the +\&\fBProtected\fR field, that is a \fByes\fR value. +.IP "\fBessential\fR" 4 +.IX Item "essential" +Indien het binaire pakket essentieel (essential) is, zal dit trefwoord de +waarde hebben van het veld \fBEssential\fR en dat is de waarde \fByes\fR. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fBFiles:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Files: (verplicht)" +.PD 0 +.IP "\fBChecksums\-Sha1:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha1: (verplicht)" +.IP "\fBChecksums\-Sha256:\fR (verplicht)" 4 +.IX Item "Checksums-Sha256: (verplicht)" +.IP " \fIchecksum\fR \fIsize\fR \fIfilename\fR" 4 +.IX Item " checksum size filename" +.PD +Deze multiregel-velden bevatten een lijst van bestanden met voor elk van hen +een controlesom en een grootte. Deze velden hebben een identieke syntaxis en +verschillen onderling enkel inzake het gebruikte algoritme voor de +controlesom: \s-1MD5\s0 voor \fBFiles\fR, \s-1SHA\-1\s0 voor \fBChecksums\-Sha1\fR en \s-1SHA\-256\s0 voor +\&\fBChecksums\-Sha256\fR. +.Sp +De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als +de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van +het veld wordt in de vervolgregels verwoord, \('e\('en regel per bestand. Elke +regel bestaat uit de controlesom, een spatie, de bestandsgrootte, een spatie +en de bestandsnaam. +.Sp +Deze velden sommen alle bestanden op die deel uitmaken van het +broncodepakket. De lijst bestanden in deze velden moet overeenkomen met de +lijst bestanden in de andere verwante velden. +.SH "BUGS" +.IX Header "BUGS" +Het veld \fBFormat\fR combineert de indeling van het \fB.dsc\fR\-bestand zelf en de +indeling van het uitgepakte broncodepakket. +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-version\fR(7), \fBdpkg-source\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +dselect.cfg \- configuratiebestand voor dselect +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +Dit bestand bevat de standaardopties voor dselect. Elke regel bevat \('e\('en +enkele optie, die exact hetzelfde is als de gewone commandoregeloptie voor +dselect, behalve wat de verbindingstekens aan het begin betreft, die hier +niet gebruikt worden. Als de opties tussen aanhalingstekens staan, worden +die laatste verwijderd. Commentaar is toegelaten. Daarvoor moet men de regel +met een hekje (\(oq\fB#\fR\(cq) laten beginnen. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBdselect\fR(1). diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/start-stop-daemon.8 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/start-stop-daemon.8 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/start-stop-daemon.8 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/start-stop-daemon.8 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,400 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "start-stop-daemon 8" +.TH start-stop-daemon 8 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +start-stop-daemon \- start en stopt systeemachtergronddiensten +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBstart-stop-daemon\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBstart-stop-daemon\fR wordt gebruikt om het cre\(:eren en afsluiten van +processen op systeemniveau te regelen. Door een van de overeenkomstige +opties te gebruiken kan \fBstart-stop-daemon\fR geconfigureerd worden om +bestaande exemplaren te vinden van actieve processen. +.PP +\&\fBNote:\fR Unless \fB\-\-pid\fR or \fB\-\-pidfile\fR are specified, \fBstart-stop-daemon\fR +behaves similar to \fBkillall\fR(1). \fBstart-stop-daemon\fR will scan the +process table looking for any processes which match the process name, parent +pid, uid, and/or gid (if specified). Any matching process will prevent +\&\fB\-\-start\fR from starting the daemon. All matching processes will be sent the +\&\s-1TERM\s0 signal (or the one specified via \fB\-\-signal\fR or \fB\-\-retry\fR) if +\&\fB\-\-stop\fR is specified. For daemons which have long-lived children which +need to live through a \fB\-\-stop\fR, you must specify a pidfile. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-start\fR [\fB\-\-\fR] \fIargumenten\fR" 4 +.IX Item "-S, --start [--] argumenten" +Ga na of het opgegeven proces bestaat. Indien een dergelijk proces bestaat, +doet \fBstart-stop-daemon\fR niets en sluit het af met foutstatus 1 (0 indien +\&\fB\-\-oknodo\fR opgegeven werd). Indien een dergelijk proces niet bestaat, start +het een exemplaar ervan, door het programma te gebruiken dat ofwel met +\&\fB\-\-exec\fR opgegeven werd, ofwel met \fB\-\-startas\fR als dat gebruikt +werd. Eventuele argumenten die na \fB\-\-\fR opgegeven werden aan de +commandoregel, worden ongewijzigd doorgegeven aan het programma dat +opgestart wordt. +.IP "\fB\-K\fR, \fB\-\-stop\fR" 4 +.IX Item "-K, --stop" +Gaat na of het opgegeven proces bestaat. Indien een dergelijk proces +bestaat, geeft \fBstart-stop-daemon\fR het het signaal dat met \fB\-\-signal\fR +opgegeven werd en sluit dan af met foutstatus 0. Indien een dergelijk proces +niet bestaat, sluit \fBstart-stop-daemon\fR af met foutstatus 1 (0 indien +\&\fB\-\-oknodo\fR opgegeven werd). Indien \fB\-\-retry\fR opgegeven werd, zal +\&\fBstart-stop-daemon\fR controleren of het/de proces(sen) be\(:eindigd werden. +.IP "\fB\-T\fR, \fB\-\-status\fR" 4 +.IX Item "-T, --status" +Gaat het bestaan van een opgegeven proces na en geeft een afsluitstatuscode +terug die in overeenstemming is met de LSB-acties voor initialisatiescripts +(\s-1LSB\s0 Init Script Actions) (sinds versie 1.16.1). +.IP "\fB\-H\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-H, --help" +Toon informatie over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "-V, --version" +Toon de programmaversie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.SS "Vergelijkingsopties" +.IX Subsection "Vergelijkingsopties" +.IP "\fB\-\-pid\fR \fIpid\fR" 4 +.IX Item "--pid pid" +Ga na of een proces bestaat met het opgegeven \fIpid\fR (sinds versie +1.17.6). Het \fIpid\fR moet een getal zijn groter dan 0. +.IP "\fB\-\-ppid\fR \fImoeder-pid\fR" 4 +.IX Item "--ppid moeder-pid" +Ga na of een proces bestaat met het opgegeven moeder-pid \fImoeder-pid\fR +(sinds versie 1.17.7). Het \fImoeder-pid\fR moet een getal zijn groter dan 0. +.IP "\fB\-p\fR, \fB\-\-pidfile\fR \fIpidfile\fR" 4 +.IX Item "-p, --pidfile pidfile" +Check whether a process has created the file \fIpidfile\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR Using this matching option alone might cause unintended processes +to be acted on, if the old process terminated without being able to remove +the \fIpidfile\fR. +.Sp +\&\fBWarning:\fR Using this match option with a world-writable pidfile or using +it alone with a daemon that writes the pidfile as an unprivileged (non-root) +user will be refused with an error (since version 1.19.3) as this is a +security risk, because either any user can write to it, or if the daemon +gets compromised, the contents of the pidfile cannot be trusted, and then a +privileged runner (such as an init script executed as root) would end up +acting on any system process. Using \fI/dev/null\fR is exempt from these +checks. +.IP "\fB\-x\fR, \fB\-\-exec\fR \fIprogramma\fR" 4 +.IX Item "-x, --exec programma" +Check for processes that are instances of this \fIexecutable\fR. The +\&\fIexecutable\fR argument should be an absolute pathname. +.Sp +\&\fBNote:\fR This might not work as intended with interpreted scripts, as the +executable will point to the interpreter. Take into account processes +running from inside a chroot will also be matched, so other match +restrictions might be needed. +.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-name\fR \fIprocesnaam\fR" 4 +.IX Item "-n, --name procesnaam" +Check for processes with the name \fIprocess-name\fR. The \fIprocess-name\fR is +usually the process filename, but it could have been changed by the process +itself. +.Sp +\&\fBNote:\fR On most systems this information is retrieved from the process comm +name from the kernel, which tends to have a relatively short length limit +(assuming more than 15 characters is non-portable). +.IP "\fB\-u\fR, \fB\-\-user\fR \fIgebruikersnaam\fR|\fIuid\fR" 4 +.IX Item "-u, --user gebruikersnaam|uid" +Check for processes owned by the user specified by \fIusername\fR or \fIuid\fR. +.Sp +\&\fBNote:\fR Using this matching option alone will cause all processes matching +the user to be acted on. +.SS "Algemene opties" +.IX Subsection "Algemene opties" +.IP "\fB\-g\fR, \fB\-\-group\fR \fIgroep\fR|\fIgid\fR" 4 +.IX Item "-g, --group groep|gid" +Verander naar \fIgroep\fR of \fIgid\fR bij het starten van het proces. +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-signal\fR \fIsignaal\fR" 4 +.IX Item "-s, --signal signaal" +Samen met \fB\-\-stop\fR gebruikt, geeft het op welk signaal moet gestuurd worden +naar de processen die gestopt worden (standaard is dat \s-1TERM\s0). +.IP "\fB\-R\fR, \fB\-\-retry\fR \fIverlooptijd\fR|\fIschema\fR" 4 +.IX Item "-R, --retry verlooptijd|schema" +Samen met \fB\-\-stop\fR gebruikt, geeft het aan dat \fBstart-stop-daemon\fR moet +nagaan of het/de proces(sen) stoppen. Het zal bij herhaling controleren of +er eventueel processen actief zijn die een overeenkomst opleveren, totdat +dit voor geen enkel proces nog het geval is. Indien de processen niet +afsluiten, dan zal het verdere actie ondernemen, zoals aangegeven door het +schema. +.Sp +Indien \fIverlooptijd\fR opgegeven werd in plaats van \fIschema\fR, dan wordt het +schema \fIsignaal\fR\fB/\fR\fIverlooptijd\fR\fB/KILL/\fR\fIverlooptijd\fR gebruikt, waarbij +\&\fIsignaal\fR het signaal is dat opgegeven werd met \fB\-\-signal\fR. +.Sp +\&\fIschema\fR is een lijst van minstens twee items, van elkaar gescheiden door +slashes (\fB/\fR). Elk item kan \fB\-\fR\fIsignaalnummer\fR of [\fB\-\fR]\fIsignaalnaam\fR +zijn, hetgeen betekent dat dit signaal gegeven moet worden, of +\&\fIverlooptijd\fR, hetgeen betekent dat dit aantal seconden gewacht moet worden +op het afsluiten van de processen, of \fBforever\fR, hetgeen betekent dat de +rest van het schema zo nodig permanent herhaald moet worden. +.Sp +Indien het einde van het schema bereikt wordt en \fBforever\fR niet opgegeven +werd, dan zal \fBstart-stop-daemon\fR afsluiten met de foutstatus 2. Indien een +schema opgegeven werd, dan wordt elk signaal dat met \fB\-\-signal\fR opgegeven +werd, genegeerd. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-startas\fR \fIpadnaam\fR" 4 +.IX Item "-a, --startas padnaam" +Samen met \fB\-\-start\fR gebruikt, start dit het proces dat met \fIpadnaam\fR +opgegeven werd. Indien dit niet opgegeven werd, wordt als standaard het +argument gebruikt dat bij \fB\-\-exec\fR opgegeven werd. +.IP "\fB\-t\fR, \fB\-\-test\fR" 4 +.IX Item "-t, --test" +Toon de acties die ondernomen zouden worden en geef de passende +terugkeerwaarde, maar onderneem geen actie. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-oknodo\fR" 4 +.IX Item "-o, --oknodo" +Geef afsluitstatus 0 terug in plaats van 1 indien er geen acties ondernomen +werden (zouden worden). +.IP "\fB\-q\fR, \fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "-q, --quiet" +Geef geen informatieve berichten weer. Toon enkel foutmeldingen. +.IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-chuid\fR \fIgebruikersnaam\fR|\fIuid\fR[\fB:\fR\fIgroep\fR|\fIgid\fR]" 4 +.IX Item "-c, --chuid gebruikersnaam|uid[:groep|gid]" +Verander naar deze gebruikersnaam/uid vooraleer het proces te starten. U +kunt ook een groep opgeven door een \fB:\fR toe te voegen en dan de groep of +gid op te geven op dezelfde manier als voor het commando \fBchown\fR(1) +(\fIgebruiker\fR\fB:\fR\fIgroep\fR). Indien een gebruiker opgegeven wordt zonder een +groep, dan wordt voor die gebruiker zijn primaire \s-1GID\s0 gebruikt. Bij het +gebruik van deze optie moet u er zich van bewust zijn dat ook de primaire en +bijkomende groepen ingesteld worden, ook als de optie \fB\-\-group\fR niet +opgegeven werd. De optie \fB\-\-group\fR dient enkel voor groepen waartoe de +gebruiker normaal niet behoort (zoals het voor een specifiek proces +instellen van een groepslidmaatschap voor algemene gebruikers zoals +\&\fBnobody\fR). +.IP "\fB\-r\fR, \fB\-\-chroot\fR \fIhoofdmap\fR" 4 +.IX Item "-r, --chroot hoofdmap" +Change directory and chroot to \fIroot\fR before starting the process. Please +note that the pidfile is also written after the chroot. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-chdir\fR \fIpad\fR" 4 +.IX Item "-d, --chdir pad" +Change directory to \fIpath\fR before starting the process. This is done after +the chroot if the \fB\-r\fR|\fB\-\-chroot\fR option is set. When not specified, +\&\fBstart-stop-daemon\fR will change directory to the root directory before +starting the process. +.IP "\fB\-b\fR, \fB\-\-background\fR" 4 +.IX Item "-b, --background" +Typically used with programs that don't detach on their own. This option +will force \fBstart-stop-daemon\fR to fork before starting the process, and +force it into the background. +.Sp +\&\fBWarning: start-stop-daemon\fR cannot check the exit status if the process +fails to execute for \fBany\fR reason. This is a last resort, and is only meant +for programs that either make no sense forking on their own, or where it's +not feasible to add the code for them to do this themselves. +.IP "\fB\-\-notify\-await\fR" 4 +.IX Item "--notify-await" +Wachten tot het achtergrondproces een kennisgeving zendt dat het gereed is, +vooraleer de dienst als opgestart beschouwd wordt (sinds versie 1.19.3). Dit +past elementen van het 'readiness protocol' van systemd toe, zoals dit in de +man-pagina \fBsd_notify\fR(3) gespecificeerd wordt. De volgende variabelen +worden ondersteund: +.RS 4 +.IP "\fBREADY=1\fR" 4 +.IX Item "READY=1" +Het programma is gereed om zijn dienstverlening aan te bieden en dus kunnen +we veilig afsluiten. +.IP "\fBEXTEND_TIMEOUT_USEC=\fR\fIaantal\fR" 4 +.IX Item "EXTEND_TIMEOUT_USEC=aantal" +Het programma vraagt om de wachttijd uit te breiden met \fIaantal\fR +microseconden. Dit stelt de huidige wachttijd opnieuw in op de opgegeven +waarde. +.IP "\fBERRNO=\fR\fInummer\fR" 4 +.IX Item "ERRNO=nummer" +Het programma sluit af met een foutmelding. Hetzelfde doen en van de +\&\fBerrno\fR\-waarde de gebruikersvriendelijke tekenreeks tonen. +.RE +.RS 4 +.RE +.IP "\fB\-\-notify\-timeout\fR\fIwachttijd\fR" 4 +.IX Item "--notify-timeoutwachttijd" +Een wachttijd instellen voor de optie \fB\-\-notify\-await\fR (sinds versie +1.19.3). Wanneer de wachttijd verlopen is, zal \fBstart-stop-daemon\fR +afsluiten met een foutmelding en zal niet gewacht worden op de kennisgeving +van gereedheid. Standaard is dit \fB60\fR seconden. +.IP "\fB\-C\fR, \fB\-\-no\-close\fR" 4 +.IX Item "-C, --no-close" +Sluit een eventuele bestandsindicator niet bij het naar de achtergrond +dwingen van de achtergronddienst (sinds version 1.16.5). Gebruikt met het +oog op debuggen om de uitvoer van het proces te zien of om +bestandsindicatoren om te leiden om de procesuitvoer te loggen. Enkel +relevant als \fB\-\-background\fR gebruikt wordt. +.IP "\fB\-N\fR, \fB\-\-nicelevel\fR \fIgeheel-getal\fR" 4 +.IX Item "-N, --nicelevel geheel-getal" +Dit wijzigt de prioriteit van het proces voor het gestart wordt. +.IP "\fB\-P\fR, \fB\-\-procsched\fR \fIbeleid\fR\fB:\fR\fIprioriteit\fR" 4 +.IX Item "-P, --procsched beleid:prioriteit" +Dit wijzigt het procesplannerbeleid en de procesplannerprioriteit van het +proces voor het gestart wordt (sinds versie 1.15.0). Facultatief kan de +prioriteit opgegeven worden door een \fB:\fR, gevolgd door de waarde, toe te +voegen. De standaard\fIprioriteit\fR is 0. De momenteel ondersteunde waarden +voor beleid zijn \fBother\fR, \fBfifo\fR en \fBrr\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-iosched\fR \fIklasse\fR\fB:\fR\fIprioriteit\fR" 4 +.IX Item "-I, --iosched klasse:prioriteit" +Dit wijzigt de IO-plannerklasse en IO-plannerprioriteit van het proces voor +het gestart wordt (sinds versie 1.15.0). Facultatief kan de prioriteit +opgegeven worden door een \fB:\fR, gevolgd door de waarde, toe te voegen. De +standaard\fIprioriteit\fR is 4, tenzij \fIklasse\fR \fBidle\fR is. In dat geval zal +\&\fIprioriteit\fR steeds 7 zijn. De momenteel ondersteunde waarden voor +\&\fIklasse\fR zijn \fBidle\fR, \fBbest-effort\fR en \fBreal-time\fR. +.IP "\fB\-k\fR, \fB\-\-umask\fR \fImasker\fR" 4 +.IX Item "-k, --umask masker" +Dit stelt het umask van het proces in voor het gestart wordt (sinds versie +1.13.22). +.IP "\fB\-m\fR, \fB\-\-make\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "-m, --make-pidfile" +Used when starting a program that does not create its own pid file. This +option will make \fBstart-stop-daemon\fR create the file referenced with +\&\fB\-\-pidfile\fR and place the pid into it just before executing the +process. Note, the file will only be removed when stopping the program if +\&\fB\-\-remove\-pidfile\fR is used. +.Sp +\&\fBNote:\fR This feature may not work in all cases. Most notably when the +program being executed forks from its main process. Because of this, it is +usually only useful when combined with the \fB\-\-background\fR option. +.IP "\fB\-\-remove\-pidfile\fR" 4 +.IX Item "--remove-pidfile" +Wordt gebruikt bij het stoppen van een programma dat zijn eigen pid-bestand +niet verwijdert (sinds versie 1.17.19). Deze optie zal \fBstart-stop-daemon\fR +het bestand waarnaar met \fB\-\-pidfile\fR verwezen wordt, doen verwijderen na +het be\(:eindigen van het proces. +.IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "-v, --verbose" +Geef uitvoerige informatieve mededelingen weer. +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd uitgevoerd. Indien \fB\-\-oknodo\fR opgegeven werd, is +het ook mogelijk dat er niets gedaan moest worden. Dit kan het geval zijn +als \fB\-\-start\fR opgegeven werd en er al een overeenkomstig proces actief was, +of als \fB\-\-stop\fR opgegeven werd en er geen overeenkomstige processen waren. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Indien \fB\-\-oknodo\fR niet opgegeven werd en niets gedaan werd. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Indien \fB\-\-stop\fR en \fB\-\-retry\fR opgegeven werden, maar het einde van het +schema bereikt werd en de processen nog steeds actief waren. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Elke andere fout. +.PP +Bij het gebruik van het commando \fB\-\-status\fR, worden de volgende statuscodes +teruggegeven: +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Het programma is actief. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Het programma is niet actief en het pid-bestand bestaat. +.IP "\fB3\fR" 4 +.IX Item "3" +Het programma is niet actief. +.IP "\fB4\fR" 4 +.IX Item "4" +Niet in staat om de status van het programma te bepalen. +.SH "VOORBEELD" +.IX Header "VOORBEELD" +Start de achtergronddienst \fBfood\fR tenzij er al een actief is (een proces +met als naam food, dat actief is als gebruiker food met de pid in food.pid): +.Sp +.Vb 3 +\& start\-stop\-daemon \-\-start \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-startas /usr/sbin/food \e +\& \-\-chuid food \-\- \-\-daemon +.Ve +.PP +Stuur \fB\s-1SIGTERM\s0\fR naar \fBfood\fR en wacht tot 5 seconden op zijn be\(:eindiging: +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry 5 +.Ve +.PP +Demonstratie van een aangepast schema om \fBfood\fR te stoppen: +.Sp +.Vb 2 +\& start\-stop\-daemon \-\-stop \-\-oknodo \-\-user food \-\-name food \e +\& \-\-pidfile /run/food.pid \-\-retry=TERM/30/KILL/5 +.Ve diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/nl/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/nl/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/nl/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,510 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAAM" +.IX Header "NAAM" +update-alternatives \- onderhoud symbolische koppelingen die +standaardcommando's defini\(:eren +.SH "OVERZICHT" +.IX Header "OVERZICHT" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIoptie\fR...] \fIcommando\fR +.SH "BESCHRIJVING" +.IX Header "BESCHRIJVING" +\&\fBupdate-alternatives\fR cre\(:eert, verwijdert, onderhoudt en toont informatie +over de symbolische koppelingen die het Debian systeem van alternatieven +vormen. +.PP +Het is mogelijk dat verschillende programma's die dezelfde of vergelijkbare +functies vervullen, op hetzelfde moment op hetzelfde systeem ge\(:installeerd +zijn. Op veel systemen zijn bijvoorbeeld tezelfdertijd meerdere teksteditors +ge\(:installeerd. Dit biedt de gebruikers van een systeem keuzemogelijkheden en +laat iedere gebruiker toe desgewenst een andere editor te gebruiken. Maar +het maakt het ook moeilijk voor een programma om een goede keuze te maken +betreffende de op te starten editor indien de gebruiker geen specifieke +voorkeur opgegeven heeft. +.PP +Debian's systeem van alternatieven is erop gericht dit probleem op te +lossen. Een algemene naam in het bestandssysteem wordt onderling gedeeld +door alle bestanden die inwisselbare functionaliteit bieden. Het systeem van +alternatieven samen met de systeembeheerder bepalen naar welk effectief +bestand door deze algemene naam verwezen wordt. Indien bijvoorbeeld zowel de +editor \fBed\fR(1) als \fBnvi\fR(1) op het systeem ge\(:installeerd zijn, zal het +systeem van alternatieven er voor zorgen dat de algemene naam +\&\fI/usr/bin/editor\fR standaard naar \fI/usr/bin/nvi\fR verwijst. De +systeembeheerder kan dit aanpassen en hem in plaats daarvan naar +\&\fI/usr/bin/ed\fR doen verwijzen. In dat geval zal het alternatievensysteem +deze instelling niet wijzigen totdat het er expliciet om gevraagd wordt. +.PP +De algemene naam is geen rechtstreekse symbolische koppeling naar het +geselecteerde alternatief. Hij is eerder een symbolische koppeling naar een +naam in de \fImap\fR \fIalternatives\fR die op zijn beurt een symbolische +koppeling is naar het eigenlijke bestand waarnaar verwezen wordt. Dit wordt +gedaan zodat de wijzigingen van de systeembeheerder beperkt kunnen blijven +tot de map \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR: de \s-1FHS\s0 (zie aldaar) legt uit waarom dit een goede +zaak is. +.PP +Telkens een pakket dat voorziet in een bestand met een specifieke +functionaliteit, wordt ge\(:installeerd, gewijzigd of verwijderd, wordt +\&\fBupdate-alternatives\fR aangeroepen om de informatie over dat bestand bij te +werken in het alternatievensysteem. \fBupdate-alternatives\fR wordt gewoonlijk +aangeroepen vanuit het script \fBpostinst\fR (configure/configureren) of +\&\fBprerm\fR (remove/verwijderen en deconfigure/de\-configureren) uit Debian +pakketten. +.PP +Het is dikwijls nuttig om een aantal alternatieven te synchroniseren, zodat +ze als groep aangepast worden. Als er bijvoorbeeld verschillende versies van +de editor \fBvi\fR(1) ge\(:installeerd zijn, moet de man-pagina waarnaar verwezen +wordt door \fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR overeenkomen met het uitvoerbaar +programma waarnaar door \fI/usr/bin/vi\fR verwezen +wordt. \fBupdate-alternatives\fR handelt dit af met behulp van \fImaster\fR +(hoofd\-) en \fIslave\fR (secundaire of slaaf\-) koppelingen. Als de +hoofdkoppeling gewijzigd wordt, worden eventuele ermee verband houdende +secundaire koppelingen ook gewijzigd. Een hoofdkoppeling en zijn ermee +verbonden secundaire koppelingen vormen samen een \fIlink\fR \fIgroup\fR +(koppelingengroep). +.PP +Elke koppelingengroep bevindt zich op gelijk welk moment in de tijd in \('e\('en +van twee modi: automatische modus of manuele modus. Als een groep zich in +automatische modus bevindt, dan zal wanneer pakketten ge\(:installeerd of +verwijderd worden, het alternatievensysteem automatisch beslissen of en hoe +de koppelingen bijgewerkt moeten worden. In de manuele modus zal het +alternatievensysteem de keuze van de systeembeheerder behouden en vermijden +om de koppelingen te wijzigen (behalve wanneer iets defect is). +.PP +Een koppelingengroep bevindt zich in de automatische modus als die voor het +eerst op het systeem ge\(:introduceerd wordt. Indien de systeembeheerder aan de +automatische instellingen van het systeem veranderingen aanbrengt, zal dit +de volgende keer dat \fBupdate-alternatives\fR uitgevoerd wordt op de groep van +de gewijzigde koppeling, opgemerkt worden en de groep zal automatisch +omgeschakeld worden naar manuele modus. +.PP +Aan elk alternatief is een \fIprioriteit\fR gekoppeld. Als een koppelingengroep +zich in de automatische modus bevindt, dan zijn het de alternatieven met de +hoogste prioriteit waarnaar verwezen zal worden door leden van die groep. +.PP +Als de optie \fB\-\-config\fR gebruikt wordt, zal \fBupdate-alternatives\fR een +lijst geven met al de keuzemogelijkheden voor de koppelingengroep waarvan de +opgegeven \fInaam\fR de naam is van het hoofdalternatief. De huidige keuze +wordt gemarkeerd met een\(oq*\(cq. Daarna zult u gevraagd worden naar uw keuze +voor deze koppelingengroep. Afhankelijk van de gemaakte keuze, kan het zijn +dat de koppelingengroep niet langer in de modus \fIauto\fR (automatische modus) +verkeert. U zult de optie \fB\-\-auto\fR moeten gebruiken om terug te keren naar +de automatische modus (of u kunt \fB\-\-config\fR opnieuw uitvoeren en het item +selecteren dat als automatisch gemarkeerd staat). +.PP +Indien u op een niet-interactieve manier wilt configureren, kunt u in de +plaats daarvan de optie \fB\-\-set\fR gebruiken (zie hierna). +.PP +Verschillende pakketten die hetzelfde bestand leveren, moeten dat \fBop een +co\(:operatieve manier\fR doen. Het gebruik van \fBupdate-alternatives\fR is met +andere woorden in dergelijke gevallen \fBverplicht\fR voor alle betrokken +pakketten. Het is niet mogelijk om een bepaald bestand uit een pakket te +vervangen dat geen gebruik maakt van het \fBupdate-alternatives\fR mechanisme. +.SH "TERMINOLOGIE" +.IX Header "TERMINOLOGIE" +Aangezien de activiteit van \fBupdate-alternatives\fR behoorlijk ingewikkeld +is, kunnen een aantal specifieke termen helpen bij het verduidelijken van +zijn werking. +.IP "algemene naam (of alternatief-koppeling)" 4 +.IX Item "algemene naam (of alternatief-koppeling)" +Een naam, zoals \fI/usr/bin/editor\fR, die via het systeem van alternatieven +verwijst naar \('e\('en of een aantal bestanden met een gelijkaardige functie. +.IP "alternatief-naam" 4 +.IX Item "alternatief-naam" +De naam van een symbolische koppeling in de map alternatives. +.IP "alternatief (of alternatief-pad)" 4 +.IX Item "alternatief (of alternatief-pad)" +De naam van een specifiek bestand in het bestandssysteem, dat met behulp van +het alternatievensysteem via een algemene naam benaderbaar gemaakt kan +worden. +.IP "alternatievenmap" 4 +.IX Item "alternatievenmap" +Een map, standaard \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR, die de symbolische koppelingen +bevat. +.IP "beheersmap" 4 +.IX Item "beheersmap" +Een map, standaard \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR, die de statusinformatie voor +\&\fBupdate-alternatives\fR bevat. +.IP "koppelingengroep" 4 +.IX Item "koppelingengroep" +Een reeks symbolische koppelingen die met elkaar verband houden en waarvan +het de bedoeling is dat ze als groep bijgewerkt worden. +.IP "hoofdkoppeling (master link)" 4 +.IX Item "hoofdkoppeling (master link)" +De alternatief-koppeling uit een koppelingengroep die bepaalt hoe de andere +koppelingen uit de groep geconfigureerd worden. +.IP "secundaire koppeling (of slaafkoppeling) (slave link)" 4 +.IX Item "secundaire koppeling (of slaafkoppeling) (slave link)" +Een alternatief-koppeling uit een koppelingengroep die gecontroleerd wordt +door de instelling van de hoofdkoppeling. +.IP "automatische modus" 4 +.IX Item "automatische modus" +Als een koppelingengroep zich in automatische modus bevindt, verzekert het +alternatievensysteem dat de koppelingen uit de groep verwijzen naar het voor +de groep passende alternatief met de hoogste prioriteit. +.IP "manuele modus" 4 +.IX Item "manuele modus" +Als een koppelingengroep zich in manuele modus bevindt, zal het +alternatievensysteem geen enkele wijziging aanbrengen aan de instellingen +van de systeembeheerder. +.SH "COMMANDO'S" +.IX Header "COMMANDO'S" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIkoppeling naam pad prioriteit\fR [\fB\-\-slave\fR \fIkoppeling naam pad\fR]..." 4 +.IX Item "--install koppeling naam pad prioriteit [--slave koppeling naam pad]..." +Voeg een groep alternatieven toe aan het systeem. \fIkoppeling\fR is de +algemene naam voor de hoofdkoppeling. \fInaam\fR is de naam van zijn +symbolische koppeling in de alternatievenmap. \fIpad\fR is het alternatief dat +voor de hoofdkoppeling aangevoerd wordt. De argumenten na \fB\-\-slave\fR zijn de +algemene naam, de naam van de symbolische koppeling in de alternatievenmap +en het alternatief-pad van een slaaf-koppeling. Nul of meer +\&\fB\-\-slave\fR\-opties kunnen opgegeven worden. Elk van hen moet door drie +argumenten gevolgd worden. Merk op dat het hoofdalternatief moet bestaan. Zo +niet, dan zal de aanroep mislukken. Indien evenwel een slaaf-alternatief +niet bestaat, dan zal de overeenkomstige slaaf-alternatief-koppeling gewoon +niet ge\(:installeerd worden (er zal wel een waarschuwing gegeven +worden). Indien een echt bestand ge\(:installeerd is waar een +alternatief-koppeling ge\(:installeerd moet worden, wordt dat behouden tenzij +de optie \fB\-\-force\fR gebruikt wordt. +.Sp +Indien de opgegeven alternatief-naam reeds bestaat in de registers van het +alternatievensysteem, dan zal de verstrekte informatie toegevoegd worden als +een nieuwe reeks van alternatieven voor de groep. Anders zal een nieuwe +groep in automatische modus toegevoegd worden met die informatie. Indien de +groep zich in automatische modus bevindt en de pas toegevoegde alternatieven +een grotere prioriteit hebben dan om het even welke andere ge\(:installeerde +alternatieven voor die groep, dan zullen de symbolische koppelingen +bijgewerkt worden zodat ze verwijzen naar de pas toegevoegde alternatieven. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInaam pad\fR" 4 +.IX Item "--set naam pad" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInaam pad\fR" 4 +.IX Item "--remove naam pad" +Verwijder een alternatief en alle eraan gekoppelde secundaire (of slaaf\-) +koppelingen. \fInaam\fR is een naam in de alternatievenmap en \fIpad\fR is een +absolute bestandsnaam waaraan \fInaam\fR gekoppeld zou kunnen zijn. Indien +\&\fInaam\fR inderdaad gekoppeld is aan \fIpad\fR, dan wordt \fInaam\fR bijgewerkt, +zodat die verwijst naar een ander geschikt alternatief (en wordt de groep +opnieuw in automatische modus geplaatst), of verwijderd als er geen +dergelijk alternatief meer voorhanden is. Gelieerde slaafkoppelingen zullen +navenant bijgewerkt of verwijderd worden. Indien de koppeling momenteel niet +naar \fIpad\fR verwijst, worden geen koppelingen gewijzigd. Enkel de informatie +over het alternatief wordt dan verwijderd. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "--remove-all naam" +Verwijder alle alternatieven en alle ermee verbonden secundaire (of slaaf\-) +koppelingen. \fInaam\fR is een naam in de alternatievenmap. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Voer \fB\-\-config\fR uit op alle alternatieven. Het kan nuttig zijn om dit te +combineren met \fB\-\-skip\-auto\fR om alle alternatieven te inspecteren en te +configureren, die niet in automatische modus geconfigureerd zijn. Ook worden +defecte alternatieven getoond. Een eenvoudige manier om alle defecte +alternatieven te repareren is dus het aanroepen van \fByes '' | +update-alternatives \-\-force \-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "--auto naam" +Schakel de koppelingengroep achter het alternatief voor \fInaam\fR om naar +automatische modus. In dit proces worden de hoofdkoppeling en zijn +slaafkoppelingen bijgewerkt zodat ze verwijzen naar de ge\(:installeerde +alternatieven met de hoogste prioriteit. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "--display naam" +Toon informatie over de koppelingengroep. De getoonde informatie bevat de +modus van de groep (auto of manueel), de hoofdkoppeling en de +slaafkoppelingen, het alternatief waarnaar de hoofdkoppeling momenteel +verwijst, de andere alternatieven die beschikbaar zijn (en hun +overeenkomstige slaaf-alternatieven) en het momenteel ge\(:installeerde +alternatief met de hoogste prioriteit. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +Som alle namen op van de hoofdalternatieven (die welke een koppelingengroep +controleren) en hun status (sinds versie 1.15.0). Elke regel kan tot 3 +velden bevatten (door \('e\('en of meer spaties van elkaar gescheiden). Het eerste +veld is de naam van het alternatief. Het tweede is de status ervan (ofwel +\&\fBauto\fR ofwel \fBmanual\fR). Het laatste bevat het momenteel gekozen +alternatief (let op: dit is een bestandsnaam en kan dus spaties bevatten). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Lees op standaardinvoer configuratie voor alternatieven in de door +\&\fB\-\-get\-selections\fR gegenereerde indeling en herconfigureer ze +dienovereenkomstig (sinds versie 1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "--query naam" +Geef informatie weer over de koppelingengroep zoals \fB\-\-display\fR dat doet, +maar dan op een manier die door een machine ontleed kan worden (sinds versie +1.15.0, zie hierna bij het onderdeel \fB\s-1INDELING GEGEVENSOPVRAGING\s0\fR). +.IP "\fB\-\-list\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "--list naam" +Geef alle doelen van de koppelingengroep weer. +.IP "\fB\-\-config\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "--config naam" +Toon de beschikbare alternatieven voor een koppelingengroep en laat de +gebruiker toe om interactief te selecteren welke er gebruikt moet worden. De +koppelingengroep wordt bijgewerkt. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Toon info over het gebruik en sluit af. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Toon de versie en sluit af. +.SH "OPTIES" +.IX Header "OPTIES" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--altdir map" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--admindir map" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--instdir map" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fImap\fR" 4 +.IX Item "--root map" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIbestand\fR" 4 +.IX Item "--log bestand" +Duidt het logbestand aan (sinds versie 1.15.0) als dat anders dan de +standaard (/var/log/alternatives.log) moet zijn. +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Laat toe om een echt bestand te vervangen of te verwijderen dat +ge\(:installeerd is waar een alternatief-koppeling ge\(:installeerd of verwijderd +moet worden. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Voor alternatieven die in automatische modus behoorlijk geconfigureerd zijn, +de configuratievraag overslaan. Deze optie is enkel relevant in combinatie +met \fB\-\-config\fR of \fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Geen commentaar genereren tenzij er zich fouten voordoen. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Genereer meer commentaar bij wat er gedaan wordt. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Zelfs nog meer commentaar genereren bij wat er gedaan wordt, nuttig bij het +debuggen (sinds versie 1.19.3). +.SH "AFSLUITSTATUS" +.IX Header "AFSLUITSTATUS" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +De gevraagde actie werd succesvol uitgevoerd. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Er deden zich problemen voor tijdens het ontleden van de commandoregel of +het uitvoeren van de actie. +.SH "OMGEVING" +.IX Header "OMGEVING" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Indien dit ingesteld is en de optie \fB\-\-admindir\fR niet opgegeven werd, zal +dit gebruikt worden als de hoofdmap voor beheersdoeleinden. +.SH "BESTANDEN" +.IX Header "BESTANDEN" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +De standaardmap voor alternatieven. Kan gewijzigd worden met de optie +\&\fB\-\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +De standaardmap voor beheersdoeleinden. Kan gewijzigd worden met de optie +\&\fB\-\-admindir\fR. +.SH "INDELING GEGEVENSOPVRAGING" +.IX Header "INDELING GEGEVENSOPVRAGING" +De indeling die gebruikt wordt bij \fB\-\-query\fR is een RFC822\-achtige vlakke +indeling. Ze bestaat uit \fIn\fR + 1 blokken, waarbij \fIn\fR het aantal +beschikbare alternatieven is uit de opgevraagde koppelingengroep. Het eerste +blok bevat de volgende velden: +.IP "\fBName:\fR \fInaam\fR" 4 +.IX Item "Name: naam" +De naam van het alternatief in de alternatievenmap. +.IP "\fBLink:\fR \fIkoppeling\fR" 4 +.IX Item "Link: koppeling" +De algemene naam van het alternatief. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlijst-van-slaven\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lijst-van-slaven" +Als dit veld aanwezig is, bevatten de \fBvolgende\fR regels alle +slaaf-koppelingen die gelieerd zijn met de hoofdkoppeling van het +alternatief. Per regel wordt \('e\('en slaaf vermeld. Elke regel bevat \('e\('en spatie, +de algemene naam van het slaaf-alternatief, opnieuw een spatie en het pad +naar de slaaf-koppeling. +.IP "\fBStatus:\fR \fIstatus\fR" 4 +.IX Item "Status: status" +The status van het alternatief (\fBauto\fR of \fBmanual\fR) (automatisch of +manueel). +.IP "\fBBest:\fR \fIbeste-keuze\fR" 4 +.IX Item "Best: beste-keuze" +Het pad naar het beste alternatief voor deze koppelingengroep. Komt niet +voor als er geen alternatieven beschikbaar zijn. +.IP "\fBValue:\fR \fImomenteel-geselecteerd-alternatief\fR" 4 +.IX Item "Value: momenteel-geselecteerd-alternatief" +Het pad naar het momenteel geselecteerde alternatief. Het kan ook de +magische waarde \fBnone\fR hebben. Die wordt gebruikt als de koppeling niet +bestaat. +.PP +De andere blokken geven de beschikbare alternatieven weer in de opgevraagde +koppelingengroep: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIpad-van-dit-alternatief\fR" 4 +.IX Item "Alternative: pad-van-dit-alternatief" +Het pad naar het alternatief uit dit blok. +.IP "\fBPriority:\fR \fIwaarde-van-prioriteit\fR" 4 +.IX Item "Priority: waarde-van-prioriteit" +De prioriteitswaarde van dit alternatief. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlijst-van-slaven\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lijst-van-slaven" +Als dit veld voorkomt, bevatten de \fBvolgende\fR regels alle +slaaf-alternatieven die gelieerd zijn aan de hoofdkoppeling van het +alternatief. Per slaaf wordt \('e\('en regel gebruikt. Elke regel bevat \('e\('en +spatie, de algemene naam van het slaaf-alternatief, opnieuw een spatie en +het pad naar het slaaf-alternatief. +.SS "Voorbeeld" +.IX Subsection "Voorbeeld" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSTIEK" +.IX Header "DIAGNOSTIEK" +Als \fBupdate-alternatives\fR gebruikt wordt met \fB\-\-verbose\fR, dan ratelt het +onophoudelijk over zijn activiteiten op zijn standaard uitvoerkanaal. Indien +er zich problemen voordoen, produceert \fBupdate-alternatives\fR foutmeldingen +op zijn standaard foutkanaal en geeft het een afsluitstatus 2 terug. Deze +diagnostiek zou eenvoudig te verstaan moeten zijn. Mocht u dit niet vinden, +gelieve dat dan als een bug te rapporteren. +.SH "VOORBEELDEN" +.IX Header "VOORBEELDEN" +Er zijn verschillende pakketten die een teksteditor leveren die compatibel +is met \fBvi\fR, bijvoorbeeld \fBnvi\fR en \fBvim\fR. Welke er gebruikt wordt, wordt +geregeld door de koppelingengroep \fBvi\fR, die koppelingen bevat naar het +programma zelf en naar de ermee verband houdende man-pagina. +.PP +Om weer te geven welke beschikbare pakketten \fBvi\fR leveren en wat de huidige +instelling ervoor is, gebruikt u de actie \fB\-\-display\fR: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Om een specifieke \fBvi\fR\-toepassing te kiezen, gebruikt u als +systeembeheerder dit commando en vervolgens kiest u een nummer uit de lijst: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Om terug te keren naar een situatie waarbij de \fBvi\fR\-toepassing automatisch +gekozen wordt, doet u als systeembeheerder dit: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "ZIE OOK" +.IX Header "ZIE OOK" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 the Filesystem Hierarchy Standard. (Standaardisatie van +bestandsorganisatie en mappenstructuur op unix-achtige systemen) diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,131 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +deb-old \- stary format binarnego pakietu Debiana +.SH "SK\(/LADNIA" +.IX Header "SK\(/LADNIA" +\&\fInazwa_pliku\fR\fB.deb\fR +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +Format \fB.deb\fR jest formatem binarnego pakietu Debiana. Ta strona +podręcznika opisuje \fBstary\fR format, używany przed wersją 0.93 +Debiana. Szczeg\('o\(/ly nowego formatu można znaleź\('c w \fBdeb\fR(5). +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Plik sk\(/lada się z dwu linii informacji o formacie jako tekst \s-1ASCII,\s0 po +kt\('orych następują dwa po\(/lączone pliki ustar spakowane gzipem. +.PP +Pierwszą linią jest numer wersji formatu, wyr\('ownany do 8 cyfr. Dla starego +formatu numer ten wynosi \fB0.939000\fR. +.PP +W drugiej linii jest zapisana liczba dziesiętna (bez początkowych zer) +podające d\(/lugoś\('c pierwszego zgzipowanego pliku tar. +.PP +Każda z tych linii jest zakończona pojedynczym znakiem nowej linii. +.PP +Pierwszy plik tar zawiera informacje kontrolne, jako serię zwyczajnych +plik\('ow. Zawsze musi by\('c obecny plik \fBcontrol\fR zawierający g\(/l\('owne informacje +kontrolne. +.PP +In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally +be in a \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory. In that case, the \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory +will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only +files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry +for \(oq\fB.\fR\(cq, that is, the current directory. +.PP +Drugim skompresowanym archiwum tar jest archiwum systemu plik\('ow, zawierające +nazwy ścieżek relatywne do g\(/l\('ownego katalogu systemu, na kt\('orym będą +instalowane. Nazwy te nie zaczynają się od ukośnik\('ow. +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +deb-override \- plik nadpisań archiwum Debiana +.SH "SK\(/LADNIA" +.IX Header "SK\(/LADNIA" +\&\fBoverride\fR +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +Chociaż większoś\('c informacji o pakiecie można znaleź\('c w pliku kontrolnym, to +niekt\('ore z nich są zarządzane centralnie przez car\('ow dystrybucji, a nie +przez opiekuna, aby zachowa\('c og\('olną sp\('ojnoś\('c. Do tego s\(/luży plik nadpisań. +.PP +Plik nadpisań ma prosty format p\('ol rozdzielonych bia\(/lymi znakami +(spacjami). Dozwolone są komentarze (zaczynające się od \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIpakiet\fR \fIpriorytet\fR \fIsekcja\fR [\fIinformacje-o-opiekunie\fR] +.RE +.PP +\&\fIpakiet\fR jest nazwą pakietu. Ignorowane są wpisy w pliku nadpisań dotyczące +pakiet\('ow nie znajdujących się w drzewie pakiet\('ow binarnych. +.PP +\&\fIpriority\fR and \fIsection\fR correspond to the respective control fields +available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution +archive. +.PP +\&\fIinformacje_o_opiekunie\fR, jeżeli są obecne, mogą by\('c albo samą nazwą +opiekuna bezwarunkowego nadpisania, albo są w postaci \fIstary_opiekun\fR +\&\fB=>\fR \fInowy_opiekun\fR, by przeprowadzi\('c zamianę informacji o opiekunie. +.PP +Pliki nadpisań używane do stworzenia oficjalnego pliku Packages można +znaleź\('c w katalogu \fIindices\fR na każdym mirrorze Debiana. +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +dpkg.cfg \- plik konfiguracyjny programu dpkg +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "PLIKI" +.IX Header "PLIKI" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,140 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +dpkg-distaddfile \- dodaje wpisy do debian/files +.SH "SK\(/LADNIA" +.IX Header "SK\(/LADNIA" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIopcja\fR...] \fIplik sekcja priorytet\fR +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR dodaje wpis dotyczący podanego pliku do \fBdebian/files\fR. +.PP +Pobiera trzy argumenty nie będące opcjami: nazwę pliku oraz sekcję i +priorytet dla pliku \fB.changes\fR. +.PP +Nazwa pliku powinna by\('c podana relatywnie w stosunku do katalogu, w kt\('orym +\&\fBdpkg-genchanges\fR będzie szuka\(/l plik\('ow, zazwyczaj jako \fB..\fR, raczej niż +by\('c ścieżką relatywną do bieżącego katalogu, podczas dzia\(/lania +\&\fBdpkg-distaddfile\fR. +.SH "OPCJE" +.IX Header "OPCJE" +.IP "\fB\-f\fR\fIplik\-z\-listą\-plik\('ow\fR" 4 +.IX Item "-fplik-z-listą-plik\('ow" +Czyta lub zapisuje listę plik\('ow wydania do pliku podanego jako argument tej +opcji, zamiast do pliku \fBdebian/files\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy dzia\(/lanie. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy dzia\(/lanie. +.SH "ŚRODOWISKO" +.IX Header "ŚRODOWISKO" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "PLIKI" +.IX Header "PLIKI" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Lista wygenerowanych plik\('ow, kt\('ore są częścią przygotowywanego wydania. Aby +doda\('c dodatkowe pliki, można uży\('c \fBdpkg-distaddfile\fR. +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,264 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +dpkg-split \- narzędzie dzielenia/\(/lączenia pakiet\('ow Debiana +.SH "SK\(/LADNIA" +.IX Header "SK\(/LADNIA" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIopcja\fR...] \fIpolecenie\fR +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +\&\fBdpkg-split\fR dzieli pakiety binarne Debiana na mniejsze części oraz scala +je z powrotem, tak że możliwe jest przechowanie większych pakiet\('ow na ma\(/lych +nośnikach, takich jak dyskietki. +.PP +Program wywo\(/luje się ręcznie, wraz z opcją \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR lub +\&\fB\-\-info\fR. +.PP +Możliwe jest także wywo\(/lanie automatyczne, przez użycie opcji +\&\fB\-\-auto\fR. Wtedy to tworzona jest kolejka części pakietu, a gdy wszystkie +części będą dostępne, ca\(/ly pakiet zostanie odtworzony. Opcje \fB\-\-listq\fR i +\&\fB\-\-discard\fR pozwalają na zarządzanie kolejką. +.PP +Wszystkie dzia\(/lania, takie jak rozdzielanie, \(/lączenie, czy kolejkowanie, +powodują wyświetlenie informacji na standardowe wyjście. Informacje te można +zignorowa\('c. +.SH "POLECENIA" +.IX Header "POLECENIA" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIkompletne-archiwum\fR [\fIprzedrostek\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split kompletne-archiwum [przedrostek]" +Rozdzielenie pojedynczego pakietu binarnego na poszczeg\('olne części. +.Sp +Części mają nazwę \fIprzyrostek\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR gdzie \fIN\fR jest +numerem części, rozpoczynając od 1, a \fIM\fR jest liczbą wszystkich części +(dziesiętnie). +.Sp +Jeśli nie podano \fIprzedrostka\fR, to użyta jest nazwa pliku +\&\fIpe\(/lnego\-archiwum\fR, wraz z katalogiem, gdy jest określony. Ponadto usunięta +jest końc\('owka \fB.deb\fR. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIpart\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join part..." +\(/Lączenie części pakietu i odtworzenie oryginalnego pliku sprzed dzielenia. +.Sp +Pliki podane jako argumenty muszą by\('c częściami tego samego oryginalnego +pakietu. Każda częś\('c musi pojawi\('c się raz na liście argument\('ow, ale nie jest +konieczne zachowanie w\(/laściwej kolejności. +.Sp +Części muszą by\('c wygenerowane z użyciem tego samego rozmiaru, co oznacza, że +muszą to by\('c te same części utworzone za pomocą polecenia \fBdpkg-split +\&\-\-split\fR. +.Sp +Nazwy plik\('ow części nie mają znaczenia dla procesu odtworzenia pakietu. +.Sp +Domyślnie, plik wynikowy ma nazwę +\&\fIpakiet\fR\fB_\fR\fIwersja\fR\fB_\fR\fIarchitektura\fR\fB.deb\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIpart\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info part..." +Wyświetlanie informacji, podanych w formacie czytelnym dla cz\(/lowieka, o +częściach pakietu. Argumenty, kt\('ore nie są częścią pakietu, powodują +wyświetlenie informacji o tym fakcie na standardowym wyjściu. +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIpe\(/lne\-archiwum częś\('c\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o pe\(/lne-archiwum częś\('c" +Automatyczne kolejkowanie części i odtworzenie pakietu, gdy to jest możliwe. +.Sp +Podana \fIczęś\('c\fR zostaje sprawdzona i por\('ownana z innymi częściami tego +samego pakietu, kt\('ore znajdują się w kolejce. +.Sp +Jeśli wszystkie części pakietu są już dostępne, pakiet jest odtwarzany i +zapisywany do \fIpe\(/lnego\-archiwum\fR. +.Sp +Jeśli jeszcze nie ma wszystkich części, podana \fIczęś\('c\fR jest kopiowana do +kolejki i \fIpe\(/lne\-archiwum\fR nie jest odtwarzane. +.Sp +Jeśli plik \fIczęś\('c\fR nie jest częścią pakietu binarnego, \fBdpkg-split\fR +zakończy się i zwr\('oci kod b\(/lędu \fB1\fR, albo kod b\(/lędu \fB2\fR w przypadku +wystąpienia innych problem\('ow. +.Sp +Opcja \fB\-\-output\fR lub \fB\-o\fR musi zosta\('c podana w przypadku użycia +\&\fB\-\-auto\fR. (W przeciwnym razie program nie wiedzia\(/lby, jakiego spodziewa\('c +się pliku wyjściowego.) +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Listowanie zawartości kolejki części pakietu do odtworzenia. +.Sp +Dla każdego pliku części pakietu wyświetlana jest nazwa pakietu, częś\('c w +kolejce, ca\(/lkowita liczba bajt\('ow przechowywanych w kolejce. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpakiet\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [pakiet...]" +Usuwa części pakietu z kolejki. +.Sp +Jeśli nie podano nazwy \fIpakietu\fR, czyszczona jest ca\(/la kolejka. Gdy nazwa +jest podana, usuwane są tylko części podanego pakietu. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy dzia\(/lanie. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy dzia\(/lanie. +.SH "OPCJE" +.IX Header "OPCJE" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIkatalog\fR" 4 +.IX Item "--depotdir katalog" +Określenie alternatywnego katalogu dla kolejki części pakiet\('ow do +zrekonstruowania. Domyślnym jest \fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibajty\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibajty" +Określenie maksymalnego rozmiaru części pakietu w kibibajtach (KiB, 1024 +bajt\('ow). Wartością domyślną jest 450 KiB. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIpe\(/lne\-archiwum\fR" 4 +.IX Item "-o, --output pe\(/lne-archiwum" +Określenie nazwy pliku pe\(/lnego archiwum. +.Sp +Ta opcja nadpisuje domyślną nazwę przy odtwarzaniu pakietu (\fB\-\-join\fR) oraz +jest wymagana przy automatycznym odtwarzaniu pakietu (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Gdy wykonywane jest automatyczne \(/lączenie części pakietu, \fBdpkg-split\fR +zwykle wyświetla informacje o b\(/lędzie, gdy dany plik \fIczęści\fR nie jest +częścią pakietu. Ta opcja zapobiega wyświetlaniu nadmiernej ilości +informacji przez programy takie jak \fBdpkg\fR. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Pliki generowane przez \fB\-\-split\fR są zapisywane w formacie odczytywanym +przez \s-1MSDOS.\s0 +.Sp +Zmieniany jest przedrostek, zar\('owno ten domyślny jak i ten podany w +argumencie: litery są zamieniane na ma\(/le, znak plusa zamieniany jest na +\&\fBx\fR, a pozosta\(/le znaki są pomijane. +.Sp +Powsta\(/ly przedrostek jest ucinany do niezbędnego rozmiaru. Powsta\(/la nazwa ma +posta\('c \fIprzedrostekN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb..\fR +.SH "KOD WYJŚCIA" +.IX Header "KOD WYJŚCIA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Żądana operacja dzielenia, \(/lączenia czy jakakolwiek inna, zakończy\(/la się +sukcesem. Polecenie \fB\-\-info\fR kończy się sukcesem nawet gdy podany plik nie +jest częścią pakietu. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Występuje tylko, jeśli użyto \fB\-\-auto\fR i oznacza, że plik \fIczęści\fR nie by\(/l +częścią pakietu binarnego. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that +looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the +system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. +.SH "ŚRODOWISKO" +.IX Header "ŚRODOWISKO" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the +\&\fBdeb-split\fR(5)'s \fBar\fR(5) container. +.SH "PLIKI" +.IX Header "PLIKI" +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +Domyślny katalog kolejki części pakiet\('ow czekających na automatyczne +odtworzenie. +.Sp +Nazwy plik\('ow w tym katalogu są wewnętrznie utworzone przez \fBdpkg-split\fR i +nie są użyteczne dla innych program\('ow. +.SH "B\(/LĘDY" +.IX Header "B\(/LĘDY" +Pobranie pe\(/lnej informacji o pakietach w kolejce jest niemożliwe, bez +przeszukania katalogu kolejki. +.PP +Nie ma prostego testu na sprawdzenie, czy dany plik jest na pewno częścią +pakietu. +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +dselect.cfg \- plik konfiguracyjny programu dselect +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "PLIKI" +.IX Header "PLIKI" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/pl/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/pl/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/pl/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,489 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAZWA" +.IX Header "NAZWA" +update-alternatives \- zarządzanie dowiązaniami symbolicznymi określającymi +domyślne polecenia +.SH "SK\(/LADNIA" +.IX Header "SK\(/LADNIA" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIopcja\fR...] \fIpolecenie\fR +.SH "OPIS" +.IX Header "OPIS" +\&\fBupdate-alternatives\fR tworzy, usuwa, wyświetla informacje o dowiązaniach +symbolicznych sk\(/ladających się na system alternatyw Debiana oraz nimi +zarządza. +.PP +Kilka program\('ow mających tę samą lub podobną funkcjonalnoś\('c może zosta\('c +zainstalowanych w systemie w tym samym czasie. Na przyk\(/lad w wielu systemach +jest zainstalowanych jednocześnie kilka edytor\('ow tekstu. Stanowi to +u\(/latwienie dla użytkownik\('ow takiego systemu, z kt\('orych każdy może uruchomi\('c +inny edytor, jeśli ma na to ochotę. Z drugiej strony jest to jednak +utrudnienie dla program\('ow chcących podją\('c w\(/laściwą decyzję, kt\('ory edytor +uruchomi\('c, jeżeli użytkownik nie określi\(/l swoich preferencji co do edytora. +.PP +Celem systemu alternatyw Debiana jest rozwiązanie tego problemu. Og\('olna +nazwa w systemie plik\('ow jest wsp\('o\(/ldzielona przez wszystkie pliki +dostarczające zmieniającą się funkcjonalnoś\('c. System alternatyw oraz +administrator systemu określają, do kt\('orego obecnego pliku prowadzi ta +og\('olna nazwa. Na przyk\(/lad, jeżeli zainstalowano zar\('owno edytor \fBed\fR(1) jak +i \fBnvi\fR(1), to system alternatyw spowoduje, że nazwa og\('olna +\&\fI/usr/bin/editor\fR będzie się odnosi\('c do \fI/usr/bin/nvi\fR. Administrator +systemu może zmieni\('c to ustawienie na \fI/usr/bin/ed\fR, a system alternatyw +tego nie zmieni, chyba że administrator każe mu tak zrobi\('c. +.PP +Nazwa og\('olna nie jest bezpośrednim dowiązaniem symbolicznym do wybranej +alternatywy, ale jest dowiązaniem do pliku w \fIkatalogu\fR \fIalternatyw\fR, +kt\('ore z kolei jest dowiązaniem do w\(/laściwego pliku. Jest tak zrobione +dlatego, żeby zmiany wprowadzane przez administratora systemu by\(/ly +ograniczone do katalogu \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR: standard \s-1FHS\s0 wymienia powody, aby tak +zrobi\('c. +.PP +When each package providing a file with a particular functionality is +installed, changed or removed, \fBupdate-alternatives\fR is called to update +information about that file in the alternatives system. +\&\fBupdate-alternatives\fR is usually called from the \fBpostinst\fR (configure) or +\&\fBprerm\fR (remove and deconfigure) scripts in Debian packages. +.PP +Często użyteczne jest, aby pewna liczba alternatyw by\(/la zsynchronizowana, +tak żeby by\(/la zmieniana jako grupa. Na przyk\(/lad jeżeli jest zainstalowane +kilka wersji edytora \fBvi\fR(1), to strona podręcznika +\&\fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR powinna odpowiada\('c wersji programu +zainstalowanego jako \fI/usr/bin/vi\fR. \fBupdate-alternatives\fR obs\(/luguje to +przy pomocy dowiązań \fIg\(/l\('ownych\fR i \fIpodrzędnych\fR \- zmiana dowiązania +g\(/l\('ownego powoduje zmianę skojarzonych dowiązań podrzędnych. Dowiązanie +g\(/l\('owne i skojarzone z nim dowiązania podrzędne tworzą \fIgrupę\fR \fIdowiązań\fR. +.PP +Każda grupa dowiązań jest zawsze w jednym z dw\('och tryb\('ow: automatycznym lub +ręcznym. W trybie automatycznym podczas instalacji lub usuwania pakietu +system alternatyw automatycznie zdecyduje, czy i jak aktualizowa\('c +dowiązania. W trybie ręcznym system alternatyw nie będzie zmienia\(/l dowiązań +i zostawi wszystkie decyzje administratorowi systemu. +.PP +Grupa dowiązań jest trybie automatycznym, kiedy jest po raz pierwszy +wprowadzana do systemu. Jeżeli administrator systemu wprowadzi zmiany do +automatycznych ustawień, będą one wzięte pod uwagę podczas następnego +uruchomienia \fBupdate-alternatives\fR na takiej zmienionej grupie dowiązań, a +grupa ta automatycznie przejdzie w tryb ręczny. +.PP +Z każdą alternatywą skojarzony jest \fIpriorytet\fR. Jeżeli grupa dowiązań jest +w trybie automatycznym, to wybraną alternatywą będzie ta, kt\('ora ma najwyższy +priorytet. +.PP +When using the \fB\-\-config\fR option, \fBupdate-alternatives\fR will list all of +the choices for the link group of which given \fIname\fR is the master +alternative name. The current choice is marked with a \(oq*\(cq. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in \fIauto\fR mode. You will +need to use the \fB\-\-auto\fR option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun \fB\-\-config\fR and select the entry marked as automatic). +.PP +Aby skonfigurowa\('c nieinteraktywnie, można uży\('c opcji \fB\-\-set\fR (patrz niżej). +.PP +R\('ożne pakiety dostarczające tych samych plik\('ow powinny \fBwsp\('o\(/lpracowa\('c\fR ze +sobą w tym zakresie. Oznacza to, że używanie programu \fBupdate-alternatives\fR +jest \fBobowiązkowe\fR dla wszystkich takich pakiet\('ow \- nie jest możliwe +nadpisanie pewnych plik\('ow w pakiecie, kt\('ory nie używa mechanizmu +\&\fBupdate-alternatives\fR. +.SH "TERMINOLOGIA" +.IX Header "TERMINOLOGIA" +Ponieważ operacje programu \fBupdate-alternatives\fR są doś\('c z\(/lożone, poniżej +podane są terminy, kt\('ore pomogą je zrozumie\('c. +.IP "nazwa og\('olna (lub dowiązanie alternatywy)" 4 +.IX Item "nazwa og\('olna (lub dowiązanie alternatywy)" +Nazwa, taka jak \fI/usr/bin/editor\fR, kt\('ora odnosi się przez system alternatyw +do jednego z kilku plik\('ow o podobnej funkcjonalności. +.IP "nazwa alternatywy" 4 +.IX Item "nazwa alternatywy" +Nazwa dowiązania symbolicznego w katalogu alternatyw. +.IP "alternatywa (lub ścieżka alternatywy)" 4 +.IX Item "alternatywa (lub ścieżka alternatywy)" +Nazwa określonego pliku w systemie plik\('ow, kt\('ory w systemie alternatyw może +by\('c dostępny przez nazwę og\('olną. +.IP "katalog alternatyw" 4 +.IX Item "katalog alternatyw" +Katalog zawierający dowiązania symboliczne, domyślnie +\&\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR. +.IP "katalog administracyjny" 4 +.IX Item "katalog administracyjny" +Katalog zawierający informacje o stanie \fBupdate-alternatives\fR, domyślnie +\&\fI/var/lib/dpkg/alternatives\fR. +.IP "grupa dowiązań" 4 +.IX Item "grupa dowiązań" +Zbi\('or powiązanych dowiązań symbolicznych, zarządzany jako grupa. +.IP "dowiązanie g\(/l\('owne" 4 +.IX Item "dowiązanie g\(/l\('owne" +Dowiązanie alternatywy w grupie dowiązań, kt\('ore określa spos\('ob +konfigurowania innych dowiązań z tej grupy. +.IP "dowiązanie podrzędne" 4 +.IX Item "dowiązanie podrzędne" +Dowiązanie alternatywy w grupie dowiązań, kt\('ore jest kontrolowane przez +ustawienie g\(/l\('ownego dowiązania. +.IP "tryb automatyczny" 4 +.IX Item "tryb automatyczny" +Kiedy grupa dowiązań jest w trybie automatycznym, system alternatyw zapewni, +że dowiązania z tej grupy wskazują na alternatywę o najwyższym priorytecie. +.IP "tryb ręczny" 4 +.IX Item "tryb ręczny" +Kiedy grupa dowiązań jest w trybie ręcznym, system alternatyw nic nie zmieni +w ustawieniach wprowadzonych przez administratora systemu. +.SH "POLECENIA" +.IX Header "POLECENIA" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIdowiązanie nazwa ścieżka priorytet\fR [\fB\-\-slave\fR \fIdowiązanie nazwa ścieżka\fR]..." 4 +.IX Item "--install dowiązanie nazwa ścieżka priorytet [--slave dowiązanie nazwa ścieżka]..." +Dodaje grupę alternatyw do systemu. \fIdowiązanie\fR jest og\('olną nazwą g\(/l\('ownego +dowiązania, \fInazwa\fR jest nazwą dowiązania symbolicznego w katalogu +alternatyw, a \fIścieżka\fR jest wprowadzaną alternatywą dla g\(/l\('ownego +dowiązania. Argumentami opcji \fB\-\-slave\fR są nazwa og\('olna, nazwa dowiązania +symbolicznego w katalogu alternatyw i ścieżka alternatywy dla dowiązania +podrzędnego. Można poda\('c zero lub więcej opcji \fB\-\-slave\fR, po każdej muszą +następowa\('c jej trzy argumenty. Należy zauważy\('c, że g\(/l\('owna alternatywa musi +istnie\('c, inaczej wywo\(/lanie się nie powiedzie. Jednak jeśli nie będzie +istnie\('c podrzędna alternatywa, odpowiednie dowiązanie podrzędne po prostu +nie zostanie zainstalowane (ale nadal będzie wyświetlane ostrzeżenie). Jeśli +w miejscu gdzie powinno by\('c zainstalowane dowiązanie alternatywy istnieje +rzeczywisty plik, jest on zachowywany, chyba że użyta jest opcja \fB\-\-force\fR. +.Sp +Jeżeli określona nazwa alternatywy już istnieje w systemie alternatyw, to +podana informacja będzie dodana jako nowy zbi\('or alternatyw dla tej grupy. W +przeciwnym wypadku zostanie utworzona nowa grupa, ustawiona w tryb +automatyczny. Jeżeli grupa jest w trybie automatycznym, a priorytet nowo +dodawanych alternatyw jest większy od priorytetu każdej z innych +zainstalowanych alternatyw w tej grupie, to dowiązania symboliczne będą +zaktualizowane tak, żeby prowadzi\(/ly do nowo dodanych alternatyw. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInazwa ścieżka\fR" 4 +.IX Item "--set nazwa ścieżka" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInazwa ścieżka\fR" 4 +.IX Item "--remove nazwa ścieżka" +Usuwa alternatywę i wszystkie dowiązania podrzędne z nią +skojarzone. \fInazwa\fR jest nazwą w katalogu alternatyw, \fIścieżka\fR jest +absolutną nazwą pliku, do kt\('orej \fInazwa\fR mog\(/laby by\('c dowiązaniem. Jeżeli +\&\fInazwa\fR rzeczywiście jest dowiązaniem do \fIścieżki\fR, to \fInazwa\fR zostanie +zaktualizowana, tak żeby wskazywa\(/la na inną odpowiednią alternatywę (zaś +grupa jest ustawiana ponownie w tryb automatyczny), albo zostanie usunięta +jeżeli nie pozostanie ani jedna alternatywa. Skojarzone dowiązania podrzędne +zostaną odpowiednio zaktualizowane lub usunięte. Jeżeli dowiązanie nie +prowadzi obecnie do \fIścieżki\fR, to żadne dowiązania nie będą aktualizowane; +zostanie tylko usunięta informacja o alternatywie. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "--remove-all nazwa" +Usuwa wszystkie dowiązania alternatyw i wszystkie skojarzone z nimi +dowiązania podrzędne. \fInazwa\fR jest nazwą w katalogu alternatyw. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Wywo\(/luje \fB\-\-config\fR dla wszystkich alternatyw. Można to użytecznie po\(/lączy\('c +z \fB\-\-skip\-auto\fR aby przejrze\('c i skonfigurowa\('c wszystkie alternatywy, kt\('ore +nie są skonfigurowane w tryb automatyczny. Wyświetlane są r\('ownież +nieaktualne alternatywy. Dlatego prostym sposobem naprawienia uszkodzonych +alternatyw jest wywo\(/lanie \fByes '' | update-alternatives \-\-force \-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "--auto nazwa" +Prze\(/lącza grupę dowiązań dla alternatywy w tryb automatyczny. Podczas tego +procesu, g\(/l\('owne dowiązanie wraz z jego dowiązaniami podrzędnymi będą +zaktualizowane tak, aby wskazywa\('c na alternatywę o najwyższym priorytecie. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "--display nazwa" +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either \fBauto\fR or \fBmanual\fR), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Read configuration of alternatives on standard input in the format generated +by \fB\-\-get\-selections\fR and reconfigure them accordingly (since version +1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "--query nazwa" +Display information about the link group like \fB\-\-display\fR does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section \fB\s-1QUERY FORMAT\s0\fR +below). +.IP "\fB\-\-list\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "--list nazwa" +Wyświetla wszystkie cele w grupie dowiązań. +.IP "\fB\-\-config\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "--config nazwa" +Wyświetla dostępne alternatywy w grupie dowiązań i pozwala użytkownikowi +interaktywnie wybra\('c, kt\('orej należy uży\('c. Grupa dowiązań zostanie +odpowiednio zaktualizowana. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Wyświetla informację o użytkowaniu i kończy dzia\(/lanie. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Wyświetla informację o wersji i pomyślnie kończy dzia\(/lanie. +.SH "OPCJE" +.IX Header "OPCJE" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIkatalog\fR" 4 +.IX Item "--altdir katalog" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIkatalog\fR" 4 +.IX Item "--admindir katalog" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--instdir directory" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--root directory" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIplik\fR" 4 +.IX Item "--log plik" +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Pomija pytania o konfigurację alternatyw, kt\('ore są w\(/laściwie skonfigurowane +w trybie automatycznym. Ta opcja ma znaczenie tylko przy \fB\-\-config\fR lub +\&\fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Do not generate any comments unless errors occur. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Generate more comments about what is being done. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). +.SH "KOD WYJŚCIA" +.IX Header "KOD WYJŚCIA" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Akcja zakończy\(/la się powodzeniem. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Wystąpi\(/ly problemy podczas przetwarzania linii poleceń lub wykonywania +akcji. +.SH "ŚRODOWISKO" +.IX Header "ŚRODOWISKO" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Jeśli ustawione oraz nie podano opcji \fB\-\-admindir\fR, to będzie użyte jako +bazowy katalog administracyjny. +.SH "PLIKI" +.IX Header "PLIKI" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +Domyślny katalog alternatyw. Można go zmieni\('c opcją \fB\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +Domyślny katalog administracyjny. Można go zmieni\('c opcją \fB\-admindir\fR. +.SH "FORMAT ZAPYTANIA" +.IX Header "FORMAT ZAPYTANIA" +The \fB\-\-query\fR format is using an RFC822\-like flat format. It's made of \fIn\fR ++ 1 blocks where \fIn\fR is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: +.IP "\fBName:\fR \fInazwa\fR" 4 +.IX Item "Name: nazwa" +Nazwa alternatywy w katalogu alternatyw. +.IP "\fBLink:\fR \fIdowiązanie\fR" 4 +.IX Item "Link: dowiązanie" +Nazwa og\('olna alternatywy. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista\-alternatyw\-podrzędnych\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista-alternatyw-podrzędnych" +Gdy to pole jest obecne, \fBnastępne\fR wiersze zawierają wszystkie podrzędne +dowiązania związane z g\(/l\('ownym dowiązaniem alternatywy. W każdym wierszu +podana jest jedna podrzędna alternatywa. Każdy wiersz zawiera jedną spację, +og\('olną nazwę alternatywy podrzędnej, kolejną spację i w końcu ścieżkę do +dowiązania podrzędnego. +.IP "\fBStatus:\fR \fIstatus\fR" 4 +.IX Item "Status: status" +Status alternatywy (\fBauto\fR lub \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fInajlepszy wyb\('or\fR" 4 +.IX Item "Best: najlepszy wyb\('or" +Ścieżka najlepszej alternatywy dla tej grupy dowiązań. Nie jest wyświetlana, +jeśli nie ma dostępnych żadnych alternatyw. +.IP "\fBValue:\fR \fIaktualnie wybrana alternatywa\fR" 4 +.IX Item "Value: aktualnie wybrana alternatywa" +Ścieżka aktualnie wybranej alternatywy. Może r\('ownież przyjmowa\('c specjalną +wartoś\('c \fBnone\fR \- jest ona używana jeśli dowiązanie nie istnieje. +.PP +Inne bloki opisują dostępne alternatywy w grupie dowiązań, do kt\('orej odnosi +się zapytanie: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIścieżka\-alternatywy\fR" 4 +.IX Item "Alternative: ścieżka-alternatywy" +Ścieżka do alternatywy opisywanej w tym bloku. +.IP "\fBPriority:\fR \fIwartoś\('c\-priorytetu\fR" 4 +.IX Item "Priority: wartoś\('c-priorytetu" +Wartoś\('c priorytetu alternatywy. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista\-alternatyw\-podrzędnych\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista-alternatyw-podrzędnych" +When this field is present, the \fBnext\fR lines hold all slave alternatives +associated to the master link of the alternative. There is one slave per +line. Each line contains one space, the generic name of the slave +alternative, another space, and the path to the slave alternative. +.SS "Example" +.IX Subsection "Example" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSTYKA" +.IX Header "DIAGNOSTYKA" +Po podaniu \fB\-\-verbose\fR, \fBupdate-alternatives\fR wypisuje nieustannie +informacje o podejmowanych dzia\(/laniach na swoim standardowym wyjściu. Jeżeli +wystąpi b\(/ląd, \fBupdate-alternatives\fR wyświetla komunikaty b\(/lęd\('ow na +standardowym wyjściu b\(/lęd\('ow i kończy dzia\(/lanie z kodem wyjścia 2. Wypisywana +diagnostyka powinna wszystko wyjaśnia\('c, jeżeli tak nie jest, proszę zg\(/losi\('c +to jako b\(/ląd. +.SH "PRZYK\(/LADY" +.IX Header "PRZYK\(/LADY" +Istnieje klika pakiet\('ow, kt\('ore dostarczają edytora tekstu kompatybilnego z +edytorem \fBvi\fR, na przyk\(/lad \fBnvi\fR i \fBvim\fR. To, kt\('ory pakiet będzie +używany, kontrolowane jest przez grupę dowiązań \fBvi\fR, zawierającą +dowiązania do samego programu i odpowiadających mu stron podręcznika. +.PP +Aby wyświetli\('c listę dostępnych pakiet\('ow, kt\('ore dostarczają \fBvi\fR oraz jego +bieżące ustawienie, należy uży\('c akcji \fB\-\-display\fR: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +Aby wybra\('c określoną implementację edytora \fBvi\fR, należy uży\('c tego polecenia +jako użytkownik root i wybra\('c liczbę z listy: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +Aby przywr\('oci\('c automatyczne wybieranie implementacji programu \fBvi\fR, należy +jako użytkownik root wykona\('c: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "ZOBACZ TAKŻE" +.IX Header "ZOBACZ TAKŻE" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS\s0 \- standard hierarchii systemu plik\('ow. +.SH "T\(/LUMACZE" +.IX Header "T\(/LUMACZE" +.IP "Piotr Roszatycki , 1999" 4 +.IX Item "Piotr Roszatycki , 1999" +.PD 0 +.IP "Bartosz Feński , 2004\-2005" 4 +.IX Item "Bartosz Feński , 2004-2005" +.IP "Robert Luberda , 2006\-2008" 4 +.IX Item "Robert Luberda , 2006-2008" +.IP "Wiktor Wandachowicz , 2008" 4 +.IX Item "Wiktor Wandachowicz , 2008" +.IP "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" 4 +.IX Item "Micha\(/l Ku\(/lach , 2012" diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/deb.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/deb.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/deb.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/deb.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,168 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb 5" +.TH deb 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +deb \- Debians bin\(:ara paketformat +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fIfilnamn\fR\fB.deb\fR +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\&\fB.deb\fR\-formatet \(:ar Debians bin\(:ara paketformat. Det f\(:orst\(oas sedan dpkg +0.93.76, och genereras som f\(:orval sedan dpkg 1.2.0 och 1.1.1elf +(i386/ELF\-versioner). +.PP +Formatet som beskrivs h\(:ar anv\(:ands sedan Debian 0.93; detaljer om det gamla +formatet finns i \fBdeb-old\fR(5). +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Filen \(:ar ett \fBar\fR\-arkiv med det magiska numret \fB!\fR. Endast +det gemensamma \fBar\fR\-arkivformatet st\(:ods, utan ut\(:okningar f\(:or l\(oanga filnamn, +men med filnamn som kan inneh\(oalla ett avslutande snedstreck, vilket +begr\(:ansar deras l\(:angd till 15 tecken (fr\(oan de 16 till\(oatna). Filstorlekar +begr\(:ansas till 10 decimala ASCII-tecken, vilket till\(oater ungef\(:ar 9536,74 MiB +filer. +.PP +The \fBtar\fR archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the +pre-POSIX ustar format, a subset of the \s-1GNU\s0 format (new style long pathnames +and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17; large file metadata since +dpkg 1.18.24), and the \s-1POSIX\s0 ustar format (long names supported since dpkg +1.15.0). Unrecognized tar typeflags are considered an error. Each tar +entry size inside a tar archive is limited to 11 \s-1ASCII\s0 octal digits, +allowing for up to 8 GiB tar entries. The \s-1GNU\s0 large file metadata support +permits 95\-bit tar entry sizes and negative timestamps, and 63\-bit \s-1UID, GID\s0 +and device numbers. +.PP +Den f\(:orsta posten i arkivet heter \fBdebian-binary\fR och inneh\(oaller ett antal +rader, avdelade med nyradstecken. F\(:or n\(:arvarande finns endast en rad, +formatets versionsnummer, \fB2.0\fR. Program som l\(:aser arkiv i det nya formatet +b\(:or vara f\(:orberedda p\(oa att underversionsnumret kan komma att \(:okas, och att +nya rader kan f\(:orekomma, och skall i s\(oa fall ignorera dessa. +.PP +Om huvudversionsnumret har \(:andrats har en inkompatibel \(:andring inf\(:orts, och +programmet skall avbrytas. Om s\(oa inte har gjorts, skall programmet kunna +forts\(:atta utan problem, s\(oavida det inte st\(:oter p\(oa en ov\(:antad post i arkivet +(f\(:orutom i slutet), enligt vad beskrivs nedan. +.PP +The second required member is named \fBcontrol.tar\fR. It is a tar archive +containing the package control information, either not compressed (supported +since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with \fB.gz\fR extension) or xz +(with \fB.xz\fR extension, supported since 1.17.6), as a series of plain files, +of which the file \fBcontrol\fR is mandatory and contains the core control +information, the \fBconffiles\fR, \fBtriggers\fR, \fBshlibs\fR and \fBsymbols\fR files +contain optional control information, and the \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR, +\&\fBprerm\fR and \fBpostrm\fR files are optional maintainer scripts. The control +tarball may optionally contain an entry for \(oq\fB.\fR\(cq, the current directory. +.PP +Den tredje och sista n\(:odv\(:andiga posten heter \fBdata.tar\fR. Den inneh\(oaller +filsystemet som ett tar-arkiv, antingen okomprimerat (st\(:ods sedan dpkg +1.10.24), eller komprimerat med gzip (med filslutet \fB.gz\fR), xz (med +filslutet \fB.xz\fR, st\(:ods sedan dpkg 1.15.6), bzip2 (med filslutet \fB.bz2\fR, +st\(:ods sedan dpkg 1.10.24) eller lzma (med filslutet \fB.lzma\fR, st\(:ods sedan +dpkg 1.13.25). +.PP +These members must occur in this exact order. Current implementations should +ignore any additional members after \fBdata.tar\fR. Further members may be +defined in the future, and (if possible) will be placed after these +three. Any additional members that may need to be inserted after +\&\fBdebian-binary\fR and before \fBcontrol.tar\fR or \fBdata.tar\fR and which should +be safely ignored by older programs, will have names starting with an +underscore, \(oq\fB_\fR\(cq. +.PP +Nya poster som inte kommer att kunna ignoreras utan problem kommer att +l\(:aggas in f\(:ore \fBdata.tar\fR med namn som b\(:orjar med n\(oagot annat \(:an +understreck, eller (mer troligt) g\(:ora att huvudversionsnumret \(:okas. +.SH "MEDIATYP" +.IX Header "MEDIATYP" +.SS "Nuvarande" +.IX Subsection "Nuvarande" +application/vnd.debian.binary\-package +.SS "F\(:or\(oaldrade" +.IX Subsection "F\(:or\(oaldrade" +application/x\-debian\-package +.PP +application/x\-deb +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdeb-old\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5), \fBdeb-conffiles\fR(5), +\&\fBdeb-triggers\fR(5), \fBdeb-shlibs\fR(5), \fBdeb-symbols\fR(5), \fBdeb-preinst\fR(5), +\&\fBdeb-postinst\fR(5), \fBdeb-prerm\fR(5), \fBdeb-postrm\fR(5). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/deb-old.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/deb-old.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/deb-old.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/deb-old.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-old 5" +.TH deb-old 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +deb-old \- Debians gamla bin\(:arpaketformat +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fIfilnamn\fR\fB.deb\fR +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\&\fB.deb\fR\-formatet \(:ar Debians bin\(:ara paketformat. Denna manualsida beskriver +det \fBgamla\fR formatet som anv\(:ands f\(:ore Debian 0.93. Se \fBdeb\fR(5) f\(:or +detaljerad information om det nya formatet. +.SH "FORMAT" +.IX Header "FORMAT" +Filen inneh\(oaller tv\(oa rader av formatinformation som ASCII-text, f\(:oljt av tv\(oa +sammaslagna gzip-packade ustar-filer. +.PP +Den f\(:orsta raden i filen \(:ar formatversionsnumret utfyllt till \(oatta siffror, +och \(:ar \fB0.939000\fR f\(:or alla arkiv i det gamla formatet. +.PP +N\(:asta rad \(:ar en decimalstr\(:ang (utan inledande nollor) som anger l\(:angden p\(oa +den f\(:orsta gzip-packade tar-filen. +.PP +B\(oada dessa rader avslutas med ett ensamt radbrytningstecken. +.PP +Den f\(:orsta tar-filen inneh\(oaller kontrollinformationen, lagrade som ett antal +vanliga filer. Filen \fBcontrol\fR m\(oaste finnas, eftersom den inneh\(oaller +grundl\(:aggande kontrollinformation. +.PP +In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally +be in a \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory. In that case, the \fB\s-1DEBIAN\s0\fR subdirectory +will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only +files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry +for \(oq\fB.\fR\(cq, that is, the current directory. +.PP +Den andra gzip-packade tar-filen \(:ar filsystemsarkivet, vilken inneh\(oaller +s\(:okv\(:agar relativt rotkatalogen f\(:or systemet det skall installeras +p\(oa. S\(:okv\(:agarna inneh\(oaller inte inledande snedstreck. +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdeb-control\fR(5). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/deb-override.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/deb-override.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/deb-override.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/deb-override.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,117 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "deb-override 5" +.TH deb-override 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +deb-override \- Debianarkivets \(:overstyrningsfil +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fBoverride\fR +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\(:Aven om huvuddelen av informationen om ett paket finns i kontrollfilen +hanteras en del centralt av distributionstsarerna, snarare \(:an av +paketansvariga, f\(:or att kunna bibeh\(oalla en global konsistens. Denna +informationen finns i filen \*(L"override\*(R". +.PP +Filen override har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer \(:ar +till\(oatna (markeras med ett \fB#\fR). +.Sp +.RS 4 +\&\fIpaket\fR \fIprioritet\fR \fIsektion\fR [\fIansvariginfo\fR] +.RE +.PP +\&\fIpaket\fR \(:ar namnet p\(oa paketet. Poster i filen override f\(:or paket som inte +finns i tr\(:adet med bin\(:ara paket ignoreras. +.PP +\&\fIpriority\fR and \fIsection\fR correspond to the respective control fields +available in the .deb. The allowed values are specific to each distribution +archive. +.PP +\&\fIansvariginfo\fR kan, om det anges, antingen vara namnet p\(oa en paketansvarig +f\(:or en ovillkorlig \(:overstyrning, eller \fIgammal-ansvarig\fR \fB=>\fR +\&\fIny-ansvarig\fR f\(:or att utf\(:ora en substituering. +.PP +De override-filer som anv\(:ands f\(:or att skapa den officiella listan \(:over paket +(\*(L"Packages\*(R") finns i \fIindices\fR\-katalogen p\(oa alla Debianspeglar. +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdpkg-scanpackages\fR(1), \fBdpkg-scansources\fR(1), \fBapt-ftparchive\fR(1). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg.cfg 5" +.TH dpkg.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +dpkg.cfg \- inst\(:allningsfil f\(:or dpkg +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +This file contains default options for dpkg. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FILER" +.IX Header "FILER" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dpkg.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dpkg.cfg\fR +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-distaddfile.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-distaddfile.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-distaddfile.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-distaddfile.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,131 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-distaddfile 1" +.TH dpkg-distaddfile 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +dpkg-distaddfile \- l\(:agg till poster i debian/files +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIflagga\fR...] \fIfilnamn sektion prioritet\fR +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\&\fBdpkg-distaddfile\fR l\(:agger till en post f\(:or en namngiven fil i +\&\fBdebian/files\fR. +.PP +Det tar tre argument som inte \(:ar flaggor \- filnamn, sektion och prioritet +f\(:or \fB.changes\fR\-filen. +.PP +Filnamnet anges relativt till katalogen d\(:ar \fBdpkg-genchanges\fR f\(:orv\(:antas +finna filerna, normalt \fB..\fR, snarare \(:an som en s\(:okv\(:ag relativ till den +aktuella katalogen n\(:ar \fBdpkg-distaddfile\fR k\(:ors. +.SH "FLAGGOR" +.IX Header "FLAGGOR" +.IP "\fB\-f\fR\fIfillistfil\fR" 4 +.IX Item "-ffillistfil" +L\(:as eller skriv listan \(:over filer som skall s\(:andas in h\(:ar, ist\(:allet f\(:or att +anv\(:anda \fBdebian/file\fR. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Visar hj\(:alpsk\(:arm och avslutar. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Visar version och avslutar. +.SH "MILJ\(:OVARIABLER" +.IX Header "MILJ\(:OVARIABLER" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "FILER" +.IX Header "FILER" +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Listan \(:over genererade filer so ing\(oar i ins\(:andningen som +f\(:orbereds. \fBdpkg-distaddfile\fR kan anv\(:andas f\(:or att l\(:agga till ytterligare +filer. +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdeb-src-files\fR(5). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-gencontrol.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-gencontrol.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-gencontrol.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-gencontrol.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,204 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-gencontrol 1" +.TH dpkg-gencontrol 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +dpkg-gencontrol \- skapa Debians kontrollfiler +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR [\fIflagga\fR...] +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\&\fBdpkg-gencontrol\fR l\(:aser information fr\(oan ett uppackat Debiank\(:allkodstr\(:ad +och genererar en bin\(:arpaketsstyrfil (som standard +debian/tmp/DEBIAN/control). Relationsf\(:alten kommer att f\(:orenklas. +.PP +F\(:alten \fBPre-Depends\fR, \fBDepends\fR, \fBRecommends\fR och \fBSuggests\fR f\(:orenklas +d\(:armed, i den f\(:oljden, genom att ta bort beroenden som programmet vet +tillhandah\(oalls av starkare beroenden som redan tolkats. Det kommer \(:aven ta +bort eventuella egenberoenden (programmet tar bort alla beroenden som \(:ar +uppfyllda n\(:ar den nuvarande versionen av paketet \(:ar installerat). Logiskt +beh\(oalls snittet av multipla beroenden p\(oa samma paket. Ordningsf\(:oljden mellan +beroendena beh\(oalls s\(oa l\(oangt som m\(:ojligt: om ett beroende m\(oaste tas bort p\(oa +grund av att ett beroende \(oaterkommer senare i f\(:altet kommer det nya +beroendet att ta platsen fr\(oan det som ersattes. +.PP +\(:Ovriga relationsf\(:alt (\fBEnhances\fR, \fBConflicts\fR, \fBBreaks\fR, \fBReplaces\fR och +\&\fBProvides\fR) f\(:orenklas \(:aven individuellt genom att ber\(:akna unionen av de +olika beroendena n\(:ar ett paket f\(:orekommer flera g\(oanger i samma f\(:alt. +.PP +\&\fBdpkg-gencontrol\fR l\(:agger dessutom till en post f\(:or bin\(:arpaketet i +\&\fBdebian/files\fR. +.SH "FLAGGOR" +.IX Header "FLAGGOR" +.IP "\fB\-v\fR\fIversion\fR" 4 +.IX Item "-vversion" +S\(:atter versionsnumret p\(oa bin\(:arpaketet som skall skapas. +.IP "\fB\-V\fR\fInamn\fR\fB=\fR\fIv\(:arde\fR" 4 +.IX Item "-Vnamn=v\(:arde" +St\(:aller in en utdatasubstitueringsvariabel. Se \fBdeb-substvars\fR(5) f\(:or en +beskrivning av utdatasubstituering. +.IP "\fB\-T\fR\fIsubstvars-fil\fR" 4 +.IX Item "-Tsubstvars-fil" +Read substitution variables in \fIsubstvars-file\fR; the default is +\&\fBdebian/substvars\fR. This option can be used multiple times to read +substitution variables from multiple files (since dpkg 1.15.6). +.IP "\fB\-D\fR\fIf\(:alt\fR\fB=\fR\fIv\(:arde\fR" 4 +.IX Item "-Df\(:alt=v\(:arde" +Ers\(:att eller l\(:agg till ett f\(:alt i den genererade control-filen. +.IP "\fB\-U\fR\fIf\(:alt\fR" 4 +.IX Item "-Uf\(:alt" +Ta bort ett f\(:alt ur den genererade control-filen. +.IP "\fB\-c\fR\fIcontrol-fil\fR" 4 +.IX Item "-ccontrol-fil" +Anger huvudk\(:allkodskontrollfilen som information skall l\(:asas +fr\(oan. Standardv\(:ardet \(:ar \fBdebian/control\fR. +.IP "\fB\-l\fR\fI\(:andringsloggfil\fR" 4 +.IX Item "-l\(:andringsloggfil" +Anger \(:andringsloggfilen som information skall l\(:asas fr\(oan. Standardv\(:ardet \(:ar +\&\fBdebian/changelog\fR. +.IP "\fB\-f\fR\fIfillistfil\fR" 4 +.IX Item "-ffillistfil" +L\(:as eller skriv listan \(:over filer som skall s\(:andas in h\(:ar, ist\(:allet f\(:or att +anv\(:anda \fBdebian/file\fR. +.IP "\fB\-F\fR\fI\(:andringsloggformat\fR" 4 +.IX Item "-F\(:andringsloggformat" +Anger format p\(oa \(:andringsloggen. Se \fBdpkg-parsechangelog\fR(1) f\(:or information +om alternativa format. +.IP "\fB\-p\fR\fIpaket\fR" 4 +.IX Item "-ppaket" +Skapa information f\(:or det bin\(:ara paketet \fIpaket\fR. Om k\(:allkodens control-fil +bara inneh\(oaller ett bin\(:arpaket beh\(:over inte flaggan anges. I alla andra fall +\(:ar det n\(:odv\(:andigt att v\(:alja vilket bin\(:arpakets information som skall skapas. +.IP "\fB\-n\fR\fIfilnamn\fR" 4 +.IX Item "-nfilnamn" +Anta att filnamnet f\(:or paketet skalla vara \fIfilnamn\fR ist\(:allet f\(:or det +normala paket_version_ark.deb\-filnamnet. +.IP "\fB\-is\fR, \fB\-ip\fR, \fB\-isp\fR" 4 +.IX Item "-is, -ip, -isp" +Dessa flaggor ignoreras f\(:or kompatibilitet med \(:aldre versioner av dpkg:s +byggskript men avr\(oads numera ifr\(oan. De anv\(:andes tidigare f\(:or att tala om f\(:or +\&\fBdpkg-gencontrol\fR att inkludera Section\- och Priority\-f\(:alten i +control-filen. Detta \(:ar numera standardbeteendet. Om du vill \(oaterskapa det +gamla beteendet kan du anv\(:anda flaggan \fB\-U\fR f\(:or att ta bort f\(:alten fr\(oan +control-filen. +.IP "\fB\-P\fR\fIpaketbyggkatalog\fR" 4 +.IX Item "-Ppaketbyggkatalog" +Scan \fIpackage-build-dir\fR instead of \fBdebian/tmp\fR. This value is used to +find the default value of the \fBInstalled-Size\fR substitution variable and +control file field, and for the default location of the output file. +.IP "\fB\-O\fR[\fIfilnamn\fR]" 4 +.IX Item "-O[filnamn]" +Print the control file to standard output (or \fIfilename\fR if specified, +since dpkg 1.17.2), rather than to \fBdebian/tmp/DEBIAN/control\fR (or +\&\fIpackage-build-dir\fR\fB/DEBIAN/control\fR if \fB\-P\fR was used). +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Visar hj\(:alpsk\(:arm och avslutar. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Visar version och avslutar. +.SH "MILJ\(:OVARIABLER" +.IX Header "MILJ\(:OVARIABLER" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1DPKG_NLS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_NLS" +If set, it will be used to decide whether to activate Native Language +Support, also known as internationalization (or i18n) support (since dpkg +1.19.0). The accepted values are: \fB0\fR and \fB1\fR (default). +.SH "FILER" +.IX Header "FILER" +.IP "\fBdebian/control\fR" 4 +.IX Item "debian/control" +Huvudk\(:allkodskontrollinformationsfil, vilken inneh\(oaller versionsoberoende +information om k\(:allkodspaketet och de bin\(:arpaket som kan skapas fr\(oan det. +.IP "\fBdebian/files\fR" 4 +.IX Item "debian/files" +Listan \(:over genererade filer som ing\(oar i ins\(:andningen som +skapas. \fBdpkg-gencontrol\fR l\(:agger till de f\(:orutsatta filnamnen p\(oa +bin\(:arpaketen vars control-filer det genererar h\(:ar. +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdeb-substvars\fR(5), \fBdeb-src-control\fR(5), \fBdeb-changelog\fR(5), +\&\fBdeb-control\fR(5). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-maintscript-helper.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-maintscript-helper.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-maintscript-helper.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-maintscript-helper.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,338 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-maintscript-helper 1" +.TH dpkg-maintscript-helper 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +dpkg-maintscript-helper \- g\(oar runt k\(:anda dpkg\-begr\(:ansningar i paketskript +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR \fIkommando\fR [\fIflagga\fR...] \fB\-\-\fR +\&\fImaint-script-flagga\fR... +.SH "KOMMANDON OCH PARAMETRAR" +.IX Header "KOMMANDON OCH PARAMETRAR" +.IP "\fBsupports\fR \fIkommando\fR" 4 +.IX Item "supports kommando" +.PD 0 +.IP "\fBrm_conffile\fR \fIkonffil\fR [\fItidigare-version\fR [\fIpaket\fR]]" 4 +.IX Item "rm_conffile konffil [tidigare-version [paket]]" +.IP "\fBmv_conffile\fR \fIgammalkonffil\fR \fInykonffil\fR [\fItidigare-version\fR [\fIpaket\fR]]" 4 +.IX Item "mv_conffile gammalkonffil nykonffil [tidigare-version [paket]]" +.IP "\fBsymlink_to_dir\fR \fIs\(:okv\(:ag\fR \fIgammalt\-m\(oal\fR [\fItidigare-version\fR [\fIpaket\fR]]" 4 +.IX Item "symlink_to_dir s\(:okv\(:ag gammalt-m\(oal [tidigare-version [paket]]" +.IP "\fBdir_to_symlink\fR \fIs\(:okv\(:ag\fR \fInytt\-m\(oal\fR [\fItidigare-version\fR [\fIpaket\fR]]" 4 +.IX Item "dir_to_symlink s\(:okv\(:ag nytt-m\(oal [tidigare-version [paket]]" +.PD +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +Programmet skrevs f\(:or att k\(:oras i paketskript f\(:or att utf\(:ora en del \(oatg\(:arder +som \fBdpkg\fR (\(:annu) inte sj\(:alv kan hantera, antingen p\(oa grund av designval +eller p\(oa grund av nuvarande begr\(:ansningar. +.PP +M\(oanga av dessa \(oatg\(:arder kr\(:aver samordnade \(oatg\(:arder fr\(oan flera paketskript +(\fBpreint\fR, \fBpostinst\fR, \fBprerm\fR, \fBpostrm\fR). F\(:or att undvika misstag +r\(:acker det att l\(:agga in ett och samma anrop i alla skript, varp\(oa programmet +anpassar sitt beteende beroende p\(oa milj\(:ovariabeln \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_NAME\s0\fR +och p\(oa paketskriptets parametrar, vilka du m\(oaste vidares\(:anda efter dubbla +bindestreck. +.SH "DELADE PARAMETRAR" +.IX Header "DELADE PARAMETRAR" +.IP "\fItidigare-version\fR" 4 +.IX Item "tidigare-version" +Anger den senaste version av paketet vars uppgradering skall orsaka +h\(:andelsen. Det \(:ar viktigt att ber\(:akna \fItidigare-version\fR korrekt s\(oa att +operationerna utf\(:ors korrekt \(:aven om anv\(:andaren byggt om paketet med en +lokal version. Om \fItidigare-version\fR \(:ar tom eller utel\(:amnas f\(:ors\(:oks +operationen vid varje uppgradering (notera: det \(:ar s\(:akrare att ange +versionen och endast f\(:ors\(:oka utf\(:ora operationen en g\(oang). +.Sp +Om konffilen inte har s\(:ants med i flera versioner och du nu uppdaterar +utvecklarskripten till att st\(:ada bort den gamla filen b\(:or +\&\fItidigare-version\fR baseras p\(oa den version av paketet du nu f\(:orbereder, inte +den f\(:orsta version av paketet som saknade konffilen. Detta g\(:aller p\(oa samma +s\(:att f\(:or alla andra \(oatg\(:arder. +.Sp +Som ett exempel, f\(:or en konffil som togs bort i version \fB2.0\-1\fR av ett +paket b\(:or \fItidigareversion\fR s\(:attas till \fB2.0\-1~\fR. Detta f\(oar konffilen att +tas bort \(:aven om anv\(:andaren bygger om den tidigare versionen \fB1.0\-1\fR som +\&\fB1.0\-1local1\fR. Eller ett paket som bytt en s\(:okv\(:ag fr\(oan att vara en +symbolisk l\(:ank (skeppad i version \fB1.0\-1\fR) till en katalog (skeppad i +version \fB2.0\-1\fR), men bara utf\(:ort sj\(:alva \(:andringen i utvecklarskripten i +version \fB3.0\-1\fR, b\(:or s\(:atta \fItidigareversion\fR till \fB3.0\-1~\fR. +.IP "\fIpaket\fR" 4 +.IX Item "paket" +The package name owning the pathname(s). When the package is \(lqMulti\-Arch: +same\(rq this parameter must include the architecture qualifier, otherwise it +should \fBnot\fR usually include the architecture qualifier (as it would +disallow cross-grades, or switching from being architecture specific to +architecture \fBall\fR or vice versa). If the parameter is empty or omitted, +the \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE\s0\fR and \fB\s-1DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH\s0\fR environment +variables (as set by \fBdpkg\fR when running the maintainer scripts) will be +used to generate an arch-qualified package name. +.IP "\fB\-\-\fR" 4 +.IX Item "--" +Alla parametrar till utvecklarskripten m\(oaste vidares\(:andas till programmen +efter \fB\-\-\fR. +.SH "KONFFIL-RELATERADE \(oATG\(:ARDER" +.IX Header "KONFFIL-RELATERADE \(oATG\(:ARDER" +N\(:ar ett paket uppgraderas kommer \fBdpkg\fR inte att automatiskt ta bort en +konffil (en konfigurationsfil f\(:or vilken \fBdpkg\fR skall beh\(oalla anv\(:andarens +\(:andringar) om den inte finns i den nya versionen. Det finns tv\(oa +grundl\(:aggande sk\(:al till detta; den f\(:orsta \(:ar att konffilen kan ha tappats av +misstag och n\(:asta version kan komma att \(oaterst\(:alla den, varp\(oa anv\(:andaren +inte vill tappa sina \(:andringar. Den andra \(:ar att f\(:or att g\(:ora det m\(:ojligt +f\(:or paket att g\(oa \(:over fr\(oan en dpkg-hanterad konffil till en fil som hanteras +av paketets skript, vanligtvis genom ett verktyg som debconf eller ucf. +.PP +Det inneb\(:ar att, om paketet menar att byta namn eller ta bort en +konfigurationsfil, s\(oa m\(oaste det g\(:ora s\(oa explicit, och d\(oa kan +\&\fBdpkg-maintscript-helper\fR anv\(:andas f\(:or att implementera en elegant +borttagning och flyttning av konffiler i paketscripten. +.SS "Ta bort en konffil" +.IX Subsection "Ta bort en konffil" +Om en konffil helt tas bort b\(:or den tas bort fr\(oan disk, s\(oavida inte +anv\(:andaren har modifierat den. Om det finns lokala \(:andringar b\(:or de +bibeh\(oallas. Om paketuppgraderingen avbryts b\(:or inte konffilen som just blev +f\(:or\(oaldras f\(:orsvinna. +.PP +Allt detta implementeras genom att l\(:agga in f\(:oljande skalkod i paketskripten +\&\fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR och \fBpostrm\fR: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper rm_conffile \e + \fIconffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIkonffil\fR \(:ar namnet p\(oa konffilen som skall tas bort. +.PP +Aktuell implementation: i \fBpreinst\fR kontrolleras om konffilen \(:andrades och +i s\(oa fall byts namnet p\(oa den till antingen \fIkonffil\fR\fB.dpkg\-remove\fR (om +inte modifierad) eller till \fIkonffil\fR\fB.dpkg\-backup\fR (om modifierad). I +\&\fBpostinst\fR byts namnet p\(oa den sistn\(:amnda filen till \fIkonffil\fR\fB.dpkg\-bak\fR +och beh\(oalls som referens om den inneh\(oaller \(:andringar av anv\(:andaren, medan +den tidigare kommer att tas bort. Om paketuppgraderingen avbryts kommer +\&\fBpostrm\fR att ominstallera den ursprungliga konffilen. Vid borttagning +kommer \fBpostrm\fR \(:aven att ta bort \fB.dpkg\-bak\fR\-filen som beh\(oallits fram till +dess. +.SS "Byta namn p\(oa en konffil" +.IX Subsection "Byta namn p\(oa en konffil" +Om en konffil flyttas fr\(oan en plats till en annan m\(oaste du se till att du +flyttar med eventuella \(:andringar gjorda av anv\(:andaren. Detta kan f\(:orst verka +vara en enkel \(:andring av \fBpreinst\fR\-skriptet, men det kommer leda till att +anv\(:andaren ombeds att godk\(:anna \(:andringar i konffilen f\(:or \fBdpkg\fR, \(:aven om +denne inte \(:ar ansvarig f\(:or dem. +.PP +En elegant namn\(:andring kan implementeras genom att l\(:agga in f\(:oljande skalkod +i paketskripten \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR och \fBpostrm\fR: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper mv_conffile \e + \fIold-conffile\fR \fInew-conffile\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIgammalkonffil\fR och \fInykonffil\fR \(:ar de gamla och nya namnen p\(oa konffilen +vars namn skall bytas. +.PP +Aktuell implementation: I \fBpreinst\fR kontrolleras om konffilen har \(:andrats, +om ja l\(:amnas den kvar p\(oa plats, annars byts namnet p\(oa den till +\&\fIgammalkonffil\fR\fB.dpkg\-remove\fR. Vid konfigurering tar \fBpostinst\fR bort +\&\fIgammalkonffil\fR\fB.dpkg\-remove\fR och byter namn p\(oa \fIgammalkonffil\fR till +\&\fInykonffil\fR om \fIgammalkonffil\fR fortfarande finns. Vid avbruten +uppgradering eller installation byter \fBpostrm\fR tillbaka namnet fr\(oan +\&\fIgammalkonffil\fR\fB.dpkg\-remove\fR till \fIgammalkonffil\fR om s\(oa beh\(:ovs. +.SH "V\(:AXLING MELLAN SYML\(:ANKAR OCH KATALOGER" +.IX Header "V\(:AXLING MELLAN SYML\(:ANKAR OCH KATALOGER" +Vid uppgradering av ett paket kommer \fBdpkg\fR inte att automatiskt byta ut en +symbolisk l\(:ank mot en katalog, eller omv\(:ant. Nedgraderingar st\(:ods inte och +s\(:okv\(:agen kommer l\(:amnas som den var. +.SS "Byta en symbolisk l\(:ank mot en katalog" +.IX Subsection "Byta en symbolisk l\(:ank mot en katalog" +Om en symbolisk l\(:ank byts mot en riktig katalog m\(oaste du se till att den +symboliska l\(:anken tas bort innan uppackningen. Detta kan f\(:orst verka vara en +enkel \(:andring av \fBpreinst\fR\-skriptet, men det kommer leda till vissa problem +om den lokale administrat\(:oren har justerat den symboliska l\(:anken, eller om +paketet skall nedgraderas. +.PP +En elegant namn\(:andring kan implementeras genom att l\(:agga in f\(:oljande skalkod +i paketskripten \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR och \fBpostrm\fR: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper symlink_to_dir \e + \fIpathname\fR \fIold-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIs\(:okv\(:ag\fR \(:ar den absoluta s\(:okv\(:agen f\(:or den gamla symboliska l\(:anken (s\(:okv\(:agen +kommer vara en katalog n\(:ar installationen \(:ar f\(:ardig) och \fIgammalt\-m\(oal\fR \(:ar +m\(oalet p\(oa den tidigare symboliska l\(:anken i \fIs\(:okv\(:ag\fR. Den kan antingen vara +absolut eller relativ till katalogen som inneh\(oaller \fIs\(:okv\(:ag\fR. +.PP +Aktuell implementation: I \fBpreinst\fR kontrolleras om den symboliska l\(:anken +finns och pekar p\(oa \fIgammalt\-m\(oal\fR, om inte l\(:amnas den kvar, i annat fall +byts namnet ut mot \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-backup\fR. Vid konfigurering tar +\&\fBpostinst\fR bort \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-bakcup\fR om \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-backup\fR +fortfarande \(:ar en symbolisk l\(:ank. Vid avbruten uppgradering eller +installation byter \fBpostrm\fR tillbaka namnet fr\(oan \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-bakcup\fR +till \fIs\(:okv\(:ag\fR om s\(oa beh\(:ovs. +.SS "Byta en symbolisk l\(:ank mot en katalog" +.IX Subsection "Byta en symbolisk l\(:ank mot en katalog" +Om en riktig katalog byts mot en symbolisk l\(:ank m\(oaste du se till att +katalogen tas bort innan uppackningen. Detta kan f\(:orst verka vara en enkel +\(:andring av \fBpreinst\fR\-skriptet, men det kommer leda till vissa problem om +katalogen inneh\(oaller konffiler, s\(:okv\(:agar som \(:ags av andra paket, lokalt +skapade s\(:okv\(:agar, eller om paketet skall nedgraderas. +.PP +Ett elegant byte kan implementeras genom att l\(:agga in f\(:oljande skalkod i +paketskripten \fBpreinst\fR, \fBpostinst\fR och \fBpostrm\fR: +.Sp +.RS 4 + + dpkg-maintscript-helper dir_to_symlink \e + \fIpathname\fR \fInew-target\fR \fIprior-version\fR \fIpackage\fR \*(-- \*(L"$@\*(R" +.RE +.PP +\&\fIs\(:okv\(:ag\fR \(:ar det absoluta namnet p\(oa den gamla katalogen (s\(:okv\(:agen kommer +vara en symbolisk l\(:ank n\(:ar installationen \(:ar f\(:ardig) och \fInytt\-m\(oal\fR \(:ar +m\(oalet p\(oa den nya symboliska l\(:anken i \fIs\(:okv\(:ag\fR. Den kan antingen vara +absolut eller relativ till katalogen som inneh\(oaller \fIs\(:okv\(:ag\fR. +.PP +Aktuell implementation: I \fBpreinst\fR kontrolleras om katalogen finns, inte +inneh\(oaller konffiler, s\(:okv\(:agar som \(:ags av andra paket, eller lokalt skapade +s\(:okv\(:agar, om inte s\(oa kommer den l\(:amnas kvar, annars byts namnet ut mot +\&\fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-backup\fR och en tom samlingsplatskatalog skapas i \fIs\(:okv\(:ag\fR, +markerad med en fil s\(oa att dpkg kan h\(oalla ordning p\(oa den. Vid konfigurering +slutf\(:or \fBpostinst\fR v\(:axlingen om \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-backup\fR fortfarande \(:ar en +katalog och \fIs\(:okv\(:ag\fR \(:ar samlingsplatskatalogen; den tar bort +m\(:arkningsfilen, flyttar nyligen skapade filer inuti samlingskatalogen till +m\(oalet f\(:or den symboliska l\(:anken \fInytt\-m\(oal\fR/, ers\(:atter den nu tomma +samlingskatalogen \fIs\(:okv\(:ag\fR med en symbolisk l\(:ank till \fInytt\-m\(oal\fR och tar +bort \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-backup\fR. Vid avbruten uppgradering eller installation +byter \fBpostrm\fR tillbaka namnet fr\(oan \fIs\(:okv\(:ag\fR\fB.dpkg\-backup\fR till \fIs\(:okv\(:ag\fR +om s\(oa beh\(:ovs. +.SH "INTEGRERA I PAKET" +.IX Header "INTEGRERA I PAKET" +N\(:ar ett paketeringshj\(:alpprogram anv\(:ands, kontrollera att det har direkt +integrering med \fBdpkg-maintscript-helper\fR, n\(oagot som kan g\(:ora ditt liv +enklare. Se till exempel \fBdh_installdeb\fR(1). +.PP +Givet att \fBdpkg-maintscript-helper\fR anv\(:ands i \fBpreinst\fR s\(oa inneb\(:ar detta +villkorsl\(:ost att ett f\(:orhandsberoende (\*(L"pre-dependency\*(R") kr\(:avs f\(:or att +f\(:ors\(:akra att den n\(:odv\(:andiga versionen av \fBdpkg\fR redan har packats upp. Den +version som kr\(:avs beror p\(oa vilket kommando som anv\(:ands, f\(:or \fBrm_conffile\fR +och \fBmv_conffile\fR \(:ar det 1.15.7.2, f\(:or \fBsymlink_to_dir\fR och +\&\fBdir_to_symlnk\fR \(:ar det 1.17.14: +.Sp +.Vb 1 +\& Pre\-Depends: dpkg (>= 1.17.14) +.Ve +.PP +Men i m\(oanga fall \(:ar operationen som utf\(:ors av programmet inte kritiskt f\(:or +paketet, och ist\(:allet f\(:or att anv\(:anda ett f\(:orhandsberoende kan vi anropa +programmet endast om vi vet att det n\(:odv\(:andiga kommandot st\(:ods av den nu +installerade \fBdpkg\fR: +.Sp +.RS 4 + + if dpkg-maintscript-helper supports \fIcommand\fR; then + dpkg-maintscript-helper \fIcommand\fR ... + fi +.RE +.PP +Kommandot \fBsupports\fR returnerar 0 vid framg\(oang, annars 1. Kommandot +\&\fBsupports\fR kontrollerar om milj\(:ovariablerna som s\(:atts av dpkg och som kr\(:avs +av skriptet \(:ar n\(:arvarande, och kommer anse det som ett fel om +milj\(:ovariablerna inte \(:ar tillr\(:ackliga. +.SH "MILJ\(:OVARIABLER" +.IX Header "MILJ\(:OVARIABLER" +.IP "\fB\s-1DPKG_ROOT\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ROOT" +If set, it will be used as the filesystem root directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +If set, it will be used as the \fBdpkg\fR data directory. +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.19.1). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdh_installdeb\fR(1). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-split.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-split.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/dpkg-split.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dpkg-split.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,255 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dpkg-split 1" +.TH dpkg-split 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +dpkg-split \- Verktyg f\(:or att dela/sl\(oa ihop Debianpaket +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fBdpkg-split\fR [\fIflaggor\fR...] \fI\(oatg\(:ard\fR +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\&\fBdpkg-split\fR delar upp bin\(:ara Debianpaketfiler i mindre delar och sl\(oar +samman dem igen, f\(:or att g\(:ora det m\(:ojligt att lagra stora paketfiler p\(oa sm\(oa +media, till exempel disketter. +.PP +Programmet kan k\(:oras manuellt med flaggorna \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR och +\&\fB\-\-info\fR. +.PP +Det har \(:aven ett automatiskt l\(:age, vilket aktiveras med flaggan \fB\-\-auto\fR. I +det l\(:aget hanterar det en k\(:o av delar som setts men \(:annu inte \(oaterst\(:allts, +och \(oaterst\(:aller en paketfil n\(:ar den sett alla dess delar. Flaggorna +\&\fB\-\-listq\fR and \fB\-\-discard\fR g\(:or det m\(:ojligt att hantera k\(:on. +.PP +Alla funktioner f\(:or uppdelning, sammanslagning och k\(:oande visar informativa +meddelanden p\(oa standard ut; dessa kan ignoreras. +.SH "KOMMANDON" +.IX Header "KOMMANDON" +.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIhelt-arkiv\fR [\fIprefix\fR]" 4 +.IX Item "-s, --split helt-arkiv [prefix]" +Delar ett ensamt bin\(:art Debianpaket i flera delar. +.Sp +Delarna namnges som \fIprefix\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR d\(:ar \fIN\fR \(:ar numret p\(oa +delen, r\(:aknat fr\(oan 1, och \fIM\fR \(:ar det totala antalet delar (b\(oada angivna +decimalt). +.Sp +Om inget \fIprefix\fR ges tas filnamnet f\(:or \fIhelt-arkiv\fR, inklusive +katalognamn, med den avslutande \fB.deb\fR borttagen. +.IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIdel\fR..." 4 +.IX Item "-j, --join del..." +Sl\(oar samman de olika paketdelarna, och \(oaterskapar den ursprungliga filen som +den s\(oag ut innan den delades. +.Sp +Delfilerna som ges som argument m\(oaste alla vara delar av exakt samma +ursprungliga bin\(:arfil. Varje m\(oaste finnas exakt en g\(oang i argumentlistan, +men de beh\(:over inte listas i ordning. +.Sp +Delarna m\(oaste naturligtvis alla ha genererats med samma delstorlek n\(:ar +uppdelningen skedde, vilket betyder att de vanligtvis m\(oaste ha genererats +vid samma k\(:orning av \fBdpkg-split \-\-split\fR. +.Sp +Delarnas filnamn \(:ar inte signifikanta f\(:or sammanslagningsproceduren. +.Sp +F\(:orvalt namn p\(oa utdatafilen \(:ar \fIpaket\fR\fB_\fR\fIversion\fR\fB_\fR\fIark\fR\fB.deb\fR. +.IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIdel\fR..." 4 +.IX Item "-I, --info del..." +Skriver ut information, i m\(:anniskol\(:asbar form, om delfilerna som +anges. Argument som inte \(:ar delar av bin\(:arpaket resulterar i ett meddelande +som talar om detta (men fortfarande p\(oa standard ut). +.IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIfullst\(:andig\-utdata del\fR" 4 +.IX Item "-a, --auto -o fullst\(:andig-utdata del" +K\(:oa automatiskt delarna och \(oaterskapa paketet om m\(:ojligt. +.Sp +Den \fIdel\fR som anges unders\(:oks och j\(:amf\(:ors med andra delar av samma paket +(om s\(oadana existerar) i k\(:on av delar av paket. +.Sp +Om alla delar av ett paket av vilket \fIdel\fR \(:ar en del av \(:ar tillg\(:angliga +kommer paketet att \(oaterskapas och skrivas till \fIfullst\(:andig\-utdata\fR (vilken +vanligtvis inte redan b\(:or existera, \(:aven om det inte vore ett fel om det +gjorde det). +.Sp +Om inte kommer \fIdel\fR att kopieras till k\(:on och \fIfullst\(:andig\-utdata\fR skapas +inte. +.Sp +Om \fIdel\fR inte \(:ar en del av ett delat bin\(:arpaket kommer \fBdpkg-split\fR att +avsluta med returv\(:arde \fB1\fR; om n\(oagot annat fel uppst\(oar avslutar det med +returv\(:arde \fB2\fR. +.Sp +Flaggan \fB\-\-output\fR eller \fB\-o\fR m\(oaste ges d\(oa \fB\-\-auto\fRanv\(:ands. (Om detta +inte vore ett krav skulle det anropande programmet inte veta vilken +utdatafil som f\(:orv\(:antades.) +.IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 +.IX Item "-l, --listq" +Listar inneh\(oallet i k\(:on \(:over paket att \(oaterst\(:alla. +.Sp +F\(:or varje paketfil f\(:or vilken delar finns i k\(:on visas i utdata namnet p\(oa +paketet, antal delar i k\(:on, och det totala antalet byte som \(:ar lagrade i +k\(:on. +.IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpaket\fR...]" 4 +.IX Item "-d, --discard [paket...]" +Kastar bort delar fr\(oan k\(:on \(:over de som v\(:antar p\(oa \(oaterst\(oaende delar av paket. +.Sp +Om inget \fIpaket\fR anges t\(:oms k\(:on helt; om paket anges kastas bara delar f\(:or +de(t) paket som anges. +.IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "-?, --help" +Visar hj\(:alpsk\(:arm och avslutar. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Visar version och avslutar. +.SH "FLAGGOR" +.IX Header "FLAGGOR" +.IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIkatalog\fR" 4 +.IX Item "--depotdir katalog" +Anger en alternativ katalog f\(:or k\(:on av delar som v\(:antar p\(oa automatisk +sammanslagning. F\(:orvalet \(:ar \fB\f(CB%ADMINDIR\fB%\fR. +.IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibyte\fR" 4 +.IX Item "-S, --partsize kibibyte" +Anger maximal storlek vid delning, i kibibyte (1024 byte). F\(:orval \(:ar 450 +KiB. +.IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIfullst\(:andig\-utdata\fR" 4 +.IX Item "-o, --output fullst\(:andig-utdata" +Anger filnamnet f\(:or utdata vid sammanslagning. +.Sp +Anv\(:ands ist\(:allet f\(:or f\(:orvalet vid manuell sammanslagning (\fB\-\-join\fR) och +kr\(:avs f\(:or automatisk k\(:oa\-eller\-sammansl\(oa (\fB\-\-auto\fR). +.IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 +.IX Item "-Q, --npquiet" +Vid automatisk k\(:oa\-eller\-sammansl\(oa skriver \fBdpkg-split\fR normalt ett +meddelande om den matas med en \fIdel\fR som inte \(:ar en bin\(:ar paketdel. Denna +flagga undertrycker meddelandet, vilket g\(:or det m\(:ojligt f\(:or program s\(oasom +\&\fBdpkg\fR att hantera b\(oade delade och odelade paket utan att producera +felaktiga meddelanden. +.IP "\fB\-\-msdos\fR" 4 +.IX Item "--msdos" +Tvingar utdatafilnamn skapade av \fB\-\-split\fR att vara msdos-kompatibla. +.Sp +Misshandlar prefixet \- antingen f\(:orvalet taget fr\(oan indatafilnamnet, eller +det som angetts som argument: alfanumeriska tecken g\(:ors till gemener, +plustecken ers\(:atts med \fBx\fR och alla andra tecken kastas. +.Sp +Resultatet trunkeras s\(oa l\(oangt som m\(:ojligt, och filnamn p\(oa formen +\&\fIprefixN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR genereras. +.SH "RETURV\(:ARDE" +.IX Header "RETURV\(:ARDE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Den efterfr\(oagade delningen, sammanslagningen eller annan \(oatg\(:ard +lyckades. \fB\-\-info\fR\-kommandon lyckas \(:aven om indatafilen inte \(:ar en del av +ett bin\(:arpaket. +.IP "\fB1\fR" 4 +.IX Item "1" +Uppkommer endast med \fB\-\-auto\fR och anger att \fIdel\fRfilen inte var en del av +ett bin\(:arpaket. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Fatal or unrecoverable error due to invalid command-line usage, a file that +looked like a package part file but was corrupted, or interactions with the +system, such as accesses to the database, memory allocations, etc. +.SH "MILJ\(:OVARIABLER" +.IX Header "MILJ\(:OVARIABLER" +.IP "\fB\s-1DPKG_COLORS\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_COLORS" +Sets the color mode (since dpkg 1.18.5). The currently accepted values are: +\&\fBauto\fR (default), \fBalways\fR and \fBnever\fR. +.IP "\fB\s-1SOURCE_DATE_EPOCH\s0\fR" 4 +.IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" +If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the +\&\fBdeb-split\fR(5)'s \fBar\fR(5) container. +.SH "FILER" +.IX Header "FILER" +.IP "\fB\f(CB%ADMINDIR\fB%/parts\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/parts" +F\(:orvald k\(:o\-katalog f\(:or delfiler som v\(:antar p\(oa automatisk sammanslagning. +.Sp +Filnamnen som anv\(:ands i katalogen \(:ar i ett internt format f\(:or \fBdpkg-split\fR +och \(:ar knappast anv\(:andbara f\(:or andra program, och hur som helst kan inte +formatet p\(oa filnamnen litas p\(oa. +.SH "PROGRAMFEL" +.IX Header "PROGRAMFEL" +Kompletta detaljer f\(:or paket i k\(:on kan inte f\(oas utan att sj\(:alv gr\(:ava i +k\(:o\-katalogen. +.PP +Det finns inget l\(:att s\(:atta att testa om en fil som kan vara en del av ett +bin\(:arpaket faktiskt \(:ar det. +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdeb\fR(5), \fBdeb-control\fR(5), \fBdpkg-deb\fR(1), \fBdpkg\fR(1). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/dselect.cfg.5 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dselect.cfg.5 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/dselect.cfg.5 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/dselect.cfg.5 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "dselect.cfg 5" +.TH dselect.cfg 5 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +dselect.cfg \- inst\(:allningsfil f\(:or dselect +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +This file contains default options for dselect. Each line contains a single +option which is exactly the same as a normal command line option for dselect +except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding +option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a +hash sign (\(oq\fB#\fR\(cq). +.SH "FILER" +.IX Header "FILER" +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg.d/[0\-9a\-zA\-Z_\-]*\fR +.PP +\&\fI\f(CI%PKGCONFDIR\fI%/dselect.cfg\fR +.PP +\&\fI~/.dselect.cfg\fR +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBdselect\fR(1). +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/man/sv/update-alternatives.1 dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/update-alternatives.1 --- dpkg-1.20.7.1/man/sv/update-alternatives.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/man/sv/update-alternatives.1 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,479 @@ +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.11 (Pod::Simple 3.35) +.\" +.\" Standard preamble: +.\" ======================================================================== +.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Vb \" Begin verbatim text +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve \" End verbatim text +.ft R +.fi +.. +.\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will +.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left +.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will +.\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and +.\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, +.\" nothing in troff, for use with C<>. +.tr \(*W- +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.ie n \{\ +. ds -- \(*W- +. ds PI pi +. if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +. if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +. ds L" "" +. ds R" "" +. ds C` "" +. ds C' "" +'br\} +.el\{\ +. ds -- \|\(em\| +. ds PI \(*p +. ds L" `` +. ds R" '' +. ds C` +. ds C' +'br\} +.\" +.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. +.ie \n(.g .ds Aq \(aq +.el .ds Aq ' +.\" +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for +.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index +.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the +.\" output yourself in some meaningful fashion. +.\" +.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. +.de IX +.. +.nr rF 0 +.if \n(.g .if rF .nr rF 1 +.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ +. if \nF \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 +. \} +. \} +.\} +.rr rF +.\" ======================================================================== +.\" +.IX Title "update-alternatives 1" +.TH update-alternatives 1 "2020-08-02" "1.20.5" "dpkg suite" +.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes +.\" way too many mistakes in technical documents. +.if n .ad l +.nh +.SH "NAMN" +.IX Header "NAMN" +update-alternatives \- underh\(oaller symboliska l\(:ankar f\(:or att best\(:amma +standardkommandon +.SH "SYNOPS" +.IX Header "SYNOPS" +\&\fBupdate-alternatives\fR [\fIflagga\fR...] \fI\(oatg\(:ard\fR +.SH "BESKRIVNING" +.IX Header "BESKRIVNING" +\&\fBupdate-alternatives\fR skapar, tar bort, underh\(oaller och visar information +om de symboliska l\(:ankar som ing\(oar i Debians alternativsystem. +.PP +Det \(:ar m\(:ojligt f\(:or flera kommandon som tillhandah\(oaller identisk eller +liknande funktionalitet att vara installerade p\(oa ett system samtidigt. Till +exempel har m\(oanga system flera textredigeringsprogram installerade +samtidigt, vilket ger anv\(:andarna p\(oa systemet valm\(:ojligheter, var och en kan +anv\(:anda olika textredigeringsprogram om de s\(oa \(:onskar, men det g\(:or det sv\(oart +f\(:or ett program att g\(:ora ett bra val av textredigerare att anropa om en +anv\(:andare inte har gjort ett specifikt val. +.PP +Debians alternativsystem f\(:ors\(:oker l\(:osa detta problem. Ett generiskt namn i +filsystemet delas av alla filer som tillhandah\(oaller utbytbar +funktionalitet. Alternativsystemet och systemadministrat\(:oren anger +tillsammans vilken specifik fil som skall refereras av sitt generiska +namn. Till exempel kan alternativsystemet l\(oata det generiska namnet +\&\fI/usr/bin/editor\fR att peka mot \fI/usr/bin/nvi\fR som standard om b\(oade +textredigeringsprogrammet \fBed\fR(1) och \fBnvi\fR(1) b\(oada \(:ar installerade p\(oa +systemet. Systemadministrat\(:oren kan \(:overstyra detta och l\(oata det peka p\(oa +\&\fI/usr/bin/ed\fR ist\(:allet, och alternativsystemet kommer inte \(:andra denna +inst\(:allning f\(:orr\(:an det ombeds att g\(:ora det. +.PP +Det generiska namnet \(:ar inte en direkt symbolisk l\(:ank till det valda +alternativet. Ist\(:allet \(:ar det en symbolisk l\(:ank till ett namn i katalogen +\&\fIalternatives\fR, vilket i sin tur \(:ar en symbolisk l\(:ank till den faktiska fil +det pekar mot. Detta g\(:ors s\(oa att systemadministrat\(:orens \(:andringar kan +begr\(:ansas till katalogen \fI\f(CI%CONFDIR\fI%\fR: \s-1FHS\s0 (se detta) ger orsaker till +varf\(:or detta \(:ar Bra. +.PP +N\(:ar ett paket som tillhandah\(oaller en fil med en specifik funktionalitet +installeras, \(:andras eller tas bort, anropas \fBupdate-alternatives\fR f\(:or att +uppdatera information om filen i alternativsystemet. \fBupdate-alternatives\fR +anropas normalt fr\(oan \fBpostinst\fR\- (configure) eller \fBprerm\fR\-skripten +(remove och deconfigure) i Debianpaket. +.PP +Det \(:ar ofta l\(:ampligt f\(:or ett antal alternativ att vara synkroniserade, s\(oa +att de \(:andras i grupp. Till exempel, om det \(:ar flera versioner av +textredigeraren \fBvi\fR(1) installerade b\(:or manualsidan som refereras till av +\&\fI/usr/share/man/man1/vi.1\fR motsvara den bin\(:ar som refereras till av +\&\fI/usr/bin/vi\fR. \fBupdate-alternatives\fR hanterar detta genom \fIhuvud\fR\- och +\&\fIslav\fR\-l\(:ankar. N\(:ar huvudl\(:anken uppdateras \(:andras \(:aven anslutna +slavl\(:ankar. En huvudl\(:ank och dess anslutna slavar utg\(:or en \fIl\(:ankgrupp\fR. +.PP +En l\(:ankgrupp kan vid varje given tidpunkt vara i ett av tv\(oa l\(:agen: +automatisk eller manuell. N\(:ar en grupp \(:ar i automatiskt l\(:age kommer +alternativsystemet automatiskt att best\(:amma n\(:ar och hur l\(:ankar skall +uppdateras d\(oa paket installeras eller tas bort. I manuellt l\(:age kommer +alternativsystemet att beh\(oalla administrat\(:orens val och undvika att \(:andra +l\(:ankarna (f\(:orutom om n\(oagot \(:ar trasigt). +.PP +L\(:ankgrupper \(:ar i automatiskt l\(:age n\(:ar de f\(:orst introduceras p\(oa systemet. Om +systemadministrat\(:oren g\(:or \(:andringar till systemets automatiska inst\(:allningar +kommer detta att noteras n\(:asta g\(oang \fBupdate-alternatives\fR k\(:ors p\(oa den +\(:andrade l\(:ankens grupp och gruppen kommer automatiskt att v\(:axlas till +manuellt l\(:age. +.PP +Varje alternativ har en \fIprioritet\fR kopplad till sig. N\(:ar en l\(:ankgrupp \(:ar i +automatiskt l\(:age kommer det alternativ som medlemmar i gruppen pekar mot +vara den med den h\(:ogsta prioriteten. +.PP +When using the \fB\-\-config\fR option, \fBupdate-alternatives\fR will list all of +the choices for the link group of which given \fIname\fR is the master +alternative name. The current choice is marked with a \(oq*\(cq. You will then +be prompted for your choice regarding this link group. Depending on the +choice made, the link group might no longer be in \fIauto\fR mode. You will +need to use the \fB\-\-auto\fR option in order to return to the automatic mode +(or you can rerun \fB\-\-config\fR and select the entry marked as automatic). +.PP +Om du vill konfigurera icke-interaktivt kan du anv\(:anda flaggan \fB\-\-set\fR i +st\(:allet (se nedan). +.PP +Olika paket som tillhandah\(oaller samma fil m\(oaste g\(:ora s\(oa i +\&\fBsamf\(:orst\(oand\fR. Det betyder att det \(:ar ett \fBkrav\fR att alla involverade +paket anv\(:ander sig av \fBupdate-alternatives\fR. Det \(:ar inte m\(:ojligt att +\(:overstyra en fil ett paket som inte anv\(:ander +\&\fBupdate-alternatives\fR\-mekanismen. +.SH "TERMINOLOGI" +.IX Header "TERMINOLOGI" +Efter \fBupdate-alternatives\fR aktiviteter \(:ar ganska komplexa blir det enklare +att f\(:orst\(oa hur det fungerar genom att vi f\(:orklarar n\(oagra specifika termer. +.IP "generiskt namn (eller alternativl\(:ank)." 4 +.IX Item "generiskt namn (eller alternativl\(:ank)." +Ett namn, till exempel \fI/usr/bin/editor\fR, som via alternativsystemet pekar +p\(oa en av flera filer med liknande funktionalitet. +.IP "alternativnamn" 4 +.IX Item "alternativnamn" +Namnet p\(oa en symbolisk l\(:ank i alternativkatalogen. +.IP "alternativ (eller alternativs\(:okv\(:ag)" 4 +.IX Item "alternativ (eller alternativs\(:okv\(:ag)" +Namnet p\(oa en specifik fil i filsystemet, som kan vara tillg\(:anglig via ett +generiskt namn med hj\(:alp av alternativsystemet. +.IP "alternativkatalog" 4 +.IX Item "alternativkatalog" +En katalog, som standard \fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR, som inneh\(oaller de +symboliska l\(:ankarna. +.IP "administrativ katalog" 4 +.IX Item "administrativ katalog" +En katalog, som standard \fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR, som inneh\(oaller +tillst\(oandsinformation f\(:or \fBupdate-alternatives\fR. +.IP "l\(:ankgrupp" 4 +.IX Item "l\(:ankgrupp" +En upps\(:attning relaterade symboliska l\(:ankar, avsedda att uppdateras som en +grupp. +.IP "huvudl\(:ank" 4 +.IX Item "huvudl\(:ank" +Alternativl\(:anken i en l\(:ankgrupp som best\(:ammer hur de andra l\(:ankarna i +gruppen st\(:alls in. +.IP "slavl\(:ank" 4 +.IX Item "slavl\(:ank" +En alternativl\(:ank i en l\(:ankgrupp som styrs av hur huvudl\(:anken st\(:alls in. +.IP "automatiskt l\(:age" 4 +.IX Item "automatiskt l\(:age" +N\(:ar en l\(:ankgrupp \(:ar i automatiskt l\(:age f\(:ors\(:akrar alternativsystemet att +l\(:ankarna i gruppen pekar p\(oa det h\(:ogstprioriterade alternativet som \(:ar +l\(:ampligt f\(:or gruppen. +.IP "manuellt l\(:age" 4 +.IX Item "manuellt l\(:age" +N\(:ar en grupp \(:ar i manuellt l\(:age kommer inte alternativsystemet att utf\(:ora +n\(oagra \(:andringar till systemadministrat\(:orens inst\(:allningar. +.SH "KOMMANDON" +.IX Header "KOMMANDON" +.IP "\fB\-\-install\fR \fIl\(:ank namn s\(:okv\(:ag prioritet\fR [\fB\-\-slave\fR \fIl\(:ank namn s\(:okv\(:ag\fR]..." 4 +.IX Item "--install l\(:ank namn s\(:okv\(:ag prioritet [--slave l\(:ank namn s\(:okv\(:ag]..." +L\(:agg till en grupp med alternativ till systemet. \fIl\(:ank\fR \(:ar det generiska +namnet f\(:or huvudl\(:anken, \fInamn\fR \(:ar namnet p\(oa dess symboliska l\(:ank i +alternativkatalogen och \fIs\(:okv\(:ag\fR \(:ar alternativet som introduceras f\(:or +huvudl\(:anken. Argumenten efter \fB\-\-slave\fR \(:ar det generiska namnet, namnet p\(oa +den symboliska l\(:anken i alternativkatalogen och alternativet f\(:or +slavl\(:anken. Noll eller flera \fB\-\-slave\fR\-flaggor kan anges, d\(:ar alla f\(:oljs av +tre argument. Observera att om ett slavalternativ inte finns kommer +motsvarande slavl\(:ank helt enkelt inte att installeras (en varning kommer +fortfarande att visas). Om en verklig fil \(:ar installerad d\(:ar en +alternativl\(:ank m\(oaste installeras beh\(oalls den s\(oavida inte \fB\-\-force\fR anv\(:ands. +.Sp +Om det angivna alternativnamnet redan finns i alternativsystemets databas +kommer informationen som anges att l\(:aggas in som en ny upps\(:attning av +alternativ f\(:or gruppen. Om inte kommer en ny grupp, inst\(:alld p\(oa automatiskt +l\(:age, att l\(:aggas till med given information. Om gruppen \(:ar i automatiskt +l\(:age och det alternativ som l\(:aggs in har h\(:ogre prioritet \(:an alla andra +installerade alternativ f\(:or gruppen kommer de symboliska l\(:ankarna att +uppdateras s\(oa att de pekar p\(oa de nyligen tillagda alternativen. +.IP "\fB\-\-set\fR \fInamn s\(:okv\(:ag\fR" 4 +.IX Item "--set namn s\(:okv\(:ag" +Set the program \fIpath\fR as alternative for \fIname\fR. This is equivalent to +\&\fB\-\-config\fR but is non-interactive and thus scriptable. +.IP "\fB\-\-remove\fR \fInamn s\(:okv\(:ag\fR" 4 +.IX Item "--remove namn s\(:okv\(:ag" +Ta bort ett alternativ och alla dess anknutna slavl\(:ankar. \fInamn\fR \(:ar ett +namn i alternativkatalogen och \fIs\(:okv\(:ag\fR \(:ar ett absolut filnamn till vilket +\&\fInamn\fR kunde l\(:ankas. Om \fInamn\fR faktiskt \(:ar l\(:ankat till \fIs\(:okv\(:ag\fR kommer +\&\fInamn\fR att uppdateras till att peka p\(oa ett annat l\(:ampligt alternativ (och +gruppen st\(:alls tillbaka till automatiskt l\(:age), eller att tas bort om det +inte finns n\(oagot alternativ kvar. Anknutna slavl\(:ankar kommer uppdateras +eller tas bort p\(oa motsvarande vis. Om l\(:anken inte f\(:or tillf\(:allet pekar p\(oa +\&\fIs\(:okv\(:ag\fR kommer inga l\(:ankar att uppdateras, endast informationen om +alternativet tas bort. +.IP "\fB\-\-remove\-all\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "--remove-all namn" +Tar bort alla alternativ och alla deras anslutna slavl\(:ankar. \fInamn\fR \(:ar ett +namn i alternativkatalogen. +.IP "\fB\-\-all\fR" 4 +.IX Item "--all" +Anropar \fB\-\-config\fR p\(oa alla alternativ. Kan med framg\(oang kombineras med +\&\fB\-\-skip\-auto\fR f\(:or att g\(oa igenom och konfigurera alla alternativ som inte \(:ar +st\(:allda i automatiskt l\(:age. Trasiga alternativ visas ocks\(oa. Ett enkelt s\(:att +att fixa alla trasiga alternativ \(:ar d\(:armed att anropa \fByes '' | +update-alternatives \-\-force \-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-auto\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "--auto namn" +St\(:all in l\(:ankgruppen bakom alternativet f\(:or \fInamn\fR till automatiskt +l\(:age. Detta f\(oar till f\(:oljd att den huvudsakliga symboliska l\(:anken och dess +slavar uppdateras till att peka p\(oa det h\(:ogst prioriterade installerade +alternativet. +.IP "\fB\-\-display\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "--display namn" +Display information about the link group. Information displayed includes +the group's mode (auto or manual), the master and slave links, which +alternative the master link currently points to, what other alternatives are +available (and their corresponding slave alternatives), and the highest +priority alternative currently installed. +.IP "\fB\-\-get\-selections\fR" 4 +.IX Item "--get-selections" +List all master alternative names (those controlling a link group) and +their status (since version 1.15.0). Each line contains up to 3 fields +(separated by one or more spaces). The first field is the alternative name, +the second one is the status (either \fBauto\fR or \fBmanual\fR), and the last one +contains the current choice in the alternative (beware: it's a filename and +thus might contain spaces). +.IP "\fB\-\-set\-selections\fR" 4 +.IX Item "--set-selections" +Read configuration of alternatives on standard input in the format generated +by \fB\-\-get\-selections\fR and reconfigure them accordingly (since version +1.15.0). +.IP "\fB\-\-query\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "--query namn" +Display information about the link group like \fB\-\-display\fR does, but in a +machine parseable way (since version 1.15.0, see section \fB\s-1QUERY FORMAT\s0\fR +below). +.IP "\fB\-\-list\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "--list namn" +Visar alla m\(oal f\(:or l\(:ankgruppen. +.IP "\fB\-\-config\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "--config namn" +Visa tillg\(:angliga alternativ f\(:or en l\(:ankgrupp och l\(oat anv\(:andaren att +interaktivt v\(:alja vilken som skall anv\(:andas. L\(:ankgruppen uppdateras. +.IP "\fB\-\-help\fR" 4 +.IX Item "--help" +Visar hj\(:alpsk\(:arm och avslutar. +.IP "\fB\-\-version\fR" 4 +.IX Item "--version" +Visar version och avslutar. +.SH "FLAGGOR" +.IX Header "FLAGGOR" +.IP "\fB\-\-altdir\fR \fIkatalog\fR" 4 +.IX Item "--altdir katalog" +Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the +default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc. +.IP "\fB\-\-admindir\fR \fIkatalog\fR" 4 +.IX Item "--admindir katalog" +Specifies the administrative directory, when this is to be different from +the default. Defaults to \(Fo\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives\fR\(Fc +.IP "\fB\-\-instdir\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--instdir directory" +Specifies the installation directory where alternatives links will be +created (since version 1.20.1). Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 +.IX Item "--root directory" +Specifies the root directory (since version 1.20.1). This also sets the +alternatives, installation and administrative directories to match. +Defaults to \(Fo\(Fc. +.IP "\fB\-\-log\fR \fIfil\fR" 4 +.IX Item "--log fil" +Specifies the log file (since version 1.15.0), when this is to be different +from the default (/var/log/alternatives.log). +.IP "\fB\-\-force\fR" 4 +.IX Item "--force" +Allow replacing or dropping any real file that is installed where an +alternative link has to be installed or removed. +.IP "\fB\-\-skip\-auto\fR" 4 +.IX Item "--skip-auto" +Hoppa \(:over konfigureringsfr\(oagor f\(:or alternativ som \(:ar korrekt konfigurerade +i automatiskt l\(:age. Denna flagga \(:ar endast relevant f\(:or \fB\-\-config\fR och +\&\fB\-\-all\fR. +.IP "\fB\-\-quiet\fR" 4 +.IX Item "--quiet" +Do not generate any comments unless errors occur. +.IP "\fB\-\-verbose\fR" 4 +.IX Item "--verbose" +Generate more comments about what is being done. +.IP "\fB\-\-debug\fR" 4 +.IX Item "--debug" +Generate even more comments, helpful for debugging, about what is being done +(since version 1.19.3). +.SH "RETURV\(:ARDE" +.IX Header "RETURV\(:ARDE" +.IP "\fB0\fR" 4 +.IX Item "0" +Den \(:onskade funktionen utf\(:ordes utan fel. +.IP "\fB2\fR" 4 +.IX Item "2" +Problem uppstod vid tolkning av kommandoraden eller n\(:ar funktionen skulle +utf\(:oras. +.SH "MILJ\(:OVARIABLER" +.IX Header "MILJ\(:OVARIABLER" +.IP "\fB\s-1DPKG_ADMINDIR\s0\fR" 4 +.IX Item "DPKG_ADMINDIR" +Om satt och flaggan \fB\-\-admindir\fR inte har angivits anv\(:ands det som +bas-administrativ katalog. +.SH "FILER" +.IX Header "FILER" +.IP "\fI\f(CI%CONFDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/etc/alternatives/" +Den f\(:orvalda alternativkatalogen. Kan \(:overstyras med flaggan \fB\-\-altdir\fR. +.IP "\fI\f(CI%ADMINDIR\fI%/alternatives/\fR" 4 +.IX Item "/var/lib/dpkg/alternatives/" +Den f\(:orvalda administrativa katalogen. Kan \(:overstyras med flaggan +\&\fB\-\-admindir\fR. +.SH "FR\(oAGEFORMAT" +.IX Header "FR\(oAGEFORMAT" +The \fB\-\-query\fR format is using an RFC822\-like flat format. It's made of \fIn\fR ++ 1 blocks where \fIn\fR is the number of alternatives available in the queried +link group. The first block contains the following fields: +.IP "\fBNamn:\fR \fInamn\fR" 4 +.IX Item "Namn: namn" +Alternativets namn i den alternativa katalogen. +.IP "\fBLink:\fR \fIl\(:ank\fR" 4 +.IX Item "Link: l\(:ank" +Generiskt namn f\(:or alternativet. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista\-\(:over\-slavar\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista-\(:over-slavar" +N\(:ar detta f\(:alt \(:ar tillg\(:angligt inneh\(oaller \fBnext\fR\-raderna alla slavl\(:ankar +som kopplas till huvudl\(:anken f\(:or alternativet. Varje rad beskriver en +slav. Varje rad inneh\(oaller ett blanksteg, det generiska namnet p\(oa +slavalternativet, ytterligare ett blanksteg, och s\(:okv\(:agen till +slavalternativet. +.IP "\fBStatus:\fR \fIstatus\fR" 4 +.IX Item "Status: status" +Status f\(:or alternativet (\fBauto\fR eller \fBmanual\fR). +.IP "\fBBest:\fR \fIb\(:asta\-val\fR" 4 +.IX Item "Best: b\(:asta-val" +S\(:okv\(:agen till det b\(:asta alternativet i l\(:ankgruppen. Tas inte med om inget +alternativ \(:ar tillg\(:angligt. +.IP "\fBValue:\fR \fIf\(:or\-n\(:arvarande\-valt\-alternativ\fR" 4 +.IX Item "Value: f\(:or-n\(:arvarande-valt-alternativ" +S\(:okv\(:agen till det f\(:or n\(:arvarande valda alternativet. Kan \(:aven ta det magiska +v\(:ardet \fBnone\fR (inget). Det anv\(:ands om det inte finns n\(oagon l\(:ank. +.PP +\(:Ovriga block beskriver tillg\(:angliga alternativ i den efterfr\(oagade +l\(:ankgruppen: +.IP "\fBAlternative:\fR \fIs\(:okv\(:ag\-till\-alternativet\fR" 4 +.IX Item "Alternative: s\(:okv\(:ag-till-alternativet" +S\(:okv\(:ag till alternativet som beskrivs i blocket. +.IP "\fBPriority:\fR \fIprioritetsv\(:arde\fR" 4 +.IX Item "Priority: prioritetsv\(:arde" +V\(:ardet f\(:or prioriteten p\(oa alternativet. +.IP "\fBSlaves:\fR \fIlista\-\(:over\-slavar\fR" 4 +.IX Item "Slaves: lista-\(:over-slavar" +N\(:ar detta f\(:alt anges inneh\(oaller \fBnext\fR\-raderna alla slavalternativ som +kopplas till huvudl\(:anken f\(:or alternativet. Varje rad beskriver en +slav. Varje rad inneh\(oaller ett blanksteg, det generiska namnet p\(oa +slavalternativet, ytterligare ett blanksteg, och s\(:okv\(:agen till +slavalternativet. +.SS "Example" +.IX Subsection "Example" +.Vb 12 +\& $ update\-alternatives \-\-query editor +\& Name: editor +\& Link: /usr/bin/editor +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/editor.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/editor.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/editor.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/editor.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/editor.1.gz +\& Status: auto +\& Best: /usr/bin/vim.basic +\& Value: /usr/bin/vim.basic +\& +\& Alternative: /bin/ed +\& Priority: \-100 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz +\& +\& Alternative: /usr/bin/vim.basic +\& Priority: 50 +\& Slaves: +\& editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz +\& editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz +\& editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz +\& editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz +\& editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz +.Ve +.SH "DIAGNOSTIK" +.IX Header "DIAGNOSTIK" +Med \fB\-\-verbose\fR kommer \fBupdate-alternatives\fR att beskriva i det o\(:andliga +vad det g\(:or p\(oa sin standard ut-kanal. Om ett fel uppst\(oar skriver +\&\fBupdate-alternatives\fR ut felmeddelanden p\(oa sin standard fel-kanal och +avslutar med felkoden 2. Diagnostikinformationen b\(:or vara sj\(:alvf\(:orklarande, +s\(:and in en felrapport om du inte tycker att den \(:ar det. +.SH "EXEMPEL" +.IX Header "EXEMPEL" +Det \(:ar flera paket som tillhandah\(oaller en textredigerare kompatibel med +\&\fBvi\fR, till exempel \fBnvi\fR och \fBvim\fR. Vilken best\(:ams via l\(:ankgruppen \fBvi\fR, +vilken inneh\(oaller l\(:ankar b\(oade f\(:or sj\(:alva programmet och dessa anknutna +manualsida. +.PP +F\(:or att visa vilka tillg\(:angliga paket som tillhandah\(oaller \fBvi\fR, samt dess +aktuella inst\(:allning, anv\(:and kommandot \fB\-\-display\fR: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-display vi +.Ve +.PP +F\(:or att v\(:alja en specifik implementation av \fBvi\fR, utf\(:or detta kommando som +root och v\(:alj sedan ett tal fr\(oan listan: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-config vi +.Ve +.PP +F\(:or att \(oaterg\(oa till att \fBvi\fR\-implementationen v\(:aljs automatiskt, utf\(:or +detta som root: +.Sp +.Vb 1 +\& update\-alternatives \-\-auto vi +.Ve +.SH "SE \(:AVEN" +.IX Header "SE \(:AVEN" +\&\fBln\fR(1), \s-1FHS,\s0 Filesystem Hierarchy Standard. +.SH "\(:OVERS\(:ATTNING" +.IX Header "\(:OVERS\(:ATTNING" +Peter Krefting och Daniel Nylander. diff -Nru dpkg-1.20.7.1/scripts/Dpkg/Vendor.pm dpkg-1.20.7.1+rpi1/scripts/Dpkg/Vendor.pm --- dpkg-1.20.7.1/scripts/Dpkg/Vendor.pm 2019-11-05 11:59:03.000000000 +0000 +++ dpkg-1.20.7.1+rpi1/scripts/Dpkg/Vendor.pm 2021-01-24 01:36:47.000000000 +0000 @@ -153,29 +153,47 @@ =cut sub get_vendor_object { + #print STDERR "entering get_vendor_object\n"; my $vendor = shift || get_current_vendor() || 'Default'; state %OBJECT_CACHE; + #print STDERR "maybe leaving get_vendor_object by exit 1\n"; return $OBJECT_CACHE{$vendor} if exists $OBJECT_CACHE{$vendor}; + #print STDERR "did not leave get_vendor_object by exit 1\n"; my ($obj, @names); + + #print STDERR "14.24b.5.18a.16.1\n"; push @names, $vendor, lc($vendor), ucfirst($vendor), ucfirst(lc($vendor)); + #print STDERR "14.24b.5.18a.16.2\n"; foreach my $name (@names) { - eval qq{ + #print STDERR $name."\n"; + my $modulefilename = "/usr/share/perl5/Dpkg/Vendor/".$name.".pm"; + #print STDERR $modulefilename."\n"; + if (-e $modulefilename) { + #print STDERR "perl module exists\n"; + eval qq{ pop \@INC if \$INC[-1] eq '.'; require Dpkg::Vendor::$name; \$obj = Dpkg::Vendor::$name->new(); - }; - unless ($@) { + }; + unless ($@) { $OBJECT_CACHE{$vendor} = $obj; + #print STDERR "leaving get_vendor_object by exit 2\n"; return $obj; + } } } + #exit(1234); + #print STDERR "14.24b.5.18a.16.3\n"; my $info = get_vendor_info($vendor); + #print STDERR "14.24b.5.18a.16.4\n"; if (defined $info and defined $info->{'Parent'}) { + #print STDERR "recursively calling get_vendor_object for parent distribution and returning the result\n"; return get_vendor_object($info->{'Parent'}); } else { + #print STDERR "recursively calling get_vendor_object for default distribution and returning the result\n"; return get_vendor_object('Default'); } }